Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,804 --> 00:00:06,704
Her throat's been cut.
2
00:00:06,706 --> 00:00:09,980
Victim is
Navy Ensign Janine Wilt.
3
00:00:09,990 --> 00:00:11,673
Ensign Wilt gained
remote access from this laptop
4
00:00:11,674 --> 00:00:13,110
to a home computer.
5
00:00:13,111 --> 00:00:14,344
Linked to a chat room?
6
00:00:14,346 --> 00:00:15,378
What were they talking about?
7
00:00:15,380 --> 00:00:16,512
Asking if I was lonely
8
00:00:16,514 --> 00:00:18,448
and did I know my calling?
9
00:00:18,450 --> 00:00:20,650
So you turned to Ensign Wilt.
She knew computers,
10
00:00:20,652 --> 00:00:22,385
blocked the chat room
and everyone on it.
11
00:00:22,387 --> 00:00:24,687
Do you know any of them?
Hellbent427.
12
00:00:24,689 --> 00:00:27,256
Hellbent427 is Bradley Simek.
13
00:00:27,258 --> 00:00:28,791
Nobody move!
Don't.
14
00:00:29,327 --> 00:00:32,328
No!
15
00:00:32,330 --> 00:00:35,198
NCIS Cyber linked
Bradley Simek's communications
16
00:00:35,200 --> 00:00:37,400
to a specific terror cell:
The Calling.
17
00:00:37,402 --> 00:00:40,403
The Calling is making a strong
push to recruit children.
18
00:00:40,405 --> 00:00:43,406
We've sent you background
on a Calling leader in France.
19
00:00:43,408 --> 00:00:45,274
His name is Matthew Rousseau.
20
00:00:45,276 --> 00:00:46,609
Several Calling loyalists
21
00:00:46,611 --> 00:00:49,412
are seeking S-mines
on the black market.
22
00:00:49,414 --> 00:00:51,514
Interpol is assembling
a think tank.
23
00:00:51,516 --> 00:00:53,850
I would like you
to represent NCIS.
24
00:00:53,852 --> 00:00:57,286
SS_Builder-48.
The SS stands for Sadiq Samar.
25
00:00:57,288 --> 00:00:59,822
Luke Harris-- Wendy andDavid Harris reported him
26
00:00:59,824 --> 00:01:03,590
missing last night.
They are his adoptive parents.
27
00:01:03,610 --> 00:01:04,560
Mom! Mom!
28
00:01:04,562 --> 00:01:06,195
Dad! No!
29
00:01:06,197 --> 00:01:07,697
Duck, I got to reach this kid.
30
00:01:07,699 --> 00:01:09,632
I know nothing
about any S-mines.
31
00:01:09,634 --> 00:01:12,340
Samar could be trying
to connect the mines.
32
00:01:12,360 --> 00:01:14,203
Dorneget, listen to me,
there's a threat to the hotel.
33
00:01:14,205 --> 00:01:16,205
They know you're there. You need
to get everyone out of there.
34
00:01:16,207 --> 00:01:18,141
Everybody out! Go, go!
35
00:01:22,714 --> 00:01:24,714
Gibbs. Dorneget didn't make it.
36
00:01:27,185 --> 00:01:29,819
Gibbs. CIA officer
Joanna Teague.
37
00:01:29,821 --> 00:01:32,422
Agent Dorneget's mother.
Officer Teague.
38
00:01:32,424 --> 00:01:35,391
My son is dead and his killers
are still out there.
39
00:01:35,393 --> 00:01:38,961
I'd say we've got
some work to do.
40
00:01:46,704 --> 00:01:49,839
? ?
41
00:01:55,613 --> 00:01:58,414
Where's the boy, Sadiq?
42
00:01:59,684 --> 00:02:02,285
Come on, now.
Don't do this.
43
00:02:02,287 --> 00:02:04,220
I know the taser
stings a little,
44
00:02:04,222 --> 00:02:05,755
but you left me no choice.
45
00:02:05,757 --> 00:02:08,570
Who are you?
46
00:02:08,590 --> 00:02:11,270
A very angry mother
with a short fuse.
47
00:02:11,290 --> 00:02:12,929
Where's the boy?
48
00:02:12,931 --> 00:02:15,310
I don't know
what you're talking about.
49
00:02:15,330 --> 00:02:17,800
I swear.
I know nothing.
50
00:02:17,802 --> 00:02:19,635
Nothing might be
stretching it.
51
00:02:19,637 --> 00:02:23,406
Online, these kids
trust you, Sadiq.
52
00:02:23,408 --> 00:02:25,942
Don't be stupid.
I only bite when I'm hungry.
53
00:02:25,944 --> 00:02:27,977
Where's Luke?
54
00:02:27,979 --> 00:02:30,847
Where's the boy?
55
00:02:34,953 --> 00:02:36,752
They took him back.
56
00:02:36,754 --> 00:02:39,689
Luke?
Yes.
57
00:02:41,793 --> 00:02:43,459
Where?
58
00:02:43,461 --> 00:02:45,995
To Iraq.
59
00:02:45,997 --> 00:02:47,663
To Zakho.
60
00:03:00,879 --> 00:03:02,812
Gibbs.
61
00:03:02,814 --> 00:03:05,140
I know where they took Luke.
62
00:03:06,802 --> 00:03:10,802
? NCIS 12x24 ?
Neverland
Original Air Date on May 12, 2015
63
00:03:10,826 --> 00:03:17,326
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
64
00:03:17,350 --> 00:03:19,350
? ?
65
00:03:40,485 --> 00:03:42,785
I want the people
who killed my son.
66
00:03:42,787 --> 00:03:44,420
As do we.
67
00:03:44,422 --> 00:03:45,621
Special Agent Dorneget
68
00:03:45,623 --> 00:03:47,256
was a valued
member of my team.
69
00:03:47,258 --> 00:03:49,225
And the only family I had left.
70
00:03:50,461 --> 00:03:52,428
I'm not sure you understand.
71
00:03:52,430 --> 00:03:55,970
I'm asking to be
read in on the case.
72
00:03:57,602 --> 00:04:00,536
I've already
spoken with my superiors.
73
00:04:00,538 --> 00:04:03,390
Officer Teague...
Joanna.
74
00:04:03,410 --> 00:04:04,640
I don't think
it's a good idea for you
75
00:04:04,642 --> 00:04:06,800
to be personally involved.
76
00:04:06,100 --> 00:04:07,877
Gibbs, I'm IOC.
77
00:04:07,879 --> 00:04:10,713
I consistently work
in Middle Eastern cyber ops.
78
00:04:10,715 --> 00:04:12,715
This is my area of expertise.
79
00:04:12,717 --> 00:04:15,418
Your personal
connection to Agent Dorneget
80
00:04:15,420 --> 00:04:18,387
was unknown inside NCIS.
81
00:04:18,389 --> 00:04:21,570
Present company
excluded.
82
00:04:21,590 --> 00:04:23,926
Per your son's request.
83
00:04:23,928 --> 00:04:27,363
Ned didn't want anyone to know
about his government pedigree.
84
00:04:27,365 --> 00:04:29,980
He wanted the respect
of his coworkers,
85
00:04:29,100 --> 00:04:30,499
that he was a good agent.
86
00:04:30,501 --> 00:04:32,802
And he was a damn good one.
87
00:04:34,939 --> 00:04:37,340
Well, that was very Ned.
88
00:04:37,342 --> 00:04:40,910
He didn't want people
to know what he came from.
89
00:04:40,912 --> 00:04:43,846
He had a rough childhood.
His father was a cop
90
00:04:43,848 --> 00:04:46,449
who was killed
in the line of duty, and...
91
00:04:46,451 --> 00:04:49,850
I was barely around,
chasing my CIA career.
92
00:04:49,870 --> 00:04:53,890
Thank God for his grandmother.
She raised him.
93
00:04:55,994 --> 00:04:58,160
Ned talked
about you a lot,
94
00:04:58,162 --> 00:05:00,429
Agent Gibbs.
95
00:05:00,431 --> 00:05:03,366
Your leadership, your rules...
96
00:05:03,368 --> 00:05:05,768
He talk about rule number ten:
97
00:05:05,770 --> 00:05:08,838
�Never get personally
involved in a case�?
98
00:05:10,410 --> 00:05:11,574
You were a parent.
99
00:05:11,576 --> 00:05:12,675
You lost a child.
100
00:05:12,677 --> 00:05:14,710
You should understand.
101
00:05:18,149 --> 00:05:19,949
I need this.
102
00:05:19,951 --> 00:05:22,151
And Ned deserves it.
103
00:05:26,900 --> 00:05:29,158
Please.
