Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:06,518
Komm schon, Alter.
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,549
Was hast du für 'ne Scheiße vor?
Wart's ab.
3
00:00:10,560 --> 00:00:12,949
Wir machen richtig fett Kohle.
4
00:00:17,280 --> 00:00:19,317
Voila. Was sagst du jetzt, hm?
5
00:00:20,160 --> 00:00:22,754
Checkst du, was das ist?
Ein Scheißköter?
6
00:00:22,760 --> 00:00:25,434
Das ist Gold auf vier Beinen.
Was soll das?
7
00:00:25,640 --> 00:00:28,632
Bist du nicht normal?
Willst du Hundewetten machen?
8
00:00:28,640 --> 00:00:30,597
Hundewetten? Wo lebst du?
9
00:00:31,520 --> 00:00:33,989
Dafür habe ich ihn nicht
handzahm gemacht.
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,525
Was ist das?
Hab ich den Bullen geklaut.
11
00:00:36,560 --> 00:00:39,837
Willst du wieder in den Knast?
Der sieht mich nie wieder.
12
00:00:39,840 --> 00:00:42,309
Der Hund hier schnüffelt Drogen,
Ja, und?
13
00:00:42,320 --> 00:00:45,915
Der alle Gemeindeparkplatz.
Wo Dealer und Junkies abhängen?
14
00:00:46,120 --> 00:00:48,191
Genau. Ich habe einen Megaplan.
15
00:00:48,880 --> 00:00:52,760
Wir fahren mit dem Köter dahin
und lassen ihn die Verstecke suchen.
16
00:00:52,795 --> 00:00:55,718
In zwei Stunden haben wir
ausgesorgt, mein Großer.
17
00:00:55,720 --> 00:00:57,870
Hauptsache, wir sind unauffällig.
18
00:00:57,880 --> 00:00:59,757
Los, um die Zeit ist da tote Hose.
19
00:00:59,960 --> 00:01:01,917
Spannungsvolle Musik
20
00:01:08,440 --> 00:01:11,000
Echt super, Alter. Voll unauffällig.
21
00:01:11,035 --> 00:01:12,434
Halts Maul.
22
00:01:13,920 --> 00:01:15,354
Komm.
23
00:01:18,440 --> 00:01:21,034
Er ist heiß.
Er riecht den Stoff schon.
24
00:01:21,240 --> 00:01:23,993
Der ist voll scharf drauf.
Hund bellt.
25
00:01:24,000 --> 00:01:25,957
Ich hab's doch gewusst.
26
00:01:26,160 --> 00:01:28,800
Hund bellt,
Na los, such.
27
00:01:29,400 --> 00:01:31,676
Der haut ab.
Scheiße, der ist an was dran.
28
00:01:37,560 --> 00:01:38,994
Braver Junge.
29
00:01:39,520 --> 00:01:42,273
Ja, genau, ich kann's
auch schon riechen. Such.
30
00:01:42,720 --> 00:01:44,438
Such, such, such, such, auch.
31
00:01:49,960 --> 00:01:52,190
Hund winselt.
Weg da.
32
00:01:54,400 --> 00:01:55,834
Was machst du da?
33
00:01:58,280 --> 00:02:00,351
Grausige Musik
34
00:02:00,360 --> 00:02:01,794
Geh ma! weg da.
35
00:02:03,600 --> 00:02:05,034
Verdammt.
36
00:02:07,800 --> 00:02:09,757
Schneidende KIänge
37
00:02:11,280 --> 00:02:13,749
So eine krasse Scheiße,
was machen wir jetzt?
38
00:02:14,960 --> 00:02:17,076
Düster pulsierende Titelmusik
39
00:02:51,520 --> 00:02:53,477
Handy klingen.
40
00:02:58,200 --> 00:02:59,873
Hallo, Leo?
41
00:03:01,160 --> 00:03:02,594
Hallo?
42
00:03:03,400 --> 00:03:04,834
Scheiße.
43
00:03:12,280 --> 00:03:13,714
Salut.
44
00:03:14,840 --> 00:03:16,911
Suchst du irgendwas?
Nein.
45
00:03:18,600 --> 00:03:21,114
Wenn ich was suche,
finde ich es auch.
46
00:03:25,520 --> 00:03:28,034
So wirst du keinen Lover finden,
Hm.
47
00:03:29,480 --> 00:03:33,553
Kein Empfangskomitee? Wir müssen
uns allein durchschlagen. Okay.
48
00:03:44,800 --> 00:03:46,757
Spannungsvolle Musik
49
00:03:53,080 --> 00:03:55,549
Commissaire Niemans?
Höchstpersönlich.
50
00:03:55,560 --> 00:03:59,110
Adjudant-chef Gandolfi.
Mein Chef bat mich, Sie abzuholen.
51
00:03:59,120 --> 00:04:01,509
Lieutenant Camille Delaunay.
Angenehm.
52
00:04:01,520 --> 00:04:03,989
Es ist mir eine Ehre,
mit Ihnen zu arbeiten.
53
00:04:04,000 --> 00:04:06,389
Ich befasste mich intensiv...
Gehen wir?
54
00:04:06,400 --> 00:04:09,119
Ja, natürlich.
Soll ich Ihnen den... Nein? Okay.
55
00:04:10,520 --> 00:04:12,079
Ich stehe am Ausgang.
Schön.
56
00:04:13,000 --> 00:04:15,116
Würden Sie uns briefen, Gandolfi?
57
00:04:15,120 --> 00:04:17,475
Der Staatsanwalt
hat uns wenig erzählt.
58
00:04:17,480 --> 00:04:21,075
Die Hand wurde Freitagabend
von zwei jungen Männern entdeckt,
59
00:04:21,080 --> 00:04:24,471
die mit einem geklauten
Drogenspürhund Cannabis suchten.
60
00:04:24,480 --> 00:04:28,758
Sie wurde ins Leichenschauhaus
gebracht, wo wir zuerst hinfahren.
61
00:04:28,760 --> 00:04:32,196
Wer sind die Jungs? Benjamin
Lemaire und Rachid Benjaoui.
62
00:04:32,200 --> 00:04:35,113
Harmlose Kleinkriminelle.
Haben sich erschreckt.
63
00:04:35,320 --> 00:04:39,029
Wie ist der Ermittlungsstand?
Wurden Krankenhäuser überprüft?
64
00:04:39,040 --> 00:04:42,192
Kein Junge mit abgetrennter Hand
wurde eingeliefert.
65
00:04:42,200 --> 00:04:45,113
Auch keine Vermisstenmeldungen
oder Todesfälle.
66
00:04:45,120 --> 00:04:46,599
Ist das alles?
67
00:04:47,240 --> 00:04:49,709
Die Ermittlungen laufen schleppend.
68
00:04:49,720 --> 00:04:51,199
Wieso denn das?
69
00:04:51,400 --> 00:04:53,994
Zu wenig Leute.
Wir sind überlastet.
70
00:04:54,000 --> 00:04:56,071
Niemans lacht.
71
00:04:56,080 --> 00:04:57,514
Womit?
72
00:05:01,120 --> 00:05:04,351
Ich habe Ihnen eine Frage gestellt,
Gandolfi. Womit?
73
00:05:04,920 --> 00:05:07,355
Ich bin nicht befugt,
das zu beantworten.
74
00:05:07,360 --> 00:05:11,069
Jaja, na klar. Rechts ranfahren,
Na los, rechts ranfahren!
75
00:05:16,240 --> 00:05:18,197
Handbremse knarzt.
76
00:05:19,960 --> 00:05:21,473
Ich bin ganz Ohr.
