Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,680 --> 00:03:47,280
Last week China conductedone more nuclear test.
2
00:03:47,720 --> 00:03:50,400
This was the 43rd nuclear testconducted by the Chinese.
3
00:03:50,520 --> 00:03:53,760
It is believed thatthis atom bomb is powerful
4
00:03:53,880 --> 00:03:58,080
enough to destroyany major cities in India.
5
00:04:00,000 --> 00:04:02,480
Our neighboring country
has conducted yet another test.
6
00:04:02,680 --> 00:04:04,240
Now it is our turn
to give a befitting reply.
7
00:04:04,440 --> 00:04:08,000
You tell me when and how.
8
00:04:08,400 --> 00:04:10,880
I'll personally submit a report
to the Prime Minister.
9
00:04:11,000 --> 00:04:14,160
Sir, we need to be very
careful with our words.
10
00:04:14,320 --> 00:04:17,440
In my opinion, let's not
send our badminton team this year
11
00:04:17,519 --> 00:04:19,800
to any tournament China is participating.
12
00:04:19,920 --> 00:04:22,240
Sir. Let's ban Chinese food.
13
00:04:22,440 --> 00:04:26,000
Let’s refuse to export
Alphonso mangoes to China this year.
14
00:04:26,200 --> 00:04:28,040
Are momos originally from China?
15
00:04:28,120 --> 00:04:29,200
I am fond of them.
16
00:04:30,080 --> 00:04:31,880
We should also conduct a nuclear test.
17
00:04:32,280 --> 00:04:33,080
Huh?
18
00:04:38,480 --> 00:04:39,520
Who are you?
19
00:04:39,840 --> 00:04:40,800
Ashwat Raina, sir.
20
00:04:41,720 --> 00:04:42,920
Which department are you from?
21
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
That's fine.
22
00:04:46,640 --> 00:04:49,200
You can't just dish out
your opinions here.
23
00:04:49,600 --> 00:04:50,840
Instead, you listen to us, mister.
24
00:04:51,240 --> 00:04:54,120
Here we are, discussing
and criticizing their moves
25
00:04:54,200 --> 00:04:56,000
and you've come up with
something completely irrelevant.
26
00:04:56,120 --> 00:04:58,760
This is the time for action,
not criticisms.
27
00:04:58,840 --> 00:04:59,960
What do you mean?
28
00:05:00,200 --> 00:05:01,800
Should we also carry out an explosion?
29
00:05:10,000 --> 00:05:12,640
If we have an atom bomb,
there will be peace in the country.
30
00:05:12,720 --> 00:05:14,960
Your research is weak, Mr. Raina.
31
00:05:15,040 --> 00:05:18,520
We possess an atom bomb since 1974.
32
00:05:19,400 --> 00:05:21,360
That was a peaceful nuclear explosion.
33
00:05:22,560 --> 00:05:24,040
There is a car in the garage.
34
00:05:24,360 --> 00:05:27,040
How do we find out
whether we can still drive it?
35
00:05:27,200 --> 00:05:29,560
You don’t have to worry about the car.
36
00:05:29,840 --> 00:05:31,440
Let him speak, Tripathi
37
00:05:31,520 --> 00:05:33,520
while we wait for our tea.
38
00:05:34,640 --> 00:05:36,040
Go on, son.
39
00:05:43,720 --> 00:05:46,040
We're having a hush-hush conversation.
40
00:05:46,800 --> 00:05:47,680
Why?
41
00:05:49,520 --> 00:05:52,880
When will India be respected
by the rest of the world?
42
00:05:54,000 --> 00:05:55,400
Take the USA for instance.
43
00:05:56,080 --> 00:05:58,600
They have tested more than
a thousand atom bombs.
44
00:05:58,960 --> 00:06:02,960
On land, under the water and in the sky.
45
00:06:03,440 --> 00:06:06,080
Today, they are a superpower.
46
00:06:06,520 --> 00:06:08,440
Following in their footsteps is China.
47
00:06:09,080 --> 00:06:10,680
So far, they've conducted 43 tests
48
00:06:10,840 --> 00:06:14,080
and are supplying
atom bombs to Pakistan.
49
00:06:15,040 --> 00:06:17,400
An existential crisis looms
on the horizon
50
00:06:17,720 --> 00:06:20,160
while we sit and criticize in fear.
51
00:06:24,280 --> 00:06:26,120
Don't chant peace and cower in fear.
52
00:06:26,920 --> 00:06:28,120
Take action and profess peace.
53
00:06:33,520 --> 00:06:36,120
-There, our tea has arrived.
-Snacks as well.
54
00:06:36,200 --> 00:06:38,000
Sir, I have the entire plan ready
on this floppy disk.
55
00:06:38,120 --> 00:06:40,240
We can't let the Americans know
about this test.
56
00:06:40,320 --> 00:06:41,840
Else they might attack us.
57
00:06:41,920 --> 00:06:43,080
Their satellites
are always watching us...
58
00:06:43,200 --> 00:06:44,880
Why don’t you give me the floppy disk?
59
00:06:45,000 --> 00:06:46,400
I'll handle this.
Give it to me.
60
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
Give it to me.
61
00:07:11,400 --> 00:07:12,240
Listen.
62
00:07:13,040 --> 00:07:14,760
-What did you say your name was?
-Ashwat.
63
00:07:14,880 --> 00:07:15,760
Yes.
64
00:07:16,720 --> 00:07:18,840
Avoid giving speeches
when you talk about these things.
65
00:07:19,200 --> 00:07:21,640
These things need to be dealt sensitively.
66
00:07:22,480 --> 00:07:25,480
Why don’t you prepare a report on this?
67
00:07:26,920 --> 00:07:28,480
-It will be ready by tomorrow.
-Hmm.
68
00:07:29,040 --> 00:07:31,360
And yes, it has to be brief.
69
00:07:32,120 --> 00:07:35,680
The Prime Minister doesn't
have the time to read lengthy reports.
70
00:07:36,320 --> 00:07:37,840
Keep it short and simple
71
00:07:38,080 --> 00:07:40,200
and I’ll fix up your
next meeting with him.
72
00:08:00,960 --> 00:08:02,120
You carry on.
73
00:08:02,280 --> 00:08:04,440
Ashwat, come here.
74
00:08:04,640 --> 00:08:06,160
This boy tires me out!
75
00:08:06,760 --> 00:08:08,080
What's going on?
76
00:08:08,560 --> 00:08:10,280
You seem to be very happy today.
77
00:08:10,520 --> 00:08:11,640
Are you all right?
78
00:08:11,720 --> 00:08:12,920
Come on,
I am not serious all the time. Yes, you are!
79
00:08:14,680 --> 00:08:15,800
Always!
80
00:08:16,120 --> 00:08:18,640
I deserve a medal,
just like your father.
81
00:08:18,880 --> 00:08:22,240
For being so happy in spite of
having such a serious husband.
82
00:08:22,720 --> 00:08:23,880
I think I will finally
83
00:08:23,960 --> 00:08:26,400
be able to do something
for our country, just like dad.
84
00:08:27,200 --> 00:08:29,000
You know, I might have a meeting with
the Prime Minister.
85
00:08:38,440 --> 00:08:41,240
You know, he wanted me
to join the army like he did.
86
00:08:42,320 --> 00:08:46,720
Ashwat, you don't need to don a uniform
to become a hero. Your attitude is enough.
87
00:08:47,480 --> 00:08:52,280
And I am sure the Prime Minister will
definitely be impressed with you.
88
00:08:53,240 --> 00:08:55,520
Now will you tell me
what this meeting is about?
89
00:08:55,600 --> 00:08:56,560
I will.
90
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
After the meeting.
91
00:09:10,160 --> 00:09:12,360
Come on, Ashwat! Do you want
the Prime Minister to wait?
92
00:09:13,040 --> 00:09:14,760
I had to make it brief,
there is so much information.
93
00:09:14,840 --> 00:09:16,520
-It had to be...
-Fine. Give me the file.
94
00:09:17,240 --> 00:09:18,280
Sir, may I go with you?
95
00:09:18,400 --> 00:09:19,320
Where?
96
00:09:20,800 --> 00:09:22,760
Don’t worry. I will handle this.
Sit over there.
97
00:09:41,720 --> 00:09:46,360
You have no idea how useful
this nuclear plan is for our country.
98
00:09:46,760 --> 00:09:48,840
Mr. Yadav has come up
with a brilliant idea.
99
00:09:49,280 --> 00:09:52,400
Once we conduct this test,
our Chinese neighbors will know.
100
00:09:52,800 --> 00:09:55,480
Don't chant peace and cower in fear.
Take action and profess peace.
101
00:09:55,880 --> 00:09:57,240
That's great, sir.
102
00:10:39,000 --> 00:10:41,520
Last morning,American satellites got wind
103
00:10:41,600 --> 00:10:44,080
of India's nuclear test.
104
00:10:44,320 --> 00:10:46,680
After a strict warningfrom President Clinton
105
00:10:46,880 --> 00:10:48,600
the nuclear projecthas been halted.
106
00:10:56,800 --> 00:10:59,200
America has warned India
107
00:10:59,280 --> 00:11:05,280
of military action at their nuclear sitesif they don’t stop immediately.
108
00:11:05,360 --> 00:11:09,080
Pakistan has also raisedstrong objections in this matter.
109
00:11:19,280 --> 00:11:22,160
Let me make it clear, we were
conducting routine checks in Pokhran
110
00:11:22,240 --> 00:11:24,200
and not preparing for any tests.
111
00:11:24,320 --> 00:11:27,200
This is a case of misunderstanding.
112
00:11:27,320 --> 00:11:30,840
We will soon find out
who is behind this hullabaloo.
113
00:11:30,960 --> 00:11:33,280
I have nothing to do with
the execution of this mission.
114
00:11:33,880 --> 00:11:36,400
Mr. Yadav, you didn’t even
let me meet the Prime Minister.
115
00:11:36,480 --> 00:11:37,880
Aren’t you glad I didn’t?
116
00:11:38,240 --> 00:11:39,920
Your plan was terribly flawed.
117
00:11:40,440 --> 00:11:42,800
You were so sure of it at the time.
118
00:11:43,120 --> 00:11:44,360
Look what happened!
119
00:11:44,920 --> 00:11:47,840
You embarrassed our country
in front of the whole world.
120
00:11:47,920 --> 00:11:49,600
Did anyone even pay
attention to my plan?
121
00:11:49,720 --> 00:11:51,040
You cannot summarize
so much information
122
00:11:51,120 --> 00:11:52,680
on such a huge project,
in two pages.
123
00:11:52,840 --> 00:11:54,280
The mission was completed without me.
124
00:11:54,360 --> 00:11:56,200
Now that it has failed,
I am being held responsible.
125
00:11:56,280 --> 00:11:59,760
Since you knew all this,
why didn’t you give us the full details?
126
00:11:59,840 --> 00:12:01,200
Sir, I gave you the floppy disk.
127
00:12:01,280 --> 00:12:02,680
It's still lying around.
128
00:12:02,760 --> 00:12:03,720
Had you seen it...
129
00:12:03,800 --> 00:12:06,520
You are suspended
with immediate effect.
130
00:12:23,360 --> 00:12:27,600
I haven’t even woken up
131
00:12:27,680 --> 00:12:31,200
Why is it dawn already?
132
00:12:40,360 --> 00:12:44,480
Before I could even begin
133
00:12:44,560 --> 00:12:48,480
It's all over
134
00:12:48,760 --> 00:12:51,760
My coveted dream
135
00:12:54,840 --> 00:12:57,320
Is now lost forever
136
00:12:58,320 --> 00:13:02,040
Ashwat should've appealed againsthis suspension order.
137
00:13:02,440 --> 00:13:04,320
I gave you Mr. Sharma's number, Sushma.
138
00:13:04,400 --> 00:13:06,480
Please speak softly, he might hear you.
139
00:13:06,840 --> 00:13:10,680
You know, he doesn’t
like to talk about his work.
140
00:13:10,760 --> 00:13:12,400
Even I don’t know what happened.
141
00:13:12,960 --> 00:13:16,360
Still, it has already been two months.
142
00:13:16,840 --> 00:13:18,680
Why doesn’t Ashwat look for another job?
143
00:13:18,760 --> 00:13:20,840
He has done his engineering from IIT!
144
00:13:20,920 --> 00:13:23,240
I still have my job
at the observatory.
145
00:13:23,320 --> 00:13:26,480
Mussoorie will be a
change of scene for Ashwat.
146
00:13:26,880 --> 00:13:28,120
He has a different ambition.
147
00:13:28,200 --> 00:13:29,280
He wants to do something
for his country.
148
00:13:29,360 --> 00:13:31,960
What country?
The country has abandoned him.
149
00:13:32,040 --> 00:13:35,000
If you do night shifts,
how will you take care of Prahlad?
150
00:13:35,160 --> 00:13:36,720
Papa, please speak softly.
151
00:13:39,960 --> 00:13:41,160
Don’t worry.
