Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,132 --> 00:00:50,292
Strike two.
2
00:00:50,467 --> 00:00:52,662
Nice going, Jug,
you got him on the hook.
3
00:00:58,308 --> 00:01:00,833
MAN: Look at that old skylark.
Come on with that old pep.
4
00:01:05,081 --> 00:01:06,673
Come here, you.
5
00:01:07,617 --> 00:01:10,313
I gave you the signal.
Now I want you to throw a fast one.
6
00:01:10,487 --> 00:01:12,216
Let me throw my sinkeroo, will you?
7
00:01:12,388 --> 00:01:13,980
Oh, madness, my boy, madness.
8
00:01:14,157 --> 00:01:16,785
This character's a pushover for a fast one
on the inside.
9
00:01:16,960 --> 00:01:19,690
- But I just threw that one.
- Nothing succeeds like success.
10
00:01:19,863 --> 00:01:21,296
We won two pennants in a row.
11
00:01:21,464 --> 00:01:23,898
We're gonna win another one
if you do as I tell you.
12
00:01:24,067 --> 00:01:25,830
I always do what you tell me...
13
00:01:26,002 --> 00:01:28,698
...but this time I got an inner feeling.
UMPIRE: Batter up.
14
00:01:28,872 --> 00:01:30,533
It's all right, we're deliberating.
15
00:01:30,707 --> 00:01:34,404
- I've always steered you right, haven't I?
- Yeah.
16
00:01:34,577 --> 00:01:37,512
- Look where we are.
- We're on the threshold of big things.
17
00:01:37,680 --> 00:01:38,704
All right, you guys...
18
00:01:38,882 --> 00:01:41,942
...give you just one minute to resume play
or you forfeit the game.
19
00:01:42,118 --> 00:01:44,245
Seeing as you won't let me
throw my sinkeroo...
20
00:01:44,420 --> 00:01:48,288
...how about a curve fast on the outside?
- We haven't got time for a public forum.
21
00:01:48,458 --> 00:01:52,087
- Lf the curve makes you happy, throw it.
- Oh, now you're talking.
22
00:01:59,602 --> 00:02:02,332
I hope you gentlemen have decided
what to throw to me.
23
00:02:02,505 --> 00:02:05,167
What's the difference?
You couldn't hit a medicine ball...
24
00:02:05,341 --> 00:02:07,332
...in a revolving door.
25
00:02:07,610 --> 00:02:09,407
All right, Jug, old boy, bend it in.
26
00:02:24,594 --> 00:02:26,323
Hey, where do you think you're going?
27
00:02:26,496 --> 00:02:28,088
After the ball.
28
00:02:28,264 --> 00:02:29,663
[MEN LAUGHING]
29
00:02:31,267 --> 00:02:33,235
It slipped.
30
00:02:39,609 --> 00:02:41,372
- You...
- My finger slipped.
31
00:02:41,544 --> 00:02:45,241
- We're sure gonna miss you, Pressure.
- Can't you stick around for Elmira?
32
00:02:45,415 --> 00:02:48,509
Much as I like baseball,
this place gives me claustrophobia.
33
00:02:51,421 --> 00:02:52,945
Come on, Rusty, you're on deck.
34
00:02:53,122 --> 00:02:56,489
Pressure, listen to me. For the last time,
my finger slipped. Will you...?
35
00:02:56,659 --> 00:02:57,956
Hello.
36
00:02:58,127 --> 00:03:00,095
Oh, hello, Leo.
37
00:03:00,263 --> 00:03:03,824
- Been thinking over what I told you?
- Yeah, not for me.
38
00:03:04,000 --> 00:03:06,434
- Crashing banks ain't my line.
- You're a sucker...
39
00:03:06,603 --> 00:03:08,833
lx-nay, opper-cay, opper-cay,
opper-cay.
40
00:03:09,205 --> 00:03:11,298
Where you gonna find 100 G's
all in one lump?
41
00:03:11,474 --> 00:03:13,169
Oh, on any bank corner in New York.
42
00:03:13,343 --> 00:03:15,903
Providing you wanna wind up back here
in a striped suit.
43
00:03:16,079 --> 00:03:17,444
No, it's too tough, Leo.
44
00:03:17,614 --> 00:03:19,673
- This bank is made out of cheesecake.
