Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:09,600
(soft guitar music)
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,500
(tools clinking and man grunting)
3
00:00:15,500 --> 00:00:17,900
♫ the rain fell in buckets
4
00:00:18,200 --> 00:00:20,100
♫ the sky was lonely too
5
00:00:21,000 --> 00:00:24,500
♫ I brought this wine for me and you
6
00:00:26,600 --> 00:00:29,100
♫ at the edge of all the darkness
7
00:00:29,100 --> 00:00:31,600
♫ there was always something new
8
00:00:37,000 --> 00:00:38,800
♫ Mary went away
9
00:00:38,800 --> 00:00:41,700
♫ and I chose to stay
10
00:00:43,100 --> 00:00:46,200
♫ there was so much I had to do
11
00:00:47,900 --> 00:00:50,400
♫ at the edge of all the darkness
12
00:00:50,400 --> 00:00:52,800
♫ there was always something new
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,200
(footsteps on stairs)
14
00:00:55,300 --> 00:00:57,600
♫ time was like a prison
15
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
♫ the streets were there at hand
16
00:01:00,500 --> 00:01:04,500
♫ I tried to find out who I am
17
00:01:06,400 --> 00:01:08,700
♫ and down in all my imperfections
18
00:01:08,700 --> 00:01:11,800
♫ I was lonelier than you ♫
19
00:01:30,100 --> 00:01:31,100
(clink)
20
00:01:31,400 --> 00:01:32,900
(shoes hit the floor)
21
00:01:57,700 --> 00:01:58,700
(waistband snaps)
22
00:02:21,600 --> 00:02:23,000
(door shuts)
23
00:02:26,100 --> 00:02:31,100
(cars whooshing by)
24
00:02:31,100 --> 00:02:34,200
(footsteps)
25
00:02:35,100 --> 00:02:36,000
(beep)
26
00:02:38,300 --> 00:02:39,700
- [Man] I need to get
more minutes on my phone.
27
00:02:39,700 --> 00:02:41,200
- Okay. Cash or credit?
28
00:02:41,200 --> 00:02:42,400
- Amex.
29
00:02:42,800 --> 00:02:43,400
- Okay.
30
00:02:46,500 --> 00:02:47,400
(beeping)
31
00:02:48,400 --> 00:02:49,600
- Uh, there's a problem with the card.
32
00:02:51,200 --> 00:02:52,000
- With the Amex?
33
00:02:53,200 --> 00:02:53,700
Try the Visa.
34
00:02:54,600 --> 00:02:55,000
- Okay.
35
00:02:55,900 --> 00:02:57,000
(clicking)
36
00:02:59,800 --> 00:03:01,200
(beeping)
37
00:03:01,600 --> 00:03:02,800
Sorry, no good.
38
00:03:03,900 --> 00:03:04,700
- Fuck.
39
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
- [Cashier] You could pay cash.
40
00:03:12,600 --> 00:03:14,000
- No thanks.
41
00:03:15,200 --> 00:03:19,200
(crane banging)
42
00:03:19,900 --> 00:03:22,500
(slow, pleasant music)
43
00:03:23,800 --> 00:03:26,100
(beeping)
44
00:03:27,300 --> 00:03:28,500
(beeping)
45
00:03:29,800 --> 00:03:34,800
(slow, pleasant music)
46
00:03:40,500 --> 00:03:43,800
(beeping)
47
00:04:07,100 --> 00:04:12,100
(traffic in background)
48
00:04:20,700 --> 00:04:22,200
- You got a light?
49
00:04:44,100 --> 00:04:48,800
(traffic whooshing by)
50
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
What are you doing?
51
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
- I was just wondering what a person
52
00:04:56,700 --> 00:04:58,300
would actually have to
do if they wanted to
53
00:04:58,300 --> 00:05:00,800
jump off the famous
Brooklyn Bridge these days.
54
00:05:04,100 --> 00:05:05,200
- You're not thinking of jumping, are you?
55
00:05:10,600 --> 00:05:11,800
- That's none of your business.
56
00:05:12,200 --> 00:05:15,400
(traffic whoosing by)
57
00:05:19,500 --> 00:05:20,600
From this height?
58
00:05:21,800 --> 00:05:23,700
Certainly from the height
of the middle of the bridge,
59
00:05:23,700 --> 00:05:25,100
a falling body would encounter the water
60
00:05:25,100 --> 00:05:26,900
as if the water were concrete.
61
00:05:30,800 --> 00:05:33,000
- Walk withe me over to
Manhattan and let's get a coffee.
62
00:05:36,100 --> 00:05:37,500
- Thank you. No.
63
00:05:38,200 --> 00:05:39,500
I'm headed in the other direction.
64
00:05:41,800 --> 00:05:42,700
- You got a cell phone?
65
00:05:43,000 --> 00:05:43,500
- Yes.
66
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
- Punch my number into it.
67
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
- No.
68
00:05:53,900 --> 00:05:55,400
- Can I use your phone to make a call?
69
00:06:01,200 --> 00:06:02,900
- Miho? It's Joseph.
70
00:06:04,100 --> 00:06:06,300
Yeah. Down here on the bridge.
71
00:06:06,300 --> 00:06:08,600
Looking right at your
apartment. Can you see me?
72
00:06:08,900 --> 00:06:11,600
- I cannot see you because
I am in Shanghai, China.
73
00:06:12,200 --> 00:06:13,700
- Shanghai?
74
00:06:14,900 --> 00:06:16,100
You're in Shanghai right now?
75
00:06:16,100 --> 00:06:18,500
- Yes. Is everything okay?
76
00:06:18,900 --> 00:06:20,700
- I just wanted to borrow
that inflatable bed you have.
77
00:06:22,800 --> 00:06:24,000
Yeah, Wendy and I had a sort of,
78
00:06:24,000 --> 00:06:26,300
you know ... It's over, I guess.
79
00:06:28,900 --> 00:06:30,200
Yeah, she wants to marry Phil.
80
00:06:30,200 --> 00:06:31,600
You know, the attorney?
81
00:06:31,700 --> 00:06:32,800
- Oh, yes, of course.
82
00:06:33,300 --> 00:06:35,100
Do you need any place to stay?
83
00:06:35,600 --> 00:06:36,400
- I'm fine. Don't bother.
84
00:06:37,300 --> 00:06:39,500
I was just planning on staying ... What?
85
00:06:40,100 --> 00:06:41,800
- I will be here in Shanghai for a week.
86
00:06:42,700 --> 00:06:44,400
- Well, yeah.
87
00:06:44,400 --> 00:06:46,100
If I could stay there all
week, that would be great.
88
00:06:46,800 --> 00:06:47,900
Can I get the keys from Hal?
89
00:06:48,300 --> 00:06:52,000
- Yes, he has extra set of
keys at his apartment uptown.
90
00:06:57,400 --> 00:06:59,200
(phone rings)
91
00:06:59,600 --> 00:07:01,500
- Possible Films. Tuesday speaking.
92
00:07:01,900 --> 00:07:03,400
- Tuesday, this is Miho.
93
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
- Oh, hello. How are you?
94
00:07:04,700 --> 00:07:07,100
- I'm fine. Is the husband there?
95
00:07:07,300 --> 00:07:09,200
- No. He's not. He's out at a meeting.
96
00:07:09,500 --> 00:07:12,000
- Listen. A friend,
Joseph, will call today.
97
00:07:12,200 --> 00:07:13,000
- Joseph.
98
00:07:13,800 --> 00:07:16,700
- Yes. He needs extra set
of keys to my apartment.
99
00:07:21,400 --> 00:07:22,200
- Okay. I have them.
100
00:07:22,800 --> 00:07:24,300
Is this Mr Fulton, the film producer?
101
00:07:24,600 --> 00:07:25,900
- Is he film producer?
102
00:07:26,300 --> 00:07:28,100
- I think so. He was here the
other day talking to the boss
103
00:07:28,200 --> 00:07:30,100
about international
financing for the new movie.
104
00:07:30,300 --> 00:07:32,500
- I thought he is a
drummer in a jazz band.
105
00:07:32,600 --> 00:07:34,300
- Seems a little shady to me.
106
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
- Joe?
107
00:07:35,600 --> 00:07:36,900
- Yeah, don't you think?
A little desperate.
108
00:07:37,400 --> 00:07:39,400
What about that briefcase?
109
00:07:39,800 --> 00:07:42,600
- Joe is okay. He can fix anything.
110
00:07:43,200 --> 00:07:45,000
- That's true. He got the WiFi
working here in the office
111
00:07:45,000 --> 00:07:46,200
and fixed my computer.
112
00:07:46,500 --> 00:07:47,800
(bell dinging)
113
00:07:47,800 --> 00:07:49,800
- Listen. I have to go now. Thank you.
114
00:07:50,000 --> 00:07:51,200
- Bye. See you next week.
115
00:07:55,800 --> 00:07:57,200
(car horn honking)
116
00:07:58,200 --> 00:08:03,200
(traffic sounds)
117
00:08:07,900 --> 00:08:08,500
- [Woman] Let me check.
118
00:08:09,100 --> 00:08:10,600
- [Joseph] There's at least
$3,000 dollars in that account.
119
00:08:10,600 --> 00:08:12,200
- And you pay the Amex
bill from this account?
120
00:08:12,200 --> 00:08:13,700
- Automatically. Every month.
121
00:08:13,700 --> 00:08:14,900
- Oh. I see.
122
00:08:14,900 --> 00:08:17,100
- I can't even get any
money out of an ATM.
123
00:08:17,100 --> 00:08:18,700
- Your assets have been frozen.
124
00:08:18,700 --> 00:08:19,800
- [Joseph] What?
125
00:08:19,800 --> 00:08:22,000
- The state of New York
has frozen your account.
126
00:08:22,000 --> 00:08:23,900
(taxi whooshes by)
127
00:08:27,800 --> 00:08:28,700
- Windows.
128
00:08:28,700 --> 00:08:31,100
Modern, standard windows that
are used all over Europe,
129
00:08:31,100 --> 00:08:32,200
but the ones I think are best
130
00:08:32,200 --> 00:08:33,600
are manufactured in Germany.
