Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,448 --> 00:01:07,368
This dark and forbidding
thoroughfare is Chain Alley.
2
00:01:11,008 --> 00:01:14,048
If you could all please gather here.
3
00:01:21,848 --> 00:01:25,208
And this...is the very spot
4
00:01:25,208 --> 00:01:31,488
where poor Lucy Law was murdered
on November 3rd, 1831.
5
00:01:34,448 --> 00:01:36,368
Feel the chill in the air?
6
00:01:39,168 --> 00:01:42,648
That's because Lucy's ghost still
walks the alleyway
7
00:01:42,648 --> 00:01:47,048
and that icy coldness is always
here,
8
00:01:47,048 --> 00:01:49,848
even on a summer's day.
9
00:01:52,448 --> 00:01:54,528
Death by fright, madam?
10
00:01:54,528 --> 00:01:56,848
Are you insured against it?
11
00:01:56,848 --> 00:01:59,048
I don't think so.
12
00:01:59,048 --> 00:02:01,048
Then you'd better keep up,
hadn't you?
13
00:02:11,808 --> 00:02:14,168
I'm sorry if the concert
disappointed you.
14
00:02:14,168 --> 00:02:16,608
It's just not my kind of thing, Mum.
15
00:02:17,808 --> 00:02:19,888
All that folky stuff.
16
00:02:19,888 --> 00:02:21,888
What do you mean, 'folky'?
17
00:02:21,888 --> 00:02:23,928
Those are traditional songs.
18
00:02:23,928 --> 00:02:25,968
They're part of our heritage.
19
00:02:25,968 --> 00:02:27,288
Right.
20
00:02:30,808 --> 00:02:33,368
Be careful where you walk.
21
00:02:33,368 --> 00:02:35,808
We don't want to disturb the
residents.
22
00:02:37,128 --> 00:02:38,808
This graveyard...
23
00:02:39,928 --> 00:02:41,848
..once belonged to the sanatorium.
24
00:02:43,208 --> 00:02:46,128
They were both closed down
60-odd years ago...
25
00:02:47,648 --> 00:02:53,488
..but the spirits of long-dead
patients have often been seen.
26
00:02:53,488 --> 00:02:55,368
(MUTTERING)
27
00:03:02,208 --> 00:03:04,088
(GASPS)
28
00:03:12,328 --> 00:03:15,088
What? I saw something.
29
00:03:15,088 --> 00:03:16,968
Over there.
30
00:03:22,088 --> 00:03:25,968
# In the north far to thee
31
00:03:27,168 --> 00:03:31,968
# Oh, the oak and the ash
and the bonny rowan tree
32
00:03:31,968 --> 00:03:34,688
♪ Do flourish and hold... ♪
33
00:03:34,688 --> 00:03:36,248
(TURNS VOLUME DOWN)
34
00:03:37,368 --> 00:03:39,288
(GASPS)
35
00:03:41,608 --> 00:03:43,528
(HORN HONKS)
36
00:04:10,008 --> 00:04:12,208
Are you doing the Causton run?
37
00:04:12,208 --> 00:04:14,368
Oh, I'll do it later, Dad.
Road's closed.
38
00:04:14,368 --> 00:04:15,928
There's been an accident.
39
00:04:19,648 --> 00:04:21,568
(INDISTINCT CHATTER)
40
00:04:40,208 --> 00:04:42,288
Yeah, it's ready to go now, Steve.
41
00:05:06,168 --> 00:05:08,248
WOMAN: Come on, darling.
42
00:05:24,888 --> 00:05:27,088
You should have been taking more
care.
43
00:05:27,088 --> 00:05:30,168
And what were you and Cully doing
but chattering, I suppose?
44
00:05:30,168 --> 00:05:34,608
She was asleep. It is only a matter
of luck neither of you was hurt.
45
00:05:34,608 --> 00:05:36,928
How many times do I have to tell
you, Tom?
46
00:05:36,928 --> 00:05:38,888
I swerved to avoid someone.
47
00:05:40,168 --> 00:05:42,568
And I'm just not sure
whether I hit them or not.
48
00:06:01,688 --> 00:06:03,608
Morning, Mary.
49
00:06:06,848 --> 00:06:09,528
No-one opened up yet, then? No.
50
00:06:10,688 --> 00:06:12,728
So who's librarian on a Thursday?
51
00:06:12,728 --> 00:06:14,488
Gerald.
52
00:06:14,488 --> 00:06:16,248
Not like him to be late.
53
00:06:18,328 --> 00:06:20,248
(SIGHS)
54
00:06:27,688 --> 00:06:31,688
Not the end of the world, is it,
just because the library's not open?
55
00:06:31,688 --> 00:06:34,208
It is, if Gerald's got anything
to do with it.
56
00:06:34,208 --> 00:06:38,288
He's the first to complain when
other people are late for things.
57
00:06:38,288 --> 00:06:39,848
Mm.
58
00:06:52,408 --> 00:06:54,288
(HORN HONKS)
59
00:07:01,688 --> 00:07:03,928
Hi, love. Hiya, Dad.
60
00:07:03,928 --> 00:07:06,448
Talk to your father, will you?
61
00:07:06,448 --> 00:07:08,408
He won't listen to me.
62
00:07:13,448 --> 00:07:15,448
Just been back to March Magna.
63
00:07:15,448 --> 00:07:17,648
Searched the area.
64
00:07:17,648 --> 00:07:21,328
But she's still convinced she could
have hit someone? Yeah, she is.
65
00:07:21,328 --> 00:07:23,488
There's no bloodstains on the road.
66
00:07:23,488 --> 00:07:26,048
The only marks are the skid marks
from her car.
67
00:07:26,048 --> 00:07:29,008
No report of anyone injured or
missing in the village.
68
00:07:37,128 --> 00:07:38,888
Hey, guess what?
69
00:07:38,888 --> 00:07:40,808
Gerald's gone missing.
70
00:07:40,808 --> 00:07:44,488
Eh? He hasn't turned up for his
shift at the library.
71
00:07:44,488 --> 00:07:46,608
Well, I expect he's sick,
or something.
72
00:07:46,608 --> 00:07:49,248
Gerald? He's sick, all right.
He likes 'em dead.
73
00:07:49,248 --> 00:07:52,168
Liam, please. Don't you dare talk
about people like that.
74
00:07:57,048 --> 00:07:59,648
Suppose your luck's in
at the library now, then?
75
00:07:59,648 --> 00:08:02,808
Don't know what you mean.
The way you hang around there.
76
00:08:02,808 --> 00:08:05,728
I would have thought you'd got
better things to be doing.
77
00:08:23,208 --> 00:08:25,008
(BARKING)
78
00:08:25,008 --> 00:08:26,968
Echo!
79
00:08:53,968 --> 00:08:56,248
Do you want a coffee, Dad?
No, I've got no time.
80
00:08:56,248 --> 00:08:58,368
I've lost a folder - green folder.
81
00:08:58,368 --> 00:09:00,288
You took it upstairs. What?
82
00:09:00,288 --> 00:09:02,488
I was telling Mum.
83
00:09:02,488 --> 00:09:04,808
I've got the use of Simon's car
while he's away,
84
00:09:04,808 --> 00:09:07,888
so she can borrow mine.
That's very kind of you, Cully.
85
00:09:07,888 --> 00:09:09,848
(PHONE RINGS)
Uh-oh. What now?
86
00:09:09,848 --> 00:09:11,728
Barnaby.
87
00:09:15,608 --> 00:09:17,608
I hit someone, Cully.
88
00:09:17,608 --> 00:09:19,448
I know I did.
89
00:09:19,448 --> 00:09:21,648
Mum, will you stop worrying about
this?
90
00:09:21,648 --> 00:09:25,528
I can't. But we checked the road
last night, remember?
91
00:09:25,528 --> 00:09:27,688
We both climbed out of the car and
we looked.
92
00:09:27,688 --> 00:09:29,928
There was nothing. There was no-one.
93
00:09:29,928 --> 00:09:32,288
Whoever it was could have been
injured.
94
00:09:32,288 --> 00:09:35,888
Will you listen to me? They could
have crawled away somewhere to die.
95
00:09:35,888 --> 00:09:37,968
Oh, for goodness' sake!
96
00:09:37,968 --> 00:09:39,968
What do you think Dad's been doing?
97
00:09:39,968 --> 00:09:42,168
He's been asking around.
98
00:09:42,168 --> 00:09:45,008
If anything bad had happened,
he would have been told.
99
00:09:50,768 --> 00:09:52,808
What is it?
100
00:09:52,808 --> 00:09:54,688
March Magna.
101
00:09:56,648 --> 00:09:58,608
A body's been found.
102
00:10:27,459 --> 00:10:29,339
Morning, sir.
Morning.
103
00:10:33,219 --> 00:10:35,259
His name's Gerald Ebbs.
104
00:10:35,259 --> 00:10:37,059
Who identified him?
105
00:10:37,059 --> 00:10:39,379
The person who found him - Mr Kent -
he's over there.
106
00:10:49,259 --> 00:10:51,259
(INDISTINCT POLICE RADIO)
107
00:10:54,059 --> 00:10:55,939
Morning, Tom. George.
108
00:10:55,939 --> 00:10:57,419
Well...
109
00:10:58,819 --> 00:11:01,619
..he would have died some time
during the night.
110
00:11:01,619 --> 00:11:05,739
First impressions suggest
that he choked to death...
111
00:11:07,459 --> 00:11:11,179
..but, then...there is this.
112
00:11:12,659 --> 00:11:16,139
Hardly a penetrating wound.
Nevertheless, a blunt force injury.
113
00:11:18,659 --> 00:11:21,419
It's weird, isn't it, the way he's
lying there?
114
00:11:21,419 --> 00:11:24,059
Looks as if he's kissing
and cuddling the grave itself.
115
00:11:25,299 --> 00:11:29,059
Can he have erm...tripped or fallen,
somehow?
116
00:11:29,059 --> 00:11:33,179
Cracked his head against the stone
work and then rolled over, face down?
117
00:11:33,179 --> 00:11:34,739
Possible?
118
00:11:34,739 --> 00:11:38,339
Or...George, I need to ask you this.
119
00:11:38,339 --> 00:11:41,899
Could he have been involved
in a road accident
120
00:11:41,899 --> 00:11:46,259
and then, somehow,
made his way here to...to die?
121
00:11:46,259 --> 00:11:48,339
Well, I can't tell you at the
moment,
122
00:11:48,339 --> 00:11:51,379
but...I suppose
it could have happened, yes.
123
00:11:51,379 --> 00:11:53,219
Hmm.
124
00:11:54,379 --> 00:11:56,379
It's freshly turned, isn't it?
125
00:11:56,379 --> 00:11:59,459
This grave's been tended, recently.
126
00:11:59,459 --> 00:12:01,739
Well, it's a bit of a forgotten
place.
127
00:12:01,739 --> 00:12:03,939
Those are the only flowers here.
128
00:12:03,939 --> 00:12:07,019
Well, at least
someone's kept it all tidy.
129
00:12:46,219 --> 00:12:48,299
Johnny!
130
00:12:48,299 --> 00:12:50,339
Heard some police cars earlier.
131
00:12:50,339 --> 00:12:52,379
What's going on?
132
00:12:52,379 --> 00:12:54,379
No idea.