152
00:13:44,160 --> 00:13:48,440
So precious were those dreams
153
00:13:48,560 --> 00:13:53,080
So close to my heart
154
00:13:53,280 --> 00:13:56,360
I can't reminisce
155
00:13:56,440 --> 00:14:01,240
So precious were those memories
156
00:14:01,760 --> 00:14:05,920
Tried so hard to hold on to them
157
00:14:06,000 --> 00:14:09,600
Tried so hard to hold on to them
158
00:14:09,680 --> 00:14:13,120
But my dream, my coveted dream
159
00:14:16,080 --> 00:14:19,160
Is now lost forever
160
00:14:25,640 --> 00:14:28,800
My dream, my coveted dream
161
00:14:29,840 --> 00:14:33,600
My dream, my coveted dream
162
00:14:34,160 --> 00:14:39,680
My coveted dream is lost forever
163
00:14:45,720 --> 00:14:48,160
Is lost forever
164
00:15:10,520 --> 00:15:12,200
Hi, son. Had your milk?
165
00:15:12,280 --> 00:15:13,400
Not tonight.
166
00:15:14,640 --> 00:15:16,040
You’ll have to a drink some milk.
167
00:15:16,600 --> 00:15:18,080
Have you finished your science project?
168
00:15:18,160 --> 00:15:19,240
You have to submit it tomorrow.
169
00:15:19,320 --> 00:15:20,160
Where is your dad?
170
00:15:20,240 --> 00:15:21,120
He's teaching.
171
00:15:21,960 --> 00:15:22,800
It's late, isn't it?
172
00:15:23,560 --> 00:15:25,760
Sir, excuse me, it's 8 already.
173
00:15:26,080 --> 00:15:27,040
So?
174
00:15:27,120 --> 00:15:28,200
I want to go home.
175
00:15:28,400 --> 00:15:30,560
Wasn’t our class
supposed to be till 6 p.m?
176
00:15:31,320 --> 00:15:33,360
When you prepare for civil service exams,
177
00:15:34,040 --> 00:15:35,240
keep an eye on the syllabus,
not on the clock.
178
00:15:36,920 --> 00:15:39,960
This is the second time
you're revising the syllabus.
179
00:15:40,040 --> 00:15:42,040
Papa, my science project.
180
00:15:42,160 --> 00:15:44,400
Mummy said you'd help me with it.
181
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
Sit down.
182
00:15:47,200 --> 00:15:48,760
Not now, my class is still on.
183
00:15:48,880 --> 00:15:50,520
So when will you help me?
184
00:15:50,640 --> 00:15:51,960
I need to go sleep.
185
00:15:52,040 --> 00:15:53,240
Go ahead, I'll see you later.
186
00:15:53,760 --> 00:15:56,560
Okay, guys,
only six to seven lectures more. If you study hard,
you'll ace the exams.
187
00:16:00,600 --> 00:16:02,040
Who cares about acing the exams?
188
00:16:02,160 --> 00:16:03,920
We just want a government job.
189
00:16:04,160 --> 00:16:08,320
A huge house and a car with a red beacon
will be more than enough.
190
00:16:09,640 --> 00:16:10,520
This...
191
00:16:11,400 --> 00:16:13,640
This attitude of your generation...
192
00:16:14,560 --> 00:16:16,320
Do you even know
what being a civil servant means?
193
00:16:22,520 --> 00:16:23,760
If you can't do that...
194
00:16:25,040 --> 00:16:26,880
don’t waste the position.
195
00:16:41,560 --> 00:16:43,680
Hey, you haven’t put on your shoes yet!
196
00:16:43,840 --> 00:16:45,160
Go get them, you will be late.
197
00:16:45,280 --> 00:16:46,080
Run!
198
00:16:46,800 --> 00:16:48,400
Did you put all your books in the bag?
199
00:16:50,320 --> 00:16:53,720
Prahlad.
Where's your science project?
200
00:16:53,840 --> 00:16:56,120
I fell asleep by
the time Papa returned.
201
00:17:01,640 --> 00:17:03,480
Couldn’t you help him a little bit?
202
00:17:03,840 --> 00:17:04,680
Huh?
203
00:17:04,760 --> 00:17:06,760
My class went on till late, Sushma.
204
00:17:07,119 --> 00:17:08,560
Anyway, he's a big boy now.
205
00:17:08,880 --> 00:17:10,839
He can do his work. Right?
206
00:17:10,920 --> 00:17:12,760
He does everything on his own, Ashwat.
207
00:17:13,200 --> 00:17:15,480
He is very mature and
independent for his age.
208
00:17:15,560 --> 00:17:17,560
He's so cooperative.
209
00:17:17,640 --> 00:17:19,680
Can't you make some time for him?
210
00:17:19,760 --> 00:17:20,599
I am, Sushma.
211
00:17:27,960 --> 00:17:29,600
Go and make your bed.
212
00:17:29,680 --> 00:17:30,680
Already done.
213
00:17:30,760 --> 00:17:31,680
Done already?
214
00:17:32,680 --> 00:17:35,000
Then go and fill this water bottle.
215
00:17:41,880 --> 00:17:43,800
How long will this go on, Ashwat?
216
00:17:44,040 --> 00:17:47,520
Do you know that they charge
tuition fees by the hour now?
217
00:17:47,600 --> 00:17:50,680
And your class go on for
over five hours instead of two.
218
00:17:50,800 --> 00:17:53,480
Civil examinations are tough.
I need to give my students time.
219
00:17:53,600 --> 00:17:54,640
And Prahlad?
220
00:17:55,320 --> 00:17:57,520
Who will be responsible
for his studies?
221
00:17:58,080 --> 00:18:01,920
Is his father capable of paying
for his school fees, extra classes
222
00:18:02,040 --> 00:18:05,360
IIT entrance exams
and IAS preparations?
223
00:18:05,440 --> 00:18:06,640
He's only nine years old, Sushma.
224
00:18:11,800 --> 00:18:13,080
I don’t believe this.
225
00:18:14,400 --> 00:18:17,520
When it comes to his projects,
you say he is old enough.
226
00:18:17,800 --> 00:18:19,480
And when it comes to
your responsibilities...
227
00:18:19,600 --> 00:18:21,080
You say, "We have time!"
228
00:18:22,880 --> 00:18:24,800
Our savings are almost over.
229
00:18:25,160 --> 00:18:28,320
When will you take up a proper job
and stop these part-time tuitions?
230
00:18:28,880 --> 00:18:29,840
Come here. Come here!
231
00:18:33,360 --> 00:18:34,880
I have no idea what this burden is
232
00:18:34,960 --> 00:18:37,080
that you're carrying
for the last three years.
233
00:18:38,640 --> 00:18:40,840
It hasn't just affected you,
but us as well.
234
00:18:41,960 --> 00:18:44,120
Understand your responsibilities, Ashwat.
235
00:18:45,400 --> 00:18:46,880
Take care of your family...
236
00:18:47,680 --> 00:18:49,360
and I'll give you a medal for it.
237
00:18:51,080 --> 00:18:52,920
Come on, we are getting late.
238
00:18:56,960 --> 00:18:59,120
You got yelled at because of me.
239
00:18:59,200 --> 00:19:00,000
Okay.
240
00:19:17,320 --> 00:19:18,840
Darkness will fade away
241
00:19:19,880 --> 00:19:21,360
The sun will shine
242
00:19:22,360 --> 00:19:23,440
and the lotus shall bloom.
243
00:19:24,200 --> 00:19:25,160
Thank you very much.
244
00:19:25,280 --> 00:19:29,680
India's hopes rise as Mr. Atal BihariVajpayee becomes the Prime Minister.
245
00:19:29,760 --> 00:19:31,640
I do swear in the name of God
246
00:19:32,560 --> 00:19:37,560
that I will not directly orindirectly communicate or reveal to
247
00:19:38,360 --> 00:19:43,000
any person or persons any matter whichshall be brought under my consideration.
248
00:19:43,080 --> 00:19:45,920
The Vajpayee Governmentwith its cabinet of ministers
249
00:19:46,000 --> 00:19:48,760
might be the answer to the problemsof political instability
250
00:19:48,840 --> 00:19:51,160
that the country has beenfacing for the last three years.
251
00:20:13,600 --> 00:20:15,600
All those who are carrying bouquets,
please leave the room.
252
00:20:16,520 --> 00:20:19,600
In the time it has taken me
to reach my office from the car,
253
00:20:20,000 --> 00:20:23,720
Pakistan's newly
launched Ghauri missile
254
00:20:24,040 --> 00:20:27,000
would've destroyed
the entire city of New Delhi.
255
00:20:28,520 --> 00:20:32,720
While Pakistan and China continued with
their numerous tests,
256
00:20:33,160 --> 00:20:34,360
we tried to conduct one in 1995
257
00:20:35,400 --> 00:20:36,480
which failed, by the way.
258
00:20:36,760 --> 00:20:37,880
Does anyone remember?
259
00:20:39,880 --> 00:20:42,760
Whoever doesn't remember, get out!
260
00:20:45,560 --> 00:20:46,880
Mr. Tripathi, where are you going?
261
00:20:47,040 --> 00:20:48,120
Well, I...
262
00:20:54,520 --> 00:20:56,560
You were a part of that committee, right?
263
00:20:58,480 --> 00:20:59,680
Let's start with you.
264
00:21:10,560 --> 00:21:12,040
How are you ready so early today?
265
00:21:12,120 --> 00:21:14,120
Papa helped me with
all my homework as well.
266
00:21:14,200 --> 00:21:15,080
Really?
267
00:21:20,080 --> 00:21:21,600
Mummy and Papa are coming home tonight.
268
00:21:21,680 --> 00:21:23,360
Don’t forget to receive them
at the station.
269
00:21:25,800 --> 00:21:28,000
I have received a job offer
from Delhi Open University.
270
00:21:28,360 --> 00:21:29,880
For the Engineering Department.
271
00:21:30,440 --> 00:21:32,040
They have called me
for an interview day after tomorrow.
272
00:21:33,160 --> 00:21:34,120
I will go and meet them.
273
00:21:34,880 --> 00:21:36,080
Have some yogurt and sugar.
274
00:21:45,560 --> 00:21:47,280
Uttar Pradesh Transport
275
00:21:52,800 --> 00:21:54,200
Gorkha School, Dehradun Cantonment
276
00:22:08,160 --> 00:22:09,600
-Ashwat Raina?
-Yes.
277
00:22:09,920 --> 00:22:10,840
Please come. You are...
278
00:22:27,040 --> 00:22:28,160
Himanshu Shukla.
279
00:22:33,680 --> 00:22:36,240
This interview is
regarding your work in 1995.
280
00:22:36,960 --> 00:22:38,680
I don’t want to talk about it.
281
00:22:39,120 --> 00:22:40,760
You needed my permission to get in,
282
00:22:40,840 --> 00:22:42,320
you need the same to go out. How did your plan fail?
283
00:22:47,560 --> 00:22:49,400
The plan that failed was not mine.
284
00:22:49,680 --> 00:22:51,720
You should have done your homework.
285
00:22:52,160 --> 00:22:54,480
Anyway, the floppy disk
has all the details.
286
00:22:54,560 --> 00:22:56,280
All the files on the disk were coded.
287
00:22:56,360 --> 00:22:58,960
No one could crack the code
or no one bothered to?
288
00:22:59,080 --> 00:23:00,560
This is an official enquiry.
289
00:23:00,760 --> 00:23:02,760
Please answer my questions.
290
00:23:12,040 --> 00:23:13,680
You can't hold me responsible now.
291
00:23:13,840 --> 00:23:17,360
What happened in 1995
was a failure for our country.
292
00:23:23,480 --> 00:23:25,200
I've left all this behind me.
293
00:23:26,480 --> 00:23:30,760
Anyway, your system does not appreciate
talent that I have.
294
00:23:33,080 --> 00:23:35,080
Aren’t you Ajitabh Raina's son?
295
00:23:39,920 --> 00:23:43,520
He was awarded a
bravery medal in that war.
296
00:23:54,000 --> 00:23:55,560
If he were here instead of you,
297
00:23:55,640 --> 00:23:58,080
he would have put his country first.
298
00:24:01,760 --> 00:24:03,400
The files on this floppy can't be opened.
299
00:24:04,880 --> 00:24:05,720
You can keep it.
300
00:24:20,080 --> 00:24:21,560
There are two parts to this plan.
301
00:24:21,960 --> 00:24:24,720
First are the scientists and
the engineers who build the bomb.
302
00:24:24,880 --> 00:24:28,320
Secondly, we have the army
who install these bombs.
303
00:24:28,920 --> 00:24:32,240
And then, there was the third part,
the most important one
304
00:24:32,480 --> 00:24:34,040
which nobody paid attention to.
305
00:24:36,680 --> 00:24:40,120
We were caught because
the Pokhran range is open and spread out.
306
00:24:40,440 --> 00:24:42,360
All the preparations were made
in broad daylight.
307
00:24:42,600 --> 00:24:45,720
Because Mr. Yadav and his team
had not read my whole plan.