131
00:08:33,600 --> 00:08:35,100
I gave you those names,
right? You got those?
132
00:08:35,100 --> 00:08:36,000
- Yeah, right here.
133
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
How are they different?
134
00:08:37,000 --> 00:08:38,900
- They're more energy efficient,
they let in more light,
135
00:08:38,900 --> 00:08:41,600
they're less easy to break
into, they're more attractive,
136
00:08:41,600 --> 00:08:44,700
all that stuff. But, the
energy efficiency is, I think,
137
00:08:44,700 --> 00:08:45,800
the real selling point.
138
00:08:45,800 --> 00:08:47,500
- You want to import these
windows to the states?
139
00:08:47,500 --> 00:08:49,600
- All I have to do first is
make a deal with the contractor.
140
00:08:49,600 --> 00:08:51,200
Sullivan Powers Flynn
141
00:08:51,200 --> 00:08:53,900
will be building all those
new condos over in Brooklyn.
142
00:08:53,900 --> 00:08:55,900
Google the New York State Department
143
00:08:55,900 --> 00:08:57,100
of Taxation and Finance.
144
00:08:57,100 --> 00:08:58,600
- What do they have to do with this?
145
00:08:58,600 --> 00:09:00,400
- Nothing. The fuckers
have frozen my assets
146
00:09:00,400 --> 00:09:02,100
for some mysterious reason.
147
00:09:02,100 --> 00:09:02,600
- There it is.
148
00:09:02,600 --> 00:09:04,000
- At least two of those
condos in Williamsburg
149
00:09:04,000 --> 00:09:05,800
were designed by firms in Sweden.
150
00:09:05,800 --> 00:09:07,500
The dimensions are right.
151
00:09:07,500 --> 00:09:10,000
Standard European windows
will fit perfectly.
152
00:09:10,000 --> 00:09:11,600
I just need the capitol
153
00:09:11,600 --> 00:09:13,900
to buy the windows and get them over here.
154
00:09:13,900 --> 00:09:16,200
Then,
(phone keys beeping)
155
00:09:16,200 --> 00:09:18,200
once we make money on those
first few building projects,
156
00:09:18,200 --> 00:09:20,100
we can order the Germans to
157
00:09:20,100 --> 00:09:22,100
make the windows to scale
158
00:09:22,100 --> 00:09:24,000
for conventional American
home construction.
159
00:09:24,400 --> 00:09:26,000
Pretty soon, the federal
government is sure to be offering
160
00:09:26,000 --> 00:09:28,900
tax incentives for ecologically
friendly manufacturing,
161
00:09:28,900 --> 00:09:30,500
and so on. Hold on.
162
00:09:33,400 --> 00:09:34,300
English.
163
00:09:37,400 --> 00:09:38,200
Other.
164
00:09:40,300 --> 00:09:45,300
071-52-9189
165
00:09:46,600 --> 00:09:47,300
- [Man] Want a coffee?
166
00:09:47,300 --> 00:09:48,100
- Yes, thanks.
167
00:09:48,900 --> 00:09:49,900
(footsteps)
168
00:09:49,900 --> 00:09:50,600
Penalties.
169
00:09:59,000 --> 00:10:00,100
Hello?
170
00:10:00,900 --> 00:10:01,600
Yes.
171
00:10:03,400 --> 00:10:04,600
My assets have been frozen.
172
00:10:06,800 --> 00:10:08,000
I don't know.
173
00:10:08,200 --> 00:10:10,100
I filed on time, I paid what I owed.
174
00:10:13,100 --> 00:10:14,100
From 2005?
175
00:10:15,900 --> 00:10:19,000
I underpaid in 2005. How much?
176
00:10:20,200 --> 00:10:21,200
$200 dollars.
177
00:10:23,100 --> 00:10:24,900
Well, I don't recall receiving any notice.
178
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
It was four years ago.
179
00:10:29,900 --> 00:10:31,500
What address have you got on file?
180
00:10:33,600 --> 00:10:35,200
East 76th street. Fuck.
181
00:10:35,400 --> 00:10:36,600
No, I'm sorry.
182
00:10:39,500 --> 00:10:41,500
Well, how can I pay you when
you've frozen my bank account?
183
00:10:44,300 --> 00:10:47,600
Uh-huh.
(phone ringing)
184
00:10:47,600 --> 00:10:48,700
- [Man] What about the contract?
185
00:10:48,700 --> 00:10:49,800
- I've only had one phone call,
186
00:10:49,800 --> 00:10:51,000
but I'm tight with the Swedish architects,
187
00:10:51,000 --> 00:10:52,600
and they can force it through.
188
00:10:52,600 --> 00:10:54,400
- We need a business
plan right away, though.
189
00:10:54,400 --> 00:10:56,000
- No problem. It's all in my head.
190
00:10:56,900 --> 00:10:58,000
- I thought you were a drummer.
191
00:10:58,500 --> 00:11:00,100
- I am a drummer.
192
00:11:00,100 --> 00:11:02,100
- See you later.
193
00:11:08,800 --> 00:11:11,900
(touch-tone dialing)
194
00:11:13,800 --> 00:11:16,800
(phone ringing)
195
00:11:17,200 --> 00:11:18,800
- Possible Films. Tuesday speaking.
196
00:11:19,400 --> 00:11:20,400
- [Joseph] Yeah, it's Joseph.
197
00:11:20,400 --> 00:11:22,300
- Hello Mr Fulton. He's not in.
198
00:11:22,300 --> 00:11:23,900
- [Joseph] Can I come get
the keys to Miho's place?
199
00:11:23,900 --> 00:11:25,200
She call you?
200
00:11:25,200 --> 00:11:26,200
- Yes, she did.
201
00:11:26,200 --> 00:11:27,500
I have them here.
202
00:11:27,500 --> 00:11:28,300
I'm leaving at noon,
203
00:11:28,300 --> 00:11:31,100
but the cleaning lady will be
here between 3:30 and 5:00.
204
00:11:31,100 --> 00:11:33,700
- Between 3:30 and 5:00. Okay.
205
00:11:33,700 --> 00:11:36,300
I have some things I have
to do downtown first anyway.
206
00:11:36,300 --> 00:11:37,600
What's the cleaning lady's name?
207
00:11:37,600 --> 00:11:38,700
- [Tuesday] Consuela.
208
00:11:38,700 --> 00:11:39,900
- Consuela, right.
209
00:11:39,900 --> 00:11:41,400
(dial tone)
210
00:11:43,200 --> 00:11:44,400
- He's up to something.
211
00:11:44,900 --> 00:11:45,900
- Where is Baird Street?
212
00:11:45,900 --> 00:11:47,300
- Baird? In Chinatown?
213
00:11:47,300 --> 00:11:48,700
- Baird and Mott.
214
00:11:48,700 --> 00:11:50,000
- That's in Chinatown.
215
00:11:50,000 --> 00:11:51,500
- Near here?
216
00:11:51,500 --> 00:11:54,600
- No, it's like 15 blocks away.
217
00:11:54,600 --> 00:11:57,100
- [Man in black tank top] Which way? How?
218
00:11:57,100 --> 00:12:00,100
- You're gonna push this stuff
all the way to Chinatown?
219
00:12:00,100 --> 00:12:03,000
- There's no place to park around here.
220
00:12:03,000 --> 00:12:04,800
- So your truck's up in Chinatown?
221
00:12:04,800 --> 00:12:06,500
- Baird Street.
222
00:12:06,500 --> 00:12:08,500
- Dude, you can't push this thing
223
00:12:08,500 --> 00:12:09,800
all the way to Chinatown.
224
00:12:09,800 --> 00:12:12,700
- My truck is on Baird Street.
225
00:12:12,700 --> 00:12:15,100
- All right. Leave the stuff here with me
226
00:12:15,100 --> 00:12:15,800
and go get your truck.
227
00:12:15,800 --> 00:12:17,600
You can load it up here
in a minute and be off.
228
00:12:17,900 --> 00:12:19,000
I've got an hour to kill.
229
00:12:20,400 --> 00:12:21,700
- I don't know how to get to Baird Street.
230
00:12:22,700 --> 00:12:23,800
- I'll tell you how.
231
00:12:24,000 --> 00:12:25,100
It'll take you half-an-hour at most
232
00:12:25,100 --> 00:12:26,500
to walk up there and drive back.
233
00:12:28,500 --> 00:12:29,700
- Too much traffic.
234
00:12:29,700 --> 00:12:31,200
Too many streets, all one way.
235
00:12:32,000 --> 00:12:33,900
(jackhammer)
236
00:12:34,100 --> 00:12:38,900
(light, playful music)
237
00:12:59,700 --> 00:13:00,800
(horn honks)
238
00:13:17,400 --> 00:13:18,800
(horn beeping)
239
00:13:20,400 --> 00:13:25,400
(people chattering in background)
240
00:13:32,500 --> 00:13:34,400
- [Radio] The Coastguard
point out the tide-
241
00:13:34,400 --> 00:13:37,300
(tuning radio)
242
00:13:37,300 --> 00:13:40,900
has been carried far out
into the harbor by now.
243
00:13:40,900 --> 00:13:45,600
(tuning radio)
244
00:13:49,000 --> 00:13:50,500
by the New York City Police
245
00:13:50,500 --> 00:13:52,400
that an unidentified person
246
00:13:52,400 --> 00:13:54,700
climbed over the Brooklyn-bound lanes
247
00:13:54,700 --> 00:13:56,100
of the Brooklyn Bridge
248
00:13:56,100 --> 00:13:58,400
at approximately 10:15 this morning
249
00:13:58,400 --> 00:14:01,800
and leapt to what we
believe is their death
250
00:14:01,800 --> 00:14:03,700
in the East River.
251
00:14:03,700 --> 00:14:05,200
From the Brooklyn Bridge,
252
00:14:05,200 --> 00:14:08,900
this is Thomas Chinowski,
for New York One.