133
00:12:54,379 --> 00:12:57,019
Maybe if you got up at
a respectable hour once in a while,
134
00:12:57,019 --> 00:12:58,499
you'd learn a thing or two.
135
00:13:16,699 --> 00:13:19,459
I'll be back later. I've just got
the Watsons' garden to do.
136
00:13:19,459 --> 00:13:21,099
Won't be long.
137
00:13:21,099 --> 00:13:22,819
Got any work this week?
138
00:13:22,819 --> 00:13:24,859
No.
139
00:13:24,859 --> 00:13:26,579
Nothing till Monday.
140
00:13:27,979 --> 00:13:30,459
You shouldn't have to wait on him
at this time of day.
141
00:13:30,459 --> 00:13:32,659
I don't mind. Well, I do.
142
00:13:32,659 --> 00:13:36,899
If he can't get up in time for
breakfast, like other paying guests,
143
00:13:36,899 --> 00:13:39,659
he should be made to go without.
144
00:13:39,659 --> 00:13:42,099
We don't have any other guests,
remember?
145
00:13:42,099 --> 00:13:43,779
Anyway...
146
00:13:45,099 --> 00:13:47,139
..he was working last night.
147
00:13:47,139 --> 00:13:49,179
Huh! Call that work?
148
00:13:49,179 --> 00:13:51,179
(COUGHS)
149
00:13:51,179 --> 00:13:53,099
Him and his ghosts.
150
00:13:56,499 --> 00:13:58,419
(SIREN FADES)
151
00:14:05,899 --> 00:14:09,579
If there's anything else
you remember, anything at all -
152
00:14:09,579 --> 00:14:11,459
Yeah, well, that's all, really.
153
00:14:15,379 --> 00:14:17,579
Mr Kent.
154
00:14:17,579 --> 00:14:20,339
Thank you - thank you so much for
notifying us.
155
00:14:20,339 --> 00:14:23,059
I am Detective Chief Inspector
Barnaby from Causton CID.
156
00:14:24,419 --> 00:14:27,059
Mr Gerald Ebbs, did he have any
family?
157
00:14:28,779 --> 00:14:31,219
There was his mother. She died a few
years ago.
158
00:14:31,219 --> 00:14:34,219
Work colleagues? There's only Sarah.
It's a small library.
159
00:14:34,219 --> 00:14:37,619
It caters for those of...limited
tastes.
160
00:14:37,619 --> 00:14:39,619
She and Gerald worked separate
shifts.
161
00:14:39,619 --> 00:14:41,899
Sarah's second name?
162
00:14:41,899 --> 00:14:44,859
Sharp.
She lives on Castle Street.
163
00:14:45,462 --> 00:14:48,702
I guess I'd better let her know.
Someone has to open the library.
164
00:14:48,702 --> 00:14:52,422
Can you tell us anything more about
Gerald Ebbs?
165
00:14:52,422 --> 00:14:54,702
He wasn't liked by many people.
166
00:14:54,702 --> 00:14:56,862
Was he not? Why?
167
00:14:56,862 --> 00:14:59,062
He was a clerk at the parish
council.
168
00:14:59,062 --> 00:15:02,102
Enjoyed making decisions, whether
the village wanted them or not.
169
00:15:02,102 --> 00:15:03,982
Did you like him? No.
170
00:15:06,702 --> 00:15:09,982
He hated anyone interfering
with his precious cemetery.
171
00:15:09,982 --> 00:15:14,022
His cemetery? He managed to get
a job here as caretaker.
172
00:15:14,022 --> 00:15:16,102
He used to work here, on a voluntary
basis.
173
00:15:55,782 --> 00:15:58,822
You come here most days, do you,
Mr Kent? Er -
174
00:15:58,822 --> 00:16:01,302
This cemetery, Mr Kent. It's odd.
175
00:16:01,302 --> 00:16:05,942
Everything's old. There are no new
graves here. That's right.
176
00:16:05,942 --> 00:16:08,902
Present-day burials and cremations
take place at Causton.
177
00:16:08,902 --> 00:16:10,622
It cause a lot of resentment.
178
00:16:10,622 --> 00:16:12,622
Why's that?
179
00:16:12,622 --> 00:16:14,662
People who've lived here all their
lives
180
00:16:14,662 --> 00:16:17,662
like to think they have the right
to lie here when they're dead.
181
00:16:17,662 --> 00:16:21,182
But all the people buried here,
no-one's died of old age.
182
00:16:21,182 --> 00:16:23,622
That's because most of them were
patients.
183
00:16:23,622 --> 00:16:26,102
Patients from where?
The old hospital.
184
00:16:26,102 --> 00:16:27,902
It had its own chapel.
185
00:16:27,902 --> 00:16:31,822
The hospital's on the edge of the
village. The one with the long wall.
186
00:16:31,822 --> 00:16:35,062
My wife could tell you more about it
- we're both historians -
187
00:16:35,062 --> 00:16:37,462
she specialises in local history.
188
00:16:47,862 --> 00:16:50,022
Was it a good ghost walk,
last night?
189
00:16:50,022 --> 00:16:52,262
No, it was hard work.
190
00:16:52,262 --> 00:16:55,622
People with no imagination are always
hard work.
191
00:16:55,622 --> 00:16:57,702
Difficult to scare.
192
00:16:57,702 --> 00:16:59,702
I think it's wonderful, what you do.
193
00:16:59,702 --> 00:17:01,782
Working with ghosts.
194
00:17:01,782 --> 00:17:03,862
How many have you seen?
195
00:17:03,862 --> 00:17:06,942
Erm...over the years?
196
00:17:06,942 --> 00:17:08,902
Quite a few.
197
00:17:08,902 --> 00:17:11,022
Good ones or bad ones?
198
00:17:11,022 --> 00:17:12,582
Mostly good.
199
00:17:14,302 --> 00:17:17,582
First, I thought there was one out
and about, last night.
200
00:17:17,582 --> 00:17:19,622
Where?
201
00:17:19,622 --> 00:17:21,542
In the cemetery.
202
00:17:26,822 --> 00:17:29,022
A woman thought she saw something.
203
00:17:31,182 --> 00:17:35,782
But there was nothing cos, if there
was, I would have sensed it.
204
00:17:38,702 --> 00:17:40,662
I don't know how you do it.
205
00:17:44,382 --> 00:17:46,582
John doesn't believe in ghosts,
206
00:17:46,582 --> 00:17:48,702
then again, he doesn't believe in
most things.
207
00:17:48,702 --> 00:17:50,622
Except moaning.
208
00:17:52,062 --> 00:17:54,382
I hope he believes in you, Alice...
209
00:17:57,462 --> 00:17:59,382
..because I certainly do.
210
00:18:06,422 --> 00:18:08,942
Give me a shout if there's anything
else you need.
211
00:18:36,582 --> 00:18:38,502
Not good news.
212
00:18:39,622 --> 00:18:41,742
Poor Gerald's dead.
213
00:18:43,462 --> 00:18:45,942
His body was in the graveyard all
night.
214
00:18:45,942 --> 00:18:47,822
Oh, no.
215
00:18:52,822 --> 00:18:55,462
There was one of those ghost walks
last night, remember?
216
00:18:55,462 --> 00:18:56,982
What's that got to do with it?
217
00:19:00,462 --> 00:19:02,382
Maybe something frightened him to
death
218
00:19:02,382 --> 00:19:04,102
while he was digging up a grave.
219
00:19:11,342 --> 00:19:13,182
Jess?
220
00:19:13,182 --> 00:19:15,342
What's the best thing
about necrophilia?
221
00:19:17,302 --> 00:19:19,102
Well?
222
00:19:20,262 --> 00:19:22,142
You never have to say you're sorry.
223
00:19:40,582 --> 00:19:42,182
Sir!
224
00:19:59,022 --> 00:20:01,342
Hello, Mr Kent. Hello, Sarah.
225
00:20:01,342 --> 00:20:04,542
I erm... I wonder if
I might come in for a moment.
226
00:20:04,542 --> 00:20:06,022
Yeah.
227
00:20:12,622 --> 00:20:14,662
Anything wrong?
228
00:20:14,662 --> 00:20:16,302
Er, yes.
229
00:20:16,302 --> 00:20:18,462
It's the library.
230
00:20:18,462 --> 00:20:21,462
I'm afraid someone's going to have
to open it up.
231
00:20:21,462 --> 00:20:24,062
But it's Thursday. Gerald does
Thursdays.
232
00:20:24,062 --> 00:20:26,382
It's the way he's always wanted it.
233
00:20:26,382 --> 00:20:30,302
He's not doing a number, is he? Cos
if he's being difficult - He's dead.
234
00:20:33,182 --> 00:20:35,262
I found his body in the graveyard.
235
00:20:35,262 --> 00:20:36,942
Oh, no.
236
00:20:39,662 --> 00:20:43,142
But I don't understand, I mean,
how...how did he die?
237
00:20:43,142 --> 00:20:45,342
I don't know.
238
00:20:45,342 --> 00:20:47,222
I imagine that he fell.
239
00:20:48,822 --> 00:20:50,302
Poor Gerald.
240
00:20:51,662 --> 00:20:54,342
I mean, I know we had our
differences, but this is...
241
00:20:55,462 --> 00:20:58,142
Look, don't worry, Mr Kent.
242
00:20:58,142 --> 00:20:59,782
I'll open up the library.
243
00:20:59,782 --> 00:21:01,822
It's the least I can do.
244
00:21:01,822 --> 00:21:04,542
I thought I'd better... Yes.
245
00:21:25,222 --> 00:21:27,142
(Yes.)
246
00:21:31,982 --> 00:21:33,862
Just there, sir. There.
247
00:21:56,502 --> 00:21:58,462
Mrs Faith Kent?
248
00:21:58,462 --> 00:22:00,342
Yes. Good morning.
249
00:22:00,342 --> 00:22:03,182
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby, Causton CID. Oh.
250
00:22:03,182 --> 00:22:05,142
Well, please, come in. Thank you.
251
00:22:12,222 --> 00:22:14,422
It's about Gerald, is it?
252
00:22:14,422 --> 00:22:17,102
My husband told me the sad news,
only he isn't here.
253
00:22:17,102 --> 00:22:19,062
That's OK. I can talk to you.
254
00:22:20,782 --> 00:22:22,702
Ian's gone to the pub -
255
00:22:22,702 --> 00:22:25,062
said he needed a drink
after what's happened.
256
00:22:26,462 --> 00:22:28,382
Any excuse.
257
00:22:31,462 --> 00:22:37,822
He also said that...Gerald Ebbs
wasn't liked by many people.
258
00:22:37,822 --> 00:22:40,062
Ian said that?
259
00:22:41,102 --> 00:22:42,942
How dare he?
260
00:22:42,942 --> 00:22:45,382
What right has he got to say that
about someone?
261
00:22:45,382 --> 00:22:47,502
So how did you get on with Gerald?
262
00:22:47,502 --> 00:22:49,902
I'd say I put up with him.
263
00:22:51,262 --> 00:22:53,142
He was a bit of a fusspot,
264
00:22:53,142 --> 00:22:56,262
but I agreed with
some of the things he believed in.
265
00:22:56,262 --> 00:22:59,022
Like what? Looking after the
cemetery.