308
00:24:46,160 --> 00:24:47,560
No one bothered to open the files
309
00:24:47,640 --> 00:24:49,360
and I wasn’t given a chance
to explain the details.
310
00:24:49,600 --> 00:24:51,160
What was so important?
311
00:24:54,120 --> 00:24:57,680
The American Lacrosse satellites
keep a watch on us all the time.
312
00:25:02,080 --> 00:25:05,320
These Lacrosse satellites also helpedAmerica immensely during the Gulf War.
313
00:25:11,640 --> 00:25:13,400
Their zoom lenses are powerful
314
00:25:13,480 --> 00:25:16,080
to even readthe time on somebody's wristwatch.
315
00:25:19,120 --> 00:25:23,680
They also use thermal imagingto capture images at night.
316
00:25:24,320 --> 00:25:25,720
Nothing stays hidden from them.
317
00:25:26,000 --> 00:25:28,080
Their vision can
penetrate through clouds.
318
00:25:39,720 --> 00:25:41,920
So my plan was to avoid them completely.
319
00:25:42,160 --> 00:25:43,360
How would you do that?
320
00:25:44,320 --> 00:25:47,880
Indian Space Agency.
321
00:25:48,880 --> 00:25:50,800
But isn't that a
civilian organization?
322
00:25:51,680 --> 00:25:54,680
This is the only organization which
could monitor the American satellites
323
00:25:54,760 --> 00:25:57,480
and give us a timeline
during which we could work in Pokhran.
324
00:25:58,400 --> 00:26:01,200
My plan was to accommodate
science and common sense.
325
00:26:02,080 --> 00:26:03,640
But nobody listened to
what I had to say.
326
00:26:05,000 --> 00:26:06,960
India would have been
a nuclear state today.
327
00:26:08,480 --> 00:26:09,280
We will be.
328
00:26:10,880 --> 00:26:12,560
We are planning another test.
329
00:26:22,080 --> 00:26:24,520
After listening to your plan, I have a
feeling we'll be successful this time.
330
00:26:25,120 --> 00:26:27,400
The plan isn't as simple as it seems.
331
00:26:31,200 --> 00:26:32,440
Since you aren’t interested.
332
00:26:32,840 --> 00:26:33,760
And why would you be?
333
00:26:34,360 --> 00:26:36,200
Anyone who takes up this job, won't get
334
00:26:36,520 --> 00:26:40,280
any official post, salary, medal, nothing.
335
00:26:42,920 --> 00:26:45,400
If you come across anyone
who would be interested...
336
00:26:56,320 --> 00:26:57,920
This is not a one man's job.
337
00:26:58,840 --> 00:27:00,920
We have to assemble
a team for this mission.
338
00:27:04,880 --> 00:27:05,800
Go ahead.
339
00:28:51,040 --> 00:28:52,000
Ashwat?
340
00:28:52,560 --> 00:28:53,440
Ashwat!
341
00:28:54,800 --> 00:28:55,840
Why are you sleeping here?
342
00:28:56,760 --> 00:28:59,600
Why don’t you sit with Mummy
and Papa while I make breakfast?
343
00:29:03,080 --> 00:29:05,800
Please take off your slippers.
We are watching Mahabharata.
344
00:29:09,080 --> 00:29:13,320
How did only five Pandavas
manage to defeat the hundred Kauravas?
345
00:29:13,600 --> 00:29:15,520
They took Lord Krishna's advice.
346
00:29:15,600 --> 00:29:17,000
While there were only five Pandavas,
347
00:29:17,080 --> 00:29:19,880
each of them had a specific goal.
348
00:29:20,200 --> 00:29:24,000
This focus made them very powerful.
349
00:29:25,400 --> 00:29:27,840
Powerful enough to
take on a hundred of them?
350
00:29:27,920 --> 00:29:29,040
Yes, of course.
351
00:29:29,120 --> 00:29:30,160
Come and sit here.
352
00:29:31,440 --> 00:29:34,840
The eldest was Yudhishthir,
the righteous one.
353
00:29:35,520 --> 00:29:37,960
He always took the
morally correct path.
354
00:29:38,200 --> 00:29:41,840
Then there was Arjun, the one standing
behind Lord Krishna on the chariot.
355
00:29:42,440 --> 00:29:44,840
He never missed his target.
356
00:29:44,920 --> 00:29:46,560
That's how focused he was.
357
00:29:46,640 --> 00:29:49,920
And then, there was the third part,the most important one
358
00:29:50,320 --> 00:29:51,840
which nobody paid attention to.
359
00:29:52,120 --> 00:29:53,000
Secrecy.
360
00:29:53,080 --> 00:29:57,840
Sehdev could look at the sky
and gauge what problems lay in the future.
361
00:29:58,280 --> 00:30:01,400
Nakul was known for his good looks
362
00:30:01,480 --> 00:30:04,080
but nothing escaped his eye.
363
00:30:04,760 --> 00:30:07,200
Now tell me something
about Lord Krishna.
364
00:30:40,800 --> 00:30:41,760
Mahabharata?
365
00:30:44,080 --> 00:30:45,920
Pokhran is our battlefield.
366
00:30:46,240 --> 00:30:48,240
And the satellites are the enemy,
Kauravas.
367
00:30:49,080 --> 00:30:53,000
We need quality and not
quantity to win this war.
368
00:30:53,840 --> 00:30:56,200
Five Pandavas were enough
to take on the hundred Kauravas.
369
00:30:58,280 --> 00:31:01,840
Only one member will be our point
of contact from each organization.
370
00:31:02,360 --> 00:31:05,400
Nobody else will know
anything about this mission.
371
00:31:05,840 --> 00:31:07,160
The eldest brother....
372
00:31:08,120 --> 00:31:09,800
BARC.
373
00:31:10,760 --> 00:31:13,680
Bhabha Atomic Research Centre
which will provide us with the bombs.
374
00:31:14,600 --> 00:31:18,280
Our point of contact
there will be Yudhishthir.
375
00:31:19,960 --> 00:31:21,200
Dr. Viraf Wadia.
376
00:31:21,280 --> 00:31:23,040
The youngest scientist
to win the Presidential award.
377
00:31:24,520 --> 00:31:27,480
What was your inspiration
behind Nuclear Energy Research?
378
00:31:27,600 --> 00:31:28,560
An elevator. -An elevator?
-Yes.
379
00:31:29,680 --> 00:31:30,520
What do you mean?
380
00:31:30,600 --> 00:31:32,280
Few years ago,
I got stuck in an elevator.
381
00:31:32,360 --> 00:31:33,600
And I couldn’t breathe.
382
00:31:35,400 --> 00:31:39,000
That's when I decided that this
country needs unlimited power supply.
383
00:31:41,280 --> 00:31:43,920
Hopefully, one day, there
will be no power cuts in India
384
00:31:44,160 --> 00:31:45,560
and no one will get stuck
in an elevator.
385
00:31:45,880 --> 00:31:46,720
Next. Arjun.
386
00:31:46,960 --> 00:31:48,560
Our defense lab, DRDO.
387
00:31:48,880 --> 00:31:51,520
They will supply detonators
needed for setting off these bombs.
388
00:31:51,640 --> 00:31:52,760
Dr. Naresh Sinha.
389
00:31:54,320 --> 00:31:55,760
He is with the DRDO
for the last 30 years.
390
00:31:59,640 --> 00:32:00,800
Have you seen my wallet?
391
00:32:00,920 --> 00:32:03,320
I had kept it right here.
Where has it gone?
392
00:32:05,600 --> 00:32:07,200
-Naughty!
-Your wallet!
393
00:32:07,640 --> 00:32:10,000
It’s in your pocket and
you’ve been looking all over the place.
394
00:32:10,960 --> 00:32:13,200
You launch huge missiles for the country
395
00:32:13,320 --> 00:32:15,440
yet you can't remember
where you kept your wallet.
396
00:32:15,560 --> 00:32:16,840
Have I forgotten anything else?
397
00:32:16,920 --> 00:32:17,880
Your glasses.
398
00:32:22,520 --> 00:32:23,400
Bheem.
399
00:32:23,480 --> 00:32:24,720
Major Prem from the army.
400
00:32:24,800 --> 00:32:27,040
He is already stationed
at the Pokhran range.
401
00:32:27,400 --> 00:32:29,680
He's the most capable officer
for this mission.
402
00:32:29,880 --> 00:32:31,440
Is this bunker at 135 degrees?
403
00:32:47,440 --> 00:32:48,280
Major Prem?
404
00:32:48,360 --> 00:32:51,120
Don’t you know he was a part of
our previous failed mission?
405
00:32:51,360 --> 00:32:53,720
Failure teaches a man many things.
406
00:32:57,920 --> 00:33:00,800
Sir, he is already aware of
the technical problems of the range.
407
00:33:06,600 --> 00:33:08,560
Sir, haven't you given
me a second chance?
408
00:33:17,320 --> 00:33:18,440
Puru Ranganathan.
409
00:33:18,800 --> 00:33:20,800
From the Indian Space Agency.
410
00:33:22,960 --> 00:33:25,760
He is the man who will make our
schedule satellite proof...
411
00:33:27,200 --> 00:33:28,520
our Sehdev.
412
00:33:29,440 --> 00:33:30,560
He is a true patriot.
413
00:33:30,680 --> 00:33:33,400
He could have taken up job offers
414
00:33:33,720 --> 00:33:36,800
from many international spaceagencies in America, Russia, Germany.
415
00:33:36,920 --> 00:33:38,520
But he declined them all.
416
00:33:40,040 --> 00:33:43,800
Our last Pandava,
Nakul, Intelligence Services.
417
00:33:44,080 --> 00:33:47,800
He will help us keep
on ground situations a secret. RAW.
418
00:33:51,400 --> 00:33:54,120
But they are always under the radar
of the CIA and other spy agencies.
419
00:33:57,000 --> 00:34:00,280
The security of this entire mission
depends on this man.
420
00:34:17,080 --> 00:34:18,600
The base of our mission
will be the Pokhran Fort
421
00:34:18,679 --> 00:34:20,600
and she will make
this place secure for us.
422
00:34:21,080 --> 00:34:24,760
You will go there as officers
of the Archaeological Survey of India.
423
00:34:25,239 --> 00:34:26,600
I will get the IDs ready.
424
00:34:26,679 --> 00:34:29,280
Ambalika, the IDs will
not bear our original names.
425
00:34:32,000 --> 00:34:33,639
So am I Nakul?
426
00:34:37,440 --> 00:34:38,679
Nice name for a girl.
427
00:34:43,719 --> 00:34:44,760
And what is your name?
428
00:34:45,239 --> 00:34:46,120
Hmm...
429
00:34:46,480 --> 00:34:47,400
Krishna.
430
00:34:48,719 --> 00:34:49,719
Krishna Joshi.
431
00:34:51,320 --> 00:34:52,560
Our guide.
432
00:34:54,239 --> 00:34:55,159
Our leader.
433
00:34:55,400 --> 00:34:58,760
I'll make travel and accommodation
bookings in the names of the Pandavas.
434
00:35:05,000 --> 00:35:06,560
-It would be safe that way.
-Sir, who is this?
435
00:35:12,560 --> 00:35:13,400
Siddhant.
436
00:35:22,440 --> 00:35:23,560
He is a martyr.
437
00:35:28,800 --> 00:35:30,600
But you don’t get your hopes up.
438
00:35:30,880 --> 00:35:32,760
All the credit will go
to the scientists and engineers.
439
00:35:34,160 --> 00:35:35,720
Sir, you might have misunderstood me.
440
00:36:20,280 --> 00:36:23,280
This is the only place
worth visiting in this desert.
441
00:36:23,360 --> 00:36:24,640
And they have closed
it for the public.
442
00:36:24,720 --> 00:36:26,680
What is this country coming to?
443
00:36:27,160 --> 00:36:28,160
Come on, move.
444
00:36:28,240 --> 00:36:29,360
This place is closed.
445
00:36:29,440 --> 00:36:30,800
-Let's go.
-Hey!
446
00:36:31,000 --> 00:36:31,880
Move back.
447
00:36:32,560 --> 00:36:33,480
Move back.
448
00:36:39,440 --> 00:36:40,720
-Let him through.
-Move back.
449
00:36:40,840 --> 00:36:43,800
-Move back. Move back.
-Can't you see?
450
00:36:57,480 --> 00:36:59,240
The fort is being secured.
451
00:36:59,360 --> 00:37:01,400
It will be done by tonight.
452
00:37:04,800 --> 00:37:06,680
I don’t think we should secure
the guest house.
453
00:37:07,560 --> 00:37:08,760
The locals might get suspicious.
454
00:37:10,320 --> 00:37:12,440
Listen, I’m responsible
for your security.
455
00:37:14,600 --> 00:37:15,960
This is what happened in 1995 as well.
456
00:37:16,040 --> 00:37:18,640
The scientists and engineers
were accompanied by guards everywhere. Only you and I will have cell phones.
457
00:37:26,400 --> 00:37:27,240
Is the team here?