253
00:14:09,100 --> 00:14:12,000
(Dramatic music)
254
00:14:21,800 --> 00:14:24,400
(slow, soft, l music)
255
00:14:24,400 --> 00:14:25,900
- I can't go home.
256
00:14:28,000 --> 00:14:29,500
I got into a fight with my mom
257
00:14:31,800 --> 00:14:33,500
and I owe this girl money.
258
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
I had that job
259
00:14:40,200 --> 00:14:43,500
but they fired me, for ...
260
00:14:45,500 --> 00:14:47,400
I don't know.
261
00:14:50,200 --> 00:14:51,400
I made mistakes ...
262
00:14:55,600 --> 00:14:56,900
About ...
263
00:15:01,800 --> 00:15:03,500
I'm just no good at it.
264
00:15:09,600 --> 00:15:10,900
I'm so ...
265
00:15:15,700 --> 00:15:16,800
Dumb.
266
00:15:20,100 --> 00:15:21,300
I can't go home.
267
00:15:23,100 --> 00:15:25,900
And, and ...
268
00:15:25,900 --> 00:15:27,800
(footsteps walk away)
269
00:15:27,800 --> 00:15:29,900
(door slams)
270
00:15:37,800 --> 00:15:39,900
- So, he goes el bano?
271
00:15:39,900 --> 00:15:42,300
- Donde esta el bano.
272
00:15:42,300 --> 00:15:44,400
- Donde esta.
273
00:15:44,400 --> 00:15:45,800
- Just say el bano.
274
00:15:45,800 --> 00:15:47,200
The bathroom.
275
00:15:47,200 --> 00:15:48,700
Everyone knows.
276
00:15:48,800 --> 00:15:50,100
(horn honks)
277
00:16:00,600 --> 00:16:01,400
- I was just wondering
278
00:16:01,400 --> 00:16:02,900
what a person would actually have to do
279
00:16:02,900 --> 00:16:03,900
if they wanted to jump off
280
00:16:03,900 --> 00:16:06,400
the famous Brooklyn Bridge these days.
281
00:16:17,100 --> 00:16:18,500
- You! You!
282
00:16:21,300 --> 00:16:22,300
- Uh, Lori, right?
283
00:16:22,800 --> 00:16:23,700
- You owe me money!
284
00:16:23,700 --> 00:16:24,800
I owe you money?
285
00:16:24,800 --> 00:16:27,100
- For that commercial video
thing I did last month?
286
00:16:27,100 --> 00:16:29,000
I was one of the models,
and I didn't get paid.
287
00:16:29,000 --> 00:16:30,300
- Okay. Now I remember.
288
00:16:30,300 --> 00:16:31,600
- [Model] Pay me now!
289
00:16:31,600 --> 00:16:32,800
- [Joseph] I can't pay you now.
290
00:16:32,800 --> 00:16:34,100
- And ... and ...
291
00:16:34,100 --> 00:16:36,100
- Okay. Here. Sit.
292
00:16:39,600 --> 00:16:40,200
- Fuck.
293
00:16:40,200 --> 00:16:41,400
- Easy.
294
00:16:41,400 --> 00:16:44,600
- I ought to just do everybody
a favor and kill myself.
295
00:16:44,600 --> 00:16:45,700
- Hey!
296
00:16:45,700 --> 00:16:47,000
Shut up!
297
00:16:51,800 --> 00:16:52,600
- I'm hungry.
298
00:16:52,800 --> 00:16:54,100
- Okay. Understood.
299
00:16:54,100 --> 00:16:56,700
Just no more of this fucking drama.
300
00:17:04,700 --> 00:17:06,200
This is all I have right now.
301
00:17:07,700 --> 00:17:08,600
- Are you kidding me?
302
00:17:09,100 --> 00:17:10,300
- It's all I've got.
303
00:17:10,400 --> 00:17:11,800
Gimme your number. I'll
track down your money.
304
00:17:11,800 --> 00:17:13,400
And I'll get it to you.
305
00:17:14,400 --> 00:17:16,200
(model sighs)
- I'm out of minutes.
306
00:17:17,100 --> 00:17:20,200
- Okay, listen. Tomorrow.
Nine o'clock in the morning.
307
00:17:20,200 --> 00:17:21,600
Be at this address.
308
00:17:21,600 --> 00:17:24,000
I'll pay you what I owe you.
309
00:17:24,100 --> 00:17:25,800
It's the corner of
Broad and Stone streets.
310
00:17:25,800 --> 00:17:27,900
- Where is this?
311
00:17:28,800 --> 00:17:29,700
- Near South Ferry.
312
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Financial district.
313
00:17:31,300 --> 00:17:32,900
Ask people the way. It's easy.
314
00:17:32,900 --> 00:17:34,000
There's a pizzeria on the corner
315
00:17:34,000 --> 00:17:35,300
and an ATM right outside.
316
00:17:35,400 --> 00:17:36,500
I'll be there.
317
00:17:37,300 --> 00:17:38,400
I'll have your money.
318
00:17:39,200 --> 00:17:40,100
Okay?
319
00:17:42,700 --> 00:17:43,800
Okay?
320
00:17:54,300 --> 00:17:55,200
Nine o'clock.
321
00:17:58,800 --> 00:17:59,400
- Okay.
322
00:18:02,300 --> 00:18:07,200
(footsteps)
323
00:18:23,600 --> 00:18:24,800
- [Man] Maybe it's a new guitar.
324
00:18:24,800 --> 00:18:29,800
(light, upbeat guitar music)
325
00:18:34,900 --> 00:18:39,900
(drums enter the music)
326
00:18:47,600 --> 00:18:50,000
♫ tell me what your name is
327
00:18:52,300 --> 00:18:55,400
♫ can I take you to a show
328
00:18:57,600 --> 00:19:00,000
♫ let me set a light
329
00:19:00,800 --> 00:19:02,400
♫ all around your heaven
330
00:19:04,000 --> 00:19:06,500
♫ find out everything you know
331
00:19:08,900 --> 00:19:10,700
♫ walk down a city street
332
00:19:11,300 --> 00:19:13,600
♫ forget about what you've seen
333
00:19:15,200 --> 00:19:18,000
♫ I'm the only innocent machine ♫
334
00:19:21,300 --> 00:19:26,300
(fast, upbeat music)
335
00:19:28,600 --> 00:19:30,200
♫ my boss gave me my walking shoes
336
00:19:30,200 --> 00:19:31,800
♫ said I looked to good to use
337
00:19:31,800 --> 00:19:33,700
♫ you'll see her wear it now
338
00:19:33,700 --> 00:19:35,600
♫ while standing in the unemployment line
339
00:19:35,600 --> 00:19:38,600
♫ but I ain't handy I'm a dandy man
340
00:19:49,600 --> 00:19:50,900
♫ and the money is sure to hit the sky
341
00:19:50,900 --> 00:19:52,800
♫ but I want to go out this Saturday night
342
00:19:52,800 --> 00:19:54,800
♫ I wanna dress up like a fancy cook
343
00:19:54,800 --> 00:19:56,500
♫ sit right down and read a book
344
00:19:56,500 --> 00:19:59,400
♫ I ain't handy I'm a dandy man ♫
345
00:20:02,200 --> 00:20:04,100
- Maybe something slow. Uh ...
346
00:20:04,100 --> 00:20:06,600
You listened to the CD, right?
347
00:20:06,600 --> 00:20:08,900
Do you know If I Fell?
348
00:20:09,200 --> 00:20:10,000
- That's the waltz?
349
00:20:10,000 --> 00:20:11,300
- Yeah. That's the waltz, yeah.
350
00:20:11,300 --> 00:20:13,200
I'm gonna start, and
then you'll just come in.
351
00:20:13,200 --> 00:20:14,200
He'll cue you.
352
00:20:14,200 --> 00:20:16,300
When he comes in, you come in.
353
00:20:16,300 --> 00:20:17,100
- Okay.
354
00:20:17,100 --> 00:20:20,900
♫ without making your own
355
00:20:20,900 --> 00:20:23,700
♫ when the world's so confusing
356
00:20:23,700 --> 00:20:27,000
♫ even now that I'm grown
357
00:20:27,000 --> 00:20:30,200
♫ but I still find myself
358
00:20:30,200 --> 00:20:34,100
♫ with my hands in the flames
359
00:20:34,100 --> 00:20:35,700
♫ I'm afraid of
360
00:20:35,700 --> 00:20:39,000
♫ the things that I've done
361
00:20:40,300 --> 00:20:43,400
♫ and all the love that I've scattered
362
00:20:43,300 --> 00:20:46,600
♫ on the days of my times
363
00:20:46,600 --> 00:20:49,900
♫ all the sorrows I've scattered
364
00:20:49,900 --> 00:20:53,100
♫ in whiskey and wine ♫
365
00:21:02,500 --> 00:21:05,200
- So, it says here that
you toured with Vince Papo?
366
00:21:05,200 --> 00:21:09,600
- Uh, yeah. Seven shows in
Stockholm in the spring.
367
00:21:09,600 --> 00:21:13,600
Berlin, Prague. You know,
the usual short tour.
368
00:21:17,800 --> 00:21:20,300
- Well, we have a couple
more people to check out,
369
00:21:20,300 --> 00:21:21,400
but thanks for coming.
370
00:21:27,400 --> 00:21:32,400
(slow, questioning music)
371
00:21:54,200 --> 00:21:56,000
- Do these shoes go with this outfit?
372
00:21:56,600 --> 00:22:00,400
(footsteps)
373
00:22:01,900 --> 00:22:03,000
I thought so.
374
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Thanks.
375
00:22:07,300 --> 00:22:09,900
(subway rushing by)
376
00:22:09,900 --> 00:22:13,300
(beeping)
377
00:22:26,400 --> 00:22:31,200
(cars whooshing by)
378
00:23:01,400 --> 00:23:06,400
(footsteps)
379
00:23:09,600 --> 00:23:12,000
(traffic sounds)
380
00:23:16,100 --> 00:23:19,100
(footsteps)
381
00:23:28,000 --> 00:23:30,600
(footsteps)
382
00:23:30,600 --> 00:23:31,800
- Your brother's here.