77
00:05:23,160 --> 00:05:24,833
Es steht in den Zeitungen.
78
00:05:25,040 --> 00:05:27,236
Wir ermitteln in einer Mordserie.
79
00:05:27,240 --> 00:05:29,675
Hier sind
innerhalb von drei Monaten
80
00:05:29,680 --> 00:05:31,910
drei Frauen ermordet worden.
81
00:05:32,600 --> 00:05:35,911
Unter welchen Umständen?
Na ja, wirklich schrecklichen.
82
00:05:35,920 --> 00:05:39,390
Sie fangen langsam an, mir
so richtig auf die Nerven zu gehen.
83
00:05:39,400 --> 00:05:41,994
Der Mörder schlägt sie
mit dem Gewehr nieder,
84
00:05:42,000 --> 00:05:44,071
vergewaltigt und verstümmelt sie.
85
00:05:44,080 --> 00:05:46,913
Danach schießt er ihnen
eine Kugel ins Herz.
86
00:05:46,920 --> 00:05:48,354
Gibt es Verdächtige?
87
00:05:48,560 --> 00:05:50,119
Das müssten Sie
88
00:05:50,120 --> 00:05:52,714
mit Lieutenant-colonel Mariotte
besprechen.
89
00:05:53,760 --> 00:05:56,718
War es das? Kann ich weiterfahren?
Ja, das können Sie.
90
00:06:01,160 --> 00:06:03,117
Düstere Musik
91
00:06:45,960 --> 00:06:48,998
Geh schon mal vor,
ich muss kurz telefonieren.
92
00:06:53,800 --> 00:06:57,156
"Hallo?" Herr Staatsanwalt?
Commissaire Niemans.
93
00:06:57,160 --> 00:07:00,755
Ich rufe wegen der Serienmorde an.
“Das gehört nicht zum Fall. "
94
00:07:00,760 --> 00:07:02,831
Ich fahre nie
für nichts irgendwohin.
95
00:07:03,040 --> 00:07:07,352
Für nichts? Sie haben den Bezug
zur Realität verloren, Commissaire.
96
00:07:07,560 --> 00:07:09,597
Das kam falsch rüber, tut mir leid.
97
00:07:09,600 --> 00:07:13,719
Warum fordern Sie uns an, ohne uns
mit den Mordfällen zu beauftragen?
98
00:07:13,720 --> 00:07:16,314
Wir sollen Serienmorde
mit Vorrang behandeln.
99
00:07:16,520 --> 00:07:20,400
Lesen Sie zwischen den Zeilen.
"Mir ist nicht nach Rätselraten. "
100
00:07:20,435 --> 00:07:21,959
Da Sie schon da sind,
101
00:07:21,960 --> 00:07:24,759
greifen Sie der Gendarmerie
unter die Arme, sanft.
102
00:07:24,960 --> 00:07:27,873
Setzen Sie uns doch
auf die Morde an? "Keinesfalls. "
103
00:07:28,080 --> 00:07:31,789
Stellen Sie Ihren Sachverstand
zur Verfügung, mit Feingefühl.
104
00:07:32,000 --> 00:07:34,992
Feingefühl ist ja auch
eine meiner großen Stärken.
105
00:07:43,280 --> 00:07:45,271
Sie war in gutem Zustand.
106
00:07:45,280 --> 00:07:48,238
Wilde Tiere
waren also noch nicht an ihr dran.
107
00:07:48,240 --> 00:07:51,835
Sie haben wilde Tiere in der Stadt?
Das ist nicht ungewöhnlich.
108
00:07:51,840 --> 00:07:54,434
Die "Tiere durchwühlen unseren Müll.
109
00:07:54,640 --> 00:07:57,109
Wie hinge hat sie schon dagelegen?
110
00:07:57,320 --> 00:08:00,312
Ich würde sagen, keine 24 Stunden.
Klopfen
111
00:08:00,520 --> 00:08:03,433
Bonjour, Doktor.
Sind Sie sicher, es ist ein Junge?
112
00:08:03,440 --> 00:08:07,274
Der Knochenbau Iässt keinen Zweifel,
Ein Junge mischen zwöIf und 15.
113
00:08:07,480 --> 00:08:09,790
Sie wurde
mit einem Schlag abgetrennt,
114
00:08:09,800 --> 00:08:12,314
mit einer Axt
oder einer anderen Hiebwaffe.
115
00:08:12,320 --> 00:08:14,516
Es gibt nichts über
so eine Verletzung
116
00:08:14,520 --> 00:08:16,318
oder eine Vermisstenmeldung.
117
00:08:16,320 --> 00:08:18,880
Könnte das Opfer
die Stadt verlassen haben?
118
00:08:18,915 --> 00:08:20,439
Unwahrscheinlich.
119
00:08:20,440 --> 00:08:24,115
Selbst wenn er die Verletzung
überlebt hat, käme er nicht weit.
120
00:08:24,120 --> 00:08:27,317
Er ist zum jetzigen Zeitpunkt
wahrscheinlich tot.
121
00:08:27,320 --> 00:08:29,960
Was meinen Sie,
welcher Herkunft er war?
122
00:08:29,995 --> 00:08:31,439
Europäisch. Wieso?
123
00:08:32,240 --> 00:08:34,436
Nicht nordafrikanisch?
Nein.
124
00:08:35,040 --> 00:08:37,475
Ist es möglich,
dass er bereits tot war,
125
00:08:37,480 --> 00:08:39,437
als man ihm
die Hand abgetrennt hat?
126
00:08:39,640 --> 00:08:41,950
Nein,
der Zustand der Blutgefäße zeigt,
127
00:08:41,960 --> 00:08:43,997
dass er
ausgiebig geblutet hat.
128
00:08:44,200 --> 00:08:46,111
Er lebte, als es passiert ist.
129
00:08:46,320 --> 00:08:48,755
Woher stammen diese Kratzspuren?
130
00:08:48,760 --> 00:08:52,754
Das sind alte Wunden. Dieser Junge
ist über Jahre misshandelt worden.
131
00:08:52,760 --> 00:08:55,434
Die Röntgenbilder
zeigen Brüche der Finger.
132
00:08:55,440 --> 00:08:58,239
Er wurde geprügelt,
hat aber auch ausgeteilt.
133
00:08:58,440 --> 00:09:01,671
Und die Frauen?
Die Opfer des Serienmörders?
134
00:09:01,880 --> 00:09:05,077
Der Morgengrauenmörder?
Nennt man ihn hier so?
135
00:09:05,280 --> 00:09:08,557
Die Opfer wurden morgens
auf dem Weg zur Arbeit getötet.
136
00:09:08,760 --> 00:09:11,479
Ich habe die Autopsie
nicht durchgeführt.
137
00:09:12,400 --> 00:09:14,994
Sie.,. Sie arbeiten auch
an diesem Fall?
138
00:09:16,520 --> 00:09:18,557
Danke, Doktor.
Danke.
139
00:09:21,160 --> 00:09:24,039
Schick die Fingerabdrücke
ans Zentralregister.
140
00:09:24,040 --> 00:09:26,236
Vielleicht
hat der Junge Vorstrafen.
141
00:09:26,240 --> 00:09:30,120
Bei Minderjährigen brauchen wir
die Befugnis des Jugendgerichts.
142
00:09:30,155 --> 00:09:33,795
Das kann Tage dauern. Du solltest
dich sofort daran machen.
143
00:09:45,040 --> 00:09:46,997
Spannungsvolle Musik
144
00:09:49,160 --> 00:09:51,834
Ich habe ein Recht
auf diese Information.
145
00:09:51,840 --> 00:09:54,639
Stimmengewirr
Wir beruhigen uns, bitte.