104
00:05:31,929 --> 00:05:33,329
That X-ray vision
105
00:05:33,331 --> 00:05:35,398
working yet, there, Tony?
No.
106
00:05:35,400 --> 00:05:37,366
If Steve Jobs were still alive
107
00:05:37,368 --> 00:05:39,435
we'd have X-ray vision
by now, wouldn't we?
108
00:05:39,437 --> 00:05:41,203
I miss Steve Jobs.
109
00:05:41,205 --> 00:05:42,938
All right.
Where are we?
110
00:05:42,940 --> 00:05:44,340
Trying to understand
111
00:05:44,342 --> 00:05:45,474
the power structure
of The Calling.
112
00:05:45,476 --> 00:05:47,843
We know Sadiq Samar
is still out there,
113
00:05:47,845 --> 00:05:49,945
and that he murdered
Navy Ensign Wilt.
114
00:05:49,947 --> 00:05:52,448
After after McGee interrogated
Matthew Rousseau,
115
00:05:52,450 --> 00:05:53,516
he was delivered here
116
00:05:53,518 --> 00:05:54,984
and admitted
The Calling's role in Cairo.
117
00:05:54,986 --> 00:05:56,185
Forensic results?
118
00:05:58,222 --> 00:05:59,655
Thanks.
119
00:05:59,657 --> 00:06:01,590
Touch DNA
ties Sadiq Samar
120
00:06:01,592 --> 00:06:03,590
to the bomb fragments
in Egypt, too.
121
00:06:03,610 --> 00:06:04,460
And we already know
122
00:06:04,462 --> 00:06:06,662
he's in charge of chat room
recruitment, so we are dealing
123
00:06:06,664 --> 00:06:08,597
with a computer-savvy
and personable
124
00:06:08,599 --> 00:06:10,332
mechanical engineer.
125
00:06:10,334 --> 00:06:11,334
Yeah.
126
00:06:11,335 --> 00:06:12,802
There should be
a separate category
127
00:06:12,804 --> 00:06:14,870
for criminal overachievers,
don't you think?
128
00:06:14,872 --> 00:06:18,374
If Sadiq and Rousseau are the
public faces of The Calling,
129
00:06:18,376 --> 00:06:20,776
then who's next level up?
I don't know.
130
00:06:20,778 --> 00:06:23,979
This is not the face
of international terrorism.
131
00:06:23,981 --> 00:06:25,648
You'd be surprised.
132
00:06:25,650 --> 00:06:27,683
It's nice to have you back
133
00:06:27,685 --> 00:06:29,118
in the big orange room, Tim.
134
00:06:29,120 --> 00:06:31,120
Nice to be back.
135
00:06:31,122 --> 00:06:33,956
I just wish Dorneget
was here with us.
136
00:06:36,270 --> 00:06:38,294
Officer Teague.
I'm Ellie Bishop.
137
00:06:38,296 --> 00:06:39,995
You have my deepest
sympathies.
138
00:06:39,997 --> 00:06:41,430
Thank you, Agent Bishop.
139
00:06:42,834 --> 00:06:44,500
And I'm guessing you're Tim.
140
00:06:44,502 --> 00:06:46,268
Yes, ma'am.
141
00:06:46,270 --> 00:06:48,904
Ned liked you very, very much.
142
00:06:48,906 --> 00:06:51,574
I should have stayed
with him in Egypt.
143
00:06:51,576 --> 00:06:53,542
I should have been there
when he needed me.
144
00:06:53,544 --> 00:06:55,945
You did your job.
You all did.
145
00:06:55,947 --> 00:06:57,847
Don't ever question that.
146
00:06:59,784 --> 00:07:01,784
You must be DiNozzo.
147
00:07:01,786 --> 00:07:04,120
My condolences.
148
00:07:04,122 --> 00:07:06,856
I really thought
Ned was great.
149
00:07:06,858 --> 00:07:09,725
He really admired your
relationship with your father.
150
00:07:09,727 --> 00:07:11,393
Ah... yeah.
151
00:07:11,395 --> 00:07:13,696
Well, Dad is special.
152
00:07:13,698 --> 00:07:15,231
Yes, Gibbs.
153
00:07:15,233 --> 00:07:17,433
Yeah, Duck?
154
00:07:17,435 --> 00:07:20,269
Yeah, sure, I'll bring her down.
155
00:07:23,241 --> 00:07:24,540
Ready to go?
156
00:07:24,542 --> 00:07:26,742
Yes.
157
00:07:28,679 --> 00:07:30,646
Officer Teague, I must warn you
158
00:07:30,648 --> 00:07:33,115
the shrapnel
from the incendiary device
159
00:07:33,117 --> 00:07:35,840
was devastating.
160
00:07:35,860 --> 00:07:37,553
He's my son, Doctor.
161
00:07:37,555 --> 00:07:39,822
I want to see him.
162
00:07:40,992 --> 00:07:42,792
Mr. Palmer.
163
00:07:59,177 --> 00:08:01,377
I'm so proud of you, baby.
164
00:08:05,716 --> 00:08:07,917
Sleep now.
165
00:08:11,722 --> 00:08:13,689
How many more, probie?
166
00:08:13,691 --> 00:08:17,126
How many timeswe gonna do this dance?
167
00:08:17,128 --> 00:08:21,330
Agents can't keep dying
on your watch.
168
00:08:21,332 --> 00:08:24,330
I'm sure agent Gibbs would
grant me the courtesy.
169
00:08:24,350 --> 00:08:26,101
Jethro, Officer Teague
170
00:08:26,103 --> 00:08:29,278
would like to take
a close look at the shrapnel.
171
00:08:29,279 --> 00:08:31,208
I would prefer...
We can learn a lot from
172
00:08:31,209 --> 00:08:33,800
every piece of metal,
and in my experience...
173
00:08:33,100 --> 00:08:36,979
I would prefer to wait until
I've begun my formal autopsy.
174
00:08:36,981 --> 00:08:38,848
Duck... pull it out,
175
00:08:38,850 --> 00:08:40,816
show it to her.
176
00:08:42,620 --> 00:08:44,553
Officer Teague,
177
00:08:44,555 --> 00:08:46,355
I know I wasn't at
the actual transfer.
178
00:08:46,357 --> 00:08:47,723
You see, I-I was at
the pediatrician's.
179
00:08:47,725 --> 00:08:48,791
See, my-my daughter
has a little wheeze
180
00:08:48,793 --> 00:08:50,125
and-and we've
actually been trying
181
00:08:50,127 --> 00:08:51,827
to steam it out of her
for a few nights...
182
00:08:51,829 --> 00:08:53,620
Mr. Palmer.
183
00:08:53,640 --> 00:08:55,364
I'm sorry.
I just want to reiterate
184
00:08:55,366 --> 00:08:57,833
that we are all in this
185
00:08:57,835 --> 00:08:58,835
to catch Ned's killers.
186
00:08:58,836 --> 00:09:01,103
No matter what.
187
00:09:01,105 --> 00:09:02,671
Thank you.
188
00:09:02,673 --> 00:09:05,574
Your point is well-taken.
Now could you give me
189
00:09:05,576 --> 00:09:08,444
one of those
small containers, please.
190
00:09:17,255 --> 00:09:19,388
That's titanium.
191
00:09:19,390 --> 00:09:21,590
Abby said Sadiq
modified the explosives.
192
00:09:21,592 --> 00:09:23,192
Apparently regular
shrapnel wasn't
193
00:09:23,194 --> 00:09:24,627
deadly enough for his taste.
194
00:09:24,629 --> 00:09:26,362
We might be able to track it.
195
00:09:26,364 --> 00:09:28,630
You don't just buy
titanium ball bearings
196
00:09:28,650 --> 00:09:29,531
at the local bomb store.
197
00:09:29,533 --> 00:09:33,402
The world's largest supplier
of titanium is Russia.
198
00:09:33,404 --> 00:09:35,537
Good place to start.
Run down the source,
199
00:09:35,539 --> 00:09:37,506
track the importer,
find the killer.
200
00:09:37,508 --> 00:09:40,420
I still have a few Russian
connections left, Gibbs.
201
00:09:40,440 --> 00:09:42,111
You?
202
00:09:42,113 --> 00:09:44,313
Yeah, I know a guy.
203
00:09:54,668 --> 00:09:56,668
Anything?
204
00:09:56,670 --> 00:09:59,203
I spoke to hotel
security in Cairo.
205
00:09:59,443 --> 00:10:01,544
They reported seeing
a blond-haired man, mid-20s,
206
00:10:01,546 --> 00:10:04,446
standing in the entrance
just before the explosion.