266
00:22:59,022 --> 00:23:02,822
Apart from...keeping it tidy,
267
00:23:02,822 --> 00:23:07,022
did Gerald Ebbs have any other...
special interests
268
00:23:07,022 --> 00:23:08,902
in March Magna cemetery?
269
00:23:10,302 --> 00:23:12,262
None that I can think of.
270
00:23:12,262 --> 00:23:15,782
Interest in one particular grave,
perhaps?
271
00:23:18,862 --> 00:23:20,222
No.
272
00:23:43,542 --> 00:23:44,702
(CHUCKLES)
273
00:23:45,862 --> 00:23:48,062
That is the hospital, isn't it?
274
00:23:48,062 --> 00:23:50,502
It was always known as
the Saint Fidelis.
275
00:23:50,502 --> 00:23:52,542
Saint Fidelis, eh?
276
00:23:52,542 --> 00:23:54,702
I'm doing a paper on it.
277
00:23:54,702 --> 00:23:57,342
Your husband and you, do you work
together?
278
00:23:57,342 --> 00:24:00,582
Ian? No. Far too low-brow for him.
279
00:24:00,582 --> 00:24:02,502
Talk about the Tudor Constitution
280
00:24:02,502 --> 00:24:05,782
or Renaissance English literature
and you'll have a friend for life.
281
00:24:05,782 --> 00:24:08,782
It was a forlorn-looking place, that.
282
00:24:08,782 --> 00:24:10,942
Mm.
283
00:24:10,942 --> 00:24:14,102
They came from all over the UK
to be treated for tuberculosis.
284
00:24:14,102 --> 00:24:16,422
And, I take it, they died?
285
00:24:16,422 --> 00:24:19,382
TB was incurable in those days,
Mr Barnaby.
286
00:24:20,542 --> 00:24:22,462
Hence the cemetery.
287
00:26:11,063 --> 00:26:12,983
After you, sir.
Thank you.
288
00:26:24,423 --> 00:26:26,303
Hello again, Mr Kent.
289
00:26:36,703 --> 00:26:38,623
Mr and Mrs Bishop? Yes?
290
00:26:38,623 --> 00:26:40,623
I'm Detective Sergeant Jones.
291
00:26:40,623 --> 00:26:43,263
This is Detective Constable
Stephens, Causton CID.
292
00:26:43,263 --> 00:26:45,303
I take it you were open last night.
293
00:26:45,303 --> 00:26:47,343
Wouldn't be much of a pub,
if we weren't.
294
00:26:47,343 --> 00:26:49,343
Who was in?
295
00:26:49,343 --> 00:26:51,223
Just the locals.
296
00:26:51,223 --> 00:26:53,423
Was Gerald Ebbs a local? No.
297
00:26:53,423 --> 00:26:55,263
He never used to drink.
298
00:26:55,263 --> 00:26:58,263
Perhaps he should have.
Might have livened him up.
299
00:26:58,263 --> 00:27:01,543
So, apart from the locals,
were there any strangers here?
300
00:27:03,183 --> 00:27:04,503
No.
301
00:27:05,903 --> 00:27:09,463
There were some in the village,
last night, on the ghost walk.
302
00:27:09,463 --> 00:27:12,143
On the what?
MR KENT: The Ghost walk.
303
00:27:13,943 --> 00:27:18,503
Mr Bowmaker, our celebrated ghost
guide up to his tricks again.
304
00:27:18,503 --> 00:27:20,663
When I say tricks, I mean tricks.
305
00:27:20,663 --> 00:27:24,183
The man's a fraud. He makes it up
as he goes along. One more.
306
00:27:24,183 --> 00:27:27,143
And he don't care how many lies
he tells in the process.
307
00:27:27,143 --> 00:27:30,703
Just because something bad happened
in here, a long time ago,
308
00:27:30,703 --> 00:27:32,903
he makes out it's worse than it is.
309
00:27:32,903 --> 00:27:35,943
He tries to make out the pub's
haunted.
310
00:27:35,943 --> 00:27:38,383
Which isn't exactly good for
business.
311
00:27:38,383 --> 00:27:40,743
So there are no bad vibes here,
then?
312
00:27:40,743 --> 00:27:43,223
Of course not.
313
00:27:44,383 --> 00:27:46,463
Do you see those beams?
314
00:27:49,303 --> 00:27:53,943
Years ago, a landlord hung himself
from here,
315
00:27:53,943 --> 00:27:57,063
after he'd killed his wife and
daughter with a meat cleaver.
316
00:27:58,383 --> 00:28:00,703
Just a domestic tiff that got out of
hand.
317
00:28:00,703 --> 00:28:02,583
Does that make the place haunted?
318
00:28:04,503 --> 00:28:06,943
The poor man hasn't been dead five
minutes
319
00:28:06,943 --> 00:28:09,543
and there you are, maligning him to
strangers.
320
00:28:09,543 --> 00:28:12,503
They were not just strangers,
they were the police.
321
00:28:12,503 --> 00:28:16,263
Was this before you went to the pub,
or afterwards? Does it matter?
322
00:28:16,263 --> 00:28:19,463
Look, I am just as shocked
by the death of Gerald
323
00:28:19,463 --> 00:28:21,103
as the rest of the village.
324
00:28:21,103 --> 00:28:22,863
I found his body, remember?
325
00:28:22,863 --> 00:28:26,503
I shouldn't think anyone would be
allowed to forget that.
326
00:28:26,503 --> 00:28:29,943
The fact remains that he was a sad
and annoying little nobody.
327
00:28:29,943 --> 00:28:33,223
He was also lonely. Do you wonder
why? Have you finished with that?
328
00:28:33,223 --> 00:28:34,863
Yes.
329
00:28:34,863 --> 00:28:37,263
God, you're such an old woman!
330
00:28:37,263 --> 00:28:38,783
(SLAMS DOOR)
331
00:29:21,943 --> 00:29:23,823
Good afternoon.
332
00:29:25,503 --> 00:29:28,503
Detective Chief Inspector Barnaby,
Causton CID.
333
00:29:29,943 --> 00:29:32,063
Is it about Gerald?
334
00:29:32,063 --> 00:29:34,063
Yes, it is.
335
00:29:34,063 --> 00:29:36,423
Was it the weather that killed him,
then?
336
00:29:36,423 --> 00:29:40,023
I'm sorry? What? Only it got quite
cold, last night.
337
00:29:40,023 --> 00:29:42,183
He wasn't the healthiest of
individuals.
338
00:29:42,183 --> 00:29:44,903
Sometimes, he'd spend the whole
night in that cemetery.
339
00:29:44,903 --> 00:29:47,543
He told you that, did he?
He didn't tell me, I just knew.
340
00:29:47,543 --> 00:29:49,543
People talked about it.
341
00:29:49,543 --> 00:29:53,823
And your names are? I'm Adam Peach,
and this is my daughter Jessie.
342
00:29:53,823 --> 00:29:57,303
So when did you last see Gerald Ebbs?
343
00:29:57,303 --> 00:29:59,343
A few days ago.
344
00:29:59,343 --> 00:30:01,783
He came in here to buy a small spray
of flowers.
345
00:30:01,783 --> 00:30:03,783
Did he say who they were for?
346
00:30:03,783 --> 00:30:06,143
No. He didn't need to tell me.
347
00:30:06,143 --> 00:30:08,103
He's bought flowers here before
348
00:30:08,103 --> 00:30:10,303
and he always takes them to the
cemetery.
349
00:30:10,303 --> 00:30:13,183
God knows why. No-one else puts
flowers on those graves.
350
00:30:14,383 --> 00:30:17,543
All the people buried there have
been dead and forgotten for years.
351
00:30:17,543 --> 00:30:20,063
Anyway, I've got deliveries to do.
352
00:30:29,063 --> 00:30:32,343
Dedicated worker. Has to be, it's a
family business.
353
00:30:36,063 --> 00:30:41,303
Mr Peach, I am forever hearing that
Gerald Ebbs annoyed a lot of people.
354
00:30:42,543 --> 00:30:45,343
More than a few. Anyone in
particular?
355
00:30:45,343 --> 00:30:49,623
Well, him and Jeff were threatening
each other last week.
356
00:30:49,623 --> 00:30:52,783
All because Jeff's lot were leaving
litter in the cemetery.
357
00:30:52,783 --> 00:30:55,103
Who's Jeff?
358
00:30:55,103 --> 00:30:57,703
His full name's
Jeffrey John Bowmaker.
359
00:30:57,703 --> 00:30:59,423
Stephens ran a check on him.
360
00:30:59,423 --> 00:31:01,663
He's obviously some kind of con
artist,
361
00:31:01,663 --> 00:31:03,903
but there's no convictions
under the name.
362
00:31:03,903 --> 00:31:05,783
Here we are, sir.
363
00:31:08,103 --> 00:31:11,343
Jones, there's something
I think I should tell you.
364
00:31:11,343 --> 00:31:13,543
Sir?
365
00:31:13,543 --> 00:31:18,703
It is just possible that our dead man
was the victim of a car accident.
366
00:31:19,783 --> 00:31:22,863
But surely... I said just possible.
367
00:31:22,863 --> 00:31:25,543
And, if that's so, it's also possible
368
00:31:25,543 --> 00:31:30,463
that the driver of the car
that hit him...was Joyce Barnaby.
369
00:31:32,463 --> 00:31:33,983
Yeah.
370
00:31:42,823 --> 00:31:47,063
What are you up to? I have
to contact the insurance company.
371
00:31:47,063 --> 00:31:49,423
Leave that for now.
372
00:31:49,423 --> 00:31:51,743
Why don't you let me take you out
somewhere?
373
00:31:51,743 --> 00:31:53,943
Not today, thanks.
374
00:31:53,943 --> 00:31:56,743
We could get a bit of lunch.
A spot of shopping?
375
00:31:56,743 --> 00:31:58,943
I have to be here, Cully.
376
00:31:58,943 --> 00:32:01,343
I have to wait for your dad
to get back to me.
377
00:32:03,423 --> 00:32:06,143
Good news or bad, I need to know.
378
00:32:12,983 --> 00:32:15,023
Hm.
379
00:32:15,023 --> 00:32:17,663
We met up at 7:30.
380
00:32:17,663 --> 00:32:20,303
Who's 'we'? Me and my customers.
381
00:32:20,303 --> 00:32:23,543
Met at the usual place:
March Lane, opposite the pub.
382
00:32:23,543 --> 00:32:26,543
Here. It's in my brochure. Ta.
383
00:32:34,503 --> 00:32:36,223
(INDISTINCT CHATTER)
384
00:32:39,783 --> 00:32:41,983
This is all we need:
385
00:32:41,983 --> 00:32:44,263
police questioning him
on our premises,
386
00:32:44,263 --> 00:32:46,383
with all the world to see.
387
00:32:46,383 --> 00:32:49,383
The police have been questioning
a lot of people. It's their job.
388
00:32:49,383 --> 00:32:52,663
(COUGHS) All this is making me ill.
389
00:32:52,663 --> 00:32:55,783
I want him out. He pays his rent.
390
00:32:55,783 --> 00:32:57,183
(COUGHS)
391
00:32:57,183 --> 00:32:59,583
I still want him out. We need all
the money we can get.
392
00:33:00,783 --> 00:33:04,343
Your earnings don't exactly keep the
wolf from the door, do they, John?