146
00:09:54,640 --> 00:09:57,598
Stellen Sie sich
in einer Reihe auf, danke sehr.
147
00:09:57,600 --> 00:10:00,592
Nehmen Sie ihre Personalien auf,
Sie sollen warten.
148
00:10:00,600 --> 00:10:03,513
Das kann man nicht aushalten.
Der Nächste.
149
00:10:03,520 --> 00:10:05,875
Colonel Mariotte?
Sind Sie aus Paris?
150
00:10:05,880 --> 00:10:08,952
Commissaire Niemans,
Lieutenant Camille Delaunay.
151
00:10:08,960 --> 00:10:12,191
Der Staatsanwalt rief an,
Ich suche Ihnen ein Büro.
152
00:10:12,200 --> 00:10:14,953
Können wir uns unterhalten?
Ich habe keine Zeit.
153
00:10:15,160 --> 00:10:17,549
Wir sollten uns schnell
unterhalten.
154
00:10:17,560 --> 00:10:20,359
Wir könnten Ihnen unsere Hilfe...
Commissaire.
155
00:10:20,360 --> 00:10:23,512
Sie schalten sich nicht noch
in einen anderen Fall ein.
156
00:10:23,520 --> 00:10:26,080
Sie haben hier
einen Serienmörder rumlaufen.
157
00:10:28,520 --> 00:10:30,397
Lassen Sie es gut sein, Niemans.
158
00:10:30,400 --> 00:10:33,995
Ich weiß, dass Sie Profi sind,
aber wir können selbst ermitteln.
159
00:10:34,200 --> 00:10:36,430
Glauben Sie mir,
das ist meine!
160
00:10:36,440 --> 00:10:37,999
Warum schreit der so?
161
00:10:38,200 --> 00:10:40,874
Eine Journalistin
schrieb über Ihre Hand.
162
00:10:40,880 --> 00:10:43,190
Seitdem tauchen nur Bekloppte auf.
163
00:10:43,200 --> 00:10:45,714
Der Typ da meint,
dass es seine Hand ist.
164
00:10:45,720 --> 00:10:47,950
Sie haben
einen Haufen Arbeit vor sich.
165
00:10:48,160 --> 00:10:49,719
Einer meiner Männer
166
00:10:49,720 --> 00:10:52,633
verschafft Ihnen einen Überblick
über die Zeugen.
167
00:10:52,640 --> 00:10:54,631
Der gute Gandolfi, nehme ich an.
168
00:10:55,600 --> 00:10:58,035
Adjutant-chef Gandolfi, ja.
169
00:10:58,040 --> 00:11:00,680
Gut, ich kümmere mich um Ihr Büro.
Verdier!
170
00:11:16,960 --> 00:11:20,635
Meine Oma hätte gesagt, man muss
gute Miene zum bösen Spie! machen.
171
00:11:21,240 --> 00:11:24,039
Du hast eine Oma?
Ja, was denkst du denn?
172
00:11:25,040 --> 00:11:28,635
Dass man mich als Baby auf einem
Supermarktparkplatz aussetzte?
173
00:11:29,960 --> 00:11:31,871
Womit fangen wir an?
174
00:11:32,080 --> 00:11:34,276
Klappere mit Gandolfi
die Schulen ab.
175
00:11:34,280 --> 00:11:36,874
Überprüft,
ob es gewalttätige Konflikte gab.
176
00:11:37,080 --> 00:11:40,755
Ich soll nicht die Spinner
ohne Hand verhören? Nein.
177
00:11:40,760 --> 00:11:43,149
Hör dich lieber
bei den Nordafrikanern um.
178
00:11:43,360 --> 00:11:46,034
Was hast du denn
mit den Nordafrikanern?
179
00:11:46,040 --> 00:11:49,590
Die Hand war nicht vergraben.
Ein Exempel wurde statuiert.
180
00:11:49,800 --> 00:11:53,395
Wo ist der Zusammenhang?
Die Scharia, sagt dir das was?
181
00:11:53,400 --> 00:11:54,959
Ja, und?
182
00:11:54,960 --> 00:11:58,555
Befolgt man sie, muss die Hand
eines Diebes abgeschlagen werden.
183
00:11:58,760 --> 00:12:01,400
Okay,
daran hatte ich nicht gedacht.
184
00:12:01,600 --> 00:12:03,273
Ich fahre zur Lokalzeitung.
185
00:12:03,280 --> 00:12:05,885
Vielleicht gibt mir
die Gendarmerie ein Auto.
186
00:12:05,920 --> 00:12:09,390
Willst du Nachforschungen
zu den Morden anstehen? Ja.
187
00:12:09,400 --> 00:12:12,119
Mal hören, was man so erzählt.
Man weiß ja nie.
188
00:12:12,120 --> 00:12:13,952
Vielleicht hängt das zusammen.
189
00:12:13,960 --> 00:12:17,191
Dir reicht die abgetrennte Hand
eines Jungen nicht?
190
00:12:17,200 --> 00:12:20,750
Eine abgetrennte Hand, drei Morde.
Viel für so ein kleines Kaff.
191
00:12:21,600 --> 00:12:25,639
Na gut. Lass uns telefonieren,
wenn was ist. Bis dann.
192
00:12:28,120 --> 00:12:31,158
Ich brauche ein Auto, Gandolfi.
Äh... Kein Problem.
193
00:12:31,960 --> 00:12:35,078
Was wollen Sie für eins?
Ein ziviles Polizeifahrzeug.
194
00:12:35,080 --> 00:12:36,514
Alles War.
195
00:12:37,760 --> 00:12:39,717
Spannungsvolle Musik
196
00:12:53,960 --> 00:12:55,473
Hey. geht's noch?
197
00:12:55,680 --> 00:12:58,593
Wer sind Sie?
Commissaire Niemans.
198
00:12:58,800 --> 00:13:02,156
Ich lese Ihren Artikel
über den Morgengrauenmörder.
199
00:13:02,360 --> 00:13:04,271
Ah, sind Sie Verstärkung?
200
00:13:04,280 --> 00:13:08,239
Nein, nein, ich suche den Jungen,
dem die Hand abgetrennt wurde.
201
00:13:12,240 --> 00:13:15,392
Ich dachte schon,
die Ermittlungen kommen nie in Gang.
202
00:13:18,000 --> 00:13:20,071
Schrieben Sie deshalb den Artikel?
203
00:13:20,080 --> 00:13:23,789
Lieutenant-colonel Mariotte
ist sauer. Der kann mich mal.
204
00:13:25,680 --> 00:13:28,718
Warum interessieren Sie sich
für die Morde?
205
00:13:28,920 --> 00:13:32,595
Denken Sie, das hängt zusammen?
Nein. Warum?
206
00:13:33,320 --> 00:13:37,075
Sie schreiben von Verstümmelung,
erwähnen aber kein Detail.
207
00:13:37,280 --> 00:13:39,237
Ich kann nicht alles schreiben.
208
00:13:39,240 --> 00:13:41,072
Zu hart.
209
00:13:41,280 --> 00:13:43,794
Sie müssen nur Ihre Kollegen fragen.
210
00:13:43,800 --> 00:13:46,599
Die sind leider
nicht sehr kooperativ. Hm.
211
00:13:47,960 --> 00:13:51,555
Zuerst schießt der Mörder auf
seine Opfer, um sie zu verletzen.
212
00:13:51,560 --> 00:13:54,757
Danach vergewaltigt er sie
mit unbekannten Objekten.
213
00:13:54,760 --> 00:13:57,559
Flaschen, Werkzeuggriffe,
so was in derart.