383
00:23:32,000 --> 00:23:34,800
(footsteps)
384
00:23:35,300 --> 00:23:36,100
- [Joseph's brother] Hey.
385
00:23:36,100 --> 00:23:37,000
- Hey.
386
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
- [Joseph's brother] What's going on?
387
00:23:38,000 --> 00:23:40,700
- Just passing by and had some time.
388
00:23:40,700 --> 00:23:41,900
I'm on my way up to see Natalie.
389
00:23:41,900 --> 00:23:43,300
Thought I'd stop in and see you, too.
390
00:23:43,300 --> 00:23:45,000
- You okay? You need money?
391
00:23:46,400 --> 00:23:47,000
- No.
392
00:23:48,100 --> 00:23:49,600
I'm fine. Things are good. Busy.
393
00:23:50,100 --> 00:23:51,500
- God, I wish I had your life.
394
00:23:52,000 --> 00:23:52,800
- Get out of here.
395
00:23:52,900 --> 00:23:54,000
What do you call all this?
396
00:23:55,800 --> 00:23:56,600
- I don't know.
397
00:23:57,900 --> 00:23:59,100
What do you call this?
398
00:24:00,000 --> 00:24:01,500
- You've been her for 20 years, dude.
399
00:24:01,900 --> 00:24:03,700
- I don't even know
what we do here anymore.
400
00:24:03,800 --> 00:24:04,900
I know it used to be about
401
00:24:04,900 --> 00:24:06,600
manufacturing parts for Xerox machines.
402
00:24:07,600 --> 00:24:09,000
Now it's all about some sort of
403
00:24:09,000 --> 00:24:11,700
photo optimized computer
chip for cell phones,
404
00:24:11,700 --> 00:24:14,400
and everyone in charge
is like half my age.
405
00:24:14,600 --> 00:24:15,800
I won't be here for long.
406
00:24:16,300 --> 00:24:17,400
- How are the kids?
407
00:24:17,400 --> 00:24:18,600
- [Joseph's brother] Expensive.
408
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
- And Maureen?
409
00:24:20,000 --> 00:24:22,700
- Less expensive, but difficult.
410
00:24:23,700 --> 00:24:24,700
Hey, did you produce that movie
411
00:24:24,700 --> 00:24:25,700
about what's-his-name yet?
412
00:24:25,700 --> 00:24:27,800
That Stations of the Cross, or whatever?
413
00:24:27,800 --> 00:24:29,000
- No. Not yet.
414
00:24:29,000 --> 00:24:32,500
Mostly just these advertising
videos for an online marketer.
415
00:24:32,500 --> 00:24:33,600
The real thing, though,
416
00:24:33,600 --> 00:24:36,500
the real thing has to do with windows.
417
00:24:36,500 --> 00:24:37,600
- Windows?
418
00:24:37,600 --> 00:24:38,700
- Importing windows from Europe
419
00:24:38,700 --> 00:24:41,100
for use in green technology
building projects.
420
00:24:41,100 --> 00:24:43,000
- Wow. This is unlike you.
421
00:24:43,000 --> 00:24:43,900
- Is it?
422
00:24:43,900 --> 00:24:45,700
No. This is me.
423
00:24:45,700 --> 00:24:47,100
I guess.
424
00:24:49,500 --> 00:24:51,300
- Yeah. No. This is me.
425
00:24:52,000 --> 00:24:53,300
(phone rings)
426
00:24:54,100 --> 00:24:55,300
If this goes down, it will be big.
427
00:24:55,800 --> 00:24:56,800
- [Joseph's brother] What's involved?
428
00:24:56,900 --> 00:24:58,200
- An equity investment group in Ohio
429
00:24:58,200 --> 00:24:59,800
my friend Mike is pitching it to.
430
00:25:00,800 --> 00:25:02,300
I'll know more by later today or tomorrow.
431
00:25:03,800 --> 00:25:05,100
- You're amazing.
432
00:25:06,000 --> 00:25:07,800
- Well. Let's see what happens.
433
00:25:07,900 --> 00:25:09,100
- It'll happen.
434
00:25:09,700 --> 00:25:10,800
You sure you don't need money?
435
00:25:11,700 --> 00:25:13,800
- Hey. What, do I look in a bad way?
436
00:25:14,100 --> 00:25:15,800
- No. It's just I haven't
seen you in like nine months
437
00:25:15,800 --> 00:25:17,700
and that's the outfit
you were wearing then.
438
00:25:18,900 --> 00:25:19,900
- This is my look.
439
00:25:21,100 --> 00:25:22,500
I had a gig in Brooklyn last night.
440
00:25:23,500 --> 00:25:24,700
This is my look.
441
00:25:26,700 --> 00:25:29,000
- If this window import
thing goes down, let me know,
442
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
because I may need a job,
443
00:25:30,000 --> 00:25:33,100
and I'm a manager, that's what I do.
444
00:25:34,000 --> 00:25:34,800
That's a good idea.
445
00:25:35,300 --> 00:25:36,600
- Right, Claire? I'm a manager?
446
00:25:37,000 --> 00:25:38,900
- He's a manager. That's true.
447
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
I'm his secretary.
448
00:25:40,800 --> 00:25:42,000
They need you to review that.
449
00:25:43,800 --> 00:25:44,800
- Okay, brother.
450
00:25:45,100 --> 00:25:46,200
I'll be in touch.
451
00:25:47,400 --> 00:25:52,300
(slow, doubtful music)
452
00:26:04,400 --> 00:26:09,200
(subway rushing by)
453
00:26:27,700 --> 00:26:29,300
(horn honking)
454
00:26:30,300 --> 00:26:35,000
(traffic noises)
455
00:26:42,800 --> 00:26:44,000
(horn honking)
456
00:26:50,400 --> 00:26:52,000
(horn honking)
457
00:26:55,200 --> 00:26:56,400
(latches opening)
458
00:26:59,700 --> 00:27:00,700
(latches closing)
459
00:27:05,600 --> 00:27:10,600
(slow, determined music)
460
00:27:18,400 --> 00:27:19,900
- What are you doing here?
461
00:27:19,900 --> 00:27:22,400
- I thought you wouldn't be
working. It's Wednesday, right?
462
00:27:22,400 --> 00:27:24,400
- Well, Chuck got in a car
accident. I'm filling in.
463
00:27:24,400 --> 00:27:25,800
- Is he okay?
464
00:27:26,700 --> 00:27:27,800
- Yeah.
465
00:27:27,800 --> 00:27:30,100
He just hurt his elbow.
He'll be back by the weekend.
466
00:27:31,400 --> 00:27:32,300
- Look, I'm sorry. I didn't -
467
00:27:32,300 --> 00:27:33,000
- No. Never mind.
468
00:27:33,000 --> 00:27:34,400
Oh. Here. You want to
call my little sister?
469
00:27:34,400 --> 00:27:36,500
- Hey. Come on. I'll just leave then.
470
00:27:36,500 --> 00:27:37,400
- Oh, stop. I'm sorry.
471
00:27:37,400 --> 00:27:38,500
Not really, but anyway.
472
00:27:40,000 --> 00:27:42,100
- She came on to me,
473
00:27:42,100 --> 00:27:43,400
and you were on vacation
with the well-dressed
474
00:27:43,400 --> 00:27:44,600
real estate mogul.
475
00:27:44,600 --> 00:27:46,100
- That was not hanky-panky.
476
00:27:46,100 --> 00:27:47,200
I was trying to get a job.
477
00:27:47,200 --> 00:27:48,700
- Besides, you and me never had
478
00:27:48,700 --> 00:27:50,100
any kind of permanent thing.
479
00:27:50,100 --> 00:27:51,700
What the fuck was the problem?
480
00:27:51,700 --> 00:27:52,800
- She is half your age.
481
00:27:52,800 --> 00:27:54,600
- That was not a problem for her.
482
00:28:00,300 --> 00:28:01,100
- What are you drinking?
483
00:28:02,000 --> 00:28:03,100
- I just came in to sit down.
484
00:28:03,500 --> 00:28:04,500
- [Woman] What?
485
00:28:04,600 --> 00:28:06,300
- I have to walk all the
way up to 157th street.
486
00:28:06,300 --> 00:28:07,600
- To borrow money?
487
00:28:09,300 --> 00:28:10,400
- To get a set of keys.
488
00:28:10,500 --> 00:28:12,000
- Typical.
489
00:28:19,600 --> 00:28:20,900
- [Man] Armond?
490
00:28:21,200 --> 00:28:22,100
- Excuse me?
491
00:28:22,300 --> 00:28:24,300
- Are you Armond?
492
00:28:25,700 --> 00:28:27,100
- No. Sorry.
493
00:28:32,100 --> 00:28:33,300
Excuse me.
494
00:28:34,100 --> 00:28:35,100
You're the author, right?
495
00:28:35,800 --> 00:28:36,900
The novelist?
496
00:28:37,900 --> 00:28:38,900
- Yes, I am.
497
00:28:40,600 --> 00:28:41,700
- Cheers.
498
00:28:42,500 --> 00:28:43,700
I like your books.
499
00:28:44,400 --> 00:28:45,300
- Thank you.
500
00:28:55,900 --> 00:28:57,000
- Is everything okay?
501
00:28:57,500 --> 00:28:58,800
- My typewriter's broken.
502
00:29:00,200 --> 00:29:01,200
- Is that your typewriter?
503
00:29:01,400 --> 00:29:02,400
- Yeah.
504
00:29:04,500 --> 00:29:06,300
- I didn't think they still made them.
505
00:29:07,300 --> 00:29:09,800
- They don't, but there's a man, Armond,
506
00:29:09,800 --> 00:29:11,000
who still fixes them.
507
00:29:11,800 --> 00:29:12,600
Or, to be precise,
508
00:29:12,600 --> 00:29:15,000
his son, also named
Armond, who fixes them.
509
00:29:15,800 --> 00:29:18,300
Armond the elder died, I guess.