458
00:37:30,400 --> 00:37:33,360
It's so hot in here, how will we work?
459
00:37:33,880 --> 00:37:35,480
This isn’t a hill station.
460
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
Try being in an army bunker,
461
00:37:39,320 --> 00:37:41,240
this cooler will feel like
an air conditioner.
462
00:37:41,600 --> 00:37:44,000
Inspite of being a scientist,
I don't know how to operate a fax machine.
463
00:37:44,800 --> 00:37:47,680
I don't know what the problem is.
464
00:37:48,120 --> 00:37:51,120
Let me check,
might be some issue with the circuits.
465
00:38:03,200 --> 00:38:04,360
Ashwat Raina.
466
00:38:04,440 --> 00:38:06,320
Ashwat, you know everyone here.
467
00:38:17,880 --> 00:38:18,760
Shall we start?
468
00:38:27,440 --> 00:38:28,480
Get used to it.
469
00:38:29,160 --> 00:38:30,440
There's a lot of dust there.
470
00:38:31,800 --> 00:38:32,800
Pokhran range.
471
00:38:33,680 --> 00:38:35,760
We have to test not one
but six nuclear bombs
472
00:38:35,960 --> 00:38:37,640
in the next 30 days.
473
00:38:38,120 --> 00:38:39,520
And that too in secret.
474
00:38:41,920 --> 00:38:44,000
These three shafts are
already present in the range.
475
00:38:44,560 --> 00:38:46,520
White House, Taj Mahal
476
00:38:46,800 --> 00:38:47,880
and Kumbhkaran.
477
00:38:48,520 --> 00:38:50,040
But they are now filled with water.
478
00:38:50,200 --> 00:38:51,680
And it won't be easy
to remove the water
479
00:38:51,760 --> 00:38:53,960
as they are almost 250 meters deep.
480
00:38:54,040 --> 00:38:55,080
And what about the other three shafts?
481
00:38:55,160 --> 00:38:57,280
We do not have time to dig new shafts.
482
00:39:03,760 --> 00:39:04,880
which we can use.
483
00:39:05,440 --> 00:39:07,600
They should be ready
one week before the tests.
484
00:39:07,680 --> 00:39:10,240
So that I can assemble
the bombs in the prayer hall
485
00:39:10,320 --> 00:39:11,920
and install them in the shafts.
486
00:39:12,600 --> 00:39:16,960
We have to connect the bombs
to the control room with cables.
487
00:39:18,800 --> 00:39:22,280
Inside the control room,
there will be six safety locks.
488
00:39:27,160 --> 00:39:30,320
The plan looks easy, but it will be
difficult to keep this mission covert.
489
00:39:30,560 --> 00:39:34,160
Three American satellites have been
hovering over us since 1995.
490
00:39:35,200 --> 00:39:39,920
But there is a gap of a few hours
491
00:39:40,480 --> 00:39:42,440
as these satellites swap positions.
492
00:39:42,840 --> 00:39:45,720
During this gap, no one is able
to see what is happening on the range.
493
00:39:51,600 --> 00:39:54,160
Every day, we will
get two such blind spots.
494
00:39:54,680 --> 00:39:56,640
One during day,
the other at night.
495
00:39:57,280 --> 00:39:59,360
We will do the work during
the blind spot at night.
496
00:39:59,640 --> 00:40:02,840
It gets scorching hot during the day and
Pokhran gets lots of sandstorms. You will be given new pass codes
every day to enter the range.
497
00:40:07,720 --> 00:40:08,840
Today's pass code.
498
00:40:12,440 --> 00:40:16,520
"Embrace me
for we might never get this night back."
499
00:40:19,040 --> 00:40:19,920
Exactly.
500
00:40:20,520 --> 00:40:23,160
Er.. you mean,
a new pass code every day?
501
00:40:23,280 --> 00:40:24,080
Uh-huh.
502
00:40:24,160 --> 00:40:26,920
And you will only address
each other with your code names.
503
00:40:27,000 --> 00:40:27,920
Remember?
504
00:40:28,000 --> 00:40:28,880
Nakul.
505
00:40:29,000 --> 00:40:29,840
Bheem. Yudhishthir.
506
00:40:30,920 --> 00:40:31,800
Sehdev.
507
00:40:32,080 --> 00:40:33,200
I am...
508
00:40:34,080 --> 00:40:35,960
The archer..
509
00:40:36,040 --> 00:40:36,920
Arjun.
510
00:40:37,160 --> 00:40:38,680
Arjun. Yes, Arjun.
511
00:40:38,760 --> 00:40:41,680
And remember, code names and
pass codes are extremely important.
512
00:40:41,760 --> 00:40:43,360
There are spies everywhere.
513
00:40:43,560 --> 00:40:45,840
We will wear army uniforms
while working on the range.
514
00:40:45,920 --> 00:40:47,720
So that the local villagers
do not get suspicious.
515
00:40:48,720 --> 00:40:50,400
We have ordered
uniforms for all of us.
516
00:40:51,520 --> 00:40:55,400
It is imperative to cover the tracks
of our activity on the range.
517
00:40:56,600 --> 00:40:58,960
So that when the second satellite
returns to the orbit
518
00:41:00,320 --> 00:41:02,640
everything appears normal to them.
519
00:41:08,360 --> 00:41:10,040
By the way,
do you know what Pokhran means?
520
00:41:44,280 --> 00:41:46,560
You always wanted
to join the army, right?
521
00:41:57,400 --> 00:41:59,160
There is something
about these uniforms.
522
00:41:59,240 --> 00:42:01,880
Why don’t we cover ourselves
with blankets instead?
523
00:42:02,160 --> 00:42:04,640
We are dying in the heat anyway.
524
00:42:04,840 --> 00:42:06,680
How do I work in these loose pants?
525
00:42:07,000 --> 00:42:09,040
Should I concentrate on
my pants or the satellites' orbit?
526
00:42:16,400 --> 00:42:18,400
Doesn’t Major sound more senior?
527
00:42:22,840 --> 00:42:26,360
Do you have any idea
how difficult the life of a soldier is?
528
00:42:27,160 --> 00:42:29,360
You don’t know the significance
of these uniforms
529
00:42:29,600 --> 00:42:30,840
which you are getting, for free.
530
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
-You...
-Major.
531
00:42:35,120 --> 00:42:37,960
Please consider us as members
of your unit for the next few days.
532
00:42:38,720 --> 00:42:40,360
We are all new to this situation.
533
00:42:42,880 --> 00:42:45,880
We will try our best to
become worthy of this uniform...
534
00:42:47,080 --> 00:42:48,880
by the end of this mission.
535
00:42:56,200 --> 00:42:58,800
The ground tremblesAs we stride ahead
536
00:42:58,880 --> 00:43:01,120
There is no stopping us now
537
00:43:01,520 --> 00:43:04,120
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
538
00:43:04,200 --> 00:43:06,080
We refuse to bow down
539
00:43:06,800 --> 00:43:09,400
The ground tremblesAs we stride ahead
540
00:43:09,480 --> 00:43:11,840
There is no stopping us now
541
00:43:12,120 --> 00:43:14,720
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
542
00:43:14,800 --> 00:43:16,680
We refuse to bow down
543
00:43:17,800 --> 00:43:22,560
For you, my motherland
544
00:43:22,720 --> 00:43:27,280
I shall lay down my life for you
545
00:43:28,440 --> 00:43:33,280
For you, my motherland
546
00:43:33,400 --> 00:43:37,160
I will leave no stone unturned
547
00:43:41,560 --> 00:43:42,800
What is the pass code for today?
548
00:43:45,520 --> 00:43:48,040
Embrace me, for we might
never get this night back.
549
00:43:49,680 --> 00:43:50,520
Carry on.
550
00:43:51,840 --> 00:43:54,400
The ground tremblesAs we stride ahead
551
00:43:54,480 --> 00:43:56,480
There is no stopping us now
552
00:43:57,120 --> 00:43:59,720
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
553
00:43:59,800 --> 00:44:01,640
We refuse to bow down
554
00:44:02,800 --> 00:44:07,640
For you, my motherland
555
00:44:07,960 --> 00:44:12,680
I shall lay down my life for you
556
00:44:13,400 --> 00:44:18,280
For you, my motherland
557
00:44:18,640 --> 00:44:22,720
I will leave no stone unturned
558
00:44:29,280 --> 00:44:34,160
My dreams were fetteredAll this while
559
00:44:34,560 --> 00:44:38,320
And could not touch the sky
560
00:44:39,800 --> 00:44:44,720
The road ahead beckons us
561
00:44:45,160 --> 00:44:49,360
With renewed hope we march
562
00:44:50,440 --> 00:44:55,400
For you, my motherland
563
00:44:55,520 --> 00:44:59,840
I shall lay down my life for you
564
00:45:01,120 --> 00:45:06,080
For you, my motherland
565
00:45:06,360 --> 00:45:09,800
I will leave no stone unturned
566
00:45:11,280 --> 00:45:13,840
The ground tremblesAs we stride ahead
567
00:45:13,920 --> 00:45:15,760
There is no stopping us now
568
00:45:16,560 --> 00:45:19,120
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
569
00:45:19,200 --> 00:45:21,160
We refuse to bow down
570
00:45:21,840 --> 00:45:24,440
The ground tremblesAs we stride ahead
571
00:45:24,520 --> 00:45:26,440
There is no stopping us now
572
00:45:27,160 --> 00:45:29,760
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
573
00:45:29,840 --> 00:45:32,000
We refuse to bow down
574
00:46:02,200 --> 00:46:04,840
This thing is taking way too long
to go down.
575
00:46:06,120 --> 00:46:07,680
All these sheets are rusted.
576
00:46:13,280 --> 00:46:15,520
It will take us time
to get this shaft ready.
577
00:46:18,560 --> 00:46:20,360
That's it.
We can't go any further.
578
00:46:20,480 --> 00:46:22,080
There is a lot of water underneath.
579
00:46:27,960 --> 00:46:30,240
Can we stop for a minute?
580
00:46:30,720 --> 00:46:32,840
You need to be strong
if you want to move up the ranks.
581
00:46:33,120 --> 00:46:33,960
Look up.
582
00:48:36,160 --> 00:48:37,040
Keep it here.
583
00:48:43,640 --> 00:48:45,560
At this speed, we will not
be able to pump out the water in time.
584
00:48:49,960 --> 00:48:53,000
We need more powerful pumps.
585
00:49:16,880 --> 00:49:18,600
But the water will
continue to flow out.
586
00:49:18,680 --> 00:49:19,800
How do we hide this?
587
00:49:19,880 --> 00:49:21,200
There's no need to.
588
00:49:23,520 --> 00:49:25,640
The satellite will detect this board and assume that there is a
water supply training going on here.
589
00:49:50,760 --> 00:49:51,720
Lower.
590
00:50:22,520 --> 00:50:23,440
Hurry up!
591
00:50:24,560 --> 00:50:25,520
Go back!
592
00:50:25,600 --> 00:50:27,120
Soldiers, go toward your bunkers.
593
00:50:59,360 --> 00:51:01,520
Otherwise, we will read
about it in tomorrow's newspaper.
594
00:51:49,760 --> 00:51:52,400
In the past 18 hours,
there has been a lot of activity
595
00:51:52,480 --> 00:51:53,920
going on around the range.
596
00:51:54,120 --> 00:51:56,480
I mean there is
a lot of movement to and fro.
597
00:52:14,680 --> 00:52:17,880
You know how powerful
the American satellites are!
598
00:52:18,720 --> 00:52:20,080
There is nothing
going on at the range.
599
00:52:20,160 --> 00:52:21,120
See this.
600
00:52:22,240 --> 00:52:25,560
These people who are working
to restore the Pokhran Fort
601
00:52:26,520 --> 00:52:30,720
can be seen here
again in army uniforms.
602
00:52:31,520 --> 00:52:32,360
How?
603
00:52:34,520 --> 00:52:37,480
We should go to Pokhran.
604
00:53:00,320 --> 00:53:02,480
We have to work like this
for the next 29 days.
605
00:53:04,560 --> 00:53:05,840
When are you going to get the stores?
606
00:53:06,000 --> 00:53:07,360
The storekeepers have been informed.
607
00:53:07,440 --> 00:53:09,000
I will get them on the 28th of April.
608
00:53:10,800 --> 00:53:12,120
That's Akshay Tritiya,
an auspicious day.
609
00:53:13,880 --> 00:53:14,920
Stores?
610
00:53:15,000 --> 00:53:17,040
By stores, we mean bomb! Bomb!
611
00:53:18,080 --> 00:53:19,120
How will you get them?
612
00:53:21,920 --> 00:53:24,960
Each plutonium ball
is a bit bigger than this.
613
00:53:29,640 --> 00:53:31,000
I could get it on a scooter.
614
00:53:31,880 --> 00:53:33,160
You can try the scooter later.
615
00:53:33,240 --> 00:53:35,040
For the stores,
we'll stick to the plan.