207
00:10:04,448 --> 00:10:07,249
These are screen grabs from
the hotel security camera.
208
00:10:07,251 --> 00:10:09,285
Any I.D.?
Not yet.
209
00:10:09,287 --> 00:10:10,575
What about Sadiq?
210
00:10:10,599 --> 00:10:12,289
Well, we have two
eyewitnesses that place
211
00:10:12,290 --> 00:10:14,623
Sadiq Samar in the same
Cairo hotel a month ago.
212
00:10:14,625 --> 00:10:17,920
Doing recon.
Then Homeland picked up
213
00:10:17,940 --> 00:10:19,628
his trail using an alias
on a cruise ship
214
00:10:19,630 --> 00:10:21,960
that landed him
here in Virginia.
215
00:10:21,980 --> 00:10:22,798
Just in time to kill the ensign.
216
00:10:22,800 --> 00:10:25,201
Mm.
Bishop, track him down.
217
00:10:25,203 --> 00:10:26,969
Guys,
218
00:10:26,971 --> 00:10:28,871
I heard from our
Russian friend.
219
00:10:28,873 --> 00:10:32,740
Oh, how is comrade Pavlenko?
Slippery as ever?
220
00:10:32,760 --> 00:10:34,109
He thinks the titanium
that killed my son
221
00:10:34,111 --> 00:10:37,213
was imported by a local
aerospace company,
222
00:10:37,215 --> 00:10:38,714
Bianca Aviation.
223
00:10:38,716 --> 00:10:40,950
Purchased by a
dummy corporation.
224
00:10:40,952 --> 00:10:42,418
Signed for by Roger Dietz.
225
00:10:42,420 --> 00:10:46,188
Getting our bearings
on Roger Dietz, boss.
226
00:10:56,334 --> 00:10:58,467
How you holding up, Luke?
227
00:11:02,373 --> 00:11:05,740
I won't pretend
I know.
228
00:11:06,777 --> 00:11:09,110
So...
229
00:11:09,130 --> 00:11:11,447
What happens to me now,
230
00:11:11,449 --> 00:11:14,116
Agent Gibbs?
231
00:11:14,919 --> 00:11:17,286
Once you're safe,
232
00:11:17,288 --> 00:11:19,355
you have family.
233
00:11:19,357 --> 00:11:22,458
We'll reach out
to your relatives.
234
00:11:23,828 --> 00:11:27,363
They're just lining up
to take in the...
235
00:11:27,365 --> 00:11:30,199
Middle Eastern adopted kid.
236
00:11:30,201 --> 00:11:33,736
Doesn't matter where you're
from, Luke-- family's family.
237
00:11:33,738 --> 00:11:36,839
People are dead
because of me.
238
00:11:36,841 --> 00:11:39,375
You didn't kill anybody.
239
00:11:39,377 --> 00:11:41,577
You're trying to help now.
240
00:11:41,579 --> 00:11:44,130
That counts for something.
241
00:11:44,150 --> 00:11:47,883
An agent died.
242
00:11:47,885 --> 00:11:50,252
Yeah.
243
00:11:50,254 --> 00:11:53,689
And The Calling is responsible.
244
00:11:55,860 --> 00:11:58,127
What if...
245
00:11:58,129 --> 00:12:00,930
I could show you...
246
00:12:00,932 --> 00:12:05,234
exactly who killed my parents?
247
00:12:08,339 --> 00:12:10,472
Meet Safari Sandy.
248
00:12:10,474 --> 00:12:12,741
Safari Sandy's a giraffe.
249
00:12:12,743 --> 00:12:15,770
Yes. A distant relative of Bert
250
00:12:15,790 --> 00:12:18,981
the Hippo and a direct result
of the Harrises' paranoia
251
00:12:18,983 --> 00:12:21,617
regarding a certain
sticky-fingered cleaning lady.
252
00:12:21,619 --> 00:12:22,918
Nanny cam.
253
00:12:22,920 --> 00:12:24,219
Yep. Exactly.
254
00:12:24,221 --> 00:12:27,323
Hence Safari Sandy's
unfortunate exenteration.
255
00:12:27,325 --> 00:12:28,757
Eyeball removal.
256
00:12:28,759 --> 00:12:30,859
I did not see a giraffe
at the crime scene.
257
00:12:30,861 --> 00:12:32,728
That's the point.
258
00:12:32,730 --> 00:12:35,464
Safari Sandy
is a stuffed animal,
259
00:12:35,466 --> 00:12:37,967
so is decidedly nonthreatening
260
00:12:37,969 --> 00:12:39,601
in her stuffed-ness.
261
00:12:39,603 --> 00:12:41,470
The camera has
a motion sensor.
262
00:12:41,472 --> 00:12:43,605
So whenever there's movement,
it starts recording,
263
00:12:43,607 --> 00:12:47,376
and then the files are sent
to an internal SD card.
264
00:12:47,378 --> 00:12:50,790
Yeah. Good. Put it up.
265
00:12:50,810 --> 00:12:53,549
Gibbs, the camera's
motion sensors
266
00:12:53,551 --> 00:12:55,751
caught something that night.
267
00:12:57,288 --> 00:12:59,388
The Harrises' murder.
268
00:12:59,390 --> 00:13:02,570
The camera
recorded everything,
269
00:13:02,590 --> 00:13:05,160
including the identity
of the killer.
270
00:13:05,162 --> 00:13:07,296
Play it, Abbs. Go.
271
00:13:11,535 --> 00:13:13,635
Who are you?
272
00:13:13,637 --> 00:13:16,238
Hey! Hey!
What are you doing in our house?
273
00:13:16,240 --> 00:13:17,706
You don't have to--
put the gun down.
274
00:13:17,708 --> 00:13:19,141
Put the gun down-- no!
Put it...
275
00:13:19,143 --> 00:13:20,543
- Oh, my God!
276
00:13:20,544 --> 00:13:22,110
No!
277
00:13:35,559 --> 00:13:37,590
Oh. Sorry.
278
00:13:37,610 --> 00:13:38,861
I didn't know
someone was in here.
279
00:13:38,863 --> 00:13:40,763
No, it's okay.
280
00:13:40,765 --> 00:13:43,232
I, um, left my
homework on the table.
281
00:13:43,234 --> 00:13:45,401
I just need to
get it. I'll...
282
00:13:45,403 --> 00:13:48,637
You must be Luke.
283
00:13:57,114 --> 00:13:59,114
Who's that?
284
00:13:59,116 --> 00:14:00,649
That's my son.
285
00:14:00,651 --> 00:14:04,219
He worked here, but, uh...
286
00:14:04,221 --> 00:14:06,522
he's gone now.
287
00:14:06,524 --> 00:14:09,992
The agent who was killed.
288
00:14:09,994 --> 00:14:11,326
What was his name?
289
00:14:11,328 --> 00:14:13,395
Ned.
290
00:14:13,397 --> 00:14:15,998
You know,
291
00:14:16,000 --> 00:14:19,201
you kind of remind me of him
a little bit.
292
00:14:21,439 --> 00:14:25,641
Look, the-the agents won't tell
me what happened exactly, and...
293
00:14:25,643 --> 00:14:29,611
I have so many questions.
294
00:14:30,448 --> 00:14:33,482
It's kind of my fault.
295
00:14:33,484 --> 00:14:37,186
My parents, uh,
296
00:14:37,188 --> 00:14:39,688
your son...
297
00:14:39,690 --> 00:14:44,126
they're all gone now, and
I didn't do anything to stop it.
298
00:14:44,128 --> 00:14:45,661
You didn't kill them, Luke.
299
00:14:45,663 --> 00:14:48,230
I know, but I...
300
00:14:48,232 --> 00:14:51,366
Look, I better go.
301
00:14:51,368 --> 00:14:53,680
Luke...
302
00:14:53,700 --> 00:14:55,137
Luke, please.
303
00:14:55,139 --> 00:14:57,873
Tell me about your friends.
304
00:14:58,676 --> 00:15:01,610
They're not my friends.
305
00:15:02,446 --> 00:15:06,215
Then tell me how to find them.
306
00:15:09,530 --> 00:15:11,320
Titanium is generally preferred
because it's lightweight
307
00:15:11,322 --> 00:15:14,220
and can withstand high
compression and temperature.
308
00:15:14,240 --> 00:15:15,190
Uh, the precision finish
309
00:15:15,192 --> 00:15:18,594
ensures surface uniformity.
No pits.
310
00:15:18,596 --> 00:15:20,295
Don't want pits.
311
00:15:20,297 --> 00:15:22,431
We mostly use these
in aircraft landing gear.
312
00:15:22,433 --> 00:15:25,300
I order 'em by the bushel.
That's why we're here.