510
00:29:19,200 --> 00:29:20,400
He's fixed it before,
511
00:29:20,400 --> 00:29:22,200
but I always had to
mail it to this address,
512
00:29:22,200 --> 00:29:25,000
and it would come back,
repaired, a week or two later.
513
00:29:25,500 --> 00:29:27,600
I called the old number and
the answering machine told me
514
00:29:27,600 --> 00:29:29,800
to deliver the typewriter here personally
515
00:29:29,800 --> 00:29:32,300
between noon and two on Wednesdays.
516
00:29:36,400 --> 00:29:37,900
- You've been waiting
here that whole time?
517
00:29:38,300 --> 00:29:38,900
- [Writer] Yeah.
518
00:29:43,800 --> 00:29:45,000
- Well, let me take a look at it.
519
00:29:45,400 --> 00:29:46,400
Do you mind?
520
00:29:52,600 --> 00:29:54,000
Oh, nice.
521
00:29:54,700 --> 00:29:55,800
- You like machines, I see.
522
00:29:55,900 --> 00:29:57,000
- What's the problem in here?
523
00:29:57,100 --> 00:29:58,100
- The keys jam.
524
00:29:58,200 --> 00:29:59,100
- Rust.
525
00:29:59,100 --> 00:30:00,500
Metal shavings all mucked up
526
00:30:00,500 --> 00:30:03,000
with dust, dandruff, cigarette ash.
527
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
- That sounds like me.
528
00:30:04,000 --> 00:30:05,100
- Leah, you got a lemon?
529
00:30:06,900 --> 00:30:08,600
- Beautiful girl in a bad mood.
530
00:30:08,600 --> 00:30:10,200
You could write a book about it.
531
00:30:10,200 --> 00:30:12,000
- You have. A few times, right?
532
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
- Yes, it's sort of my subject.
533
00:30:14,000 --> 00:30:16,600
- The acid from the lemon
juice loosens the grime,
534
00:30:16,600 --> 00:30:17,500
that's all it is.
535
00:30:18,700 --> 00:30:20,400
WD-40. Fixes everything.
536
00:30:20,400 --> 00:30:22,400
I always need it for my drum kit.
537
00:30:22,400 --> 00:30:23,500
- Ah, so you're a drummer.
538
00:30:23,500 --> 00:30:24,300
- That too.
539
00:30:24,300 --> 00:30:26,100
Different things.
540
00:30:26,100 --> 00:30:28,600
I acted in a movie once
that never got distributed.
541
00:30:28,600 --> 00:30:30,600
I wrote a novel that almost got published.
542
00:30:30,600 --> 00:30:31,800
I might produce a movie.
543
00:30:31,800 --> 00:30:33,500
Recently, I make video content
544
00:30:33,500 --> 00:30:35,500
for an online ad agency.
545
00:30:35,500 --> 00:30:37,600
And, I'm trying to get this
import business started.
546
00:30:37,600 --> 00:30:39,000
Construction material.
547
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
Windows.
548
00:30:40,000 --> 00:30:41,200
Particularly.
549
00:30:41,200 --> 00:30:43,900
(shaking typewriter)
550
00:30:43,900 --> 00:30:47,400
(keys tapping)
551
00:30:47,400 --> 00:30:48,400
- Perfect.
552
00:30:48,400 --> 00:30:49,300
Thank you.
553
00:30:49,300 --> 00:30:50,100
- Yeah?
554
00:30:50,100 --> 00:30:51,000
You sure?
555
00:30:51,000 --> 00:30:52,100
- Let me pay you something.
556
00:30:52,100 --> 00:30:53,000
- No.
557
00:30:53,000 --> 00:30:55,600
- But I would have paid
Armond Jr $200 dollars.
558
00:30:55,600 --> 00:30:57,700
- No. Thank you.
559
00:30:57,700 --> 00:30:59,000
No.
560
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
- At least let me buy you a drink.
561
00:31:01,000 --> 00:31:02,700
(keys tapping)
562
00:31:03,800 --> 00:31:05,100
What is your novel about?
563
00:31:05,100 --> 00:31:06,600
- Love.
564
00:31:06,600 --> 00:31:08,100
Jealousy.
565
00:31:08,100 --> 00:31:09,900
Regret.
566
00:31:09,900 --> 00:31:11,100
Compassion.
567
00:31:11,100 --> 00:31:12,000
- [Writer] A tragedy.
568
00:31:12,000 --> 00:31:12,700
- [Joseph] You think?
569
00:31:12,700 --> 00:31:15,300
- Well, a comedy is supposed
to end better than it began.
570
00:31:15,300 --> 00:31:16,500
A tragedy, worse.
571
00:31:16,500 --> 00:31:18,100
- Life is never that clear, is it?
572
00:31:19,300 --> 00:31:21,400
- Tragedy elevates us through sorrow,
573
00:31:21,400 --> 00:31:23,200
and comedy makes us forget.
574
00:31:23,200 --> 00:31:25,000
That's how it goes.
575
00:31:25,000 --> 00:31:28,500
Anyway.
(glasses clink)
576
00:31:34,400 --> 00:31:35,700
- I wrote about a man
577
00:31:35,700 --> 00:31:39,000
who doesn't love anyone or anything
578
00:31:38,900 --> 00:31:41,700
anymore than he loves anyone else
579
00:31:41,700 --> 00:31:43,500
or any other thing.
580
00:31:43,800 --> 00:31:44,700
- Very existentialist.
581
00:31:45,800 --> 00:31:46,700
- You think so?
582
00:31:47,100 --> 00:31:49,400
- Interior, I imagine. Not much action.
583
00:31:49,400 --> 00:31:51,900
- No one makes it to page 20.
584
00:31:52,500 --> 00:31:56,200
- [Writer] Novelist, drummer,
actor, movie producer,
585
00:31:56,200 --> 00:31:58,800
entrepreneur. You've
got a lot on your plate.
586
00:31:59,300 --> 00:32:01,000
- It's harder to hit a moving target.
587
00:32:01,000 --> 00:32:03,500
- I'm curious. What drives you?
588
00:32:05,200 --> 00:32:07,400
- You mean psychological motivation?
589
00:32:07,400 --> 00:32:09,500
- Sorry. Characters are my business.
590
00:32:09,500 --> 00:32:11,500
I'm interested professionally.
591
00:32:11,700 --> 00:32:12,400
- Success.
592
00:32:12,400 --> 00:32:13,600
- Really? Worldly success?
593
00:32:13,600 --> 00:32:14,300
- Yeah.
594
00:32:14,300 --> 00:32:14,800
- That's all?
595
00:32:14,800 --> 00:32:15,700
- I'd settle for that.
596
00:32:15,700 --> 00:32:18,200
Of course, if some
opportunity for some artistic
597
00:32:18,200 --> 00:32:20,800
or spiritual transcendence
presented itself,
598
00:32:20,800 --> 00:32:22,000
I'd go for that, too.
599
00:32:22,000 --> 00:32:24,300
As long as I didn't have
to make a fool of myself.
600
00:32:24,300 --> 00:32:25,100
- A skeptic.
601
00:32:25,100 --> 00:32:27,000
- I keep thinking that if I had
602
00:32:27,000 --> 00:32:28,800
some sort of success at something,
603
00:32:28,800 --> 00:32:30,700
on the other side of that success
604
00:32:30,700 --> 00:32:32,200
there would be a little
more air to breathe.
605
00:32:32,200 --> 00:32:34,200
More space.
606
00:32:34,200 --> 00:32:36,400
A minute would have 63 seconds.
607
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
- And a mystic.
608
00:32:37,400 --> 00:32:38,700
- It's only the whiskey talking.
609
00:32:40,600 --> 00:32:43,400
I think a man gets a smell
about him at a certain point.
610
00:32:44,200 --> 00:32:45,900
The unsuccessful smell.
611
00:32:46,700 --> 00:32:48,300
The odor of failure.
612
00:32:49,000 --> 00:32:50,600
He's got to beat that.
613
00:32:51,100 --> 00:32:52,200
Outrun it.
614
00:32:52,900 --> 00:32:54,300
Or just accept it.
615
00:32:55,400 --> 00:32:57,500
Live without such expectations.
616
00:32:59,200 --> 00:33:00,600
I've read in books that
there's such a thing as
617
00:33:00,600 --> 00:33:04,400
the quiet, happy, and uneventful life.
618
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
But you might, and I mean no offense,
619
00:33:09,000 --> 00:33:10,800
you may not know this.
620
00:33:11,300 --> 00:33:13,300
You had your first big
success in, what? Your 20s?
621
00:33:13,300 --> 00:33:15,700
- Thirty-two, but it didn't last long.
622
00:33:15,700 --> 00:33:17,500
Thirty years later I'm still milking it.
623
00:33:17,500 --> 00:33:19,300
- Still, you had it.
Something to build on.
624
00:33:19,300 --> 00:33:21,000
Some concrete success.
625
00:33:21,000 --> 00:33:23,400
- I'd like to do something
different, though.
626
00:33:23,400 --> 00:33:24,800
- Can't you?
627
00:33:25,800 --> 00:33:26,800
- I'm afraid.
628
00:33:27,900 --> 00:33:28,700
- Really?
629
00:33:29,700 --> 00:33:31,000
- People like what they know.
630
00:33:31,100 --> 00:33:33,200
To change, to explore,
it's a risky business.
631
00:33:34,400 --> 00:33:35,200
- But you're you.
632
00:33:38,300 --> 00:33:40,000
- I might not be me if
I did something new.
633
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Even worse, I might be me, but in ruins.
634
00:33:44,700 --> 00:33:45,800
I admit it. I lack the courage
635
00:33:45,800 --> 00:33:47,800
to challenge the world that way again.
636
00:33:58,700 --> 00:34:00,200
Can I offer you a ride somewhere?
637
00:34:00,200 --> 00:34:01,700
I have a car waiting outside.
638
00:34:05,200 --> 00:34:09,100
♫ it's you I want only
639
00:34:09,100 --> 00:34:13,200
♫ I will not be denied ♫
640
00:34:13,500 --> 00:34:14,400
Send me your book.