393
00:33:07,863 --> 00:33:11,383
So what time did you and your clients
- customers - get to the cemetery?
394
00:33:13,623 --> 00:33:15,703
I'd say just before nine.
395
00:33:15,703 --> 00:33:17,743
Did you see Gerald Ebbs there?
396
00:33:17,743 --> 00:33:19,583
No.
397
00:33:19,583 --> 00:33:21,743
Mm.
398
00:33:21,743 --> 00:33:24,623
One of them thought she saw
something.
399
00:33:24,623 --> 00:33:26,663
I looked, but I couldn't see
anything.
400
00:33:26,663 --> 00:33:28,823
What's the name of this customer?
401
00:33:28,823 --> 00:33:33,303
Absolutely no idea. Never seen her
before. You see, they're not locals.
402
00:33:33,303 --> 00:33:36,263
I put adverts out and people
come in from other villages.
403
00:33:36,263 --> 00:33:39,303
'A spine-chilling journey
into terror.'
404
00:33:39,303 --> 00:33:41,463
I do my best.
405
00:33:41,463 --> 00:33:44,583
Only I don't think the spirits
fancied coming out last night.
406
00:33:45,823 --> 00:33:47,783
It was a bit nippy.
407
00:33:48,903 --> 00:33:50,823
(CHUCKLES)
408
00:33:52,063 --> 00:33:53,983
(DOOR OPENS)
409
00:33:58,663 --> 00:34:00,463
Sorry.
410
00:34:00,463 --> 00:34:02,903
I've been asked to leave the
village.
411
00:34:02,903 --> 00:34:05,063
Oh, no. Why?
412
00:34:07,783 --> 00:34:09,823
Just kidding.
413
00:34:09,823 --> 00:34:11,983
Oh. I'm here to stay.
414
00:34:13,583 --> 00:34:16,583
You've got me forever, Johnny.
415
00:34:22,063 --> 00:34:23,983
(COUGHS)
416
00:34:40,903 --> 00:34:43,543
About time they bulldozed that
monstrosity, isn't it?
417
00:34:47,823 --> 00:34:49,583
(CHUCKLES)
418
00:34:49,583 --> 00:34:52,543
Oh, how I despise everything
Victorian.
419
00:34:53,863 --> 00:34:58,223
The attitudes, the kitsch,
the cloying sentimentality.
420
00:35:00,783 --> 00:35:02,983
(CHUCKLES)
421
00:35:02,983 --> 00:35:06,263
Still, it wouldn't do for us all to
appreciate the same things in life,
422
00:35:06,263 --> 00:35:08,423
would it? No, it wouldn't.
423
00:35:14,543 --> 00:35:16,543
It's been a grim day.
424
00:35:16,543 --> 00:35:18,743
I need cheering up.
425
00:35:18,743 --> 00:35:21,183
Do you fancy going for a drink at
the March Magna Inn?
426
00:35:21,183 --> 00:35:23,183
You call that being cheered up?
427
00:35:23,183 --> 00:35:26,303
I'm surprised you don't take up
residence in that hell hole.
428
00:35:37,263 --> 00:35:39,183
Got some news for you.
429
00:35:41,103 --> 00:35:43,223
We found the murder weapon.
430
00:35:43,223 --> 00:35:45,543
You found what?
431
00:35:45,543 --> 00:35:49,103
This was found in the undergrowth,
some distance from the body.
432
00:35:49,103 --> 00:35:52,503
It's a piece of edging - part of
the grave where he was found -
433
00:35:52,503 --> 00:35:54,703
and, incidentally, where he was
killed.
434
00:35:54,703 --> 00:35:56,943
It matches the wound
435
00:35:56,943 --> 00:36:00,343
and there are traces of blood, and
I'm sure they'll match as well.
436
00:36:03,983 --> 00:36:05,623
You seem relieved, Tom.
437
00:36:06,743 --> 00:36:08,303
Yes.
438
00:36:13,943 --> 00:36:17,303
You look very smart. I'm off to do
some research, Alice.
439
00:36:17,303 --> 00:36:19,263
For your work? Oh, yes.
440
00:36:19,263 --> 00:36:21,383
It never stops. Mm.
441
00:36:21,383 --> 00:36:23,023
Mind you...
442
00:36:24,143 --> 00:36:26,623
..I'd rather be here alone with you.
443
00:36:26,623 --> 00:36:28,503
Now, don't be silly.
444
00:36:30,103 --> 00:36:31,583
Be good.
445
00:36:35,423 --> 00:36:37,343
(COUGHING)
446
00:36:41,103 --> 00:36:44,383
I told Vic I'm not going out
any more at night.
447
00:36:44,383 --> 00:36:46,543
Not till they find who's done it.
448
00:36:46,543 --> 00:36:50,063
Bowmaker said there could have been
someone hanging around the cemetery.
449
00:36:50,063 --> 00:36:52,543
Told Alice. He'd say anything.
450
00:36:52,543 --> 00:36:54,663
You should know that.
451
00:36:54,663 --> 00:36:57,183
Anyway, police have questioned him.
452
00:36:57,183 --> 00:37:01,823
All this is not going to do our old,
historic village a lot of good,
453
00:37:01,823 --> 00:37:03,823
is it, Mr Kent?
454
00:37:03,823 --> 00:37:06,863
March Magna, historic?
455
00:37:06,863 --> 00:37:10,543
So they tell us.
Whoever 'they' are, they are wrong.
456
00:37:10,543 --> 00:37:15,103
Over the centuries, this village has
achieved precisely nothing of note.
457
00:37:19,703 --> 00:37:22,063
Those poor, lost souls at the
hospital
458
00:37:22,063 --> 00:37:24,063
are the only reason
this place is on the map.
459
00:37:32,823 --> 00:37:38,463
# I'll do as much for my true love
460
00:37:38,463 --> 00:37:44,983
# As any young man may
461
00:37:44,983 --> 00:37:48,463
# I'll sit and mourn
462
00:37:48,463 --> 00:37:51,943
# All on her grave
463
00:37:51,943 --> 00:37:56,583
Joyce?
# For a 12 month and a day #
464
00:37:58,263 --> 00:37:59,743
Well?
465
00:37:59,743 --> 00:38:01,863
The body we are dealing with
466
00:38:01,863 --> 00:38:05,663
is that of a man who was murdered
in March Magna.
467
00:38:06,903 --> 00:38:08,663
Murdered. Murdered?
468
00:38:08,663 --> 00:38:11,703
Now, listen, Joyce, his death had
nothing -
469
00:38:11,703 --> 00:38:14,743
nothing whatsoever - to do with your
accident.
470
00:38:14,743 --> 00:38:16,823
Do you understand?
471
00:38:16,823 --> 00:38:18,703
(SIGHS)
472
00:38:18,703 --> 00:38:21,263
Thank God for that.
Let me get you a drink.
473
00:38:21,263 --> 00:38:23,143
No thanks. No?
474
00:38:24,583 --> 00:38:27,463
I still saw someone, Tom,
before I crashed.
475
00:38:27,463 --> 00:38:29,383
Yes, so you say.
476
00:38:30,583 --> 00:38:33,743
And I am perfectly willing
to believe you
477
00:38:33,743 --> 00:38:37,543
because that could very well have
been the murderer.
478
00:39:58,983 --> 00:40:00,423
(LAUGHS)
479
00:40:00,423 --> 00:40:02,303
(GIGGLES)
480
00:40:29,622 --> 00:40:31,542
Gerald's mail.
481
00:40:44,262 --> 00:40:46,182
Mm. Nice place.
482
00:41:16,662 --> 00:41:18,702
So Gerald was murdered, then.
483
00:41:18,702 --> 00:41:20,582
Yes.
484
00:41:21,702 --> 00:41:23,622
Who could have done such a thing?
485
00:41:28,222 --> 00:41:30,142
Like me in this, do you?
486
00:41:34,782 --> 00:41:36,862
You look fantastic.
487
00:41:36,862 --> 00:41:38,982
Well, I'm the boss now.
488
00:41:38,982 --> 00:41:41,782
Boss in this place. I've got to
dress the part, don't I?
489
00:41:42,902 --> 00:41:44,622
Like that, do you?
490
00:41:44,622 --> 00:41:46,822
Do you like me being the boss?
491
00:41:48,942 --> 00:41:51,142
I see you've been nicking the best
blooms again.
492
00:41:52,302 --> 00:41:54,422
There's a jug in the wash room.
493
00:41:54,422 --> 00:41:56,262
Go and put them in water.
494
00:41:58,462 --> 00:42:00,022
Get a move on...
495
00:42:04,662 --> 00:42:06,582
..I've got a library to run.
496
00:42:19,502 --> 00:42:24,422
Just bills and a couple of
brochures for a dating agency.
497
00:42:24,422 --> 00:42:26,062
Oh, dear.
498
00:42:26,062 --> 00:42:28,182
Hm.
499
00:42:28,182 --> 00:42:30,342
And there's all this.
500
00:42:30,342 --> 00:42:33,022
He must have been a bit of
an historian as well.
501
00:42:33,022 --> 00:42:34,742
He's made a lot of notes.
502
00:42:34,742 --> 00:42:38,662
On what? March Magna in the 1870s.
503
00:42:38,662 --> 00:42:41,862
And Sutton-on-the-Hill, Derbyshire,
same period.
504
00:42:41,862 --> 00:42:44,062
A place mentioned on the gravestone.
505
00:42:44,062 --> 00:42:45,702
March Magna as it was.
506
00:42:45,702 --> 00:42:47,622
Mm. And Sutton-on-the-Hill.
507
00:42:51,622 --> 00:42:53,422
Same two places.
508
00:42:53,422 --> 00:42:55,582
Same time period.
509
00:42:55,582 --> 00:42:58,542
He seems to have a real fixation on
that grave.
510
00:42:58,542 --> 00:43:01,662
Could the dead girl have been
a long lost relative?
511
00:43:01,662 --> 00:43:03,582
I have no idea.
512
00:43:12,342 --> 00:43:14,222
Where's that?
513
00:43:14,222 --> 00:43:16,142
It says 'The old hospital.'
514
00:43:24,302 --> 00:43:26,342
And back to the graves again.
515
00:43:26,342 --> 00:43:28,942
Caroline Maria Roberts.
516
00:43:30,062 --> 00:43:31,822
Stop there.
517
00:43:32,942 --> 00:43:35,222
'Not dead but sleepeth.'
518
00:43:59,102 --> 00:44:01,142
Here you are, Mum.
519
00:44:01,142 --> 00:44:03,942
Just don't go driving
into any more bushes. Thank you.
520
00:44:06,662 --> 00:44:09,662
I'm sorry to hear about the murder
victim, Mum,
521
00:44:09,662 --> 00:44:11,982
but at least that means you can
relax now.
522
00:44:13,222 --> 00:44:16,182
You're not responsible
for someone's death.
523
00:44:17,342 --> 00:44:19,182
Mum?
524
00:44:19,182 --> 00:44:22,102
I'm sorry, Cully, I just can't
forget it.
525
00:44:22,102 --> 00:44:24,022
You have to. No.
526
00:44:25,662 --> 00:44:28,342
No, I saw someone.
527
00:44:29,462 --> 00:44:30,782
(SHRIEKS)
528
00:44:32,262 --> 00:44:34,942
Nothing and nobody will ever make me
change my mind.