214
00:13:57,560 --> 00:13:59,756
Er schlitzt ihnen das Gesicht auf.
215
00:13:59,760 --> 00:14:03,151
Er hat offenbar einen
unkontrollierbaren Hass auf Frauen.
216
00:14:03,160 --> 00:14:06,278
Was ist milder PatronenhüIse
vom dritten Tatort?
217
00:14:06,480 --> 00:14:09,074
Eine kleine Indiskretion
eines Beamten.
218
00:14:09,080 --> 00:14:12,835
Nur weiß ich nicht, was
die ballistische Untersuchung ergab.
219
00:14:12,840 --> 00:14:16,196
Und die Hand? Sie sind
offenbar nicht auf dem Laufenden.
220
00:14:16,800 --> 00:14:18,791
Jeder weiß, wo sie herkommt.
221
00:14:21,240 --> 00:14:23,197
Düstere Musik
222
00:14:40,840 --> 00:14:42,274
Das ist ja riesig.
223
00:14:44,080 --> 00:14:46,754
Das ist die einzige Schule
weit und breit.
224
00:14:46,760 --> 00:14:49,036
Alle Kinder der Gegend
kommen hierher.
225
00:14:49,040 --> 00:14:51,839
Warten Sie auf mich.
Ich brauche eine halbe Stunde.
226
00:14:57,520 --> 00:15:00,558
Lieutenant Delaunay?
Carole Foumier.
227
00:15:00,560 --> 00:15:02,676
Ich bin Direktorin dieser Schule.
228
00:15:02,680 --> 00:15:04,239
Was kann ich für Sie tun?
229
00:15:04,240 --> 00:15:07,756
Ich arbeite für die Zentrale Stelle
gegen Gewaltverbrechen.
230
00:15:07,760 --> 00:15:09,194
Kommen Sie bitte.
231
00:15:18,880 --> 00:15:21,485
Sind Sie wegen der Morde hier?
Nein.
232
00:15:21,520 --> 00:15:24,911
Ich ermittele im Fall
der abgetrennten Hand. Ah ja.
233
00:15:24,920 --> 00:15:28,436
Ich habe es in der Zeitung gelesen.
Ich konnte es kaum glauben.
234
00:15:28,440 --> 00:15:30,636
Die Kinder hier kommen von überall.
235
00:15:30,640 --> 00:15:32,597
Wird jemand vermisst?
Nein.
236
00:15:32,600 --> 00:15:36,719
Das hätte ich der Polizei gemeldet.
Wir sind sehr streng beim Fehlen.
237
00:15:36,720 --> 00:15:38,597
Dem Gerichtsmediziner zufolge
238
00:15:38,600 --> 00:15:41,399
ist der Junge, den wir suchen,
misshandelt worden.
239
00:15:41,600 --> 00:15:44,592
Könnte das auf einen Ihrer Schüler
zutreffen?
240
00:15:45,520 --> 00:15:48,194
Da sind Sie schlecht informiert,
Lieutenant.
241
00:15:48,200 --> 00:15:51,431
Nachdem, was Sie sagen,
sollten Sie an einen anderen On.
242
00:15:51,440 --> 00:15:53,954
Welchen Ort?
Das Heim "St. Vincent”.
243
00:15:56,040 --> 00:15:59,556
Es ist eine Einrichtung für Kinder,
liegt direkt am Waldrand.
244
00:16:00,440 --> 00:16:02,636
Eine Art soziales Projekt.
245
00:16:02,640 --> 00:16:06,190
Don kommen vor allem Kinder
aus Problemfamilien unter.
246
00:16:06,720 --> 00:16:09,633
Es hat allerdings
einen sehr schlechten Ruf. Warum?
247
00:16:10,920 --> 00:16:14,834
In den 90er-Jahren begingen dort
eine Reihe von Kindern Selbstmord.
248
00:16:14,840 --> 00:16:18,834
Die Ermittlungen ergaben, dass man
dort Kinder missbraucht hat.
249
00:16:19,040 --> 00:16:21,634
Es gab Verhaftungen,
Gerichtsverfahren.
250
00:16:21,640 --> 00:16:24,439
Das Heim wurde geschlossen
und wiedereröffnet.
251
00:16:24,440 --> 00:16:27,751
Und heute? Anscheinend
gibt es nichts zu beanstanden.
252
00:16:28,640 --> 00:16:31,598
Aber bei so einer Geschichte
bleibt immer was hängen.
253
00:16:31,800 --> 00:16:34,997
Könnte man da das Verschwinden
eines Kindes vertuschen?
254
00:16:35,200 --> 00:16:38,318
Lieutenant, legen Sie mir
keine Worte in den Mund.
255
00:16:38,320 --> 00:16:41,199
Den Verantwortlichen dort
ist nichts vorzuwerfen.
256
00:16:41,800 --> 00:16:43,234
Vielen Dank.
257
00:16:46,680 --> 00:16:48,876
Spannungsvoll pulsierende Musik
258
00:17:00,000 --> 00:17:01,957
Motorbrummen nähert sich.
259
00:17:14,840 --> 00:17:18,310
Wer hat dir von dem Heim erzählt?
Eine Journalistin. Und dir'?
260
00:17:18,320 --> 00:17:20,152
Eine Schulleiterin.
261
00:17:20,160 --> 00:17:24,279
Ich kapiere wirklich nicht,
warum Mariotte noch nicht hier war.
262
00:17:24,280 --> 00:17:27,716
Ich rede mal mit dem anderen
Stümper, der häIt Infos zurück.
263
00:17:38,800 --> 00:17:41,474
Warum verschwiegen Sie
die PatronenhüIse?
264
00:17:41,480 --> 00:17:43,039
Fragen Sie Mariotte.
265
00:17:43,040 --> 00:17:45,554
Das war klar, dass Sie das sagen.
Was ist los?
266
00:17:45,560 --> 00:17:48,029
Mariotte interessiert mich
einen Scheiß.
267
00:17:48,040 --> 00:17:49,997
Ich rede mit Ihnen, verdammt.
268
00:17:58,160 --> 00:18:00,549
Du weißt ja echt,
wie man sich Freunde macht.
269
00:18:03,160 --> 00:18:05,071
Äh... Na los, vamos.
270
00:18:10,320 --> 00:18:12,357
Übernachten werde ich hier nicht.
271
00:18:12,360 --> 00:18:15,910
Wenn du nicht schlafen kannst,
kannst du ja in der Zeit arbeiten.
272
00:18:21,080 --> 00:18:23,674
Was wollen Sie?
Niemans und Delaunay.
273
00:18:23,680 --> 00:18:25,512
Wir wollen zu deinem Direktor.
274
00:18:25,520 --> 00:18:27,636
Wieso duzen Sie mich?
Bitte was?
275
00:18:27,640 --> 00:18:30,837
Wieso duzen Sie mich?
Ich duze, wen ich will, alles klar?
276
00:18:30,840 --> 00:18:33,195
Und jetzt lass mich durch.
Wie heißt du?
277
00:18:36,040 --> 00:18:37,599
Hm?
Bruno.
278
00:18:37,600 --> 00:18:40,672
Bist du Erzieher hier, Bruno?
Bring uns zum Direktor.
279
00:18:40,680 --> 00:18:43,957
Monsieur Durero ist nicht im Haus.
Er hat Termine auswärts.
280
00:18:44,160 --> 00:18:47,278
Hier ist es so ruhig.
Wo sind die Kinder? Sie lernen.
281
00:18:47,280 --> 00:18:49,032
Gleich danach gibt es Essen.