641
00:34:16,400 --> 00:34:16,900
- Really?
642
00:34:17,100 --> 00:34:18,000
- Sure.
643
00:34:19,300 --> 00:34:20,300
- I'm told it's really bad.
644
00:34:20,600 --> 00:34:22,100
- That's okay. I've read
all the really good books.
645
00:34:24,700 --> 00:34:26,400
- Okay. I will.
646
00:34:26,800 --> 00:34:28,200
Thanks for the ride.
647
00:34:28,600 --> 00:34:29,500
- Take care, my friend.
648
00:34:38,300 --> 00:34:39,300
(buzzer)
649
00:34:43,400 --> 00:34:44,100
- [Woman on intercom] Hello?
650
00:34:44,100 --> 00:34:45,000
- Natalie?
651
00:34:45,100 --> 00:34:45,900
It's me, Joseph.
652
00:34:46,000 --> 00:34:47,700
- [Natalie] Oh. Wow. Hey!
653
00:34:49,200 --> 00:34:50,000
- Let me in?
654
00:34:50,700 --> 00:34:52,800
(buzzer)
655
00:34:52,800 --> 00:34:54,700
- [Natalie] I was just
rehearsing my lines.
656
00:34:55,100 --> 00:34:55,800
- Were you ever gonna tell me
657
00:34:55,800 --> 00:34:57,200
about this mail that was coming for me?
658
00:34:57,200 --> 00:34:58,400
- Oh, I thought that you knew all about it
659
00:34:58,400 --> 00:34:59,600
and found it unimportant.
660
00:34:59,600 --> 00:35:01,000
- And so you saved them
all nice and neat like
661
00:35:01,000 --> 00:35:03,200
here on the table since 2005.
662
00:35:03,200 --> 00:35:05,000
- Hey. You should have formally notified
663
00:35:05,000 --> 00:35:06,100
the New York State Department
664
00:35:06,100 --> 00:35:07,300
of Taxation and Finance
665
00:35:07,300 --> 00:35:09,600
about your change of address.
666
00:35:15,600 --> 00:35:16,500
- What are you working on?
667
00:35:16,500 --> 00:35:17,500
- Law and Order.
668
00:35:17,500 --> 00:35:19,500
I'm a semi-regular recurring role now.
669
00:35:19,500 --> 00:35:20,700
- Good for you.
670
00:35:20,700 --> 00:35:22,200
You got a Coke in here or something?
671
00:35:22,200 --> 00:35:24,700
- Of course not. Have a cup of yogurt.
672
00:35:28,800 --> 00:35:31,500
- Who's the man in your
life that drinks Heineken?
673
00:35:41,200 --> 00:35:42,300
You look good, Natalie.
674
00:35:42,400 --> 00:35:45,100
- Oh, I haven't even, you
know ... Just woke up and all.
675
00:35:45,200 --> 00:35:46,900
So, how's your project coming along?
676
00:35:46,900 --> 00:35:48,500
- What project is that?
677
00:35:48,500 --> 00:35:50,300
- The movie.
678
00:35:50,300 --> 00:35:52,300
The Stations of the Cross.
679
00:35:52,300 --> 00:35:53,300
Jesus.
680
00:35:53,300 --> 00:35:54,500
The crucifixion.
681
00:35:54,500 --> 00:35:55,700
So dramatic!
682
00:35:55,700 --> 00:35:57,700
- Yeah, well, I need to
talk to you about that.
683
00:35:57,700 --> 00:35:59,800
- I'm still interested, you know.
684
00:35:59,800 --> 00:36:01,500
In the role of Mary Magdalene?
685
00:36:01,500 --> 00:36:04,900
I'd love to play Jesus'
lover ... It wouldn't ...
686
00:36:04,900 --> 00:36:07,300
I'm sure Law and Order
would give me the time off.
687
00:36:07,300 --> 00:36:09,400
- [Joseph] The director likes
you and he knows who you are.
688
00:36:09,400 --> 00:36:10,100
- Really?
689
00:36:10,100 --> 00:36:11,000
- [Joseph] Yeah.
690
00:36:11,000 --> 00:36:13,200
But, well, the thing is, he
thinks you'd be better cast
691
00:36:13,200 --> 00:36:14,600
in the role of the other Mary.
692
00:36:14,600 --> 00:36:16,200
- The other Mary?
693
00:36:16,200 --> 00:36:17,600
- Yeah.
694
00:36:19,200 --> 00:36:20,300
- What other Mary?
695
00:36:22,200 --> 00:36:23,200
- The Virgin Mary.
696
00:36:25,900 --> 00:36:27,900
- He wants me to play Jesus' mother?
697
00:36:27,900 --> 00:36:30,600
- A saint among women, apparently.
698
00:36:30,800 --> 00:36:32,300
- Fuck you!
699
00:36:32,800 --> 00:36:34,400
Get out of here, you scumbag!
700
00:36:34,800 --> 00:36:37,500
I can pass for 23, and
no one would even blink.
701
00:36:38,000 --> 00:36:41,200
You tell Mr Director to
just jump in a lake and die.
702
00:36:41,300 --> 00:36:42,500
Fucking moron.
703
00:36:42,600 --> 00:36:44,400
Who the fuck does he think he is anyway?
704
00:36:45,300 --> 00:36:46,700
I'm a semi-regular recurring role
705
00:36:46,700 --> 00:36:48,400
on one of the most watched crime dramas
706
00:36:48,400 --> 00:36:49,700
on American television.
707
00:36:49,800 --> 00:36:50,900
Asshole!
708
00:36:51,000 --> 00:36:51,800
Get out of here!
709
00:36:51,800 --> 00:36:52,700
You know the way!
710
00:36:53,700 --> 00:36:56,100
(footsteps)
(door slams)
711
00:37:09,700 --> 00:37:13,100
(dramatic music)
712
00:37:13,800 --> 00:37:14,500
- [Joseph] Hey.
713
00:37:14,500 --> 00:37:15,100
- Go away.
714
00:37:20,900 --> 00:37:23,200
- I stole $40 dollars from your wallet.
715
00:37:27,200 --> 00:37:28,300
(horn honks)
716
00:37:29,000 --> 00:37:29,900
- You're that broke?
717
00:37:29,900 --> 00:37:32,000
- It's a temporary thing.
It'll be okay tomorrow.
718
00:37:33,500 --> 00:37:34,800
- I'm aging.
719
00:37:35,600 --> 00:37:37,300
- You're a beautiful woman, Natalie.
720
00:37:38,600 --> 00:37:40,000
- I can't play 23 anymore.
721
00:37:40,300 --> 00:37:42,500
- Yeah, well. The world moves on.
722
00:37:47,400 --> 00:37:48,500
- Do you want to stick around a while
723
00:37:48,500 --> 00:37:49,700
and you know, mess around?
724
00:37:50,100 --> 00:37:51,200
- No, Natalie. Let's don't.
725
00:37:51,200 --> 00:37:52,400
- Damnit! You see?
726
00:37:52,400 --> 00:37:53,600
Even you.
727
00:37:53,600 --> 00:37:54,300
- Come on, Natalie.
728
00:37:54,300 --> 00:37:55,400
Every time we make love, there's a fight,
729
00:37:55,400 --> 00:37:56,900
and then we end up not seeing one another
730
00:37:56,900 --> 00:37:58,800
for what's it been? Three years now?
731
00:37:58,800 --> 00:38:00,300
- Why can't I make a man stay?
732
00:38:00,300 --> 00:38:02,300
- Oh, come on. Who are you trying to kid?
733
00:38:02,300 --> 00:38:04,000
You don't want a man to stay.
734
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
- How do you know?
735
00:38:05,000 --> 00:38:07,900
- How do I know? Because
I married you. Remember?
736
00:38:08,800 --> 00:38:09,700
- Oh, yeah.
737
00:38:10,300 --> 00:38:11,200
- And you divorced me.
738
00:38:12,500 --> 00:38:15,200
- Yeah. Well, I guess
when you put it like that.
739
00:38:18,400 --> 00:38:19,700
- Thanks for the 40.
740
00:38:19,700 --> 00:38:21,200
- Is that all you need?
741
00:38:21,200 --> 00:38:22,700
- Yeah.
742
00:38:27,100 --> 00:38:29,600
- The Virgin Mary doesn't
have to be matronly, does she?
743
00:38:30,800 --> 00:38:32,600
- I guess not. I mean, she is a virgin.
744
00:38:34,100 --> 00:38:35,400
- And after all, she
could have had the Messiah
745
00:38:35,400 --> 00:38:37,300
when she was just a
very young girl, right?
746
00:38:39,000 --> 00:38:41,100
- That's how the story goes,
if I remember correctly.
747
00:38:44,200 --> 00:38:49,200
(light, hopeful music)
748
00:38:50,100 --> 00:38:55,100
(city noises)
749
00:39:21,800 --> 00:39:26,600
(subway station noises)
750
00:39:29,300 --> 00:39:30,500
- [Subway speaker] Ladies and gentlemen
751
00:39:30,500 --> 00:39:32,500
backpacks and other large containers
752
00:39:32,500 --> 00:39:35,500
are subject to random
search upon boarding.
753
00:39:38,100 --> 00:39:39,400
Ladies and gentlemen
754
00:39:39,400 --> 00:39:40,900
this is an important message
755
00:39:40,900 --> 00:39:43,300
from the New York City Police Department.
756
00:39:43,300 --> 00:39:46,800
Keep your belongings
in sight at all times.
757
00:39:46,800 --> 00:39:48,300
Protect yourself.
758
00:39:48,300 --> 00:39:49,900
If you see a suspicious package,
759
00:39:49,900 --> 00:39:51,900
or activity on the platform or train,
760
00:39:51,900 --> 00:39:53,900
do not keep it to yourself.
761
00:39:53,900 --> 00:39:57,300
Tell a police officer, or an MTA employee.
762
00:39:57,300 --> 00:39:59,900
Remain alert, and have a safe day.