313
00:15:25,302 --> 00:15:28,303
One of your bushels ended up
in Cairo, Egypt.
314
00:15:28,305 --> 00:15:30,205
How's that, now?
315
00:15:30,207 --> 00:15:33,408
Well, you signed the P.O.
316
00:15:33,410 --> 00:15:35,511
for the bearings used
in these devices.
317
00:15:35,513 --> 00:15:38,614
Devices used in this
bombing in Cairo, Egypt.
318
00:15:38,616 --> 00:15:41,683
No, ma'am.
I-I did no such thing.
319
00:15:41,685 --> 00:15:44,419
The inventory you just admitted
to controlling was sold
320
00:15:44,421 --> 00:15:46,210
to a dummy corp
321
00:15:46,230 --> 00:15:47,656
fronting
Sadiq Samar,
322
00:15:47,658 --> 00:15:50,559
the terrorist responsible
for the bombing.
323
00:15:51,462 --> 00:15:53,228
Oh, God.
324
00:15:53,230 --> 00:15:54,563
I, uh...
325
00:15:54,565 --> 00:15:56,598
I don't know anything
326
00:15:56,600 --> 00:15:58,000
about any, uh...
327
00:15:58,200 --> 00:16:00,736
All our inventory
is carefully accounted for.
328
00:16:00,738 --> 00:16:02,171
Clearly.
329
00:16:02,173 --> 00:16:03,372
So will we find anything
330
00:16:03,374 --> 00:16:05,340
when we go
through your personal accounts?
331
00:16:05,342 --> 00:16:07,376
You didn't just put
in a new pool, did you?
332
00:16:07,378 --> 00:16:10,679
For the fam, Roger? You seem
like a kidney-shaped guy to me.
333
00:16:11,549 --> 00:16:14,149
You won't find anything.
334
00:16:14,151 --> 00:16:16,451
Are you calling my bluff, Roger?
335
00:16:16,453 --> 00:16:20,422
Because that would take
big brass ones.
336
00:16:22,126 --> 00:16:25,561
Titanium ball bearings made
in Russia.
337
00:16:25,563 --> 00:16:27,529
Sold,
under the table,
338
00:16:27,531 --> 00:16:30,265
by a guy at Bianca Aviation
339
00:16:30,267 --> 00:16:33,101
to this clown.
340
00:16:33,103 --> 00:16:35,137
You know him?
341
00:16:35,139 --> 00:16:37,472
He killed some good people.
342
00:16:37,474 --> 00:16:40,275
Navy Ensign Wilt.
343
00:16:40,277 --> 00:16:43,278
Luke Harris's parents.
344
00:16:43,280 --> 00:16:47,783
Hell, we even linked him
to the bombing in Egypt.
345
00:16:47,785 --> 00:16:52,688
You know,
we've been at this a while.
346
00:16:52,690 --> 00:16:57,259
I'm in no rush.
347
00:16:57,261 --> 00:17:00,462
And I know you are made of time.
348
00:17:02,199 --> 00:17:06,602
Luke is a...
misguided young man.
349
00:17:06,604 --> 00:17:08,604
Pity.
350
00:17:08,606 --> 00:17:10,672
He'll find his way.
351
00:17:10,674 --> 00:17:14,760
Mmm.
352
00:17:14,780 --> 00:17:16,111
Maybe.
353
00:17:16,113 --> 00:17:19,114
Tell me who this is.
354
00:17:19,116 --> 00:17:20,382
Don't know.
355
00:17:20,384 --> 00:17:23,850
Never seen him before
in my life.
356
00:17:23,870 --> 00:17:24,987
Where would I find him?
357
00:17:24,989 --> 00:17:28,824
Second star to the right
and straight on till morning.
358
00:17:28,826 --> 00:17:32,427
Why use kids?
359
00:17:32,429 --> 00:17:35,731
Why do fish swim?
360
00:17:35,733 --> 00:17:38,700
For the same reason
disenfranchised children
361
00:17:38,702 --> 00:17:41,270
will rise up
to find their purpose.
362
00:17:41,272 --> 00:17:43,438
They simply must.
363
00:17:43,440 --> 00:17:45,407
It is inevitable.
364
00:17:45,409 --> 00:17:47,109
Listen to him,
365
00:17:47,111 --> 00:17:49,111
talkin' in circles.
366
00:17:49,113 --> 00:17:50,746
He's scum.
367
00:17:50,748 --> 00:17:53,782
People are dying. Good people.
368
00:17:53,784 --> 00:17:56,985
Your people. And this
one thinks it's funny.
369
00:17:56,987 --> 00:17:59,588
Look at that smirk.
370
00:17:59,590 --> 00:18:00,856
Break him.
371
00:18:00,858 --> 00:18:03,158
Do it.
372
00:18:03,160 --> 00:18:05,494
One name.
373
00:18:05,496 --> 00:18:08,196
One name.
374
00:18:08,198 --> 00:18:11,400
Who is he?
375
00:18:11,402 --> 00:18:16,772
These Western time zones
elude me.
376
00:18:16,774 --> 00:18:20,800
What time is it in Arizona?
377
00:18:21,812 --> 00:18:25,380
I think
we've missed the afternoon tour.
378
00:18:30,454 --> 00:18:32,287
What, McGee?
379
00:18:32,289 --> 00:18:34,723
South rim
of the Grand Canyon, boss.
380
00:18:34,725 --> 00:18:37,959
Two more Bouncing Bettys.
It's all over the news.
381
00:18:56,797 --> 00:18:58,396
The National Park
Service is working
382
00:18:58,398 --> 00:19:00,165
with Homeland Security
and the FBI
383
00:19:00,167 --> 00:19:01,900
to determine who was responsible
384
00:19:01,902 --> 00:19:04,436
for today's deadly attack
at the Grand Canyon.
385
00:19:04,438 --> 00:19:07,506
No further details
have been released.
386
00:19:07,508 --> 00:19:08,840
That's enough.
387
00:19:08,842 --> 00:19:10,442
Why in a national park?
388
00:19:10,444 --> 00:19:11,777
Why in the middle of nowhere?
389
00:19:11,779 --> 00:19:14,450
Okay, Bouncing Bettys
are confirmed.
390
00:19:14,470 --> 00:19:15,814
One park ranger dead,
391
00:19:15,816 --> 00:19:18,650
three hikers wounded.
But five minutes later,
392
00:19:18,652 --> 00:19:20,850
two tour buses
would have unloaded
393
00:19:20,870 --> 00:19:21,586
right where the bombs went off.
394
00:19:21,588 --> 00:19:23,789
Our friend at Bianca Aviation
395
00:19:23,791 --> 00:19:26,792
had a cell number for Sadiq
in his phone records.
396
00:19:26,794 --> 00:19:28,760
You track it?
Burn phone was found
397
00:19:28,762 --> 00:19:31,630
in a Dumpster in Maryland,
near the Mount Roosevelt campus.
398
00:19:31,632 --> 00:19:33,465
Makes sense.
399
00:19:33,467 --> 00:19:34,733
A bright 20-something engineer
400
00:19:34,735 --> 00:19:37,235
hiding in plain sight
on a college campus.
401
00:19:37,237 --> 00:19:39,700
Cell's battery
was still working.
402
00:19:39,720 --> 00:19:41,339
He probably tossed it recently.
Go. Find him.
403
00:19:41,341 --> 00:19:42,974
McGee.
404
00:19:42,976 --> 00:19:44,743
Boss, I-I found something
405
00:19:44,745 --> 00:19:47,579
that Dorney never got the-the
chance to follow through on.
406
00:19:47,581 --> 00:19:49,915
All the kids that were recruited
online were sent
407
00:19:49,917 --> 00:19:51,249
the same group of songs.
408
00:19:54,855 --> 00:19:56,621
Dance club music.
409
00:19:56,623 --> 00:19:57,989
It's, uh, techno-industrial,
410
00:19:57,991 --> 00:19:59,257
to be specific.
But, uh,
411
00:19:59,259 --> 00:20:00,725
I don't know exactly
where they come from.
412
00:20:00,727 --> 00:20:01,860
I'm still digging.
413
00:20:01,862 --> 00:20:03,662
Do us a favor, McGee,
414
00:20:03,664 --> 00:20:05,363
dig with headphones.
415
00:20:07,670 --> 00:20:09,868
Luke carries an MP3 player,
right?
416
00:20:09,870 --> 00:20:10,902
Yeah.
417
00:20:10,904 --> 00:20:12,871
I'm just saying, Gibbs,
418
00:20:12,873 --> 00:20:15,874
in the morning, let's see if
he has any songs like these.
419
00:20:15,876 --> 00:20:17,576
It could mean
something.