282
00:18:50,160 --> 00:18:51,878
Du weißt, warum wir hier sind?
283
00:18:51,880 --> 00:18:54,269
Hast du von der
abgetrennten Hand gehört?
284
00:18:54,280 --> 00:18:56,556
Ich lese die Zeitung, so wie jeder.
285
00:18:56,560 --> 00:18:58,198
Hier wird niemand vermisst.
286
00:18:58,400 --> 00:19:00,437
Wir würden gern die Akten sehen.
287
00:19:00,440 --> 00:19:03,239
Welche Akten?
Über die Abgänge, die Heimbewohner.
288
00:19:03,440 --> 00:19:05,670
Was soll Ihnen das bringen?
289
00:19:05,680 --> 00:19:08,320
Stimmengewirr
Hey! Hey! Du da!
290
00:19:08,520 --> 00:19:10,636
Was hast du hier zu suchen?
291
00:19:10,640 --> 00:19:12,392
Komm mal hierher!
292
00:19:12,400 --> 00:19:14,198
Was soll das werden, hm?
Au!
293
00:19:16,080 --> 00:19:17,718
Na los, zisch ab!
294
00:19:17,720 --> 00:19:19,677
Junge weint.
295
00:19:29,680 --> 00:19:31,114
Was?
296
00:19:31,320 --> 00:19:33,391
Er stöhnt,
Camille...
297
00:19:33,600 --> 00:19:36,240
Schon gut, schon gut.
Schon gut, das reicht.
298
00:19:36,275 --> 00:19:38,197
Geh mal 'ne Runde,
Bruno stöhnt.
299
00:19:39,960 --> 00:19:41,678
Ich mach das schon.
300
00:19:45,120 --> 00:19:47,555
Steh auf. Stell dich nicht so an.
301
00:19:48,560 --> 00:19:50,437
Wo ist das Archiv?
302
00:19:50,440 --> 00:19:52,397
Hm? Das Archiv, wo ist es?
303
00:19:57,720 --> 00:19:59,677
Düstere Musik
304
00:20:24,960 --> 00:20:28,396
Es tut mir leid, dass ich die
Nerven verloren hab. Ich weiß.
305
00:20:30,640 --> 00:20:32,392
Hast du was gefunden?
306
00:20:33,960 --> 00:20:35,473
Soweit nicht.
307
00:20:36,480 --> 00:20:40,474
Um herauszufinden, ob jemand was
vertuschen will, brauchen wir Zeit.
308
00:20:40,480 --> 00:20:42,949
Niemans,
das sind doch Akten aus den 90ern.
309
00:20:42,960 --> 00:20:46,157
Kindesmissbrauchsskandal,
der 1992 aufgeflogen ist.
310
00:20:46,160 --> 00:20:49,232
Ich weiß davon, aber was hat das
mit unserem Fall zu tun?
311
00:20:57,480 --> 00:20:59,437
Spannungsvolle Musik
312
00:21:00,720 --> 00:21:03,280
Aus diesem Heft
wurden Seiten rausgerissen.
313
00:21:05,120 --> 00:21:07,191
Vierte Klasse '89.
314
00:21:12,360 --> 00:21:13,839
Aus dem hier auch.
315
00:21:14,040 --> 00:21:15,599
Fünfte Klasse '90.
316
00:21:16,440 --> 00:21:19,592
Was ist hier los?
Sie dürfen nicht einfach eindringen.
317
00:21:19,600 --> 00:21:21,910
Ich weiß, wer Sie sind,
Darum geht's nicht.
318
00:21:22,120 --> 00:21:26,318
Seit wann darf die Kriminalpolizei
200 km von Paris entfernt ermitteln?
319
00:21:26,520 --> 00:21:29,433
Wir sind nicht von der Kripo,
informieren Sie sich.
320
00:21:29,640 --> 00:21:32,359
Bei Fragen wenden Sie sich
an den Staatsanwalt.
321
00:21:32,360 --> 00:21:34,590
Sie sind Nicolas Durero?
Ja.
322
00:21:35,280 --> 00:21:36,714
Wunderbar.
323
00:21:39,280 --> 00:21:41,999
Gehen wir ein Stück?
Etwas stickig hier drin.
324
00:21:45,000 --> 00:21:48,391
Bruno sagte mir, was Sie herführt.
Sie sind auf dem Holzweg.
325
00:21:48,400 --> 00:21:50,073
Kein Kind ist verschwunden.
326
00:21:50,080 --> 00:21:53,038
Die Hand passt zum Profil
eines Heimbewohners.
327
00:21:53,240 --> 00:21:55,959
Welches Profil?
Gewalttätig und misshandelt.
328
00:21:55,960 --> 00:21:58,679
Misshandelt verbitte ich mir.
Wir sahen Bruno.
329
00:21:58,880 --> 00:22:00,791
Sie wissen nicht, was hier Iäuft.
330
00:22:01,000 --> 00:22:03,514
Dann hole ich jemanden
von der Jugendhilfe,
331
00:22:03,520 --> 00:22:07,593
um die Kinder zu erfassen und
zu bestätigen, dass keins fehlt.
332
00:22:07,600 --> 00:22:11,309
Wollen Sie Steuern verprassen?
Ich mach die Befragung auch selbst.
333
00:22:11,520 --> 00:22:13,591
Dazu brauchen Sie Psychologen.
334
00:22:13,600 --> 00:22:16,160
Jedes Gespräch
muss aufgezeichnet werden.
335
00:22:16,360 --> 00:22:19,478
In Anwesenheit eines
vereidigten Sachverständigen.
336
00:22:19,680 --> 00:22:22,320
Was passierte in den 90ern?
Schnee von gestern.
337
00:22:22,520 --> 00:22:24,079
Ein paar kranke Schweine,
338
00:22:24,080 --> 00:22:27,152
die auf abartige Weise
ihre Macht missbraucht haben.
339
00:22:27,160 --> 00:22:30,630
Keine Verstümmelungen?
Vergewaltigte Kinder reichen nicht?
340
00:22:30,840 --> 00:22:34,037
Wer hat den Missbrauch angezeigt?
Die Kinder? Nein.
341
00:22:34,960 --> 00:22:36,633
Die Kinderund Jugendhilfe
342
00:22:36,640 --> 00:22:40,395
leitete aufgrund der Selbstmorde
Ermittlungen ein.
343
00:22:40,400 --> 00:22:44,109
Die Schuldigen wurden verurteilt.
St. Vincent geschlossen.
344
00:22:44,120 --> 00:22:47,715
Sie 2002 ist unsere Einrichtung
mustergüItig. Das sahen wir.
345
00:22:47,920 --> 00:22:51,072
Könnte eins der betroffenen Kinder
heute hier arbeiten?
346
00:22:51,280 --> 00:22:52,998
Worauf wollen Sie hinaus?
347
00:22:53,840 --> 00:22:55,831
Noch eine Wetzte Frage.
348
00:22:55,840 --> 00:22:58,036
Was gibt es hier
heute Abend zu essen?
349
00:22:58,520 --> 00:23:00,477
Schulglocke klingelt.
350
00:23:03,080 --> 00:23:05,037
Düstere Musik
351
00:23:15,240 --> 00:23:17,197
Scheppern
352
00:23:29,920 --> 00:23:32,275
Haben Sie kein zweites Zimmer?
Nein.
353
00:23:32,280 --> 00:23:33,998
Der Trakt hier ist gesperrt.
354
00:23:34,000 --> 00:23:35,877
Das ist als einziges verfügbar.
355
00:23:35,880 --> 00:23:39,396
Wir haben Schlimmeres gesehen,
Wir sind trotzdem ganz unten.