616
00:53:36,880 --> 00:53:39,800
Major Prem has arranged
four armor-plated trucks for you.
617
00:53:40,200 --> 00:53:41,600
You will reach BARC late at night.
618
00:53:43,360 --> 00:53:44,400
At around 2 a.m.
619
00:53:44,960 --> 00:53:46,640
So that there aren’tmany staff members around.
620
00:54:04,000 --> 00:54:05,400
Where are you taking these packages?
621
00:54:06,960 --> 00:54:08,440
That's all I know.
622
00:54:32,520 --> 00:54:34,720
From there,you will head to Mumbai Airport.
623
00:54:49,160 --> 00:54:52,840
The unsuspecting people of this city
have no idea about this.
624
00:54:53,160 --> 00:54:56,280
If these go off,
the entire city will be reduced to rubble.
625
00:54:56,360 --> 00:54:57,400
Really?
626
00:55:05,960 --> 00:55:08,440
You will land atJaisalmer airport at 10 a.m.
627
00:55:08,920 --> 00:55:11,440
Major Prem and Ambalikawill meet you at the airport.
628
00:55:12,160 --> 00:55:13,640
There will be anotherset of armor-plated trucks
629
00:55:13,720 --> 00:55:15,760
ready to take the storesto the range.
630
00:55:26,520 --> 00:55:28,640
The satellite blind spot
starts at 20:03.
631
00:55:31,400 --> 00:55:33,320
The armored trucks
should not be anywhere
632
00:55:33,400 --> 00:55:35,040
close to the range
before the blind spot starts.
633
00:55:36,760 --> 00:55:40,320
That means we can't leave
this place before 6 p.m.
634
00:55:41,040 --> 00:55:42,560
What will we do for so long?
635
00:55:43,080 --> 00:55:45,120
Why don’t you
do some sightseeing in Jaisalmer?
636
00:55:50,680 --> 00:55:54,960
The roads are joyousFlowers have bloomed
637
00:55:55,040 --> 00:55:59,680
Adorned in finery, my dreams rejoice
638
00:55:59,760 --> 00:56:03,920
The earth welcomesThe arrival of the rain clouds
639
00:56:04,000 --> 00:56:08,360
Celebrate with sweets, joinThe merrymaking, it's time to celebrate
640
00:56:08,440 --> 00:56:13,640
These rain clouds bringShowers of happiness
641
00:56:15,720 --> 00:56:18,440
It is a day for festivities
642
00:56:24,280 --> 00:56:28,760
It is a day for festivitiesThere is color all around
643
00:56:28,840 --> 00:56:33,360
Happiness aboundsSmiles everywhere
644
00:56:33,560 --> 00:56:36,840
It is a day for festivities
645
00:56:49,280 --> 00:56:53,480
Call upon the moon and bring the lampsGather all the dazzling stars
646
00:56:56,320 --> 00:56:58,240
If the word gets out,
everyone will know.
647
00:56:58,320 --> 00:57:00,120
Gather all the dazzling stars
648
00:57:00,200 --> 00:57:02,240
Gather all the dazzling stars
649
00:57:02,320 --> 00:57:06,680
Gather all the dazzling stars
650
00:57:07,280 --> 00:57:11,720
Let us spread happiness
651
00:57:11,800 --> 00:57:15,440
Let every heart be filled with joy
652
00:57:15,520 --> 00:57:20,240
To rejoice on this wonderful day
653
00:57:25,800 --> 00:57:30,400
Welcome to the land of festivities
654
00:57:30,560 --> 00:57:33,280
Welcome to the land of festivities
655
00:57:33,680 --> 00:57:35,640
-Sing praises on this glorious day-It is a glorious day
656
00:57:35,720 --> 00:57:37,440
-Rejoice on this glorious day-It is a glorious day
657
00:57:37,520 --> 00:57:39,440
-Adorn with flowers-It is a glorious day
658
00:57:39,520 --> 00:57:40,880
Let us celebrate
659
00:57:41,440 --> 00:57:45,080
It is a day for festivities
660
00:57:45,240 --> 00:57:49,200
It is a day for festivities
661
00:57:49,280 --> 00:57:53,640
Welcome!
662
00:57:53,840 --> 00:57:54,880
Wow!
663
00:57:58,200 --> 00:58:00,400
Krishna, sir, there is a
call for you from Delhi.
664
00:58:03,400 --> 00:58:05,440
Sir, perfect timing.
I was about to call you.
665
00:58:06,840 --> 00:58:07,840
The stores are here.
666
00:58:07,920 --> 00:58:09,440
Ashwat, stop everything for now.
667
00:58:10,160 --> 00:58:11,560
We may not be able to conduct this test.
668
00:58:12,240 --> 00:58:13,080
How?
669
00:58:13,160 --> 00:58:14,360
Ashwat, I can't give you
any details right now.
670
00:59:03,320 --> 00:59:07,400
There has been a lot of pressureon the Vajpayee government.
671
00:59:07,600 --> 00:59:11,000
Some of the main coalition partnersmight withdraw their support.
672
00:59:11,080 --> 00:59:13,360
There was a lot of commotion in theparliament today regarding the same.
673
00:59:17,000 --> 00:59:19,120
Oh yes, I remember,
for Prahlad's school.
674
00:59:19,400 --> 00:59:20,360
What’s wrong?
675
00:59:21,000 --> 00:59:24,160
This is the first time you're sounding
so low after going to Delhi.
676
00:59:25,080 --> 00:59:29,160
You don’t sound excited about
meeting your wife and son.
677
00:59:29,600 --> 00:59:30,640
Is everything all right?
678
00:59:30,800 --> 00:59:33,800
That is not true, Sushma.
I miss both of you a lot.
679
00:59:34,160 --> 00:59:35,640
There is a lot of
work-related stress here.
680
00:59:37,800 --> 00:59:40,320
Teaching jobs are getting
very stressful nowadays.
681
00:59:40,560 --> 00:59:42,160
It's not that, Sushma.
682
00:59:42,760 --> 00:59:43,920
The situation here is different.
683
00:59:44,240 --> 00:59:46,320
Yes, and you won't discuss it with me.
684
00:59:47,920 --> 00:59:50,640
You're taking this job as seriously
as your last job,
685
00:59:50,720 --> 00:59:53,000
like you're working for
the Prime Minister.
686
00:59:58,640 --> 00:59:59,960
I didn’t mean that.
687
01:00:02,160 --> 01:00:03,000
Ashwat.
688
01:00:05,960 --> 01:00:08,000
You've got this opportunityafter a long time.
689
01:00:23,760 --> 01:00:25,840
Whenever it was necessary,
690
01:00:26,200 --> 01:00:30,080
we provided a strong support tothe ruling party of that time...
691
01:00:30,880 --> 01:00:32,560
Do you know how serious
the situation is right now?
692
01:00:32,920 --> 01:00:36,560
Coalition parties are threatening us
of withdrawing their support.
693
01:00:37,160 --> 01:00:39,880
How will we conduct this test if
the Prime Minister is no longer in office?
694
01:00:42,080 --> 01:00:43,520
When will they table
the no-confidence motion?
695
01:00:43,600 --> 01:00:44,520
In two weeks.
696
01:00:45,240 --> 01:00:47,920
What if we conduct the test
in the next ten days?
697
01:00:49,320 --> 01:00:51,680
Look, I understand
you do not understand politics.
698
01:00:53,920 --> 01:00:54,840
You should know
699
01:00:54,920 --> 01:00:56,400
a task which seems difficult
to complete in 15 days
700
01:00:56,480 --> 01:00:58,320
will be impossible to complete in ten.
701
01:00:59,640 --> 01:01:00,520
I can do it.
702
01:01:02,320 --> 01:01:04,440
Your son sacrificed
his life for the country.
703
01:01:04,800 --> 01:01:06,560
He was not afraid of taking risks.
704
01:01:11,080 --> 01:01:14,680
My son laid down his life
to uphold the country's honor
705
01:01:14,760 --> 01:01:17,240
and you want to put
the country's honor at stake!
706
01:01:20,520 --> 01:01:23,960
I want this tradition to continue.
707
01:01:24,520 --> 01:01:27,440
This power struggle will continue,governments will come and go
708
01:01:27,520 --> 01:01:29,360
political parties will keep changing,
709
01:01:29,600 --> 01:01:34,120
but this country and its democracyshould march on.
710
01:01:37,520 --> 01:01:39,600
Thank God, his interview went well.
711
01:01:39,960 --> 01:01:42,000
He knew the answers
to all the questions.
712
01:01:42,080 --> 01:01:43,040
Hmm.
713
01:01:43,800 --> 01:01:44,960
What hmm, Ashwat?
714
01:01:45,520 --> 01:01:47,160
You were not paying attention.
715
01:01:48,200 --> 01:01:51,040
Couldn’t you be
stress-free for one day?
716
01:01:51,120 --> 01:01:53,000
I am sorry.
There is a problem at work so...
717
01:01:53,440 --> 01:01:54,360
What work?
718
01:01:55,280 --> 01:01:58,000
You have changed so much
because of this job.
719
01:02:02,840 --> 01:02:04,200
What is this sound?
720
01:02:04,280 --> 01:02:05,600
Which sound?
721
01:02:05,920 --> 01:02:07,280
-I heard something ring...
-Prahlad!
722
01:02:07,800 --> 01:02:08,880
Prahlad!
723
01:02:11,720 --> 01:02:13,480
Come on, both of you should leave now.
724
01:02:13,760 --> 01:02:15,080
What do you mean by leave?
725
01:02:15,480 --> 01:02:17,120
Aren’t we going to your house?
726
01:02:17,600 --> 01:02:19,640
Ashwat, we will get his form
in the evening.
727
01:02:19,720 --> 01:02:21,120
We can spend some time together
till then.
728
01:02:21,200 --> 01:02:23,080
Sushma, it will get very late
by the time you reach Mussoorie. I will collect the form
and mail it to you.
729
01:02:25,120 --> 01:02:27,200
As it is,
it's unsafe to travel at night.
730
01:02:29,320 --> 01:02:30,320
Come on.
731
01:02:32,440 --> 01:02:33,680
Driver, be careful.
732
01:02:52,960 --> 01:02:53,880
Ten days!
733
01:02:55,040 --> 01:02:55,920
It can't be done.
734
01:02:57,920 --> 01:03:00,000
We haven’t even finished
half the cabling yet.
735
01:03:00,160 --> 01:03:03,400
It will take ages to get the approval
736
01:03:03,480 --> 01:03:04,600
for the delivery dates
of the detonators, Akshat.
737
01:03:04,720 --> 01:03:06,200
-Ashwat.
-Ashwat.
738
01:03:06,520 --> 01:03:08,160
Then use your seniority.
739
01:03:08,640 --> 01:03:11,640
The detonators should reach here
in "T minus 3" days.
740
01:03:11,800 --> 01:03:13,760
Ashwat, we need to
put sandbags in the shafts.
741
01:03:13,880 --> 01:03:16,080
They need to be tightly packed.
742
01:03:16,440 --> 01:03:18,680
We were already on a tight schedule.
How can we do it any faster?
743
01:03:18,800 --> 01:03:19,600
Day shift.
744
01:03:19,680 --> 01:03:22,480
Puru, what time does the satellites’
blind spot start during the day?
745
01:03:22,560 --> 01:03:23,560
It is very risky during the day.
746
01:03:24,320 --> 01:03:25,720
Ashwat, you know
there are a lot of sandstorms
747
01:03:25,800 --> 01:03:27,160
at the range during daytime.
748
01:03:28,280 --> 01:03:31,080
It is your job to handle
such difficult situations.
749
01:03:31,640 --> 01:03:33,240
We will conduct the tests
in ten days and that's final.
750
01:03:36,080 --> 01:03:38,280
Do you know how powerful
these bombs are?
751
01:03:38,560 --> 01:03:40,600
If these shafts are
not sealed properly,
752
01:03:40,680 --> 01:03:43,280
not just Pokhran, but the entire
Rajasthan will be reduced to rubble.
753
01:03:43,840 --> 01:03:45,320
We need hundred percent precision
754
01:03:45,400 --> 01:03:47,240
and two hundred percent
planning in this.
755
01:03:47,680 --> 01:03:50,040
We will be testing three
different bombs at the same time.
756
01:03:50,360 --> 01:03:52,440
Ten days are enough for
your hundred percent precision
757
01:03:52,520 --> 01:03:53,800
and two hundred percent planning.
758
01:03:54,640 --> 01:03:56,440
Don’t tell me what the problem is,
find a solution.
759
01:03:56,520 --> 01:03:57,520
Ashwat.
760
01:03:57,680 --> 01:03:59,680
This is how the test got compromised
the last time as well.
761
01:03:59,840 --> 01:04:01,520
Why are you giving in
to political pressure? Please don’t worry about failure.
762
01:04:07,160 --> 01:04:08,520
If we fail this time...
763
01:04:09,800 --> 01:04:11,120
it will be my responsibility again.
764
01:04:28,760 --> 01:04:29,680
Take this.