- Yeah.
45
00:03:19,849 --> 00:03:21,476
The whole layout.
46
00:03:21,651 --> 00:03:23,676
We could carve through
with a butter knife.
47
00:03:23,853 --> 00:03:25,081
Sounds great to me.
48
00:03:25,255 --> 00:03:28,315
I'm telling you because
I'm figuring on paroling out of here soon.
49
00:03:28,491 --> 00:03:30,584
I could use a smart guy like you.
50
00:03:30,760 --> 00:03:33,354
No, no soap, Leo.
I got my future all mapped out.
51
00:03:33,529 --> 00:03:36,862
It's an office with my name on the door.
"J. Chalmers Maxwell, Private."
52
00:03:37,033 --> 00:03:39,695
Okay, chump,
but see that you keep it private.
53
00:03:39,869 --> 00:03:42,167
I wouldn't want this job kicked around.
54
00:03:46,509 --> 00:03:49,034
Keep in touch with me
after you make that gate, Smitty.
55
00:03:49,212 --> 00:03:50,236
We got plans.
56
00:03:50,413 --> 00:03:51,846
- Pressure in on them?
- No.
57
00:03:52,015 --> 00:03:54,506
- The lamebrain's going straight.
- Straight?
58
00:03:54,684 --> 00:03:56,379
Must be stir-crazy.
59
00:03:56,552 --> 00:03:58,543
- Pressure. What have we got to lose?
- Yeah?
60
00:03:58,721 --> 00:04:01,246
If we go and get caught,
we're back in time for Elmira.
61
00:04:01,424 --> 00:04:04,587
- You're flannel-brained.
- I still think he's got something hot.
62
00:04:04,761 --> 00:04:07,093
Yeah, he's got something hot, all right.
63
00:04:07,263 --> 00:04:10,198
Yeah. A comfortable chair
upholstered with wire.
64
00:04:19,409 --> 00:04:21,377
He's safe.
65
00:04:21,544 --> 00:04:25,674
Attaboy, Rusty.
Boy, the bases are loaded.
66
00:04:27,550 --> 00:04:28,574
Batter up.
67
00:04:28,751 --> 00:04:30,616
Come on, flannel-brain,
you're at bat.
68
00:04:30,787 --> 00:04:32,379
- Who me?
MAN 1: Slam it out, Jug.
69
00:04:32,555 --> 00:04:34,785
MAN 2: Wild batter.
MAN 3: What are you doing?
70
00:04:34,958 --> 00:04:38,086
Wait a minute, wait a minute, Jug.
Don't you try murdering anything.
71
00:04:38,261 --> 00:04:40,889
Now, the bases are loaded.
All we need is one run to win.
72
00:04:41,064 --> 00:04:43,999
- What's wrong with a homer?
- Nothing, except you ain't DiMaggio.
73
00:04:44,167 --> 00:04:46,032
The situation calls for strategy.
74
00:04:46,202 --> 00:04:49,171
- Batter up.
- Coming, Spud.
75
00:04:49,439 --> 00:04:51,964
Go out there
and get yourself hit by a pitch ball.
76
00:04:52,141 --> 00:04:54,041
Now, wait a minute, that ball's hard.
77
00:04:54,210 --> 00:04:56,405
Take your base
and the winning run is forced in.
78
00:04:56,579 --> 00:04:58,513
- It's still hard.
- Jug, it isn't often...
79
00:04:58,681 --> 00:05:00,945
...that the team has called on you
for sacrifice.
80
00:05:01,117 --> 00:05:04,177
Don't you want to leave
with plaudits of your fellows inmates?
81
00:05:04,354 --> 00:05:06,515
- Sure.
- Don't you want a few memories...
82
00:05:06,689 --> 00:05:08,782
...of your last varsity game?
- Sure, I do.
83
00:05:08,958 --> 00:05:11,984
- Get in there and fight.
- All right, but it's still gonna hurt.
84
00:05:12,161 --> 00:05:13,651
UMPIRE:
Batter up.
85
00:05:13,997 --> 00:05:15,760
Okay, okay, okay.
86
00:05:20,503 --> 00:05:21,561
Take your base.
87
00:05:25,575 --> 00:05:29,443
What's the idea, pitcher?