356
00:23:39,400 --> 00:23:42,313
Wenn es Ihnen nicht gefällt...
Wann gibt es Essen?
357
00:23:42,320 --> 00:23:44,470
Essenszeit ist gleich vorbei.
358
00:23:44,680 --> 00:23:48,594
Wenn Sie was futtern wollen, halten
Sie sich ran. Kein Nachschlag.
359
00:23:50,760 --> 00:23:53,878
Ich fange langsam an,
Mister Schnauze zu mögen.
360
00:23:55,120 --> 00:23:56,554
Und hey...
361
00:23:57,200 --> 00:23:58,759
Oben oder unten?
362
00:23:58,760 --> 00:24:00,592
Oben.
363
00:24:01,640 --> 00:24:04,075
Kommst du?
Ich komme in fünf Minuten nach.
364
00:24:17,360 --> 00:24:19,317
Handy klingen.
365
00:24:26,480 --> 00:24:28,437
Beklemmende Musik
366
00:25:05,280 --> 00:25:07,237
Leise Gespräche
367
00:25:11,320 --> 00:25:13,231
Anerkennender Pfiff
Lachen
368
00:25:14,840 --> 00:25:16,274
Ruhe!
369
00:25:22,320 --> 00:25:23,754
Kommst du?
370
00:25:33,680 --> 00:25:35,956
Unter Druck hat Gandolfi zugegeben,
371
00:25:35,960 --> 00:25:38,952
dass man am letzten Talon
eine PatronenhüIse fand.
372
00:25:38,960 --> 00:25:40,394
Und?
373
00:25:40,600 --> 00:25:43,319
Kaliber 7,5 mm, Modell 19-29 C.
374
00:25:43,320 --> 00:25:46,597
Standardmunition
für das MAS-36 oder 36-56.
375
00:25:46,800 --> 00:25:49,325
Aha.
Halbautomatische Waffe.
376
00:25:49,360 --> 00:25:52,955
Hör auf damit! Wurde während
des Algerienkriegs verwendet.
377
00:25:52,960 --> 00:25:56,191
Sie haben keine Spur, aber
es kann nicht mehr viele geben.
378
00:25:57,640 --> 00:25:59,916
Sie halten sich zurück,
weil wir da sind.
379
00:26:00,800 --> 00:26:03,155
Ich hetze ihnen das Jugendamt
auf den Hals.
380
00:26:03,360 --> 00:26:05,556
Konzentrier dich auf unseren Fall.
381
00:26:05,760 --> 00:26:09,754
Wir sind nicht hier, um ein Gewehr
aus dem Ersten Wertkrieg zu finden.
382
00:26:09,760 --> 00:26:11,398
Algerienkrieg.
ScheißegaL
383
00:26:11,600 --> 00:26:13,398
Wir müssen das Schwein finden,
384
00:26:13,400 --> 00:26:15,994
dass einem Jungen
die Hand abgeschlagen hat.
385
00:26:16,000 --> 00:26:18,310
Sie stöhnt.
Scheiße noch mal.
386
00:26:26,480 --> 00:26:28,437
Emotionale Musik
387
00:26:32,760 --> 00:26:34,831
Tür quietscht.
388
00:26:34,840 --> 00:26:36,797
Leise Gesprächsfetzen
389
00:26:57,920 --> 00:26:59,752
Alles okay?
390
00:27:03,840 --> 00:27:07,276
Tut mir leid. Es war keine
gute Idee, hier zu übernachten.
391
00:27:09,720 --> 00:27:12,360
Leo ist auch
in solchen Heimen aufgewachsen.
392
00:27:14,960 --> 00:27:17,110
Kein Wunder, dass er mich hasst.
393
00:27:20,360 --> 00:27:23,113
Du musst aufhören,
dir Vorwürfe zu machen.
394
00:27:23,960 --> 00:27:26,554
Versuche
es aus dem Kopf zu kriegen.
395
00:27:26,560 --> 00:27:29,518
Nicht so einfach,
wenn er mich immer wieder anruft.
396
00:27:30,080 --> 00:27:32,071
Und kein Wort mit mir spricht.
397
00:27:39,960 --> 00:27:42,429
Warum sagst du ihm nicht
die Wahrheit?
398
00:27:47,080 --> 00:27:49,833
Er ist jetzt erwachsen
und kann es verstehen.
399
00:27:51,080 --> 00:27:53,959
Das wird keiner außer dir erfahren.
400
00:28:15,600 --> 00:28:17,557
Sie atmet schwer.
401
00:28:45,760 --> 00:28:47,717
Musik verklingt.
402
00:28:50,320 --> 00:28:52,516
Ich gehe mal eine Runde.
Mhm.
403
00:29:24,880 --> 00:29:26,837
' Düstere Musik
404
00:29:34,840 --> 00:29:37,593
Da draußen ist
irgendwas Schräges im Gange.
405
00:29:45,800 --> 00:29:47,757
Spannungsvolle Musik
406
00:30:04,120 --> 00:30:06,555
Ja, das machen wir.
Haltet euch dran.
407
00:30:06,560 --> 00:30:08,312
Was machen Sie da?
408
00:30:11,120 --> 00:30:12,633
Polizei!
409
00:30:19,280 --> 00:30:20,873
Dynamische Musik
410
00:30:33,840 --> 00:30:35,433
Stehen bleiben, verdammt!
411
00:31:22,800 --> 00:31:24,757
Musik Iäuft weiter.
412
00:31:53,480 --> 00:31:55,596
Niemans schreit auf.
413
00:32:00,760 --> 00:32:02,797
Er stöhnt.
414
00:32:05,400 --> 00:32:07,357
Er schreit.
415
00:32:10,480 --> 00:32:12,517
Mach, dass du wegkommst!
Schuss
416
00:32:18,480 --> 00:32:20,437
Er ächzt.
417
00:32:31,640 --> 00:32:33,597
Er atmet schwer.
418
00:32:47,240 --> 00:32:49,675
Sie sorgen hier echt für Unruhe.
Ja.
419
00:32:50,640 --> 00:32:54,031
Der Maskierte hat die Ruhezeiten
ja wohl strikt befolgt.
420
00:32:54,560 --> 00:32:56,119
Ich lasse Sie ma! allein.
421
00:32:56,120 --> 00:32:58,919
Ich muss die Kinder
wegen Ihrer Scheiße beruhigen.
422
00:33:02,240 --> 00:33:04,550
Alles okay?
Ja, geht so.
423
00:33:05,400 --> 00:33:08,677
Ich habe die Aufseher befragt,
Niemand hat etwas gehört.
424
00:33:08,680 --> 00:33:11,752
Wir dürfen nur mit Psychologe
mit den Kindern reden.
425
00:33:11,760 --> 00:33:15,594
Hast du dich im Heim umgesehen?
Wir müssen auf die Polizei warten.
426
00:33:16,160 --> 00:33:18,913
Der TYP, der mich angriff,
kennt sich hier aus.
427
00:33:18,920 --> 00:33:20,797
Vielleicht einer der Erzieher.
428
00:33:20,800 --> 00:33:23,360
Oder ein ehemaliger Schüler.
Oder beides.
429
00:33:23,395 --> 00:33:25,112
Er kommt wieder.
430
00:33:25,320 --> 00:33:27,630
Spannungsvolle Musik
431
00:33:29,400 --> 00:33:31,198
Kennst du ihn?
432
00:33:31,720 --> 00:33:34,678
Er kommt immer wieder zurück.
Wer?
433
00:33:34,680 --> 00:33:37,798
Darüber darf ich nicht reden,
sonst tun sie mir weh.