765
01:04:29,760 --> 01:04:31,280
Plug this one here
and that one there.
766
01:04:31,480 --> 01:04:32,640
I am so tired.
767
01:04:32,720 --> 01:04:33,640
I have never worked in so much heat.
768
01:04:37,040 --> 01:04:38,040
Plug them in now!
769
01:04:57,520 --> 01:04:58,320
Start wrapping up.
770
01:05:15,800 --> 01:05:17,320
There are only nine days to go now.
771
01:05:18,080 --> 01:05:19,720
I don’t think I will last that long.
772
01:05:20,040 --> 01:05:22,520
Ashwat is making plans for my funeral.
773
01:05:25,040 --> 01:05:27,200
If we keep up this speed,
we'll finish on time.
774
01:06:30,600 --> 01:06:32,240
How much time do we have
before the satellite returns?
775
01:06:33,760 --> 01:06:34,800
All the covers have been blown away.
776
01:06:34,880 --> 01:06:36,480
The shafts,
machines, everything is visible.
777
01:07:19,080 --> 01:07:20,640
Only five minutes are left.
Leave quickly.
778
01:07:42,000 --> 01:07:42,920
What's wrong?
779
01:08:21,760 --> 01:08:23,920
I had warned him about the sandstorms.
780
01:09:04,640 --> 01:09:05,640
Hmm.
781
01:09:06,640 --> 01:09:07,479
What happened?
782
01:09:11,920 --> 01:09:13,080
What is it? Did you find something?
783
01:09:16,880 --> 01:09:17,880
What did they miss?
784
01:09:19,120 --> 01:09:21,439
This jeep is parked in
the opposite direction.
785
01:09:22,160 --> 01:09:26,319
But here its direction matches
that of the other vehicles.
786
01:09:27,760 --> 01:09:28,680
So?
787
01:09:29,240 --> 01:09:33,920
If the jeep has moved,
where are its tire marks?
788
01:09:34,680 --> 01:09:37,840
Tire marks are visible
for days in the desert.
789
01:09:38,960 --> 01:09:41,920
Wow, Mr. Daniel. Well done.
That's an excellent observation.
790
01:09:42,080 --> 01:09:45,160
I suggest you call the CIA right away
and tell them everything.
791
01:09:45,240 --> 01:09:47,120
They will inform Bill Clinton,
and by tomorrow morning
792
01:09:47,200 --> 01:09:48,520
the Indian Prime Minister
will receive a phone call.
793
01:09:48,600 --> 01:09:50,080
And all this will stop immediately.
794
01:09:50,520 --> 01:09:51,359
Take it easy.
795
01:09:51,800 --> 01:09:53,720
We need more proof.
More.
796
01:09:54,400 --> 01:09:55,960
How much more proof do you want?
797
01:09:57,640 --> 01:09:59,000
The heat has burned my insides.
798
01:09:59,480 --> 01:10:00,960
I can't even enjoy chaat.
799
01:10:02,160 --> 01:10:03,800
Why are you being so dramatic?
800
01:10:04,400 --> 01:10:05,920
Hurry up,
our night shift is about to start.
801
01:10:07,040 --> 01:10:09,160
You sit in front of
the air conditioner all day
802
01:10:09,240 --> 01:10:10,760
while we're toiling in the heat.
803
01:10:13,280 --> 01:10:14,160
Make it spicy.
804
01:10:15,920 --> 01:10:17,320
-Daniel.
-Sehdev.
805
01:10:17,520 --> 01:10:18,440
Ah, Sehdev.
806
01:10:25,680 --> 01:10:28,600
I've seen the Taj Mahal
and the Qutub Minar
807
01:10:28,680 --> 01:10:30,640
but I am
yet to see the Pokhran Fort.
808
01:10:40,160 --> 01:10:41,000
Yes.
809
01:10:51,080 --> 01:10:52,760
But Ashwat's family is not here.
810
01:11:00,760 --> 01:11:03,400
-What was he talking about?
-Nothing.
811
01:11:05,880 --> 01:11:08,920
Hmm, I love spicy food.
812
01:11:20,360 --> 01:11:21,720
All these names are aliases.
813
01:11:22,160 --> 01:11:23,960
The five Pandavas from the Mahabharata.
814
01:11:24,240 --> 01:11:26,520
Yudhishthir, Bheem, Arjun, Nakul, Sehdev.
815
01:11:29,080 --> 01:11:32,880
Ashwat is the only real name,
Ashwat Raina.
816
01:11:34,880 --> 01:11:37,280
He was a part of the
previous nuclear project.
817
01:11:41,080 --> 01:11:44,840
Our Pakistani ISI
is no less than your CIA.
818
01:11:54,600 --> 01:11:55,560
Papa, it's Ashwat.
819
01:11:55,640 --> 01:11:56,800
Where are you?
820
01:11:56,960 --> 01:11:58,920
Have you forgotten your family
after going to Delhi?
821
01:11:59,080 --> 01:12:00,280
That's not true, Papa.
822
01:12:00,480 --> 01:12:04,480
Why don’t you call regularly?
823
01:12:04,920 --> 01:12:06,600
Sushma worries a lot.
824
01:12:07,000 --> 01:12:09,760
She is managing everything by herself.
825
01:12:10,200 --> 01:12:11,280
Talk to her.
826
01:12:11,640 --> 01:12:12,640
Sushma.
827
01:12:12,720 --> 01:12:13,520
Yes, Papa?
828
01:12:13,600 --> 01:12:14,880
Ashwat is on the line.
829
01:12:19,440 --> 01:12:21,000
Why haven’t you called
in the last two days?
830
01:12:21,200 --> 01:12:22,960
I was busy at work. Double shifts.
831
01:12:23,360 --> 01:12:26,080
Are you hiding something from me, Ashwat?
Huh?
832
01:12:26,160 --> 01:12:29,440
There is no Engineering department
at your university
833
01:12:29,520 --> 01:12:32,320
nor do they have anyAshwat Raina working for them.
834
01:12:32,480 --> 01:12:33,520
What's happening?
835
01:12:33,600 --> 01:12:35,120
Did you call the university?
836
01:12:37,160 --> 01:12:39,160
You forgot to send Prahlad's school form.
837
01:12:39,240 --> 01:12:40,800
You haven’t even been
in touch for two days.
838
01:12:44,480 --> 01:12:46,880
It’s a new department.
We have separate phone lines.
839
01:12:46,960 --> 01:12:49,280
I'll take a week offand join you guys.
840
01:12:50,560 --> 01:12:53,080
The deadline is approaching,
please mail the form
841
01:12:53,160 --> 01:12:54,480
and give me their phone number.
842
01:12:54,560 --> 01:12:55,680
So that I can call you.
843
01:12:56,800 --> 01:12:58,400
Sushma, I don’t remember the number.
844
01:12:59,760 --> 01:13:01,640
There are a lot of people waiting outside.
845
01:13:04,400 --> 01:13:05,200
But...
846
01:13:18,240 --> 01:13:19,360
He is lying to his wife as well.
847
01:13:20,560 --> 01:13:23,560
She thinks he is teaching
at a university in Delhi.
848
01:13:23,880 --> 01:13:25,440
Hey, can you get me some onions?
849
01:13:28,880 --> 01:13:31,080
If his wife finds out,
850
01:13:31,160 --> 01:13:33,160
he is in Pokhran...
851
01:13:34,600 --> 01:13:36,640
Then he will have
to tell her the truth.
852
01:13:38,520 --> 01:13:39,960
Should we add some fuel to the fire?
853
01:13:46,840 --> 01:13:48,160
Is this Ms. Sushma?
854
01:13:48,400 --> 01:13:49,280
Yes.
855
01:13:49,600 --> 01:13:50,960
Greetings, Ms. Sushma.
856
01:13:51,160 --> 01:13:53,640
Ashwat has asked me
to mail something to you.
857
01:13:53,800 --> 01:13:54,920
Yes, tell me.
858
01:13:55,120 --> 01:13:57,960
He was in a hurry and forgot
to write down the zip code.
859
01:13:58,080 --> 01:14:00,240
If you could tell me,
I will send it right away.
860
01:14:00,320 --> 01:14:01,920
Just a minute, I will tell you.
861
01:14:02,000 --> 01:14:03,920
Are you calling from
the university campus?
862
01:14:04,000 --> 01:14:04,880
Campus?
863
01:14:05,440 --> 01:14:07,800
No, I am calling from Pokhran,
Rajasthan.
864
01:14:07,880 --> 01:14:09,280
From the RTDC guesthouse.
865
01:14:09,680 --> 01:14:11,440
Ashwat is staying here.
866
01:14:16,960 --> 01:14:18,480
What is he doing in Rajasthan?
867
01:14:18,720 --> 01:14:21,640
He has come here with his wife
on their honeymoon.
868
01:14:21,840 --> 01:14:23,120
You know how it is.
869
01:14:23,680 --> 01:14:25,960
So what is your zip code?
870
01:14:26,440 --> 01:14:28,240
There is no need for that. I.. I will come and collect it personally.
871
01:14:44,320 --> 01:14:46,120
We have to repair this immediately.
872
01:14:46,320 --> 01:14:47,840
Use more machinery.
873
01:14:49,360 --> 01:14:50,840
What are you saying, Ashwat?
874
01:14:51,480 --> 01:14:53,360
The generators are
already heavily loaded.
875
01:14:54,160 --> 01:14:56,760
You know that an overload
can cause a complete blackout.
876
01:15:01,120 --> 01:15:03,240
Focus on our problems,
not on our tone.
877
01:15:03,560 --> 01:15:06,320
The entire mission will be compromised
because of your urgency.
878
01:15:31,640 --> 01:15:33,880
I thought they'd have
a fight over the phone,
879
01:15:34,040 --> 01:15:36,320
but she wants to come here.
880
01:15:38,000 --> 01:15:40,160
Daniel, can you hear me?
881
01:16:29,640 --> 01:16:31,040
I have cleaned your room, sir.
882
01:16:31,160 --> 01:16:32,320
Do you need anything else?
883
01:16:33,480 --> 01:16:34,520
No, thank you.
884
01:16:34,680 --> 01:16:35,520
You may leave.
885
01:16:39,560 --> 01:16:40,480
Listen.
886
01:16:43,120 --> 01:16:44,840
-Yes?
-Send me a cup of tea.
887
01:16:45,760 --> 01:16:46,640
Sure.
888
01:17:01,840 --> 01:17:02,800
Any development?
889
01:17:06,200 --> 01:17:07,920
Everybody is very tense, Ashwat.
890
01:17:08,000 --> 01:17:09,680
You're pushing them too much.
891
01:17:10,000 --> 01:17:11,840
Honestly, all of them are
very angry with you, you know.
892
01:17:11,960 --> 01:17:13,840
It doesn’t make a difference to me.
893
01:17:14,200 --> 01:17:15,600
But it does make a
difference to our work.
894
01:17:16,120 --> 01:17:18,080
The issue with the generator is genuine. You know that the White Houserequires a lot of power.
895
01:17:25,600 --> 01:17:26,760
All right, I agree.
896
01:17:27,000 --> 01:17:28,680
So what's your plan?
What do we do?
897
01:17:29,160 --> 01:17:30,800
Okay, let's go step-by-step.
898
01:17:33,240 --> 01:17:34,360
First of all...
899
01:17:44,200 --> 01:17:45,080
You?
900
01:17:46,520 --> 01:17:47,600
What are you doing here?
901
01:17:49,560 --> 01:17:51,120
I should be asking...
902
01:18:10,080 --> 01:18:11,120
His wife is here.
903
01:18:26,760 --> 01:18:27,680
Nakul?
904
01:18:30,600 --> 01:18:32,440
Are you even a little ashamed?
905
01:18:38,040 --> 01:18:39,160
You are mistaken.
906
01:18:39,240 --> 01:18:40,640
I am mistaken?
907
01:18:41,160 --> 01:18:43,840
I had no idea that you'd lie so much.
908
01:18:47,200 --> 01:18:49,280
This is why you didn’t take me
to your college in Delhi.
909
01:18:49,560 --> 01:18:52,160
Forget about a room,
your department doesn’t exist there.
910
01:18:54,040 --> 01:18:54,960
I heard...
911
01:19:08,680 --> 01:19:12,320
We stay by the phone every evening
so that we don’t miss your calls
912
01:19:12,400 --> 01:19:14,080
and you have a personal cell phone!
913
01:19:14,160 --> 01:19:16,640
This is very expensive
and incoming calls are also charged.
914
01:19:23,760 --> 01:19:25,200
What do you use this
expensive phone for?
915
01:19:25,280 --> 01:19:26,760
Na... Nakul?
916
01:19:32,240 --> 01:19:34,360
"The day goes by
but the night doesn't seem to end.
917
01:19:35,440 --> 01:19:37,200
You're not around,
but your memory torments me."
918
01:19:37,280 --> 01:19:38,760
What are you doing?
You'll break it!
919
01:19:38,840 --> 01:19:39,680
You have no idea!