420
00:20:24,885 --> 00:20:27,886
Well, she seemed friendly.
421
00:20:27,888 --> 00:20:30,722
Anything?
Uh, her name is Amber.
422
00:20:30,724 --> 00:20:32,724
She's a criminal justice major,
423
00:20:32,726 --> 00:20:34,559
she has daddy issues,
424
00:20:34,561 --> 00:20:36,862
and she wanted to discuss my
search-and-seizure techniques.
425
00:20:36,864 --> 00:20:38,797
She did not.
426
00:20:38,799 --> 00:20:41,660
You made all that up.
No.
427
00:20:41,680 --> 00:20:42,100
I did not.
428
00:20:42,102 --> 00:20:43,335
Anyway, she hasn't
seen Sadiq,
429
00:20:43,337 --> 00:20:45,570
and we have been
to every 24-hour
430
00:20:45,572 --> 00:20:48,273
study hall on campus. So I think
it's time to call it a night.
431
00:20:48,275 --> 00:20:50,175
Hang on a second.
432
00:20:50,177 --> 00:20:53,812
Hey. Excuse me. Hi.
433
00:20:54,915 --> 00:20:56,281
Sorry, but how old are you?
434
00:20:56,283 --> 00:20:58,160
Eighteen.
435
00:20:58,180 --> 00:20:59,117
Mm. No, you're not.
436
00:20:59,119 --> 00:21:01,686
You're, what, 16, tops?
437
00:21:01,688 --> 00:21:03,521
What are you doing here?
It's a school day.
438
00:21:03,523 --> 00:21:05,900
Visiting a friend.
439
00:21:05,920 --> 00:21:08,260
Uh, my brother.
He-he goes to college here.
440
00:21:08,280 --> 00:21:11,290
Ah. So which is it, Doogie,
brother or friend?
441
00:21:11,310 --> 00:21:13,365
What's your name?
442
00:21:14,768 --> 00:21:16,100
You seen this guy?
443
00:21:19,673 --> 00:21:21,390
Kids are fast.
444
00:21:21,410 --> 00:21:22,274
Hey!
445
00:21:38,859 --> 00:21:41,893
Mmm. Food's getting cold, dude.
446
00:21:41,895 --> 00:21:43,995
I'm not hungry.
447
00:21:43,997 --> 00:21:45,563
Suit yourself.
448
00:21:45,565 --> 00:21:47,799
You know
what I could use later?
449
00:21:47,801 --> 00:21:49,401
Ice cream.
450
00:21:50,671 --> 00:21:52,737
Is Larry's still
on Connecticut Avenue?
451
00:21:52,739 --> 00:21:54,139
Yeah.
452
00:21:54,141 --> 00:21:55,540
Best rum raisin in town.
453
00:21:55,542 --> 00:21:57,342
I'm partial to mint chip.
454
00:21:57,344 --> 00:21:59,744
Call me old-fashioned.
455
00:21:59,746 --> 00:22:01,146
How about you, Luke?
456
00:22:01,148 --> 00:22:03,515
You got a favorite ice cream?
457
00:22:03,517 --> 00:22:06,518
I don't know.
458
00:22:06,520 --> 00:22:08,954
Ice cream flavors?!
459
00:22:08,956 --> 00:22:10,655
Probie, I get it.
460
00:22:10,657 --> 00:22:13,725
You want to trust the boy.
He was a good kid.
461
00:22:13,727 --> 00:22:16,695
Emphasis on �was.�
462
00:22:16,697 --> 00:22:18,530
Nothing's what
it seems anymore.
463
00:22:18,532 --> 00:22:22,901
Innocence doesn't come
with youth or lipstick.
464
00:22:24,705 --> 00:22:28,340
When I was your age,
we used to read books.
465
00:22:28,342 --> 00:22:30,575
Now, I just download audiobooks,
466
00:22:30,577 --> 00:22:33,178
listen to 'em when I travel.
It's just music.
467
00:22:33,180 --> 00:22:35,800
Oh, I have songs, too.
468
00:22:35,820 --> 00:22:37,480
Dylan, Stones...
469
00:22:37,500 --> 00:22:38,216
Jay-Z.
470
00:22:38,218 --> 00:22:40,352
It's not that kind of music.
471
00:22:40,354 --> 00:22:42,870
Well, can I listen?
472
00:22:46,960 --> 00:22:48,727
Why are we even doing this?
473
00:22:48,729 --> 00:22:51,730
Stop coddling the boy.
474
00:22:51,732 --> 00:22:54,799
Press him.
What are you waiting for?
475
00:22:54,801 --> 00:22:57,402
Can we go back
to your house now?
476
00:23:01,341 --> 00:23:03,908
Yeah, sure.
477
00:23:09,116 --> 00:23:11,683
He's playing you, Gibbs,
478
00:23:11,685 --> 00:23:13,585
and you're letting him.
479
00:23:19,760 --> 00:23:23,328
At least
she didn't forget rule 36.
480
00:23:28,435 --> 00:23:31,136
Sadiq? Sadiq, it's me.
481
00:23:37,444 --> 00:23:39,878
You came during the day.
482
00:23:39,880 --> 00:23:42,280
I told you, you only
come here at night.
483
00:23:42,282 --> 00:23:44,115
They're looking for you.
484
00:23:44,117 --> 00:23:46,284
Get in.
485
00:23:46,286 --> 00:23:48,119
It must have been Rousseau.
486
00:23:48,121 --> 00:23:51,689
Or Luke. How else would
they know where to look?
487
00:23:51,691 --> 00:23:54,250
Luke's become more of a danger
than a help,
488
00:23:54,270 --> 00:23:55,593
but he still has value.
489
00:23:55,595 --> 00:23:57,796
The others are
leaving soon for Iraq.
490
00:23:57,798 --> 00:24:00,398
We can all go together.
491
00:24:00,400 --> 00:24:03,101
Let 'em wait.
492
00:24:03,103 --> 00:24:07,305
You find Luke, convince him
his family needs him.
493
00:24:15,882 --> 00:24:18,383
Abby?
494
00:24:21,154 --> 00:24:22,987
Hey.
495
00:24:22,989 --> 00:24:25,190
Welcome to Molecule 54.
496
00:24:25,192 --> 00:24:26,858
It's the name of my club.
497
00:24:26,860 --> 00:24:28,496
And go for it-- there's
a two-drink minimum.
498
00:24:28,520 --> 00:24:29,228
Oh.
499
00:24:29,229 --> 00:24:31,290
Thanks. What are we doing?
500
00:24:31,310 --> 00:24:32,697
I'm listening to all these songs
501
00:24:32,699 --> 00:24:34,399
that Dorneget downloaded.
502
00:24:34,401 --> 00:24:36,568
To be honest,
most of them really suck.
503
00:24:36,570 --> 00:24:39,237
And then, for a minute, I'm,
like, �Why am I doing this when
504
00:24:39,239 --> 00:24:41,206
�somebody's out there blowing up
my friends and national parks
505
00:24:41,208 --> 00:24:43,608
and who knows what else�"
But that's not the point.
506
00:24:43,610 --> 00:24:45,510
So what is the point?
It's the rhythm.
507
00:24:45,512 --> 00:24:47,780
You know, I love a good
508
00:24:47,800 --> 00:24:49,114
techno-industrial beat
as much as your next
509
00:24:49,116 --> 00:24:51,182
musically-obsessed
forensic scientist, but
510
00:24:51,184 --> 00:24:54,252
just listen to what happens
when I filter down the high end
511
00:24:54,254 --> 00:24:55,520
to hear the
rhythm track,
512
00:24:55,522 --> 00:24:59,230
and then roll off
the low end.
513
00:24:59,250 --> 00:25:00,325
? ?
514
00:25:00,327 --> 00:25:02,927
See? It's like it's too precise.
515
00:25:02,929 --> 00:25:04,596
It's-it's like
it's sending...
516
00:25:04,598 --> 00:25:06,397
Morse code.
517
00:25:06,399 --> 00:25:08,399
There's code imbedded
in these songs.
518
00:25:08,401 --> 00:25:10,435
Yeah, it's spelling
out something.
519
00:25:10,437 --> 00:25:13,370
It's a message hidden
in a bass line.
520
00:25:13,390 --> 00:25:14,939
And there's hundreds of them.
521
00:25:14,941 --> 00:25:18,420
This is how The Calling
is talking to these kids.
522
00:25:18,440 --> 00:25:19,844
It's not about music.
523
00:25:19,846 --> 00:25:23,414
They're telling them
to go hurt people.
524
00:25:34,730 --> 00:25:38,165
�Navy woman is dead.