434
00:33:37,800 --> 00:33:40,474
Die Erzieher?
Nein, die anderen Kinder.
435
00:33:40,480 --> 00:33:42,357
Aus Sylvains Bande.
436
00:33:43,160 --> 00:33:45,470
Wer ist Sylvain?
Tür wird geöffnet.
437
00:33:46,280 --> 00:33:48,078
Der Boss will Sie sprechen.
438
00:34:01,840 --> 00:34:03,638
Kaffee?
439
00:34:03,640 --> 00:34:06,359
Begraben wir das Kriegsbeil?
Keinesfalls.
440
00:34:06,360 --> 00:34:08,510
Ich habe mit Mariotte gesprochen.
441
00:34:08,720 --> 00:34:11,280
Sie müssen unser Haus
sofort verlassen.
442
00:34:11,960 --> 00:34:15,351
Und sich vor der Gendarmerie
für Ihre Fehler verantworten.
443
00:34:15,360 --> 00:34:17,636
Unsere Fehler?
Welche Fehler denn?
444
00:34:17,840 --> 00:34:21,037
Sie benutzten eine Schusswaffe
im Beisein von Kindern,
445
00:34:21,040 --> 00:34:24,158
rannten Kinder um und
spielten auf dem Dach Seiltänzer.
446
00:34:24,360 --> 00:34:26,158
Und was ist mit dem Angreifer'?
447
00:34:26,360 --> 00:34:29,830
Wer hat den gesehen? Sie oder Sie?
Die Kinder sahen ihn.
448
00:34:29,840 --> 00:34:32,036
Sie dürfen sich ihnen
nicht mehr nähern.
449
00:34:32,240 --> 00:34:35,153
Eine einstweilige Verfügung
ist unterwegs.
450
00:34:36,160 --> 00:34:38,436
Reden wir über Sylvains Bande.
451
00:34:38,440 --> 00:34:40,875
Wer hat Ihnen davon erzählt?
Unerheblich.
452
00:34:42,720 --> 00:34:44,597
Das sind Kleinkriminelle.
453
00:34:44,600 --> 00:34:46,238
Im Grunde nicht bösartig.
454
00:34:46,240 --> 00:34:48,470
Manchmal unkontrollierbar.
455
00:34:48,480 --> 00:34:51,950
Und sie müssen als Sündenbock
herhalten. Soll heißen?
456
00:34:51,960 --> 00:34:55,316
Es gab in Roubaix und Umgebung
eine Reihe von Einbrüchen.
457
00:34:55,320 --> 00:34:57,357
Unsere Kinder wurden beschuldigt.
458
00:34:57,960 --> 00:35:00,713
Ohne den geringsten Beweis.
Was wurde gestohlen?
459
00:35:00,920 --> 00:35:02,558
Büstenhalter,
460
00:35:02,560 --> 00:35:04,597
PIüschtiere, Nippes.
461
00:35:04,600 --> 00:35:06,193
Nichts von Wert.
462
00:35:06,400 --> 00:35:08,960
Können wir mit der Bande reden?
Auf keinen Fall.
463
00:35:09,160 --> 00:35:12,755
Wenn Sie mit ihnen reden wollen,
gelten die Vorschriften.
464
00:35:12,760 --> 00:35:15,718
Es bringt Ihnen auch nichts.
Sie werden nichts sagen.
465
00:35:16,280 --> 00:35:18,635
Sie hauen zusammen
wie Pech und Schwefel.
466
00:35:18,840 --> 00:35:21,593
Wie dem auch sei.
Übernachten Sie woanders.
467
00:35:22,560 --> 00:35:25,712
Meine Kinder haben ein Recht
auf ungestörte Nachtruhe.
468
00:35:41,880 --> 00:35:43,837
Bedrückende Streicherklänge
469
00:36:08,560 --> 00:36:10,597
Musik verstummt.
470
00:36:24,480 --> 00:36:26,278
Dissonante Hänge
471
00:36:42,640 --> 00:36:44,597
Junge weint.
472
00:36:57,000 --> 00:36:59,640
Keine Sorge, mein Engel,
Papa tut dir nicht weh.
473
00:37:14,680 --> 00:37:16,637
Emotionale Musik
474
00:37:34,280 --> 00:37:36,032
' Klopfen
475
00:37:37,360 --> 00:37:40,512
Zeit aufzustehen, Camille.
Ich warte unten auf dich.
476
00:38:00,960 --> 00:38:03,270
Und, gut geschlafen?
Was ist das?
477
00:38:04,400 --> 00:38:07,597
Die Protokolle zu den Einbrüchen,
die Durero erwähnte.
478
00:38:07,600 --> 00:38:09,955
Gandolfi hat sie uns
vorbeigebracht.
479
00:38:09,960 --> 00:38:11,951
Schon irgendwas gefunden?
480
00:38:11,960 --> 00:38:15,476
Die haben nur Schnickschnack
geklaut. Nichts von Interesse.
481
00:38:15,680 --> 00:38:18,274
Befinden sich die Häuser
in der Nähe vom Heim?
482
00:38:18,280 --> 00:38:21,352
Alles zu Fuß erreichbar,
falls du das meinst.
483
00:38:22,480 --> 00:38:25,836
Die Einbrecher waren sicher
die Kinder. Sylvains Bande?
484
00:38:27,720 --> 00:38:29,279
Commissaire?
485
00:38:29,280 --> 00:38:33,069
Das ist Michel Naty,
er arbeitet in der Kriminaltechnik.
486
00:38:34,240 --> 00:38:36,629
Bist du schon
mit der Schule fertig?
487
00:38:36,640 --> 00:38:40,918
Ich mache gerade eine Ausbildung
zum Kriminaltechniker.
488
00:38:40,920 --> 00:38:44,550
Die erfahrenen Kollegen sind
mit dem Fall... Ja, ich weiß.
489
00:38:45,280 --> 00:38:48,955
Würdet ihr bitte draußen auf uns
warten? Wir kommen gleich. Danke.
490
00:38:51,640 --> 00:38:55,315
Verstehe ich nicht. Kein Tatort,
aber ein Kriminaltechniker?
491
00:38:55,520 --> 00:38:58,399
Wir haben die Hand
und damit Fingerabdrücke.
492
00:38:58,400 --> 00:39:01,995
Wenn wir alle Fingerabdrücke
von den Einbrüchen untersuchen,
493
00:39:02,000 --> 00:39:03,673
könnten wir den Jungen finden.
494
00:39:03,880 --> 00:39:06,998
Das heißt nur, dass er
ein Dieb ist, nicht aus dem Heim.
495
00:39:07,200 --> 00:39:09,714
Dann könnten wir
auf Durero Druck ausüben.
496
00:39:09,720 --> 00:39:12,234
Ich bin sicher,
dass er was über die Hand weiß
497
00:39:12,240 --> 00:39:14,914
und den Typen,
der mich vom Dach werfen wollte.
498
00:39:14,920 --> 00:39:17,673
Und wer soll
die Fingerabdrücke abnehmen?
499
00:39:17,680 --> 00:39:19,114
Warte mal.
500
00:39:21,640 --> 00:39:23,711
Ruhige Musik
501
00:39:23,720 --> 00:39:25,677
Kurze Besprechung um zwöIf, ja?
502
00:39:46,680 --> 00:39:49,752
Das ist
vor etwa einem Monat passiert.
503
00:39:49,760 --> 00:39:53,719
Sie schlugen das Fenster in meiner
Kuchentür ein, um reinzukommen.
504
00:39:58,600 --> 00:40:00,159
Hier, sehen Sie?
505
00:40:04,600 --> 00:40:06,830
Brauchst du Hilfe?