529
00:44:39,622 --> 00:44:41,862
What's that?
530
00:44:41,862 --> 00:44:45,422
Oh, it's just the March Magna ghost
walk guide.
531
00:44:45,422 --> 00:44:47,142
It's nonsense.
532
00:44:47,142 --> 00:44:49,022
Just brought it to show you.
533
00:44:52,462 --> 00:44:55,182
You know, there were people
in March Magna that night, Mum.
534
00:44:55,182 --> 00:44:57,102
Tourists.
535
00:44:57,102 --> 00:44:59,262
Maybe that's what you saw.
536
00:44:59,262 --> 00:45:01,902
A tour like this, it could help.
537
00:45:01,902 --> 00:45:04,542
Maybe I could find out something.
Oh, no, you don't.
538
00:45:05,662 --> 00:45:07,622
Don't even think about it.
539
00:45:11,662 --> 00:45:13,422
Any coffee going?
540
00:45:21,062 --> 00:45:22,862
Miss Sarah Sharp?
541
00:45:22,862 --> 00:45:24,942
Yes.
542
00:45:24,942 --> 00:45:26,822
Good morning to you.
543
00:45:26,822 --> 00:45:29,982
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby, from Causton CID. Oh.
544
00:45:31,182 --> 00:45:33,342
Do you mind if I ask you
a few questions?
545
00:45:33,342 --> 00:45:35,782
About what? Mr Gerald Ebbs.
546
00:45:36,942 --> 00:45:38,782
No.
547
00:45:39,902 --> 00:45:42,782
When did you last see Mr Ebbs?
548
00:45:42,782 --> 00:45:46,222
Erm...must have been Saturday
morning, he passed by my house.
549
00:45:46,222 --> 00:45:50,182
Was he alone? He was always alone,
especially since his mother died.
550
00:45:51,382 --> 00:45:54,342
When did you last have
a conversation with Mr Ebbs?
551
00:45:55,542 --> 00:45:57,702
Oh, I gave up talking to him
a long time ago.
552
00:45:57,702 --> 00:45:59,302
Why?
553
00:45:59,302 --> 00:46:01,622
Because he liked to think
he ran the village.
554
00:46:03,742 --> 00:46:06,342
He wasn't even born here. I was.
555
00:46:06,342 --> 00:46:08,462
Where was he from?
556
00:46:08,462 --> 00:46:11,542
I think he and his mum moved here
from Oxford when he was a child.
557
00:46:11,542 --> 00:46:13,702
Did he travel much?
558
00:46:13,702 --> 00:46:15,702
Gerald? Hardly ever left the
village.
559
00:46:15,702 --> 00:46:17,582
Why are you asking me this?
560
00:46:17,582 --> 00:46:20,302
Well, it's all to do with the
cemetery.
561
00:46:20,302 --> 00:46:24,782
Gerald Ebbs seems to have had
a...peculiar interest
562
00:46:24,782 --> 00:46:26,982
in the occupant of one of the graves.
563
00:46:26,982 --> 00:46:31,302
Did he ever say anything about
having relatives up in Derbyshire?
564
00:46:31,302 --> 00:46:33,342
Not that I can remember.
565
00:46:33,342 --> 00:46:36,342
Or an interest in genealogy, perhaps?
566
00:46:36,342 --> 00:46:38,222
Well, if he did, he never told me.
567
00:46:39,422 --> 00:46:41,742
In fact, from what I hear,
568
00:46:41,742 --> 00:46:45,422
the only thing that seemed to
interest him was that creepy
graveyard.
569
00:46:45,422 --> 00:46:47,302
OK. Thank you very much.
570
00:47:12,862 --> 00:47:14,782
(SQUEALS)
571
00:47:16,022 --> 00:47:18,942
It's all right, Alice. It's me.
572
00:47:18,942 --> 00:47:21,222
Oh! Oh, Jeff!
573
00:47:21,222 --> 00:47:23,662
How could you do such a thing?
574
00:47:23,662 --> 00:47:26,662
I'm sorry, Alice. Oh, you frightened
the life out of me.
575
00:47:26,662 --> 00:47:28,742
It's just a bit of fun.
576
00:47:28,742 --> 00:47:31,222
Fun? You call that fun?
577
00:47:31,222 --> 00:47:33,102
(LAUGHS)
578
00:47:54,342 --> 00:47:57,142
It ceased being a hospital in the
late-1940s.
579
00:47:57,142 --> 00:47:59,142
Yeah? And then what?
580
00:47:59,142 --> 00:48:01,342
A private school.
581
00:48:01,342 --> 00:48:05,182
Then a visitors' centre, up until
the late '80s.
582
00:48:05,182 --> 00:48:09,062
After that, it became too difficult
and too expensive to maintain.
583
00:48:14,222 --> 00:48:16,062
So what are we looking for?
584
00:48:16,062 --> 00:48:19,102
Well, perhaps Joyce really did see
someone.
585
00:48:19,102 --> 00:48:20,822
The murderer?
586
00:48:20,822 --> 00:48:22,982
It's possible.
587
00:48:22,982 --> 00:48:27,742
And, if she did,
that someone - he or she -
588
00:48:27,742 --> 00:48:30,462
might be hiding somewhere in here.
589
00:48:54,902 --> 00:48:56,782
Just like it was in the photographs.
590
00:49:04,702 --> 00:49:06,742
Go and have a look upstairs.
591
00:49:06,742 --> 00:49:08,622
See what you can see.
592
00:49:43,262 --> 00:49:47,062
No-one here, sir, and no sign of
anyone using it as a squat.
593
00:49:57,582 --> 00:50:00,582
This must have been a busy community.
594
00:50:01,982 --> 00:50:04,902
Full of hope. Full of despair.
595
00:50:06,502 --> 00:50:08,582
You can almost feel it, can't you?
596
00:50:08,582 --> 00:50:10,502
Not me, sir.
597
00:50:10,502 --> 00:50:12,582
A place like this just gives me the
creeps.
598
00:51:11,253 --> 00:51:13,013
Oh, Mr Barnaby.
599
00:51:13,013 --> 00:51:15,173
Is this an awkward moment?
Yes.
600
00:51:15,173 --> 00:51:18,653
I've got work to do. I'm sorry.
Just a couple of minutes, please.
601
00:51:18,653 --> 00:51:20,853
OK.
602
00:51:20,853 --> 00:51:24,453
Thank you. I've just been looking
round the old hospital.
603
00:51:24,453 --> 00:51:27,093
It's a fascinating place, isn't it?
That's right,
604
00:51:27,093 --> 00:51:30,173
but it's long been regarded as
an unlucky place.
605
00:51:30,173 --> 00:51:32,213
Why?
606
00:51:32,213 --> 00:51:34,453
In the late-1800s,
607
00:51:34,453 --> 00:51:36,453
a young, female patient leapt to her
death
608
00:51:36,453 --> 00:51:38,413
from the top of this staircase.
609
00:51:39,493 --> 00:51:41,453
She wanted to end her suffering.
610
00:51:42,653 --> 00:51:45,733
And a few serious accidents
have been recorded since then.
611
00:51:45,733 --> 00:51:49,173
Involving the same staircase? Yes.
612
00:51:49,173 --> 00:51:52,173
Look, I really must go.
I want to catch the afternoon light.
613
00:51:52,173 --> 00:51:54,173
Hang on.
614
00:51:54,173 --> 00:51:56,373
In the...
615
00:51:56,373 --> 00:51:59,693
In the wall, surrounding the
hospital,
616
00:51:59,693 --> 00:52:02,493
I came across what seemed to be
an old archway,
617
00:52:02,493 --> 00:52:04,933
that had been bricked up. Yes.
618
00:52:04,933 --> 00:52:06,893
It used to be an entrance.
619
00:52:06,893 --> 00:52:08,773
Leading where? To the hospital.
620
00:52:11,253 --> 00:52:13,173
The entrance was for members of
staff -
621
00:52:13,173 --> 00:52:15,053
doctors and nurses in particular.
622
00:52:15,053 --> 00:52:17,253
Why? Their accommodation was across
the road.
623
00:52:17,253 --> 00:52:20,333
They weren't allowed to be seen
entering through the main gates.
624
00:52:20,333 --> 00:52:25,053
Sorry, I don't understand.
There was a stigma attached to TB
in Victorian times, Mr Barnaby.
625
00:52:25,053 --> 00:52:28,013
So not only do the poor patients
have the illness to worry about -
626
00:52:28,013 --> 00:52:30,373
They had to suffer the shame as well.
Right.
627
00:52:32,213 --> 00:52:34,253
When was that archway bricked up?
628
00:52:34,253 --> 00:52:36,133
Just after the First World War.
629
00:52:52,413 --> 00:52:54,653
What are you up to?
630
00:52:54,653 --> 00:52:56,813
I thought I'd try my hair
a different way.
631
00:52:56,813 --> 00:52:58,933
Why?
632
00:52:58,933 --> 00:53:01,933
Just felt like a change, that's why.
633
00:53:01,933 --> 00:53:03,893
And make-up?
634
00:53:03,893 --> 00:53:06,693
I just told you,
I'm trying something different.
635
00:53:08,813 --> 00:53:10,813
Then you're wasting your time.
636
00:53:10,813 --> 00:53:12,893
(COUGHS)
637
00:53:12,893 --> 00:53:15,333
Well, one thing's for sure.
638
00:53:15,333 --> 00:53:17,013
You'll never change.
639
00:53:18,213 --> 00:53:20,893
You'll always be
a bitter, angry man.
640
00:53:20,893 --> 00:53:22,653
(COUGHS)
(DOOR CLOSES)
641
00:53:28,173 --> 00:53:31,773
Jones. Sir, I've found out a couple
of things.
642
00:53:31,773 --> 00:53:36,333
There's nothing to suggest Gerald
Ebbs was related to the girl in the
cemetery.
643
00:53:36,333 --> 00:53:38,933
Oh. So what are you saying?
644
00:53:38,933 --> 00:53:43,413
That it was just a morbid fascination
on his part?
645
00:53:44,533 --> 00:53:47,893
That he was fixated on a dead woman?
646
00:53:47,893 --> 00:53:49,973
Seems that way, yeah.
647
00:53:49,973 --> 00:53:52,173
It's like a...
648
00:53:52,173 --> 00:53:54,893
Well, it's almost like
a one-way love affair.
649
00:53:54,893 --> 00:53:57,093
And there's this.
650
00:53:57,093 --> 00:54:00,653
A patient committed suicide by
throwing herself from the staircase
651
00:54:00,653 --> 00:54:03,453
of the St Fidelis hospital.
Yeah, I knew about that.
652
00:54:03,453 --> 00:54:05,813
Her name was Caroline Maria Roberts,
653
00:54:05,813 --> 00:54:07,693
the girl in the cemetery.
654
00:54:14,613 --> 00:54:17,013
That cemetery's always been unlucky.
655
00:54:18,253 --> 00:54:20,893
John was hoping to get the gardening
contract there,
656
00:54:20,893 --> 00:54:22,853
when the old gardener died,
657
00:54:22,853 --> 00:54:26,053
but Gerald volunteered to do the job
for free.
658
00:54:27,333 --> 00:54:30,453
I mean, the parish council couldn't
refuse that offer, could they?