763
00:40:00,200 --> 00:40:04,500
(city noises)
764
00:40:06,600 --> 00:40:11,400
(footsteps)
765
00:40:22,800 --> 00:40:27,800
(dog barking)
(footsteps on stairs)
766
00:40:33,300 --> 00:40:35,100
(scrubbing)
(knock on door)
767
00:40:43,000 --> 00:40:44,400
(door opens)
768
00:40:45,500 --> 00:40:46,700
- [Consuela] Mr Joseph?
769
00:40:46,800 --> 00:40:47,900
- Si. Hola.
770
00:40:47,900 --> 00:40:49,500
Consuela.
771
00:40:49,500 --> 00:40:50,600
- Si.
772
00:41:06,300 --> 00:41:07,500
- It's a European machine.
773
00:41:09,300 --> 00:41:10,600
Must need a converter.
774
00:41:13,500 --> 00:41:14,500
He lived in Europe for a while.
775
00:41:14,500 --> 00:41:15,800
All his stuff is from there.
776
00:41:17,200 --> 00:41:18,200
Ah. Here it is.
777
00:41:28,000 --> 00:41:32,200
(electric hum)
778
00:41:36,900 --> 00:41:38,400
You have to plug this into here.
779
00:41:39,800 --> 00:41:40,800
It changes the power.
780
00:41:41,700 --> 00:41:45,000
(vacuum turns on)
781
00:41:46,200 --> 00:41:47,100
(vacuum turns off)
782
00:41:48,400 --> 00:41:53,400
(Joseph opening and closing the vacuum)
783
00:42:00,000 --> 00:42:04,400
(vacuum running)
(Spanish radio in background)
784
00:42:12,700 --> 00:42:13,700
(vacuum turns off)
785
00:42:16,800 --> 00:42:18,300
- Is this about the girl
who jumped off the bridge?
786
00:42:18,600 --> 00:42:19,900
- Is no girl, maybe.
787
00:42:20,100 --> 00:42:21,200
(Spanish radio announcer)
788
00:42:21,200 --> 00:42:22,100
- They find a body?
789
00:42:24,700 --> 00:42:26,700
Stupid, God-damn windows.
790
00:42:27,500 --> 00:42:28,400
(closes window)
791
00:42:29,000 --> 00:42:29,700
- Gracias.
792
00:42:30,200 --> 00:42:31,600
- It would be better if
this opened like a door,
793
00:42:31,600 --> 00:42:32,800
like this, right?
794
00:42:32,900 --> 00:42:35,500
- Si. This is bad for back, this.
795
00:42:36,500 --> 00:42:38,100
(Consuela speaking Spanish)
796
00:42:45,500 --> 00:42:46,100
- Thanks.
797
00:42:48,100 --> 00:42:49,800
(Consuela sighs)
798
00:42:51,400 --> 00:42:52,400
It's bad, huh?
799
00:42:52,500 --> 00:42:53,500
- Ay, si.
800
00:43:00,600 --> 00:43:01,200
(Consuela squeals)
801
00:43:01,200 --> 00:43:01,800
- Oh, yeah.
802
00:43:01,800 --> 00:43:03,600
(Consuela groans)
803
00:43:03,600 --> 00:43:04,400
Oh, yeah. There it is.
804
00:43:04,400 --> 00:43:05,900
(Consuela gasps)
There it is.
805
00:43:05,900 --> 00:43:10,100
(Consuela gasps)
806
00:43:10,100 --> 00:43:11,100
Oh, yeah.
807
00:43:11,100 --> 00:43:12,500
(Consuela squeals and gasps)
808
00:43:12,500 --> 00:43:13,900
- Oh, yeah, there it is.
809
00:43:13,900 --> 00:43:18,700
(Consuela squealing heard from outside)
810
00:43:20,200 --> 00:43:23,600
(Consuela squealing)
811
00:43:23,600 --> 00:43:25,800
- Oh, that is deep.
812
00:43:26,100 --> 00:43:27,700
(Consuela squeals)
Oh.
813
00:43:27,700 --> 00:43:29,800
- Aye dios mio!
814
00:43:29,800 --> 00:43:31,200
Oh!
815
00:43:31,200 --> 00:43:35,500
(Consuela squealing heard from outside)
816
00:43:36,300 --> 00:43:37,700
- Better, right?
817
00:43:38,900 --> 00:43:39,900
- Si.
818
00:43:42,200 --> 00:43:45,100
(jiggling vacuum cord)
819
00:43:47,100 --> 00:43:48,100
- Gotta go.
820
00:43:50,100 --> 00:43:50,900
Gracias.
821
00:44:00,400 --> 00:44:03,900
(footsteps on stairs)
822
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
- [Subway speaker] Ladies and gentlemen
823
00:44:05,000 --> 00:44:06,300
not only is it not safe,
824
00:44:06,300 --> 00:44:10,000
it is a violation to
run or walk between cars
825
00:44:10,000 --> 00:44:12,100
except in emergency.
826
00:44:13,800 --> 00:44:15,100
(horn honking)
827
00:44:18,400 --> 00:44:19,300
- [Cashier] How much
you want to put on it?
828
00:44:19,300 --> 00:44:20,300
- Five bucks.
829
00:44:21,100 --> 00:44:22,300
- Ten's the minimum.
830
00:44:23,100 --> 00:44:24,100
- Ten bucks.
831
00:44:26,400 --> 00:44:31,300
(slow, uncertain music)
832
00:44:34,900 --> 00:44:35,800
Jason?
833
00:44:35,800 --> 00:44:36,700
Yeah, it's me, Joseph.
834
00:44:38,000 --> 00:44:39,100
You remember that chick, Lori?
835
00:44:39,200 --> 00:44:40,800
One of the models in the
video we made last month?
836
00:44:41,900 --> 00:44:44,100
Yeah. Well, she ain't been paid.
837
00:44:45,600 --> 00:44:48,000
Exactly. What?
838
00:44:49,000 --> 00:44:50,100
The check came back in the mail.
839
00:44:50,500 --> 00:44:51,300
Of course.
840
00:44:52,100 --> 00:44:54,200
Okay. Tear it up.
841
00:44:55,000 --> 00:44:56,600
I'll deal with it and invoice you later.
842
00:44:57,700 --> 00:44:59,500
Yeah. Okay.
843
00:44:59,700 --> 00:45:00,300
See ya.
844
00:45:11,800 --> 00:45:12,600
Yeah, hi.
845
00:45:13,700 --> 00:45:15,700
I'd like to report an incident
I think might be related
846
00:45:15,700 --> 00:45:16,800
to the person who jumped off
847
00:45:16,800 --> 00:45:18,400
the Brooklyn Bridge earlier today.
848
00:45:22,200 --> 00:45:24,600
(door slams)
849
00:45:29,100 --> 00:45:29,700
(hat falls on floor)
850
00:45:31,200 --> 00:45:32,400
(door opens)
851
00:45:35,200 --> 00:45:39,700
(slow, suspenseful music)
852
00:45:48,500 --> 00:45:49,500
(knocking on door)
853
00:45:56,300 --> 00:45:57,200
- So she goes on about how
854
00:45:57,200 --> 00:45:58,800
a body falling from that height
855
00:45:58,800 --> 00:46:00,600
would be smashed to pieces
856
00:46:00,600 --> 00:46:01,700
on the surface of the water.
857
00:46:02,000 --> 00:46:02,800
Stuff like that.
858
00:46:03,600 --> 00:46:04,700
- And this was where on the bridge?
859
00:46:05,300 --> 00:46:07,500
- About one-third of the
way towards the middle.
860
00:46:08,300 --> 00:46:09,200
- Of the Brooklyn side?
861
00:46:09,500 --> 00:46:10,200
- [Joseph] Right.
862
00:46:11,200 --> 00:46:12,000
- You live here?
863
00:46:12,300 --> 00:46:14,800
- [Joseph] No. I'm just
watching it for my friend, Miho.
864
00:46:15,700 --> 00:46:16,400
- Last name?
865
00:46:16,800 --> 00:46:17,600
- [Joseph] Miho's?
866
00:46:17,600 --> 00:46:18,200
- Yeah.
867
00:46:18,500 --> 00:46:19,200
- Hartley.
868
00:46:19,200 --> 00:46:20,500
- That's not the name on
the buzzer downstairs.
869
00:46:20,500 --> 00:46:24,600
- She sublets and that's ... I don't know.
870
00:46:26,000 --> 00:46:26,700
- Not allowed.
871
00:46:27,500 --> 00:46:28,500
(officer clears throat)
872
00:46:28,500 --> 00:46:29,100
- Where's Miho?
873
00:46:29,100 --> 00:46:30,300
- Shanghai.
874
00:46:30,300 --> 00:46:31,300
- Did she give you the keys?
875
00:46:31,500 --> 00:46:33,300
- Her husband did.
876
00:46:34,700 --> 00:46:35,300
- Where is he?
877
00:46:36,100 --> 00:46:37,700
- He lives uptown.
878
00:46:42,100 --> 00:46:43,700
- What time did you meet the
young woman on the bridge?
879
00:46:44,100 --> 00:46:45,900
- Between 8:15 and 8:20.
880
00:46:46,700 --> 00:46:47,800
- And what were you doing on the bridge?
881
00:46:48,700 --> 00:46:50,800
- Walking over here to Manhattan.
882
00:46:51,700 --> 00:46:52,400
- Coming here?
883
00:46:52,400 --> 00:46:54,900
- Well, yeah. Sort of.
884
00:46:54,900 --> 00:46:56,300
- Sort of?
885
00:46:57,700 --> 00:46:58,500
- I had a meeting.
886
00:46:58,800 --> 00:46:59,500
Two meetings.
887
00:46:59,800 --> 00:47:01,000
- [Officer] With who?
888
00:47:01,300 --> 00:47:02,800
- This guy, Mike, a broker.
889
00:47:02,800 --> 00:47:04,300
But before that, I went to my bank.
890
00:47:04,400 --> 00:47:05,500
- A real estate broker?
891
00:47:05,600 --> 00:47:08,000
- No. It was for something else.