What did you hit him for?
88
00:05:30,113 --> 00:05:33,310
Why don't you throw him out?
We don't hit a batter like that.
89
00:05:33,483 --> 00:05:34,848
All right, come on up.
90
00:05:35,118 --> 00:05:37,609
Come on, let's take him off the field.
91
00:05:39,288 --> 00:05:41,552
You men have discharged
your debt to the state...
92
00:05:41,724 --> 00:05:43,817
...and are going back into the world
free men.
93
00:05:43,993 --> 00:05:46,154
The sweetest words I heard
in two years.
94
00:05:46,329 --> 00:05:48,923
I urgently recommend that you go out
and meet society...
95
00:05:49,098 --> 00:05:51,259
...as honest, God-fearing citizens.
96
00:05:51,434 --> 00:05:54,062
Well, you have my hand on that,
warden.
97
00:05:54,470 --> 00:05:57,871
There's only one thing.
I'm prepared to meet society...
98
00:05:58,041 --> 00:06:00,009
...but is society prepared to meet me?
99
00:06:00,309 --> 00:06:02,573
- How do you mean?
- Well...
100
00:06:03,613 --> 00:06:06,013
Not that I'm complaining, mind you...
101
00:06:06,182 --> 00:06:08,980
...but in a world where a man is judged
by his appearance...
102
00:06:09,152 --> 00:06:11,620
...this is hardly the garment
to embark on a new life.
103
00:06:11,788 --> 00:06:15,155
You should've thought of that before
selling stock in a mythical company.
104
00:06:15,324 --> 00:06:20,193
Before you got yourself mixed up in slot
machines, pinballs, other dubious rackets.
105
00:06:20,363 --> 00:06:23,161
Oh, burned bridges, warden.
My past is behind me.
106
00:06:23,332 --> 00:06:27,029
Right now, I'm ready to work my fingers
to the bone just for rent and groceries.
107
00:06:27,203 --> 00:06:29,763
I want my little girl to have things.
108
00:06:30,239 --> 00:06:32,833
To be able to hold her chin up
when she sees her daddy.
109
00:06:33,709 --> 00:06:36,007
I want to look the world
in the face again.
110
00:06:36,179 --> 00:06:38,079
I understand, Pressure.
111
00:06:40,716 --> 00:06:42,650
I'm sorry, warden.
112
00:06:42,819 --> 00:06:45,287
But, you know, what I'm trying to say is:
113
00:06:45,455 --> 00:06:49,414
Maybe you have some old, abandoned
garment I could wear.
114
00:06:49,592 --> 00:06:52,288
You know, something to make me
presentable.
115
00:06:52,462 --> 00:06:56,193
Well, I like, for instance,
this pinstripe you have on.
116
00:06:56,365 --> 00:07:00,495
We're about the same size.
It isn't for me, warden.
117
00:07:00,670 --> 00:07:02,900
It's for that little girl back home.
118
00:07:03,906 --> 00:07:06,841
I'm thinking of her face
when she sees me.
119
00:07:07,310 --> 00:07:10,006
A man just released from prison...
120
00:07:10,179 --> 00:07:13,512
...shuffling along in a shoddy,
tattered suit.
121
00:07:14,350 --> 00:07:16,113
I don't know how you do it, Pressure.
122
00:07:16,285 --> 00:07:18,344
Well, the suit was easy.
The tie was tough.
123
00:07:18,521 --> 00:07:20,113
You sure got a gift of gab.
124
00:07:20,289 --> 00:07:23,884
Jug, my boy, you can put it in a nutshell:
The man who sounds well, does well.
125
00:07:24,060 --> 00:07:25,823
The man who looks well does better.
126
00:07:25,995 --> 00:07:29,556
- Lf I could only meet an overcoat my size...
- Hope he's got a friend.
127
00:07:29,732 --> 00:07:32,530
Denny's gonna meet us.
Maybe I ought to get my suit pressed.
128
00:07:32,702 --> 00:07:34,567
It doesn't make any difference to Denny.
129
00:07:34,737 --> 00:07:36,204
After that long talk you gave...
130
00:07:36,372 --> 00:07:39,034
...about not wanting to meet your girl
in shoddy garments.
131
00:07:39,208 --> 00:07:41,972
I tell wardens one thing,
what I tell you is something else.