506
00:40:09,840 --> 00:40:12,878
Machen Sie auch mal sauber?
Saubermachen?
507
00:40:13,840 --> 00:40:15,911
Fenster putzen, Staub wischen.
508
00:40:15,920 --> 00:40:18,070
Naja, ich lebe ja allein hier,
also...
509
00:40:20,000 --> 00:40:23,356
Was hat man Ihnen gestohlen?
Kleinigkeiten.
510
00:40:23,560 --> 00:40:26,313
Eine Standuhr,
ein Radio, ein Messer.
511
00:40:26,320 --> 00:40:29,950
Und Sie haben nichts gehört?
Ich habe tief und fest geschlafen.
512
00:40:29,960 --> 00:40:32,952
Aber ich weiß, wer es war.
Ach ja? Wer'?
513
00:40:33,160 --> 00:40:36,198
Die Blagen vom Heim.
Die machen nur Scherereien.
514
00:40:36,400 --> 00:40:38,118
Warum die Kinder aus dem Heim?
515
00:40:38,120 --> 00:40:41,158
Gibt es keine anderen Übeltäter?
Das ist was anderes.
516
00:40:41,160 --> 00:40:43,595
Inwiefern denn?
Was anderes eben.
517
00:40:45,000 --> 00:40:48,231
Ich habe alles, was ich brauche,
Okay. Vielen Dank.
518
00:40:54,360 --> 00:40:56,317
Dynamische Musik
519
00:41:30,240 --> 00:41:33,756
Ich habe seelenruhig
mit meinen Babys oben geschlafen.
520
00:41:33,760 --> 00:41:36,798
Man hat Ihnen nichts gestohlen?
Gestohlen?
521
00:41:36,800 --> 00:41:39,076
Die haben
was viel Schlimmeres getan.
522
00:41:42,240 --> 00:41:44,151
Sehen Sie, wozu die fähig sind.
523
00:41:50,400 --> 00:41:53,153
Sind Sie sicher,
dass das die Einbrecher waren?
524
00:41:53,160 --> 00:41:54,992
Mhm. Wer denn sonst?
525
00:41:55,000 --> 00:41:58,755
Der kleine Körper lag am nächsten
Morgen auf meiner Fußmatte.
526
00:41:58,760 --> 00:42:02,037
Sie hatten sie bei lebendigem Leib
verbrannt, Lieutenant.
527
00:42:03,160 --> 00:42:06,471
Man hat die Anzeige nicht verfolgt?
Natürlich nicht.
528
00:42:07,320 --> 00:42:09,391
Angesichts der ermordeten Frauen.
529
00:42:09,400 --> 00:42:12,950
Meinen Sie, dass sich die Polizei
für meine Katze interessiert?
530
00:42:17,320 --> 00:42:19,277
Dynamische Musik
531
00:42:23,360 --> 00:42:25,317
Leises Stimmengewirr
532
00:42:25,520 --> 00:42:29,070
Bonjour, die Herren. Könnte ich
Innen ein paar Fragen stehen?
533
00:42:46,080 --> 00:42:47,673
Ich hab was.
534
00:42:50,880 --> 00:42:52,439
Diese Fingerabdrücke
535
00:42:54,440 --> 00:42:57,239
passen zur abgetrennten Hand.
Woher ist der?
536
00:42:57,240 --> 00:43:00,232
Vom Terpentinkanister der Frau.
Welcher Kanister?
537
00:43:00,240 --> 00:43:03,232
Ich nahm wegen der Katze
die Abdrücke alles Brennbaren.
538
00:43:03,440 --> 00:43:05,590
Wahnsinn. Gut gemacht.
539
00:43:05,600 --> 00:43:08,160
Wo ist der Nächste?
Gar nicht weit von hier.
540
00:43:20,360 --> 00:43:22,317
Düstere Musik
541
00:43:35,440 --> 00:43:36,874
Naty?
542
00:43:38,000 --> 00:43:41,072
Warum meldeten Sie den Vorfall?
sicherheitshalber.
543
00:43:41,080 --> 00:43:44,357
Sicher, dass nichts gestohlen
wurde? Ich kenne mein Haus.
544
00:43:44,560 --> 00:43:47,029
Gehört Ihnen der Schuppen auch?
Ja.
545
00:43:53,400 --> 00:43:56,631
Was ist das?
Man befestigt da Zielscheiben.
546
00:43:56,640 --> 00:43:59,598
Sie machen Schießübungen?
Darf ich das etwa nicht?
547
00:43:59,600 --> 00:44:02,479
Kommt drauf an, Womit schießen Sie?
Einem Gewehr.
548
00:44:02,480 --> 00:44:04,710
Darf ich's mal sehen?
Nein.
549
00:44:04,720 --> 00:44:08,111
Warum nicht? Mann...
Die haben mir das Gewehr geklaut.
550
00:44:08,120 --> 00:44:09,952
Die Gören vom verdammten Heim.
551
00:44:10,160 --> 00:44:13,152
Warum haben Sie das
der Polizei nicht gemeldet?
552
00:44:13,160 --> 00:44:16,755
Um die Wahrheit zu sagen, ich habe
keinen güItigen Waffenschein.
553
00:44:17,800 --> 00:44:20,713
Mein Vater hat es mir vermacht
nach Algerien.
554
00:44:20,720 --> 00:44:22,791
Was für ein Modell ist Ihr Gewehr'?
555
00:44:22,800 --> 00:44:25,155
Es ist ein MAS-36.
556
00:44:25,160 --> 00:44:27,436
Man hat es Ihnen
Ende Juli gestohlen? Ja.
557
00:44:27,640 --> 00:44:30,359
Der erste Mord
des Morgengrauenkillers war...
558
00:44:30,360 --> 00:44:33,000
7. August.
Sie kommen mit, Monsieur Gastaigne.
559
00:44:33,200 --> 00:44:35,396
Nein, warten Sie mal. Warten Sie.
560
00:44:35,600 --> 00:44:38,035
Hey, hallo. Jetzt warten Sie doch.
561
00:44:38,040 --> 00:44:40,998
Ich habe mit den Morden
nichts zu tun, glauben Sie mir.
562
00:44:44,720 --> 00:44:46,677
Leises Gespräch
563
00:44:47,880 --> 00:44:49,314
Ja?
564
00:44:50,040 --> 00:44:51,474
Was?
565
00:44:52,760 --> 00:44:54,990
Du hast
die PatronenhüIsen gefunden?
566
00:44:55,440 --> 00:44:58,512
Genial, Camille.
In einer Viertelstunde im Hotel.
567
00:44:58,520 --> 00:45:00,079
Kein Wort zu Mariotte.
568
00:45:00,080 --> 00:45:03,072
Nimm die Aussage von dem Kerl auf
und lass ihn laufen.
569
00:45:03,080 --> 00:45:04,957
Er hat sicher nichts damit zu tun.
570
00:45:06,080 --> 00:45:08,276
Und, Camille? Gute Arbeit.
571
00:45:08,280 --> 00:45:11,557
Jetzt haben wir den Beweis,
dass die Fälle zusammenhängen.
572
00:45:14,480 --> 00:45:16,756
Melancholische Streichmusik
573
00:45:31,240 --> 00:45:33,072
Hallo.
Hallo.
574
00:45:45,400 --> 00:45:47,471
Schüsse
575
00:45:51,560 --> 00:45:53,517
Spannungsvolle Musik
576
00:46:00,680 --> 00:46:02,512
Was machen Sie da?
577
00:46:52,760 --> 00:46:55,115
Untertitel im Auftrag des ZDF,
45555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.