892
00:47:08,500 --> 00:47:10,100
A business plan I have.
893
00:47:10,100 --> 00:47:13,400
Windows. Importing windows from Germany.
894
00:47:17,400 --> 00:47:18,600
- What do you do for a living?
895
00:47:20,600 --> 00:47:21,400
- What does this have to do with the woman
896
00:47:21,400 --> 00:47:22,800
I met on the bridge this morning?
897
00:47:22,900 --> 00:47:24,800
- Hey. I'm just trying to get
an overall accurate picture
898
00:47:24,800 --> 00:47:26,700
of the situation here. Okay?
899
00:47:26,700 --> 00:47:27,600
- Sorry.
900
00:47:27,900 --> 00:47:29,700
- What was she wearing?
901
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
- A red coat.
902
00:47:34,500 --> 00:47:35,500
- [Officer] Eyes?
903
00:47:35,500 --> 00:47:36,400
- Dark.
904
00:47:37,900 --> 00:47:39,200
- Any other distinguishing features?
905
00:47:53,700 --> 00:47:56,400
We'll be in contact if we
need any further information.
906
00:47:59,100 --> 00:48:02,700
(footsteps walking away)
(door closes)
907
00:48:12,600 --> 00:48:17,500
(phone chimes)
908
00:48:18,800 --> 00:48:20,000
- Mike?
909
00:48:20,200 --> 00:48:20,900
- They like the idea.
910
00:48:20,900 --> 00:48:22,800
They want to see a business
plan as soon as possible.
911
00:48:22,800 --> 00:48:23,700
Congratulations.
912
00:48:24,400 --> 00:48:26,900
(triumphant music)
913
00:48:26,900 --> 00:48:28,400
- I'll get started on the plan.
914
00:48:28,400 --> 00:48:29,800
It's all in my head.
915
00:48:29,800 --> 00:48:31,500
I've run through these
numbers a thousand times.
916
00:48:31,500 --> 00:48:33,400
- Good. We get in touch with
your man Heinrich in Germany
917
00:48:33,400 --> 00:48:34,700
and the architects in Sweden.
918
00:48:34,700 --> 00:48:35,500
- [Joseph] Okay.
919
00:48:35,500 --> 00:48:37,200
It's still night over there,
but I'll email them right away.
920
00:48:37,200 --> 00:48:38,800
- Good. Let's talk in the morning.
921
00:48:38,800 --> 00:48:40,200
- Yeah. See you later.
922
00:49:00,400 --> 00:49:05,000
(keys tapping)
923
00:49:15,200 --> 00:49:19,500
(shuffling papers)
924
00:49:20,000 --> 00:49:22,700
(pencil scribbling)
925
00:49:38,200 --> 00:49:39,600
(back cracks)
926
00:49:52,600 --> 00:49:54,800
(phone chimes)
927
00:49:55,300 --> 00:49:57,700
(phone chimes)
928
00:49:58,900 --> 00:50:00,600
(horn honks)
929
00:50:01,200 --> 00:50:02,200
- Biard.
930
00:50:02,600 --> 00:50:04,300
Yeah. You get my email?
931
00:50:05,300 --> 00:50:08,400
Right. We're on.
932
00:50:09,400 --> 00:50:10,200
I just need you to specify
933
00:50:10,200 --> 00:50:12,100
that the contractor use those windows.
934
00:50:13,100 --> 00:50:15,800
(car alarm goes off)
935
00:50:15,800 --> 00:50:19,400
Yeah. Call Heinrich in
Dusseldorf immediately.
936
00:50:19,400 --> 00:50:21,000
He's expecting your call.
937
00:50:22,900 --> 00:50:25,800
Okay. Right.
938
00:50:32,200 --> 00:50:36,900
(slow, sleepy music)
939
00:50:47,900 --> 00:50:52,300
(hangers rustling)
940
00:50:54,100 --> 00:50:59,000
(dryer humming)
941
00:51:07,000 --> 00:51:11,800
(toothbrush swishing)
942
00:51:34,500 --> 00:51:35,500
(latches opening)
943
00:51:51,700 --> 00:51:52,800
(latches closing)
944
00:52:06,300 --> 00:52:08,200
(bus squealing)
945
00:52:18,800 --> 00:52:20,600
- A coffee? Black.
946
00:52:21,000 --> 00:52:21,700
Thanks.
947
00:52:22,000 --> 00:52:22,900
(door closes)
948
00:52:24,300 --> 00:52:26,700
(footsteps)
949
00:52:30,300 --> 00:52:35,100
(slow, sad music)
950
00:52:42,400 --> 00:52:43,400
- Wow.
951
00:52:51,800 --> 00:52:56,400
(city noises)
952
00:53:04,400 --> 00:53:08,900
(running footsteps)
(horn honking)
953
00:53:14,800 --> 00:53:15,300
(ATM beeping)
954
00:53:15,300 --> 00:53:17,700
- See? It all worked out, right?
955
00:53:18,500 --> 00:53:20,000
- We'll see.
956
00:53:23,200 --> 00:53:26,200
(ATM dispensing money)
957
00:53:26,200 --> 00:53:27,100
- Success!
958
00:53:29,700 --> 00:53:32,000
There you go young lady. $300 bucks.
959
00:53:32,000 --> 00:53:34,500
Do me a favor and do not
declare that on your taxes.
960
00:53:34,500 --> 00:53:36,600
I am strictly a cash operation.
961
00:53:37,900 --> 00:53:39,300
I owe you ten dollars.
962
00:53:39,800 --> 00:53:41,400
But I only have twenties.
963
00:53:41,600 --> 00:53:43,900
Actually, you owe me 13, but
let's call that interest.
964
00:53:43,900 --> 00:53:45,300
- No.
965
00:53:45,300 --> 00:53:48,100
- All right. Then buy me a cup of coffee.
966
00:53:53,300 --> 00:53:54,200
You feeling better now?
967
00:53:54,200 --> 00:53:55,900
- Yeah. Fine.
968
00:53:55,900 --> 00:53:58,600
- You're not gonna kill
yourself or anything, right?
969
00:53:58,600 --> 00:54:01,400
- Oh, no.
970
00:54:01,600 --> 00:54:03,700
I'm just a little emotional.
971
00:54:04,100 --> 00:54:05,400
I'm usually really tough.
972
00:54:05,400 --> 00:54:06,200
- Oh, really?
973
00:54:06,200 --> 00:54:09,200
- Yeah. Everybody says so.
974
00:54:09,200 --> 00:54:10,400
- I'll take your word for it.
975
00:54:10,400 --> 00:54:11,600
- Okay.
976
00:54:11,600 --> 00:54:14,400
I'm gonna go get more
minutes for my phone.
977
00:54:14,400 --> 00:54:16,200
- Pay this bitch at NYU
978
00:54:16,200 --> 00:54:17,900
so I can get my shit out of her dorm room.
979
00:54:17,900 --> 00:54:19,800
And then meet with this
independent director guy
980
00:54:19,800 --> 00:54:21,300
who wants me to be in his movie.
981
00:54:21,300 --> 00:54:23,500
- Knock 'em dead, sweetheart.
982
00:54:23,900 --> 00:54:25,300
- [Model] Oh, I will. Really.
983
00:54:32,000 --> 00:54:33,500
- Hey!
984
00:54:33,500 --> 00:54:35,100
Excuse me! Miss!
985
00:54:39,600 --> 00:54:41,000
(car screeches to a halt)
(thump)
986
00:54:41,000 --> 00:54:45,500
(slow, tentative music)
987
00:54:46,700 --> 00:54:51,600
(slow, plaintive music)
988
00:55:34,800 --> 00:55:39,600
(sirens in the distance)
989
00:55:52,600 --> 00:55:54,200
- You're alive.
990
00:55:54,200 --> 00:55:55,900
- Easy. You're hurt.
991
00:55:55,900 --> 00:55:58,300
(tires screech)
(door slams)
992
00:55:58,300 --> 00:56:02,100
(indistinct chatter on police radio)
993
00:56:02,800 --> 00:56:05,900
(siren)
994
00:56:08,900 --> 00:56:09,900
- I'll live.
995
00:56:10,900 --> 00:56:15,900
(soft, bouncy music)
996
00:56:29,500 --> 00:56:32,600
♫ would you tell me what your name is
997
00:56:34,800 --> 00:56:38,200
♫ can I take you to the show
998
00:56:40,900 --> 00:56:42,700
♫ can I set a light
999
00:56:43,600 --> 00:56:45,900
♫ all around your heaven
1000
00:56:47,100 --> 00:56:50,700
♫ and find out everything you know
1001
00:56:53,100 --> 00:56:56,800
♫ cause I've seen nights that last forever
1002
00:56:59,000 --> 00:57:02,400
♫ and I couldn't sleep for all the glow
1003
00:57:05,300 --> 00:57:07,000
♫ I'm just a satellite
1004
00:57:08,200 --> 00:57:10,500
♫ and I burn too brightly
1005
00:57:11,200 --> 00:57:14,800
♫ cause I'm not good at burning slow
1006
00:57:16,700 --> 00:57:18,900
♫ you could walk down a city street
1007
00:57:19,500 --> 00:57:21,800
♫ forget about what you've seen
1008
00:57:22,800 --> 00:57:26,700
♫ but I'm the only innocent machine
1009
00:57:28,700 --> 00:57:32,900
♫ and they say the
universe is still expanding
1010
00:57:34,900 --> 00:57:38,600
♫ and I meant to find out what it means
1011
00:57:41,300 --> 00:57:43,500
♫ but I'm a satellite
1012
00:57:43,500 --> 00:57:46,800
♫ and I need a little understanding
1013
00:57:46,800 --> 00:57:50,900
♫ I want to tell you all my dreams.
1014
00:57:52,700 --> 00:57:55,400
♫ you could walk down a city street
1015
00:57:55,400 --> 00:57:58,400
♫ forget about what you've seen
1016
00:57:59,800 --> 00:58:03,700
♫ I'm the only innocent machine ♫67915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.