Now prove what you can do.�
525
00:25:38,167 --> 00:25:39,633
It's a decoded
message we pulled
526
00:25:39,635 --> 00:25:41,435
from the music on
Brad Simek's computer.
527
00:25:41,437 --> 00:25:43,237
�Prove what you can do�"
528
00:25:43,239 --> 00:25:45,205
Drove him
to blow up the bus.
529
00:25:45,207 --> 00:25:46,574
And this is code disguised
as music?
530
00:25:46,576 --> 00:25:47,875
It's actually a warped
531
00:25:47,877 --> 00:25:49,343
Morse code with a backbeat.
532
00:25:49,345 --> 00:25:51,912
Who sent it?
An endless spiral of phony e-mail
533
00:25:51,914 --> 00:25:53,948
addresses blocked by firewalls
534
00:25:53,950 --> 00:25:56,160
and TOR protocols,
origin unknown.
535
00:25:56,180 --> 00:25:57,418
Luke Harris, Gibbs.
536
00:25:57,420 --> 00:25:59,320
What's his 20?
537
00:25:59,322 --> 00:26:02,389
He's at my house with
an agent and Child Services.
538
00:26:02,391 --> 00:26:05,590
MTAC, now.
You, too, McGee.
539
00:26:09,365 --> 00:26:11,298
Commissioner Girard,
540
00:26:11,300 --> 00:26:12,700
you know
Officer Teague.
541
00:26:12,702 --> 00:26:15,269
We have not had
the pleasure, no.
542
00:26:15,271 --> 00:26:17,671
You can cut the
bull, ladies.
543
00:26:17,673 --> 00:26:19,340
I know for a fact
that CIA
544
00:26:19,342 --> 00:26:21,875
and French DGSI
are old friends.
545
00:26:21,877 --> 00:26:23,310
We may have
546
00:26:23,312 --> 00:26:25,579
broken some code once or twice.
547
00:26:25,581 --> 00:26:29,717
Well, since the proverbial cat
is out of the bag, Joanna,
548
00:26:29,719 --> 00:26:33,821
I want you to know,
Ned saved my life.
549
00:26:33,823 --> 00:26:36,156
We're listening,
Commissioner.
550
00:26:36,158 --> 00:26:40,227
My office recently intercepted
an unexpected file--
551
00:26:40,229 --> 00:26:42,896
a videogame
created by The Calling,
552
00:26:42,898 --> 00:26:45,299
distributed for free.
553
00:26:45,301 --> 00:26:46,600
Girard's people think that
554
00:26:46,602 --> 00:26:48,369
there's another
embedded message inside.
555
00:26:48,371 --> 00:26:50,804
- Well, what kind of message?
- We don't know.
556
00:26:50,806 --> 00:26:52,706
But my analysts tell me
557
00:26:52,708 --> 00:26:55,876
the key is only accessible
once you finish the game.
558
00:26:55,878 --> 00:26:58,512
They have been unable to do so.
559
00:26:58,514 --> 00:26:59,980
I was going to ask Ned for help.
560
00:26:59,982 --> 00:27:02,149
However,
561
00:27:02,151 --> 00:27:05,919
he spoke very highly
of your gaming skills, Elf Lord.
562
00:27:05,921 --> 00:27:08,288
We need your help.
563
00:27:08,290 --> 00:27:09,790
Wow.
564
00:27:09,792 --> 00:27:11,358
Well, my mom always said
565
00:27:11,360 --> 00:27:12,860
I could never make a living
playing video games.
566
00:27:12,862 --> 00:27:16,163
So, McGee finishes the game,
and then what?
567
00:27:16,165 --> 00:27:19,330
Well, the prize is often
the scariest part of all.
568
00:27:28,811 --> 00:27:31,311
Can I help you?
569
00:27:31,313 --> 00:27:33,514
Yeah, hey.
I'm a friend of Luke's.
570
00:27:33,516 --> 00:27:35,249
I'm here to pick him up.
571
00:27:35,251 --> 00:27:37,251
I'm afraid that's impossible.
572
00:27:37,253 --> 00:27:40,154
Luke can't go anywhere.
573
00:27:40,156 --> 00:27:42,122
How did you get
this address?
574
00:27:49,932 --> 00:27:53,600
You ever wonder
how much longer?
575
00:27:53,602 --> 00:27:55,969
How much longer what?
576
00:27:55,971 --> 00:28:00,340
Well, don't forget how long I've
been in the game, too, Gibbs.
577
00:28:00,342 --> 00:28:04,780
Post 9/11, the landscape
just keeps changing.
578
00:28:04,800 --> 00:28:06,947
Hard to tell who
we're fighting anymore.
579
00:28:06,949 --> 00:28:09,450
Bright woman.
580
00:28:09,452 --> 00:28:11,552
Where was she
all my life?
581
00:28:11,554 --> 00:28:15,689
I mean, we can keep finding
them, keep arresting them.
582
00:28:15,691 --> 00:28:17,691
Crooks multiply
like rabbits.
583
00:28:17,693 --> 00:28:19,393
But...
584
00:28:19,395 --> 00:28:22,162
who are we really
trying to catch
585
00:28:22,164 --> 00:28:24,364
after all these years?
586
00:28:26,869 --> 00:28:28,902
Who are you
trying to catch?
587
00:28:28,904 --> 00:28:32,406
Bad guys.
588
00:28:32,408 --> 00:28:36,110
Still looking for the bad guys.
589
00:28:39,148 --> 00:28:40,314
Gibbs,
590
00:28:40,316 --> 00:28:42,820
I just dialed you.
591
00:28:42,840 --> 00:28:45,419
Something happened
at your house.
592
00:28:53,662 --> 00:28:55,620
A boy took him, Gibbs.
593
00:28:55,640 --> 00:28:57,640
Where, Paula?
I don't know.
594
00:28:57,660 --> 00:28:58,632
He was just gone.
595
00:29:00,936 --> 00:29:02,836
Security detail
never saw it coming.
596
00:29:02,838 --> 00:29:04,938
Ten stitches
to the back of the head.
597
00:29:04,940 --> 00:29:06,206
There more than one of them?
598
00:29:06,208 --> 00:29:07,208
Maybe.
599
00:29:07,209 --> 00:29:08,976
Paula...
600
00:29:08,978 --> 00:29:11,178
was this kid fifteenish,
601
00:29:11,180 --> 00:29:13,113
tall, maybe Middle Eastern?
602
00:29:15,500 --> 00:29:16,884
Sounds like the boy
we saw on campus.
603
00:29:18,487 --> 00:29:20,154
Go ahead, say it.
604
00:29:20,156 --> 00:29:22,623
No need.
605
00:29:29,999 --> 00:29:31,698
Mm-hmm.
606
00:29:31,700 --> 00:29:34,768
Director.
607
00:29:34,770 --> 00:29:36,136
Come on in.
608
00:29:36,138 --> 00:29:37,938
I hope you like Scotch.
609
00:29:37,940 --> 00:29:40,941
Oh! Tonight I do.
Good.
610
00:29:43,546 --> 00:29:47,447
Oh. I see you've been reading up
on my other life.
611
00:29:47,449 --> 00:29:51,585
Yeah, your bosses read me in
on just how close
612
00:29:51,587 --> 00:29:55,756
you and the CIA are to this
world of recruiting teens.
613
00:29:55,758 --> 00:29:56,824
Oh, we're not close.
614
00:29:56,826 --> 00:29:59,259
We're in.
615
00:29:59,261 --> 00:30:01,628
Months of undercover
work on The Calling.
616
00:30:01,630 --> 00:30:05,699
They're afraid you're about
to flush it all down the drain.
617
00:30:05,701 --> 00:30:07,634
By using it?
618
00:30:07,636 --> 00:30:09,503
No, by jeopardizing your cover
619
00:30:09,505 --> 00:30:11,939
to help
with an NCIS investigation.
620
00:30:11,941 --> 00:30:15,742
Look, I can find the people
who killed my son,
621
00:30:15,744 --> 00:30:18,645
and prevent the death
of God knows how many others.
622
00:30:18,647 --> 00:30:22,249
Director, the CIA now thinks
they know where Sadiq is.
623
00:30:22,251 --> 00:30:24,685
So, you want me to
disregard their request,
624
00:30:24,687 --> 00:30:26,320
look the other way?
625
00:30:26,322 --> 00:30:30,900
You called me up here
to make it clear
626
00:30:30,920 --> 00:30:32,326
that under no circumstances
627
00:30:32,328 --> 00:30:35,662
would NCIS take
any unauthorized risk
628
00:30:35,664 --> 00:30:38,298
to a CIA operation
currently in progress.