659
00:54:30,453 --> 00:54:32,813
John must have been upset.
660
00:54:32,813 --> 00:54:35,773
Upset? He was furious.
661
00:55:36,133 --> 00:55:38,013
(APPROACHING FOOTSTEPS)
662
00:55:46,853 --> 00:55:51,093
What's a nice girl like you doing in
a place - What do you want, Jeff?
663
00:55:56,813 --> 00:55:58,933
Tonight's ghost walk.
664
00:55:58,933 --> 00:56:00,893
It's going to be here.
665
00:56:00,893 --> 00:56:02,813
Yes, so I've heard.
666
00:56:04,253 --> 00:56:06,333
I'm on a bit of a recce.
667
00:56:06,333 --> 00:56:08,333
Make sure of a safe route.
668
00:56:08,333 --> 00:56:11,573
Don't want some old biddy suing me
669
00:56:11,573 --> 00:56:13,773
if she falls
through the floorboards.
670
00:56:13,773 --> 00:56:17,453
And...there's the historical side of
it.
671
00:56:17,453 --> 00:56:19,453
I thought you might be able to help.
672
00:56:19,453 --> 00:56:21,733
I helped you once before.
Never again.
673
00:56:21,733 --> 00:56:25,053
Oh, come on, Faith - No, it means
I supply you with historical facts
674
00:56:25,053 --> 00:56:27,013
and you bend the truth
to make a profit.
675
00:56:27,013 --> 00:56:29,173
It's called poetic licence.
676
00:56:30,653 --> 00:56:33,293
I've heard there's a strange aura...
677
00:56:34,973 --> 00:56:39,253
..right here, around this staircase.
678
00:56:40,453 --> 00:56:43,133
This will be where
I do my big number.
679
00:56:43,133 --> 00:56:46,253
I've already explained to someone,
this area's meant to be cursed,
680
00:56:46,253 --> 00:56:48,093
but there are no ghosts here.
681
00:56:48,093 --> 00:56:50,813
That's OK.
I'll fill in the missing bits.
682
00:56:52,373 --> 00:56:53,853
(LAUGHS)
683
00:57:05,813 --> 00:57:07,733
Hi, Dad. Hi.
684
00:57:08,973 --> 00:57:11,093
Have you seen that order
for Marsh Farm?
685
00:57:11,093 --> 00:57:14,213
The roses? No, why?
It's gone missing.
686
00:57:15,733 --> 00:57:18,053
Hm. Those blooms are expensive.
687
00:57:18,053 --> 00:57:20,293
Yeah, I know.
688
00:57:20,293 --> 00:57:23,493
Never mind, I'll make up the order
with something else.
689
00:57:23,493 --> 00:57:25,693
What about the wreath
for Mum's grave?
690
00:57:25,693 --> 00:57:27,813
Oh, that's not a problem.
691
00:57:27,813 --> 00:57:30,333
I put her favourites aside for that.
692
00:57:30,333 --> 00:57:32,213
Only the best for her.
693
00:57:37,733 --> 00:57:40,093
Will you be coming with me tomorrow,
love?
694
00:57:40,093 --> 00:57:41,973
I can't, sorry, Dad.
695
00:57:44,013 --> 00:57:46,893
You prefer to go and talk to her
on your own, don't you?
696
00:57:48,893 --> 00:57:51,573
No, Jess, I don't.
697
00:57:59,693 --> 00:58:02,653
So when are you going to get rid of
him? Get rid of who?
698
00:58:02,653 --> 00:58:05,533
Your old man. I'm sick of living in
a B&B.
699
00:58:05,533 --> 00:58:07,693
We could set up home together.
700
00:58:07,693 --> 00:58:11,573
With your expertise and my
showmanship, we'd make a great team.
701
00:58:11,573 --> 00:58:13,813
You've got to stop kidding yourself,
Jeff.
702
00:58:18,133 --> 00:58:21,093
Faith by name, but not necessarily
by nature, that's me.
703
00:58:21,093 --> 00:58:22,773
You're nothing more than a
diversion.
704
00:58:22,773 --> 00:58:24,613
Been a few of those, have there?
705
00:58:24,613 --> 00:58:26,573
Oh, yes, and each time there's a
risk.
706
00:58:26,573 --> 00:58:28,653
Why? He lashes out.
707
00:58:51,453 --> 00:58:55,013
Gerald's obsession
with this particular grave,
708
00:58:55,013 --> 00:58:57,893
why would that get him killed,
do you think?
709
00:59:02,933 --> 00:59:04,453
(Sir.)
710
00:59:08,893 --> 00:59:10,973
(Ah.)
711
00:59:10,973 --> 00:59:13,173
(Mr Bowmaker.)
712
00:59:21,133 --> 00:59:24,413
Mr Bowmaker,
what can we do for you, sir?
713
00:59:24,413 --> 00:59:26,573
Is the ghost walk still on tonight?
714
00:59:26,573 --> 00:59:30,093
Oh, yes, but, don't worry,
it won't be taking place here.
715
00:59:30,093 --> 00:59:33,133
I'll be scaring 'em silly
at the old hospital.
716
00:59:33,133 --> 00:59:35,333
Have you got permission
to go in there? No.
717
00:59:35,333 --> 00:59:37,173
That's part of the fun.
718
00:59:37,173 --> 00:59:39,373
I'll be making sure no-one comes to
any harm.
719
00:59:40,453 --> 00:59:42,373
Have you got something to tell us?
720
00:59:43,933 --> 00:59:45,933
John Carver.
721
00:59:45,933 --> 00:59:48,013
What about him?
722
00:59:48,013 --> 00:59:51,013
He wanted the job as gardener here,
723
00:59:51,013 --> 00:59:53,173
but Gerald beat him to it.
724
00:59:53,173 --> 00:59:56,973
John's wife told me...
it almost destroyed him.
725
00:59:59,053 --> 01:00:01,013
Thank you, Mr Bowmaker.
726
01:00:05,773 --> 01:00:09,453
Find out what you can about
this cemetery in the parish records.
727
01:00:09,453 --> 01:00:11,413
Right.
728
01:00:53,132 --> 01:00:55,812
Those flowers for Marsh Farm
didn't turn up, then?
729
01:00:58,292 --> 01:01:01,412
Then again, I don't suppose they
ever will.
730
01:01:04,412 --> 01:01:06,252
So why are you looking at me?
731
01:01:06,252 --> 01:01:08,972
Because you bloody took them, Liam.
Don't be stupid.
732
01:01:08,972 --> 01:01:11,092
And I bet I know what you did with
them.
733
01:01:11,092 --> 01:01:13,612
You gave them to that jumped-up cow
in the library.
734
01:01:14,732 --> 01:01:16,932
She's nobody.
735
01:01:16,932 --> 01:01:20,092
I remember when she used to work in
the Post Office shop.
736
01:01:20,092 --> 01:01:22,212
So why would I want to give her
flowers?
737
01:01:22,212 --> 01:01:24,772
Because you're obsessed with her,
that's why.
738
01:01:24,772 --> 01:01:26,652
You can't leave her alone.
739
01:01:28,892 --> 01:01:31,852
You'd do just about anything
for her, wouldn't you?
740
01:01:31,852 --> 01:01:33,292
So, tell me something...
741
01:01:34,652 --> 01:01:36,452
..would you kill for her?
742
01:01:41,292 --> 01:01:44,932
Good evening. I was just on my way
home from work and I thought...
743
01:01:51,492 --> 01:01:55,852
I was just passing and I thought
I might buy my wife some flowers.
744
01:02:01,092 --> 01:02:03,612
Oh, they're beautiful.
745
01:02:03,612 --> 01:02:06,892
Yes. Sorry, they're not for sale.
746
01:02:06,892 --> 01:02:08,932
A work of art.
747
01:02:08,932 --> 01:02:10,972
Who are they for?
748
01:02:10,972 --> 01:02:13,012
My mum.
749
01:02:13,012 --> 01:02:16,692
Oh. Oh, I'm so sorry to hear that.
750
01:02:18,012 --> 01:02:21,812
Well, when it's her birthday,
Dad makes a special wreath for her,
751
01:02:21,812 --> 01:02:24,092
from us all,
752
01:02:24,092 --> 01:02:26,052
so we never forget her.
753
01:02:27,372 --> 01:02:29,452
And when is her birthday?
754
01:02:29,452 --> 01:02:31,452
It's tomorrow.
755
01:02:31,452 --> 01:02:34,012
She's buried in Causton.
756
01:02:34,012 --> 01:02:36,612
Causton? That's a long way away,
isn't it?
757
01:02:36,612 --> 01:02:38,972
How often do you manage to visit her?
758
01:02:38,972 --> 01:02:41,772
Not enough, I'm always busy.
759
01:02:44,452 --> 01:02:46,572
Anyway, erm...
760
01:02:46,572 --> 01:02:49,092
What flowers would you like?
761
01:03:02,932 --> 01:03:04,972
Liam?
762
01:03:04,972 --> 01:03:07,012
May I have a word, please?
763
01:03:07,012 --> 01:03:08,972
About what?
764
01:03:08,972 --> 01:03:12,692
Sorry, but I couldn't help but
overhear that conversation you had
with your sister.
765
01:03:14,932 --> 01:03:18,452
Sarah Sharp, eh? She's a remarkable
girl, isn't she?
766
01:03:18,452 --> 01:03:21,492
She's actually made the library look
welcoming.
767
01:03:21,492 --> 01:03:23,652
She likes her job.
768
01:03:23,652 --> 01:03:28,692
And, Liam, there were some
magnificent flowers on display.
769
01:03:33,332 --> 01:03:35,732
Liam, when did you last see
Gerald Ebbs?
770
01:03:35,732 --> 01:03:39,212
I don't know.
Three days ago, something like that.
771
01:03:39,212 --> 01:03:41,212
Did you speak to him, or talk to him
at all?
772
01:03:41,212 --> 01:03:43,132
Why would I want to talk to
that man?
773
01:03:43,132 --> 01:03:45,012
The man was a perv.
774
01:03:51,292 --> 01:03:54,252
My son's not an easy person to talk
to, Mr Barnaby.
775
01:03:54,252 --> 01:03:57,252
He keeps a lot of things to himself.
Yeah, that's all right.
776
01:03:57,252 --> 01:04:01,612
It can't be easy for a lad of any age
to, you know, lose his mum.
777
01:04:01,612 --> 01:04:02,852
Yeah.
778
01:04:05,052 --> 01:04:08,572
I suppose it must be difficult for
Liam,
779
01:04:08,572 --> 01:04:11,452
you know, having his mum buried
so far away.
780
01:04:11,452 --> 01:04:13,932
At his age,
who knows what's on his mind?
781
01:04:13,932 --> 01:04:17,652
But it's more likely to be
that young woman in the library,
than his mother.
782
01:04:19,092 --> 01:04:23,812
And I don't suppose it helps having
ghost walks in the village here,
783
01:04:23,812 --> 01:04:26,452
with their promise of an afterlife.
784
01:04:26,452 --> 01:04:30,452
No. But no-one should ever believe
what Jeff Bowmaker says.
785
01:04:31,612 --> 01:04:35,372
Wouldn't you agree with that? I
couldn't possibly comment on that.
786
01:04:35,372 --> 01:04:37,132
All right, then...