920
01:19:39,800 --> 01:19:41,440
This phone has the pass code
and the time for today's blind spot!
921
01:19:43,160 --> 01:19:44,600
I can't tell you anything more, Sushma.
922
01:19:44,680 --> 01:19:46,320
What can't you tell me?
923
01:19:46,760 --> 01:19:48,000
What can't you tell me?
924
01:19:50,560 --> 01:19:55,160
You can’t tell me...
that you're bored with your mundane life?
925
01:19:57,120 --> 01:19:59,720
I have done so much for you, Ashwat.
926
01:20:01,040 --> 01:20:04,320
I gave you as much love
and respect as I could.
927
01:20:05,240 --> 01:20:08,280
I respected your decision
of not taking up a private job
928
01:20:08,360 --> 01:20:09,560
and stayed up working nights!
929
01:20:19,880 --> 01:20:20,920
How long...
930
01:20:21,360 --> 01:20:22,960
How long has this been going on for?
931
01:20:23,960 --> 01:20:26,920
There is nothing going on, Sushma.
She is my colleague.
932
01:20:30,040 --> 01:20:30,920
Enough.
933
01:20:32,600 --> 01:20:35,280
How can she be your colleague
when you don’t even have a job!
934
01:20:35,360 --> 01:20:37,040
Where do you work together?
935
01:20:37,120 --> 01:20:39,600
Sushma, please listen to me.
Please.
936
01:20:46,600 --> 01:20:47,640
Sushma.
937
01:21:01,400 --> 01:21:02,280
What does it mean?
938
01:21:03,840 --> 01:21:07,800
These guys work when the satellite
does not cover the range.
939
01:21:10,720 --> 01:21:12,840
This is why your CIA was
not able to detect anything.
940
01:21:13,720 --> 01:21:14,880
Call them now. How did she come here?
941
01:21:36,520 --> 01:21:38,120
I don’t know.
She left before I could find out.
942
01:21:39,040 --> 01:21:40,920
When was the last time
you spoke with her?
943
01:21:43,000 --> 01:21:44,000
Two days ago?
944
01:22:03,440 --> 01:22:04,600
About Prahlad's school.
945
01:22:05,760 --> 01:22:07,400
Did you tell her
the location by mistake?
946
01:22:16,360 --> 01:22:19,200
We need to find out
how Sushma got this address.
947
01:22:36,680 --> 01:22:37,640
What happened?
948
01:22:57,920 --> 01:23:01,120
I had told you
that the generators might get overloaded.
949
01:23:01,200 --> 01:23:02,800
And I had asked you to deal with it.
950
01:23:03,000 --> 01:23:04,680
Why don’t you tell me what you want?
951
01:23:04,760 --> 01:23:06,200
Arranging for it is my problem.
952
01:23:07,480 --> 01:23:08,680
I need time.
953
01:23:12,840 --> 01:23:14,480
Things are not going well for me.
954
01:23:15,680 --> 01:23:17,840
We have been married for 11 years.
955
01:23:19,240 --> 01:23:21,960
And she made such a
big accusation today.
956
01:23:22,760 --> 01:23:23,880
This is a setup.
957
01:23:24,360 --> 01:23:27,760
She was sent here so that they could
get more information on this mission.
958
01:23:34,400 --> 01:23:35,400
It's fixed. Come on, start your work.
959
01:23:40,440 --> 01:23:41,880
There is a satellite overhead. It could’ve been a plane.
960
01:24:11,800 --> 01:24:13,160
I had seen it as well, sir.
961
01:24:19,200 --> 01:24:21,040
Satellites travel like this.
962
01:24:21,240 --> 01:24:23,800
And planes, like this.
What did it look like?
963
01:24:25,160 --> 01:24:26,960
Another satellite was added
at the last minute.
964
01:24:27,360 --> 01:24:29,120
That was close.
Thank God for the power failure.
965
01:24:30,720 --> 01:24:33,720
Sushma's arrival,
the last minute adding of a satellite.
966
01:24:34,240 --> 01:24:36,280
What is the duration of
our blind spot now?
967
01:24:37,520 --> 01:24:38,760
Less than an hour.
968
01:24:40,240 --> 01:24:41,200
At night?
969
01:24:41,400 --> 01:24:42,520
In the whole day.
970
01:24:42,720 --> 01:24:44,400
Just one hour's blind spot?
971
01:24:45,080 --> 01:24:46,960
It takes an hour just
to cover up our tracks.
972
01:24:54,560 --> 01:24:56,840
Send the stores back immediately.
973
01:24:57,080 --> 01:24:58,880
Don’t leave any paper trail behind.
974
01:25:00,200 --> 01:25:03,480
And release everyone from their duties.
975
01:25:39,040 --> 01:25:40,920
Finally, some appreciation!
976
01:25:45,760 --> 01:25:48,120
So, it's back to normal life
from tomorrow.
977
01:25:48,560 --> 01:25:50,000
For the rest of you, yes.
978
01:25:51,280 --> 01:25:54,160
My personal and professional lives,
both end with this mission.
979
01:25:54,680 --> 01:25:56,320
We could not conduct the tests.
980
01:25:56,920 --> 01:25:58,680
What will I tell Sushma now?
981
01:25:58,960 --> 01:26:00,320
What was I doing here?
982
01:26:01,200 --> 01:26:02,720
What is there to tell?
983
01:26:06,280 --> 01:26:07,640
It’s strange that
she came to Pokhran
984
01:26:07,720 --> 01:26:09,320
and couldn’t connect it
to nuclear testing. It is not her fault.
985
01:26:12,360 --> 01:26:15,080
Sometimes, we get so blinded by suspicion
986
01:26:15,160 --> 01:26:18,160
that we fail to see
what's right in front of us.
987
01:26:18,680 --> 01:26:19,760
What did you say?
988
01:26:22,640 --> 01:26:23,600
What?
989
01:26:24,040 --> 01:26:24,960
What did I say?
990
01:26:25,040 --> 01:26:27,960
Sometimes, we get so blinded by suspicion
991
01:26:28,120 --> 01:26:31,360
that we fail to see
what's right in front of us.
992
01:26:39,080 --> 01:26:40,120
Pass me the water.
993
01:26:52,320 --> 01:26:53,840
Just listen to me once.
994
01:26:54,000 --> 01:26:56,640
The satellites can be made to
move away from Pokhran and our range.
995
01:26:56,720 --> 01:26:57,720
It's very simple.
996
01:26:57,800 --> 01:27:00,720
You just have to get your strongest
sources to leak the information
997
01:27:00,800 --> 01:27:04,840
that India might attack Pakistan
over the Kashmir issue.
998
01:27:09,320 --> 01:27:11,320
And you know America.
999
01:27:11,640 --> 01:27:15,320
As soon as they learn of our intention
to attack from the LOC,
1000
01:27:15,400 --> 01:27:17,240
they will change the position
of their satellites.
1001
01:27:17,320 --> 01:27:18,280
They will move their satellites.
1002
01:27:18,360 --> 01:27:20,880
We'll conduct our tests
right under their noses.
1003
01:27:20,960 --> 01:27:24,320
But for that, we need to get the army
to make mock movements at the LOC.
1004
01:27:27,720 --> 01:27:30,920
You want me to create a
warlike situation in our country?
1005
01:27:35,680 --> 01:27:36,600
Yes, sir.
1006
01:27:54,720 --> 01:27:56,360
The Indian Army has
1007
01:27:56,440 --> 01:27:59,600
increased their personnelin Kashmir over the last few days.
1008
01:28:00,640 --> 01:28:04,400
This show of strength fromIndia has disturbed Pakistan.
1009
01:28:04,800 --> 01:28:06,680
The Pakistani Prime Minister,Mr. Nawaz Sharif
1010
01:28:06,760 --> 01:28:09,160
is afraid that Indiamight attack the LOC any day.
1011
01:28:20,840 --> 01:28:23,480
America has offered to mediate
1012
01:28:23,560 --> 01:28:25,320
so that the growing tension inKashmir can be resolved.
1013
01:28:38,480 --> 01:28:41,320
Assume not that you willwin Kashmir away from Indiawith your jihad,your weapons and your threats
1014
01:28:44,320 --> 01:28:47,240
Assume not you willmake India bow its head
1015
01:28:47,320 --> 01:28:49,640
in the face of your assaultsand your injustices
1016
01:28:49,720 --> 01:28:50,880
Sir, please.
1017
01:28:51,040 --> 01:28:52,760
Sir!
1018
01:28:54,640 --> 01:28:57,080
We know how to defend our country.
1019
01:28:57,400 --> 01:28:58,960
We don’t want war.
1020
01:29:01,440 --> 01:29:02,440
We will not retreat.
1021
01:29:50,720 --> 01:29:52,360
We have to leave Pokhran.
1022
01:30:06,200 --> 01:30:07,720
There were transmitters in your room.
1023
01:30:07,880 --> 01:30:10,360
I have got some leads
near Khetolai village.
1024
01:30:10,600 --> 01:30:13,720
There are some local spies because
of whom the mission was compromised.
1025
01:30:16,880 --> 01:30:18,800
Why don’t you remove the
security from the guesthouse now?
1026
01:30:19,360 --> 01:30:20,720
What’s your issue with security?
1027
01:30:22,480 --> 01:30:23,680
We have new blind spots now.
1028
01:30:24,720 --> 01:30:25,760
How much time will we get? Eight hours!
1029
01:30:27,840 --> 01:30:29,320
Eight hours over the next three days?
1030
01:30:31,560 --> 01:30:34,000
-To seal the shafts...
-Eight hours, every night...
1031
01:30:35,560 --> 01:30:37,240
For the next three days.
1032
01:30:37,880 --> 01:30:39,680
That means 24 man-hours.
1033
01:30:40,960 --> 01:30:43,120
Mr. Naresh, is that time enough for you? We have laid all the cables.
1034
01:30:46,600 --> 01:30:48,560
We just need to make
the final connections.
1035
01:30:49,920 --> 01:30:53,360
But immediately, after these tests,
the whole world will descend upon us.
1036
01:30:53,840 --> 01:30:55,320
There will be a lot of criticism.
1037
01:30:56,160 --> 01:30:57,160
Mr. Naresh.
1038
01:30:58,440 --> 01:31:00,480
Please don’t think
about the world.
1039
01:31:01,880 --> 01:31:04,200
We are standing at a juncture
1040
01:31:04,760 --> 01:31:07,120
from where we can change
the future of this country.
1041
01:31:08,920 --> 01:31:10,880
Our abilities will be put to test.
1042
01:31:11,960 --> 01:31:14,680
We will never seem
to have enough time.
1043
01:31:15,760 --> 01:31:17,520
We will not sleep for
the next three nights.
1044
01:31:18,440 --> 01:31:20,920
So that we can give our enemies
sleepless nights.
1045
01:31:23,160 --> 01:31:25,160
We should not think about the outcome. We should carry out
our plans as intended.
1046
01:31:30,560 --> 01:31:35,200
I don’t know...
if the world will praise us or not.
1047
01:31:36,440 --> 01:31:37,720
But I am sure that...
1048
01:31:38,880 --> 01:31:41,560
when we look at ourselves in the mirror,
we will proudly say that...
1049
01:31:42,840 --> 01:31:46,880
we made the plans for the country.
1050
01:31:48,320 --> 01:31:51,880
We executed the actions for the country...
1051
01:31:53,360 --> 01:31:57,600
and the result we achieved
belongs to the country.
1052
01:31:58,840 --> 01:32:03,760
My motherland!
1053
01:32:03,880 --> 01:32:07,040
My soul is painted
1054
01:32:07,120 --> 01:32:09,240
My soul is painted
1055
01:32:20,720 --> 01:32:26,000
My country is my love, my pride
1056
01:32:26,200 --> 01:32:30,440
The skies above surrender before it
1057
01:32:30,520 --> 01:32:34,880
My country is my love, my pride
1058
01:32:34,960 --> 01:32:38,600
The skies above surrender before it
1059
01:32:38,720 --> 01:32:40,080
My soul is painted
1060
01:32:40,720 --> 01:32:42,880
My soul is painted
1061
01:32:42,960 --> 01:32:46,920
My soul is painted in the saffron hue
1062
01:32:47,000 --> 01:32:51,400
My soul is painted in the saffron hue
1063
01:32:51,480 --> 01:32:55,720
My soul is painted in the saffron hue
1064
01:32:55,800 --> 01:33:00,320
My soul is painted in the saffron hue
1065
01:33:01,240 --> 01:33:05,600
I can fight with the whole world
1066
01:33:05,680 --> 01:33:11,280
To uphold the honor of my country
1067
01:33:13,400 --> 01:33:17,640
My soul is painted in the saffron hue
1068
01:33:17,720 --> 01:33:22,080
My soul is painted in the saffron hue
1069
01:33:22,160 --> 01:33:26,480
My soul is painted in the saffron hueMy soul is painted in the saffron hue
1070
01:33:50,640 --> 01:33:54,840
The world will respect usSuch is our determination
1071
01:33:54,960 --> 01:33:59,200
We will strive to fulfill our promise
1072
01:33:59,400 --> 01:34:03,680
The world will respect usSuch is our determination
1073
01:34:03,800 --> 01:34:08,160
We will strive to fulfill our promise
1074
01:34:08,240 --> 01:34:12,520
We have no fearOur resolve is strong
1075
01:34:12,600 --> 01:34:17,320
Nothing can stop us now
1076
01:34:17,400 --> 01:34:18,920
My soul is painted
1077
01:34:19,000 --> 01:34:21,640
My soul is painted
1078
01:34:21,720 --> 01:34:25,680
My soul is painted in the saffron hue
1079
01:34:40,040 --> 01:34:43,960
I can fight with the whole world
1080
01:34:44,400 --> 01:34:46,960
To uphold the honor of my country
1081
01:34:47,040 --> 01:34:48,080
What happened now?