629
00:30:38,300 --> 00:30:39,833
Mission accomplished.
630
00:30:39,835 --> 00:30:41,201
Now you have an out.
631
00:30:41,203 --> 00:30:43,303
Well, that's assuming
I'm on your side.
632
00:30:43,305 --> 00:30:46,600
Mm.
633
00:30:46,800 --> 00:30:48,508
Well, if you're not,
when I leave,
634
00:30:48,510 --> 00:30:51,178
you can call my boss
and tattle on me.
635
00:30:51,180 --> 00:30:55,382
Long as we understand
each other.
636
00:31:00,189 --> 00:31:02,550
But if you make that call...
637
00:31:02,570 --> 00:31:03,857
...we gain nothing.
638
00:31:03,859 --> 00:31:06,226
No Sadiq, no Luke.
639
00:31:06,228 --> 00:31:09,363
Ned's death remains in vain.
640
00:31:11,660 --> 00:31:13,600
I've made my choice.
641
00:31:13,602 --> 00:31:16,136
Good night.
642
00:31:26,148 --> 00:31:28,749
How did we get here, Ned?
643
00:31:28,751 --> 00:31:32,190
Terrorists using kids.
644
00:31:34,189 --> 00:31:37,624
Talking to them
in their bedrooms at night
645
00:31:37,626 --> 00:31:41,128
while their parents
are in the room next door.
646
00:31:43,132 --> 00:31:44,564
Come on, Gunny.
647
00:31:44,566 --> 00:31:47,868
Kids have been fighting
wars for centuries.
648
00:31:47,870 --> 00:31:50,203
World wars, religious wars.
649
00:31:50,205 --> 00:31:54,410
We send in the young to fix
our ego-driven mistakes.
650
00:31:54,430 --> 00:31:56,710
Why are you here?
651
00:31:57,713 --> 00:31:59,579
Why?
652
00:31:59,581 --> 00:32:01,949
Seriously, Mike.
653
00:32:01,951 --> 00:32:04,451
Why?
654
00:32:05,955 --> 00:32:08,989
Why did I see you
and Kate and Pacci,
655
00:32:08,991 --> 00:32:12,590
Jenny out by the plane?
656
00:32:12,610 --> 00:32:14,561
Huh?
657
00:32:14,563 --> 00:32:16,496
What do you want?
658
00:32:16,498 --> 00:32:19,700
What do you want?
659
00:32:19,702 --> 00:32:22,200
People count on you.
660
00:32:22,400 --> 00:32:24,638
Always have.
661
00:32:24,640 --> 00:32:27,607
I never asked for that.
662
00:32:27,609 --> 00:32:32,379
For every one you've lost,
how many have you saved?
663
00:32:42,191 --> 00:32:46,159
I haven't saved enough.
664
00:32:46,161 --> 00:32:48,462
What about yourself?
665
00:32:48,464 --> 00:32:51,365
Who's gonna save you?
666
00:33:04,947 --> 00:33:07,247
Gibbs.
667
00:33:07,249 --> 00:33:09,950
I know where they took Luke.
668
00:33:34,276 --> 00:33:36,143
Want to come in?
669
00:33:55,104 --> 00:33:56,237
How much did Vance tell you?
670
00:33:56,239 --> 00:33:57,371
Enough.
671
00:33:57,373 --> 00:34:00,274
I used CIA Intel to find Sadiq.
672
00:34:00,276 --> 00:34:03,444
You used the Intel...
for you, not us.
673
00:34:03,446 --> 00:34:05,112
This is a joint operation.
674
00:34:05,114 --> 00:34:07,147
No, it's not.
This is our case.
675
00:34:07,149 --> 00:34:09,416
This man recruits children.
He builds bombs
676
00:34:09,418 --> 00:34:12,386
And you watched him kill Luke's
parents in cold blood.
677
00:34:12,388 --> 00:34:14,955
I'll make one thing
perfectly clear:
678
00:34:14,957 --> 00:34:17,891
I don't care about the CIA.
679
00:34:17,893 --> 00:34:20,270
I care about the agent I lost.
680
00:34:20,290 --> 00:34:22,997
You want to be in on this,
you do it our way.
681
00:34:24,934 --> 00:34:27,134
I jeopardized it.
682
00:34:28,904 --> 00:34:30,804
Where is he?
683
00:34:30,806 --> 00:34:33,700
Zakho.
684
00:34:36,279 --> 00:34:38,712
Why grab a kid under
federal custody?
685
00:34:38,714 --> 00:34:41,348
Because...
686
00:34:41,350 --> 00:34:44,718
he was in custody.
687
00:34:45,855 --> 00:34:48,355
He's seen us.
Names, locations,
688
00:34:48,357 --> 00:34:49,490
All of it.
689
00:34:49,492 --> 00:34:51,158
We're targets.
690
00:34:51,160 --> 00:34:53,160
They will get
the information out of him.
691
00:34:53,162 --> 00:34:57,231
And there is nothing
you can do about it.
692
00:35:05,908 --> 00:35:06,940
Special Agent Timothy McGee.
693
00:35:06,942 --> 00:35:09,430
McGee!
Boss, hey, uh, sorry,
694
00:35:09,450 --> 00:35:11,312
I was with Abby working
on the video game and...
695
00:35:11,314 --> 00:35:13,130
Daniel Budd?
696
00:35:13,150 --> 00:35:15,416
Yeah.
Uh, yeah, I'm on it.
697
00:35:15,418 --> 00:35:16,383
Where are you?
698
00:35:16,385 --> 00:35:17,384
We're on our way
with Samar.
699
00:35:17,386 --> 00:35:19,186
With Samar?
How did-How did you...
700
00:35:20,923 --> 00:35:22,523
Gibbs?
701
00:35:22,525 --> 00:35:23,691
He and Joanna
are on their way up.
702
00:35:23,693 --> 00:35:25,292
They just booked Sadiq Samar.
703
00:35:25,294 --> 00:35:26,960
How'd they find Sadiq?
704
00:35:26,962 --> 00:35:28,195
And who's Daniel Budd?
705
00:35:28,197 --> 00:35:30,497
The leader
of The Calling.
706
00:35:30,499 --> 00:35:34,134
Daniel Budd.
25 years old, British
707
00:35:34,136 --> 00:35:37,237
political activist and
underground terrorist leader.
708
00:35:37,239 --> 00:35:39,173
Budd started as a London DJ.
709
00:35:39,175 --> 00:35:40,974
That would explain the music.
710
00:35:40,976 --> 00:35:42,176
So after
his 15 minutes
711
00:35:42,178 --> 00:35:43,577
of fame were over,
712
00:35:43,579 --> 00:35:45,245
he desperately wanted
to stay relevant.
713
00:35:45,247 --> 00:35:47,414
Surrounded himself
with misguided youth.
714
00:35:47,416 --> 00:35:49,350
Started robbing
from their parents.
715
00:35:49,352 --> 00:35:51,285
Petty theft led to assault
and kidnapping.
716
00:35:51,287 --> 00:35:53,654
He found disturbing
relevance in terrorism.
717
00:35:53,656 --> 00:35:56,223
My NSA informant
just I.D.'d Luke
718
00:35:56,225 --> 00:35:57,958
somewhere on
the outskirts of Zakho.
719
00:35:57,960 --> 00:35:59,393
He's already there.
720
00:35:59,395 --> 00:36:00,427
Private charter took off
721
00:36:00,429 --> 00:36:01,895
before we got the BOLO out.
722
00:36:01,897 --> 00:36:03,263
Eyes on the street, boss?
723
00:36:03,265 --> 00:36:06,200
No, start with ours.
DiNozzo, grab your go bag.
724
00:36:06,202 --> 00:36:09,203
Officer Teague
is gonna arrange transport.
725
00:36:09,205 --> 00:36:11,372
Plane leaves in an hour.
726
00:36:19,315 --> 00:36:22,490
This is the neighborhood
that Sadiq described.
727
00:36:22,510 --> 00:36:25,850
My people saw a van
728
00:36:25,870 --> 00:36:27,621
unload a group of Westernized
teens close by.
729
00:36:27,623 --> 00:36:29,356
Then they were
transferred into cars
730
00:36:29,358 --> 00:36:32,126
and taken to
various locations.
731
00:36:33,596 --> 00:36:35,496
Three o'clock.
732
00:36:35,498 --> 00:36:37,598
Look at the bright,
shiny kicks.
733
00:36:37,600 --> 00:36:40,300
Mm. I doubt she's here
with the debate team.
734
00:36:45,307 --> 00:36:47,408
Follow her.
735
00:37:01,157 --> 00:37:03,490
Sadiq Samar.