787
01:04:37,132 --> 01:04:39,732
Can he be done for fraud?
788
01:04:39,732 --> 01:04:42,052
Ah-hah, I don't think so.
789
01:04:43,412 --> 01:04:45,812
I thought I saw a ghost, once.
790
01:04:48,172 --> 01:04:50,372
A real one.
791
01:04:50,372 --> 01:04:52,612
It was at night on the road by the
old hospital.
792
01:04:53,812 --> 01:04:58,492
It was only for a split second, but
I could have sworn...it was a nurse.
793
01:05:04,092 --> 01:05:06,652
Then again, it was probably a trick
of the light.
794
01:05:08,132 --> 01:05:10,532
Yes, you're probably right.
795
01:05:10,532 --> 01:05:12,412
These things usually are.
796
01:05:13,532 --> 01:05:15,452
Thank you.
797
01:05:36,852 --> 01:05:38,772
(BIRDSONG)
798
01:05:51,052 --> 01:05:53,012
(DOOR CLOSES)
799
01:05:55,292 --> 01:05:57,852
Hello, Cully. Flowers for Mum?
800
01:05:57,852 --> 01:05:59,772
I'll put them in a vase,
or something.
801
01:05:59,772 --> 01:06:01,612
Here.
802
01:06:01,612 --> 01:06:03,532
(Thank you.)
803
01:06:23,812 --> 01:06:28,852
# The 12 month-and-a-day were up
804
01:06:29,972 --> 01:06:34,532
# A voice spoke from the deep
805
01:06:35,652 --> 01:06:41,252
# Oh, who is this sits on my grave
806
01:06:41,252 --> 01:06:46,892
# And will not let me sleep?
807
01:06:46,892 --> 01:06:50,412
Please, Dad.
Not more of Mum's boring music.
808
01:06:50,412 --> 01:06:53,932
# Cos I deserve my own true love
809
01:06:53,932 --> 01:06:56,932
# That weeps upon my grave
810
01:06:56,932 --> 01:06:58,932
The lyrics, Cully, to this song...
811
01:06:58,932 --> 01:07:01,932
# Until I have one kiss
812
01:07:01,932 --> 01:07:04,012
# From your playful lips
813
01:07:04,012 --> 01:07:07,012
Quite strange, aren't they?
They're a kind of warning.
814
01:07:07,012 --> 01:07:08,772
Of what?
815
01:07:08,772 --> 01:07:10,612
♪ What comfort will I have?... ♪
816
01:07:10,612 --> 01:07:13,692
Too much grieving will disturb the
dead.
817
01:07:15,212 --> 01:07:18,372
After the last couple of days,
I'm inclined to agree.
818
01:07:18,372 --> 01:07:22,932
Wreaths, flowers and memorial stones.
What do they do?
819
01:07:36,172 --> 01:07:38,092
They keep grief alive.
820
01:07:42,572 --> 01:07:45,652
Where is your mum? No idea.
821
01:07:45,652 --> 01:07:48,292
I let myself in.
I thought you might know.
822
01:07:48,292 --> 01:07:49,812
No.
823
01:07:51,812 --> 01:07:54,732
Wait a minute. It's Friday.
824
01:07:54,732 --> 01:07:56,612
What's special about Friday?
825
01:08:04,172 --> 01:08:06,132
It's gone. What's gone?
826
01:08:07,332 --> 01:08:10,092
The brochure for the March Magna
ghost walk.
827
01:08:12,532 --> 01:08:14,452
(BEEPS)
828
01:08:20,452 --> 01:08:22,532
(APPROACHING FOOTSTEPS)
829
01:08:22,532 --> 01:08:24,572
Dad?
830
01:08:24,572 --> 01:08:26,612
Where's Liam?
831
01:08:26,612 --> 01:08:28,772
No idea, love. Why?
832
01:08:28,772 --> 01:08:31,332
I haven't seen him
since that policeman was here.
833
01:08:35,132 --> 01:08:37,052
(DIALS)
834
01:08:38,932 --> 01:08:40,252
Jones?
835
01:08:44,612 --> 01:08:46,092
Sarah?
836
01:09:02,372 --> 01:09:04,252
There's a good boy.
837
01:09:14,932 --> 01:09:16,852
(SIGHS)
838
01:09:29,612 --> 01:09:31,652
Jeffrey?
839
01:09:31,652 --> 01:09:34,012
Alice.
840
01:09:34,012 --> 01:09:36,492
What are you doing,
hiding in the shadows?
841
01:09:36,492 --> 01:09:38,692
I need to talk to you.
842
01:09:38,692 --> 01:09:40,572
Oh, not now, sweetie.
I've got to rush.
843
01:09:40,572 --> 01:09:42,692
What about us? Mm?
844
01:09:42,692 --> 01:09:44,692
Well, what happens now between us?
845
01:09:44,692 --> 01:09:47,412
Well, erm, could we...
846
01:09:47,412 --> 01:09:50,372
Could we perhaps talk about this
another time?
847
01:09:52,732 --> 01:09:54,252
But...
848
01:10:00,212 --> 01:10:02,332
Right. Time to go.
849
01:10:02,332 --> 01:10:04,212
Open the door, then.
850
01:10:17,492 --> 01:10:20,732
Any of you locals
fancy joining tonight's...
851
01:10:21,852 --> 01:10:23,692
(SPOOKILY) ..ghost walk?
852
01:10:23,692 --> 01:10:26,052
No thanks.
He thinks he's so funny.
853
01:10:26,052 --> 01:10:28,012
You don't know what you're missing.
854
01:10:31,692 --> 01:10:34,252
A large scotch and a smile please,
Mary.
855
01:10:36,172 --> 01:10:37,932
(If you can manage both.)
856
01:10:37,932 --> 01:10:39,412
(COUGHS)
857
01:10:39,412 --> 01:10:43,132
I suppose you all know tonight's
tour is through the old hospital.
858
01:10:43,132 --> 01:10:47,372
I've also been making plans for the
future.
859
01:10:47,372 --> 01:10:52,372
I was thinking of holding
the next JB ghost experience...
860
01:10:53,492 --> 01:10:55,572
..in this pub.
861
01:10:55,572 --> 01:10:57,572
It's not haunted.
862
01:10:57,572 --> 01:11:00,252
I know, but it is weird.
863
01:11:00,252 --> 01:11:04,412
And my involvement could bring in
much-needed business for you.
864
01:11:06,012 --> 01:11:08,212
We don't need your help.
865
01:11:08,212 --> 01:11:12,492
I could lead my customers through
here, up the stairs,
866
01:11:12,492 --> 01:11:14,412
through the upstairs rooms...
867
01:11:15,612 --> 01:11:18,452
..and it won't matter
if you're shagging Mary in bed.
868
01:11:18,452 --> 01:11:20,332
(GASPS)
That'll make it even more weird.
869
01:11:20,332 --> 01:11:22,292
Right, that's it.
870
01:11:22,292 --> 01:11:25,572
(CHUCKLES) Get out. I've had enough.
871
01:11:25,572 --> 01:11:27,772
Get out. Get out!
872
01:11:27,772 --> 01:11:31,052
Go on! Good riddance.
You are barred for life.
873
01:11:31,052 --> 01:11:32,292
Really?
(COUGHS)
874
01:11:32,292 --> 01:11:36,172
Oh, and Johnny, you must
do something about that cough...
875
01:11:37,852 --> 01:11:39,852
..like die.
(GASPS)
876
01:11:39,852 --> 01:11:41,772
(DISGRUNTLED MUTTERING)
877
01:12:05,132 --> 01:12:07,012
Jeff?
878
01:12:10,732 --> 01:12:13,852
Have you seen Ian?
Yes, he's in the pub.
879
01:12:13,852 --> 01:12:16,292
Well...be careful.
880
01:12:16,292 --> 01:12:18,412
He's been watching us.
881
01:12:18,412 --> 01:12:20,412
What's that bastard done to you?
882
01:12:20,412 --> 01:12:23,612
Just erm...be careful, will you?
883
01:12:23,612 --> 01:12:25,532
(DOOR OPENS)
884
01:12:27,852 --> 01:12:29,372
(I have to go.)
885
01:12:58,583 --> 01:13:01,783
We come to the end of Chain Walk.
886
01:13:03,023 --> 01:13:06,063
It is haunted by the ghost of
Lucy Law,
887
01:13:06,063 --> 01:13:10,183
who hung herself from this tree,
888
01:13:10,183 --> 01:13:16,103
mourning the loss of her lover who
never returned from the Crimean War.
889
01:13:16,103 --> 01:13:19,583
Her ghost can be seen
on St Valentine's night.
890
01:13:26,863 --> 01:13:28,823
Come on.
891
01:13:31,903 --> 01:13:34,103
(CLINKING)
892
01:13:34,103 --> 01:13:36,903
It's about time someone
livened up these ghost walks.
893
01:13:39,823 --> 01:13:41,863
(SCRAPING)
894
01:13:41,863 --> 01:13:43,903
Liam?
895
01:13:43,903 --> 01:13:45,543
Sssh!
896
01:13:45,543 --> 01:13:47,183
I heard something.
897
01:13:47,183 --> 01:13:48,943
Heard what?
898
01:13:48,943 --> 01:13:50,823
I don't know, footsteps.
899
01:13:54,543 --> 01:13:57,463
(TUTS) Well, I didn't hear anything.
Come on.
900
01:14:00,663 --> 01:14:05,103
The St Fidelis Hospital is
an unlucky place,
901
01:14:05,103 --> 01:14:07,223
and well past its prime.
902
01:14:07,223 --> 01:14:12,143
So, once inside, I would ask you
all to stay close to me,
903
01:14:12,143 --> 01:14:14,063
for safety reasons...
904
01:14:15,143 --> 01:14:19,023
..and for whatever else may occur.
905
01:14:33,823 --> 01:14:36,463
Oh, look. Oh, that's perfect.
906
01:14:36,463 --> 01:14:38,183
Hey, look.
907
01:14:38,183 --> 01:14:39,663
(FOOTSTEPS)
908
01:14:39,663 --> 01:14:41,983
Oh, that'll do.
909
01:14:41,983 --> 01:14:43,903
Oh, for goodness' sake, Liam.
910
01:14:45,143 --> 01:14:47,103
Liam?
911
01:14:48,383 --> 01:14:50,343
Come back here.
912
01:14:51,463 --> 01:14:53,703
Liam...
913
01:14:53,703 --> 01:14:55,583
Oh, you little sod.
914
01:15:08,143 --> 01:15:10,143
(APPROACHING FOOTSTEPS)
915
01:15:11,303 --> 01:15:13,383
JEFF: ..as they were dragged along.
916
01:15:13,383 --> 01:15:15,863
Picture, if you will,
917
01:15:15,863 --> 01:15:21,303
this building in days gone by.
918
01:15:38,288 --> 01:15:41,528
I had a look at the parish records,
sir. Makes interesting reading.
919
01:15:47,488 --> 01:15:50,168
Hey, you two,
have you arrested my brother?
920
01:15:50,168 --> 01:15:52,768
And why would we do that, Miss Peach?
921
01:15:54,968 --> 01:15:58,128
And here, rising above us...
922
01:15:59,248 --> 01:16:02,168
..is the staircase of the damned.
923
01:16:04,008 --> 01:16:05,968
Follow me.