1082
01:34:52,240 --> 01:34:56,160
My soul is painted in the saffron hue
1083
01:34:56,240 --> 01:34:58,120
The store has reached
the White House canteen.
1084
01:34:59,760 --> 01:35:02,040
Which one?
The one with the hydrogen bomb?
1085
01:35:02,120 --> 01:35:04,080
Sir, please use code language.
1086
01:35:04,600 --> 01:35:05,920
This is a secure line, Ashwat.
1087
01:35:07,320 --> 01:35:09,320
Otherwise,
I'll press the trigger right now.
1088
01:35:15,720 --> 01:35:17,120
It's time to seal the shafts.
1089
01:35:27,880 --> 01:35:33,400
My soul is painted
1090
01:35:38,040 --> 01:35:40,720
The warlike situationat the border continues.America and the entire worldhave their eyes on Kashmir now.
1091
01:35:43,560 --> 01:35:45,240
America is being fooled.
1092
01:35:46,240 --> 01:35:47,600
They refuse to listen to us.
1093
01:35:52,120 --> 01:35:53,320
Hey, get some onions.
1094
01:35:53,760 --> 01:35:55,680
-There aren’t any.
-Why?
1095
01:35:55,760 --> 01:35:57,160
It has become very expensive.
1096
01:35:57,320 --> 01:35:58,440
I will pay you extra.
1097
01:35:58,520 --> 01:36:00,640
What will I do with your money
when there are no onions?
1098
01:36:00,760 --> 01:36:02,080
The army has taken it all.
1099
01:36:02,200 --> 01:36:03,040
What do you mean?
1100
01:36:03,160 --> 01:36:05,000
They have taken truckloads of onions
to the army canteen.
1101
01:36:05,160 --> 01:36:06,960
There are no onions in
the entire city of Jaisalmer.
1102
01:36:11,520 --> 01:36:12,680
I've got the proof.
1103
01:36:13,360 --> 01:36:14,960
-What proof?
-Onions.
1104
01:36:16,080 --> 01:36:18,880
Onions. They absorb radiation.
1105
01:36:19,400 --> 01:36:21,000
I am sure they will conduct the test soon.
1106
01:36:21,080 --> 01:36:22,880
Call up the CIA.
1107
01:36:28,120 --> 01:36:30,800
Your informer in Pokhran got caught.
1108
01:36:36,320 --> 01:36:37,240
Daniel, you...
1109
01:36:45,680 --> 01:36:48,760
I don’t think mama willspeak to you today as well.
1110
01:36:49,520 --> 01:36:50,880
How are you?
1111
01:36:53,840 --> 01:36:56,680
Mama always gives you a pep talk
before your exams, doesn't she?
1112
01:36:58,800 --> 01:37:00,040
I also have an exam today.
1113
01:37:01,440 --> 01:37:02,520
Are you sure she won't talk to me?
1114
01:37:02,840 --> 01:37:04,360
She won't, Papa.
1115
01:37:04,600 --> 01:37:09,080
Have yogurt and sugar.
Mom always gives you that, right?
1116
01:37:46,840 --> 01:37:47,720
You?
1117
01:37:48,160 --> 01:37:49,320
I am not a waiter.
1118
01:37:49,640 --> 01:37:51,080
Give me your phone.
1119
01:37:52,720 --> 01:37:55,480
You won’t be able
to conduct the tests
1120
01:37:55,640 --> 01:37:57,160
for which you have
been making preparations.
1121
01:37:57,240 --> 01:37:58,800
The tests... are done.
1122
01:37:59,160 --> 01:38:00,280
What do you mean they're done?
1123
01:38:00,360 --> 01:38:01,720
Look at that painting.
1124
01:38:01,920 --> 01:38:04,280
It has unhinged
because of the aftershocks.
1125
01:38:14,880 --> 01:38:17,800
My youth has stirred
1126
01:38:17,920 --> 01:38:20,920
You rekindled my desire
1127
01:38:21,280 --> 01:38:24,120
I want to get engaged to you
1128
01:38:24,720 --> 01:38:27,080
Make me your wife
1129
01:38:27,200 --> 01:38:31,000
My heart cries for youCome to me
1130
01:39:21,920 --> 01:39:23,480
Give me the phone or I will shoot.
1131
01:39:23,560 --> 01:39:24,600
The gun’s locked.
1132
01:39:28,600 --> 01:39:29,760
The phone’s locked too.
1133
01:39:44,880 --> 01:39:46,360
Come on, hurry up.
1134
01:40:09,560 --> 01:40:10,440
Students.
1135
01:40:10,520 --> 01:40:13,680
Today, I will teach you about
the importance of nonviolence.
1136
01:40:33,640 --> 01:40:35,960
Hey, put the gun down.
1137
01:40:36,200 --> 01:40:37,080
Sir, please listen to me.
1138
01:40:37,160 --> 01:40:38,640
Arrest him. Look at the board. Put the gun down first.
1139
01:40:41,880 --> 01:40:43,320
Sir, this is not my gun.
1140
01:40:43,400 --> 01:40:44,760
Put it down!
1141
01:40:44,840 --> 01:40:46,320
It's locked anyway, see!
1142
01:40:57,320 --> 01:40:59,600
Sir, we can't wait.
We have to conduct the test right now.
1143
01:40:59,680 --> 01:41:01,880
He was a Pakistani spy
and he has my phone.
1144
01:41:01,960 --> 01:41:03,680
You know it has so much vital information.
1145
01:41:03,760 --> 01:41:05,920
Ashwat, calm down.
I am on my way to the PMO.
1146
01:41:06,520 --> 01:41:07,680
I'll send you a fax as soon
1147
01:41:07,760 --> 01:41:09,120
as I get the Prime Minister's permission,all right?
1148
01:41:09,200 --> 01:41:10,200
Satpal, drive faster.
1149
01:41:10,280 --> 01:41:11,960
What is the point
of having a red beacon?
1150
01:41:12,040 --> 01:41:13,040
Defense Residential Complex
1151
01:41:15,880 --> 01:41:18,240
-It was this guy, right?
-Yes, it was him. I told him.
1152
01:41:18,440 --> 01:41:19,720
Aren’t you ashamed?
1153
01:41:20,000 --> 01:41:22,280
The suspect was right in front of you
and you let him go!
1154
01:41:23,440 --> 01:41:24,280
You may leave, Ashwat.
1155
01:41:24,880 --> 01:41:26,840
-All right.
-Take him to the range.
1156
01:41:26,920 --> 01:41:27,800
Yes, madam.
1157
01:41:36,920 --> 01:41:38,040
I've got the proof.
1158
01:41:59,200 --> 01:42:01,160
You know me!
I come here every day.
1159
01:42:01,240 --> 01:42:02,920
I don’t have my phone
and I don’t remember the pass code.
1160
01:42:04,080 --> 01:42:05,480
I give you the pass code every day.
1161
01:42:05,560 --> 01:42:07,040
It's very urgent today, please.
1162
01:42:07,160 --> 01:42:09,000
Sorry, sir.
You have to tell me the pass code.
1163
01:42:09,080 --> 01:42:10,160
You are the one who made this rule.
1164
01:42:19,560 --> 01:42:21,080
Kavita, is the Prime Minister in?
1165
01:42:21,200 --> 01:42:22,480
Sir, what are you doing here?
1166
01:42:22,560 --> 01:42:24,240
The Prime Minister has a meeting
1167
01:42:24,320 --> 01:42:26,680
with the American diplomats
at Ashoka Hotel.
1168
01:42:31,680 --> 01:42:32,680
Was it one line?
1169
01:42:32,880 --> 01:42:33,760
Two.
1170
01:42:34,640 --> 01:42:36,200
Love is...
1171
01:42:36,600 --> 01:42:40,360
Love is not easy.
Love isn't easy, bear that in mind.
1172
01:42:42,680 --> 01:42:44,760
-You know the rest.
-No, sir.
1173
01:42:44,840 --> 01:42:46,440
You will have to tell me the entire thing.
1174
01:42:49,200 --> 01:42:52,200
Love isn't easy, bear that in mind.
1175
01:42:52,280 --> 01:42:54,800
It is a river of fire
and you have to swim through it.
1176
01:42:55,760 --> 01:42:56,840
You may enter, sir.
1177
01:42:57,800 --> 01:43:00,280
Ma'am, we have tracked
the location of Ashwat's cell phone.
1178
01:43:00,360 --> 01:43:02,480
-What is the location?
-Kotwal Haveli, Jaisalmer.
1179
01:43:25,040 --> 01:43:29,520
The Prime Minister is set
to have a meeting
1180
01:43:29,600 --> 01:43:33,800
with the American diplomats
on the rising tension in Kashmir.
1181
01:43:34,720 --> 01:43:37,040
-What's going on?
-The meeting started five minutes ago.
1182
01:43:37,160 --> 01:43:38,880
The Prime Minister was asking about you.
1183
01:43:46,760 --> 01:43:47,960
Sir, did you get the permission?
1184
01:43:50,360 --> 01:43:52,760
The Prime Minister's meeting with
the American diplomats has started.
1185
01:43:52,840 --> 01:43:54,600
But sir,
that will take a couple of hours.
1186
01:43:54,680 --> 01:43:57,200
I cannot bring this up
in front of the Americans!
1187
01:45:31,560 --> 01:45:32,440
Open the door.
1188
01:45:50,080 --> 01:45:50,920
Your Excellency.
1189
01:45:59,280 --> 01:46:00,720
What is this?
The PMO has sent the wrong fax.
1190
01:46:20,440 --> 01:46:21,800
White House refers to the shafts. Store refers to the bombs.
1191
01:46:49,880 --> 01:46:50,720
What is wrong?
1192
01:46:53,600 --> 01:46:55,520
Ashwat, the wind is
directed towards Pakistan.
1193
01:46:55,760 --> 01:46:57,640
In case there is a radiation leak,
it will cause severe damage there.
1194
01:46:57,720 --> 01:46:58,600
We have to wait.
1195
01:47:26,600 --> 01:47:27,880
Let's go ahead, Prem.
1196
01:47:27,960 --> 01:47:29,120
We can't, sir.
1197
01:47:53,480 --> 01:47:54,360
Stop.
1198
01:47:55,440 --> 01:47:56,240
Stop.
1199
01:48:22,840 --> 01:48:23,800
The wind has stopped.
1200
01:51:20,360 --> 01:51:24,160
Long live India!
1201
01:51:25,360 --> 01:51:27,920
The ground tremblesAs we stride ahead
1202
01:51:28,000 --> 01:51:30,600
There is no stopping us now
1203
01:51:30,680 --> 01:51:33,240
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
1204
01:51:33,320 --> 01:51:35,800
We refuse to bow down
1205
01:51:35,920 --> 01:51:39,840
We refuse to bow down
1206
01:51:41,440 --> 01:51:44,720
My motherland
1207
01:51:46,400 --> 01:51:50,320
My motherland
1208
01:52:02,920 --> 01:52:08,200
I am blessed to get the chance
1209
01:52:08,280 --> 01:52:13,000
To dedicate my life to you
1210
01:52:13,600 --> 01:52:18,800
I pray, mother, to serve you first
1211
01:52:18,880 --> 01:52:23,680
Whenever you might call
1212
01:52:24,040 --> 01:52:29,120
For you, my motherland
1213
01:52:29,240 --> 01:52:32,400
I shall lay down my life for you
1214
01:52:34,640 --> 01:52:38,320
For you, my motherland
1215
01:52:40,000 --> 01:52:42,680
I will leave no stone unturned
1216
01:53:13,880 --> 01:53:14,760
Ashwat.
1217
01:53:21,720 --> 01:53:23,400
I will inform the Prime Minister.
1218
01:53:29,040 --> 01:53:30,760
With the success ofthe nuclear testing in Pokhran
1219
01:53:30,840 --> 01:53:32,600
India has not only made history
1220
01:53:32,760 --> 01:53:35,320
but it has also laid the foundationfor a bright future.
1221
01:53:46,400 --> 01:53:49,280
Indians are in a celebratory mood today
1222
01:53:49,480 --> 01:53:51,160
while America and a few other countriesare suffering from shock and bewilderment.
95468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.