736
00:37:03,492 --> 00:37:06,260
Finally.
737
00:37:06,280 --> 00:37:08,328
Someone worth talking to.
738
00:37:09,665 --> 00:37:12,990
Have we met before?
739
00:37:12,101 --> 00:37:13,567
Never.
740
00:37:13,569 --> 00:37:15,769
But I know
who you are, Director.
741
00:37:15,771 --> 00:37:18,338
And I know that
we're both intelligent men.
742
00:37:18,340 --> 00:37:20,507
And I am confident
743
00:37:20,509 --> 00:37:24,110
that we can come
to some sort of mutual...
744
00:37:24,130 --> 00:37:25,846
understanding?
745
00:37:25,848 --> 00:37:28,248
You mean negotiate.
746
00:37:28,250 --> 00:37:32,653
Negotiation suggests
that we're at an impasse.
747
00:37:32,655 --> 00:37:34,488
You're a terrorist.
748
00:37:34,490 --> 00:37:36,156
We're at an impasse.
749
00:37:36,158 --> 00:37:40,594
Your reputation as
an interrogator precedes you.
750
00:37:40,596 --> 00:37:43,497
Oh, hell, Sadiq...
751
00:37:43,499 --> 00:37:46,330
I am just getting started.
752
00:37:58,380 --> 00:38:01,715
Do they come in wallet size?
753
00:38:02,585 --> 00:38:04,451
You think that's funny?
754
00:38:04,453 --> 00:38:08,210
I think that you are wasting
755
00:38:08,230 --> 00:38:10,791
your valuable time.
756
00:38:18,200 --> 00:38:22,803
Matthew Rousseau is already
halfway to a supermax prison.
757
00:38:27,176 --> 00:38:29,760
Give me Daniel Budd.
758
00:38:29,780 --> 00:38:31,345
You will never find him.
759
00:38:31,347 --> 00:38:33,647
We're both intelligent men.
760
00:38:33,649 --> 00:38:36,250
Try me.
761
00:38:39,488 --> 00:38:42,550
The outdoor restaurant in Egypt.
762
00:38:42,570 --> 00:38:44,658
The Grand Canyon.
763
00:38:44,660 --> 00:38:46,593
Big outdoor spaces.
764
00:38:46,595 --> 00:38:51,198
If these bombings
were tests...
765
00:38:54,303 --> 00:38:56,436
...what's your next target?
766
00:38:58,107 --> 00:38:59,573
Among others?
767
00:38:59,575 --> 00:39:02,376
Mm-hmm.
768
00:39:05,447 --> 00:39:07,948
Old, stubborn men
769
00:39:07,950 --> 00:39:10,684
sit on benches
their entire lives
770
00:39:10,686 --> 00:39:13,554
and get set
in their ways.
771
00:39:13,556 --> 00:39:16,557
Age, Director...
772
00:39:16,559 --> 00:39:18,392
age is the enemy
773
00:39:18,394 --> 00:39:21,280
of enlightened youth.
774
00:39:33,842 --> 00:39:36,677
Split off. I got this.
775
00:39:41,850 --> 00:39:43,717
- Follow the dragon, McGee.
- Wait.
776
00:39:43,719 --> 00:39:45,586
It's not about the dragon,
it's about the sword.
777
00:39:45,588 --> 00:39:46,887
Use it on
the goblin.
778
00:39:46,889 --> 00:39:48,589
You're both wrong.
It's about the potions.
779
00:39:48,591 --> 00:39:49,856
Mmm, pick the yellow one.
780
00:39:49,858 --> 00:39:52,359
No, the yellow one's not
the hero one, the purple is.
781
00:39:55,731 --> 00:39:56,997
Got it.
782
00:39:57,833 --> 00:39:58,899
You win, my Elf Lord!
783
00:39:58,901 --> 00:40:00,233
Nice to know
I haven't lost my touch.
784
00:40:00,235 --> 00:40:01,168
Now what happens?
785
00:40:01,170 --> 00:40:02,769
Well, besides being crowned
786
00:40:02,771 --> 00:40:04,605
the King of Darrigone...
787
00:40:04,607 --> 00:40:06,139
Wait. What's this?
788
00:40:06,141 --> 00:40:08,342
Abby, the firewalls
are up, right?
789
00:40:08,344 --> 00:40:09,876
Yeah, next generation
and circuit-level gateway.
790
00:40:09,878 --> 00:40:11,778
They're grids.
791
00:40:11,780 --> 00:40:13,580
Travel destinations.
Business hubs.
792
00:40:13,582 --> 00:40:14,748
Naval bases.
793
00:40:14,750 --> 00:40:16,783
Places for The Calling
to target next.
794
00:40:16,785 --> 00:40:19,453
How did they get access
to all this?
795
00:40:19,455 --> 00:40:20,887
They have kids inside.
796
00:40:20,889 --> 00:40:22,889
Children of
government employees.
797
00:40:22,891 --> 00:40:24,925
What if Luke's
still with them?
798
00:40:24,927 --> 00:40:26,259
What if he steered them
to Gibbs's house?
799
00:40:26,261 --> 00:40:28,829
McGee!
Director, you gotta see this.
800
00:40:28,831 --> 00:40:30,430
Not now, McGee.
801
00:40:30,432 --> 00:40:32,633
The supreme court justices--
exactly where are they?
802
00:40:32,635 --> 00:40:34,201
They're on retreat.
It's all over the news.
803
00:40:34,203 --> 00:40:35,235
I know that.
804
00:40:35,237 --> 00:40:36,870
I asked where?
805
00:40:36,872 --> 00:40:38,705
A compound in the Appalachians.
806
00:40:38,707 --> 00:40:41,410
Well, get it on lockdown. Now.
807
00:41:05,701 --> 00:41:07,668
What do you want?
808
00:41:07,670 --> 00:41:09,603
United States federal agent.
809
00:41:09,605 --> 00:41:12,172
You can't be here.
It's not safe.
810
00:41:12,174 --> 00:41:14,808
I'm out for a walk.
811
00:41:14,810 --> 00:41:16,777
That's what they told me to do.
812
00:41:16,779 --> 00:41:19,120
Who? Who told you that?
813
00:41:19,140 --> 00:41:21,381
My new friends.
814
00:41:21,383 --> 00:41:23,250
The people I trust.
815
00:41:30,250 --> 00:41:31,425
DiNozzo.
816
00:41:31,427 --> 00:41:33,994
Welcome to Iraq, Agent DiNozzo.
817
00:41:33,996 --> 00:41:35,429
Who is this?
818
00:41:35,431 --> 00:41:36,930
I've been reading
about you a lot.
819
00:41:36,932 --> 00:41:38,331
It's fabulous to finally
820
00:41:38,333 --> 00:41:39,700
make myself acquainted with you.
821
00:41:39,702 --> 00:41:41,468
This is Daniel?
822
00:41:41,470 --> 00:41:44,710
I am many things to many people.
823
00:41:44,730 --> 00:41:45,906
Well, to me you're a terrorist.
824
00:41:45,908 --> 00:41:48,909
Such an unfortunate moniker,
�terrorist.�
825
00:41:48,911 --> 00:41:50,744
I really need to go.
826
00:41:50,746 --> 00:41:52,713
No, you're coming with us.
827
00:41:52,715 --> 00:41:55,150
I don't think so.
828
00:41:57,486 --> 00:41:58,919
We want the boy.
What do you want?
829
00:41:58,921 --> 00:42:00,454
Just to be heard.
830
00:42:00,456 --> 00:42:01,621
To be respected.
831
00:42:01,623 --> 00:42:04,240
Not to be handed
your broken promises.
832
00:42:04,260 --> 00:42:05,726
Welcome to the generation gap.
833
00:42:05,728 --> 00:42:07,928
Old habits die hard, Daniel.
834
00:42:07,930 --> 00:42:09,696
Or they just die.
835
00:42:09,698 --> 00:42:11,264
No, no, no, no, no, no...
Are you hungry?
836
00:42:11,266 --> 00:42:12,699
You are hungry,
you are hungry.
837
00:42:20,676 --> 00:42:22,776
The boy, Luke...
838
00:42:22,778 --> 00:42:25,545
I'm sorry for being
the bearer of bad news,
839
00:42:25,547 --> 00:42:28,148
but these things are always more
complicated than they appear.
840
00:42:28,150 --> 00:42:30,684
Agent Gibbs will beso disappointed.
841
00:42:30,686 --> 00:42:32,119
Agent Gibbs?
842
00:42:34,690 --> 00:42:36,289
But we must remember,
843
00:42:36,291 --> 00:42:38,492
they're only children.
844
00:43:00,870 --> 00:43:06,587
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man58172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.