924
01:16:08,368 --> 01:16:10,408
(SPLINTERING WOOD)
Ooh!
925
01:16:10,408 --> 01:16:12,288
Careful. Thank you.
926
01:16:15,088 --> 01:16:17,728
Please, wait here.
927
01:16:20,848 --> 01:16:26,768
Perhaps we can hear the rustle of
long skirts and starched aprons.
928
01:16:28,728 --> 01:16:31,808
The rattle of enamel cans and pans.
929
01:16:33,128 --> 01:16:34,888
And the chink...
930
01:16:36,008 --> 01:16:38,008
..of medicine bottles.
931
01:16:38,008 --> 01:16:39,928
And always...
932
01:16:41,048 --> 01:16:43,168
..the groans.
933
01:16:43,168 --> 01:16:45,448
The sad cries.
934
01:16:45,448 --> 01:16:51,208
And the telltale cough
of the dying.
935
01:16:51,208 --> 01:16:52,688
(MOANS)
936
01:16:52,688 --> 01:16:54,568
(SCREAMING)
937
01:16:57,968 --> 01:16:59,648
(MOANS)
938
01:16:59,648 --> 01:17:01,128
(THUD)
939
01:17:03,568 --> 01:17:05,048
(GRUNTS)
940
01:17:06,168 --> 01:17:07,688
(YELLS)
941
01:17:10,208 --> 01:17:12,128
(SCREAMS)
942
01:17:14,288 --> 01:17:16,048
(SCREAMING CONTINUES)
943
01:17:28,848 --> 01:17:30,808
Joyce.
944
01:17:34,048 --> 01:17:36,688
I didn't mean for this to happen,
I really didn't.
945
01:17:36,688 --> 01:17:39,648
Give me that. I didn't -
Jones, get these people out of here.
946
01:17:39,648 --> 01:17:42,128
OK, everyone, this way. Follow me.
947
01:18:00,288 --> 01:18:02,208
Liam?
948
01:18:30,008 --> 01:18:32,208
I can't get any sense out of Liam.
949
01:18:32,208 --> 01:18:34,288
Where is he? He came home.
He's hiding.
950
01:18:34,288 --> 01:18:36,488
He's around here somewhere.
951
01:18:36,488 --> 01:18:39,128
Please don't frighten him any more
than you have to.
952
01:18:39,128 --> 01:18:42,008
He's scared enough already.
He's not the one we've come to see.
953
01:18:58,368 --> 01:18:59,848
Adam Peach...
954
01:19:01,248 --> 01:19:03,568
.we've just been talking to
your daughter.
955
01:19:05,008 --> 01:19:08,008
And Jessica is very worried
about her brother.
956
01:19:09,648 --> 01:19:13,448
And we can understand her concerns
very well...
957
01:19:14,848 --> 01:19:18,968
..because that young man witnessed
a terrible event tonight.
958
01:19:20,648 --> 01:19:23,888
He saw his father kill a man.
959
01:19:26,208 --> 01:19:28,688
And that will be with him forever.
960
01:19:38,368 --> 01:19:40,328
Is that your wife?
961
01:19:41,808 --> 01:19:43,688
She's beautiful.
962
01:19:47,808 --> 01:19:49,928
Gerald Ebbs -
963
01:19:49,928 --> 01:19:52,248
he also had someone to mourn.
964
01:19:52,248 --> 01:19:54,328
No, he had no-one.
965
01:19:54,328 --> 01:19:56,288
There was no-one for him.
966
01:19:56,288 --> 01:19:59,568
I agree, he was a sad, lonely man.
967
01:19:59,568 --> 01:20:04,688
Yet, in a strange way, he found
a way to deal with his loneliness.
968
01:20:04,688 --> 01:20:07,008
He got himself a companion.
969
01:20:07,008 --> 01:20:10,928
A girl who died 130 years ago.
970
01:20:12,168 --> 01:20:16,448
And he also had the local cemetery
to grieve in, all to himself.
971
01:20:16,448 --> 01:20:19,448
He had no right. He didn't belong
in the village.
972
01:20:19,448 --> 01:20:23,328
Yes, I understand, whereas
your wife - She was born here.
973
01:20:24,728 --> 01:20:27,528
Our family have lived in March Magna
for generations.
974
01:20:27,528 --> 01:20:31,048
And yet you had to travel all the way
to Causton cemetery,
975
01:20:31,048 --> 01:20:33,648
halfway across the county,
to visit her grave.
976
01:20:33,648 --> 01:20:35,848
I know Causton cemetery.
977
01:20:35,848 --> 01:20:39,248
A big, ugly, noisy place, right up
against the ring way there.
978
01:20:39,248 --> 01:20:41,528
Not a place to leave your loved ones,
eh?
979
01:20:41,528 --> 01:20:44,088
Not fair, Mr Peach, is it?
Not fair at all.
980
01:20:44,088 --> 01:20:48,248
I mean, Gerald Ebbs' girl, she was
a complete stranger to the village
981
01:20:48,248 --> 01:20:52,968
and yet you still tried
to put things right, didn't you?
982
01:20:52,968 --> 01:20:53,328
and yet you still tried
to put things right, didn't you?
983
01:20:53,328 --> 01:20:56,008
Mr Peach, three years ago,
you made two applications
984
01:20:56,008 --> 01:20:59,208
to the parish council for your wife
to be buried in March Magna.
985
01:20:59,208 --> 01:21:02,288
On both occasions, you asked for
a special concession
986
01:21:02,288 --> 01:21:05,088
because of your family's
longstanding in the village.
987
01:21:05,088 --> 01:21:08,648
On both occasions, someone managed
to have your request turned down,
988
01:21:08,648 --> 01:21:10,888
by insisting there were no burial
plots
989
01:21:10,888 --> 01:21:14,088
and the site was of
historical importance.
990
01:21:14,088 --> 01:21:17,208
And that someone was Gerald Ebbs.
991
01:21:18,528 --> 01:21:20,288
The parish clerk.
992
01:21:20,288 --> 01:21:23,768
He really put a stop to things
for you, didn't he?
993
01:21:23,768 --> 01:21:25,808
And that, Mr Peach,
994
01:21:25,808 --> 01:21:27,688
that is why you killed him.
995
01:21:41,288 --> 01:21:44,688
You must have been so hurt,
so angry...
996
01:21:45,968 --> 01:21:48,168
..when you saw him kneeling there.
997
01:21:48,168 --> 01:21:54,928
Kneeling in worship
in that beautiful, peaceful place,
998
01:21:54,928 --> 01:21:57,368
while denying you the right
to do the same thing.
999
01:21:58,568 --> 01:22:00,528
(GRUNTS)
1000
01:22:07,968 --> 01:22:09,848
(GASPS)
1001
01:22:28,688 --> 01:22:30,568
I suppose you'd forgotten
1002
01:22:30,568 --> 01:22:32,928
that there might be other people
about that night.
1003
01:22:32,928 --> 01:22:35,288
That must have come as
a bit of a shock to you.
1004
01:22:35,288 --> 01:22:40,648
..but the spirits of long-dead
patients have often been seen here.
1005
01:22:53,048 --> 01:22:54,568
(GASPS)
1006
01:22:54,568 --> 01:22:58,288
I saw something. Over there.
1007
01:22:58,288 --> 01:23:01,488
As a matter of fact, Jeff Bowmaker
hadn't seen you at all,
1008
01:23:01,488 --> 01:23:05,568
yet you couldn't be absolutely sure
of that, could you?
1009
01:23:05,568 --> 01:23:07,688
Especially not with a man of his
character.
1010
01:23:09,648 --> 01:23:11,968
So Jeff Bowmaker had to die.
1011
01:23:13,288 --> 01:23:15,248
And the old hospital.
1012
01:23:16,568 --> 01:23:18,128
Ideal place.
1013
01:23:23,568 --> 01:23:27,328
And yet, this time, someone did see
you.
1014
01:23:29,368 --> 01:23:31,368
Liam saw you.
(FLOORBOARDS CREAK)
1015
01:23:31,368 --> 01:23:34,168
Your son saw you.
1016
01:23:35,288 --> 01:23:37,448
Oh, for goodness' sake, Liam.
1017
01:23:48,248 --> 01:23:50,008
(Liam.)
(Dad.)
1018
01:23:50,008 --> 01:23:52,648
Sssh!
(APPROACHING FOOTSTEPS)
1019
01:23:54,048 --> 01:23:55,728
..in days gone by.
1020
01:23:58,128 --> 01:23:59,888
I suppose you might say
1021
01:23:59,888 --> 01:24:03,168
that all that talk about
the staircase being unlucky,
1022
01:24:03,168 --> 01:24:05,208
all that was true.
1023
01:24:06,048 --> 01:24:07,528
And always...
1024
01:24:08,648 --> 01:24:10,448
..the groans.
1025
01:24:10,448 --> 01:24:12,848
The sad cries.
1026
01:24:14,248 --> 01:24:18,888
And the telltale cough of the dying.
1027
01:24:18,888 --> 01:24:20,328
(MOANS)
1028
01:24:20,328 --> 01:24:22,248
(SCREAMING)
1029
01:24:25,088 --> 01:24:27,008
(Dad. Dad...)
1030
01:24:32,328 --> 01:24:34,648
(Dad, stop. Stop. Please.)
1031
01:24:35,808 --> 01:24:37,328
(YELLS)
1032
01:24:38,568 --> 01:24:40,488
(SCREAMING)
1033
01:24:41,608 --> 01:24:43,528
(SCREAMS)
1034
01:24:49,128 --> 01:24:51,008
Jessica.
1035
01:24:52,368 --> 01:24:54,288
Come in. Come in, please.
1036
01:24:56,728 --> 01:24:58,088
Jessica...
1037
01:24:59,328 --> 01:25:01,768
..I think your father
has something to tell you.
1038
01:25:03,888 --> 01:25:05,208
Dad?
1039
01:25:30,968 --> 01:25:33,328
I'm sorry I made such a fool of
myself.
1040
01:25:33,328 --> 01:25:35,208
It won't happen again.
1041
01:25:36,568 --> 01:25:38,608
I just had to know...
1042
01:25:38,608 --> 01:25:40,728
That you were seeing things?
1043
01:25:43,968 --> 01:25:46,408
It's a sad place, this, isn't it?
1044
01:25:46,408 --> 01:25:48,408
Well, most graveyards are.
1045
01:25:48,408 --> 01:25:51,608
Yes, but this one in particular.
1046
01:25:51,608 --> 01:25:55,768
I mean, all the people here
are no older than Cully.
1047
01:25:55,768 --> 01:26:00,368
Hm. And each one, a stranger,
one to the other.
1048
01:26:02,248 --> 01:26:05,048
Except for Caroline Maria Roberts.
1049
01:26:11,648 --> 01:26:13,608
Come on, love. Home.
1050
01:26:36,168 --> 01:26:37,688
(TYRES SCREECH)
1051
01:27:09,608 --> 01:27:11,528
Tom?
1052
01:27:15,728 --> 01:27:17,688
What is it?
1053
01:27:19,528 --> 01:27:21,288
Er...it's nothing.
1054
01:27:21,288 --> 01:27:23,128
Let's go home.
1055
01:27:48,888 --> 01:27:50,768
itfc subtitles
77007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.