132
00:07:42,145 --> 00:07:43,737
Hey, Pressure.
133
00:07:43,913 --> 00:07:46,006
Why didn't she ever write to me
in prison?
134
00:07:46,182 --> 00:07:48,309
Maybe it's because she knows
you can't read.
135
00:07:48,484 --> 00:07:51,317
- I never thought of that.
WOMAN: Pressure.
136
00:07:51,587 --> 00:07:54,454
- Denny.
- Oh, Pressure, darling.
137
00:07:54,624 --> 00:07:57,616
Oh, I don't even wanna let go of you
to see how you look.
138
00:07:57,793 --> 00:07:59,920
Let go of him and look at me.
Remember?
139
00:08:00,096 --> 00:08:01,791
- Jug, come here.
- Oh, boy.
140
00:08:01,964 --> 00:08:03,261
You kissed me like a mother.
141
00:08:03,432 --> 00:08:05,923
- Oh, you're sweet, Jug.
- Tell me, did you miss us?
142
00:08:06,102 --> 00:08:07,501
Well, only seven days a week.
143
00:08:07,670 --> 00:08:09,137
- Weepy's waiting outside.
- Weepy?
144
00:08:09,305 --> 00:08:13,105
- Sounds like a reunion, don't it?
- He brought me over in his new chariot.
145
00:08:13,276 --> 00:08:15,244
- I'd like to see.
- You know how I got here?
146
00:08:15,411 --> 00:08:18,312
I told the boss I was expecting
an out-of-town rumba prospect.
147
00:08:18,481 --> 00:08:22,247
- Still slaving at that fallen-arch factory?
- I won't be if I'm not back in 20.
148
00:08:22,418 --> 00:08:24,648
Honey, after next week,
you'll never go back.
149
00:08:24,820 --> 00:08:27,914
I got something cooking now
that'll put you in mink and sable.
150
00:08:28,090 --> 00:08:31,457
Well, never mind where it puts me.
I'm only concerned where it puts you.
151
00:08:31,627 --> 00:08:34,494
Oh, baby,
you're looking at a changed man.
152
00:08:34,664 --> 00:08:37,792
Nothing but straight and narrow.
Strictly legitimate from here in.
153
00:08:38,467 --> 00:08:40,435
Well, come on.
154
00:08:43,072 --> 00:08:44,630
Taxi.
155
00:08:44,807 --> 00:08:48,800
Pressure, I'm so sorry I have to rush off,
but Weepy's parked down the street.
156
00:08:48,978 --> 00:08:52,675
Well, okay, honey, don't you worry
about a thing, now. I'll pick you up tonight.
157
00:08:52,848 --> 00:08:56,807
I got plans, big plans, for you, for the boys,
for J. Chalmers Maxwell.
158
00:08:56,986 --> 00:08:59,546
- Pressure, do me a favor.
- Anything.
159
00:08:59,722 --> 00:09:03,317
- Drop the "Chalmers" out of your name.
- But, baby, that's what gives me class.
160
00:09:03,492 --> 00:09:06,791
That's what gives you larceny.
Alexis Dance Studio, 43rd and 7th.
161
00:09:06,963 --> 00:09:09,557
- Now I know where it is.
DENNY: Bye-bye.
162
00:09:09,732 --> 00:09:12,098
- So long. Goodbye.
- Goodbye.
163
00:09:12,768 --> 00:09:15,134
- She's a great little girl.
- Yeah.
164
00:09:15,304 --> 00:09:18,034
Every time I see her, my heart goes
pitty-pat, pitty-pat, pitty-pat.
165
00:09:18,207 --> 00:09:23,110
Oh, no, forget it. Denny isn't falling for any
ape who's tutoring ended in reform school.
166
00:09:23,279 --> 00:09:26,407
The way you talk, you'd think
she was a born princess or something.
167
00:09:26,582 --> 00:09:28,846
I happen to know
she's Dutch Costello's daughter.
168
00:09:29,018 --> 00:09:32,044
Well, Dutch Costello met a very
untimely end in the phone booth.
169
00:09:32,221 --> 00:09:34,689
To all interested parties, I'm her daddy.
170
00:09:34,857 --> 00:09:37,348
All right, you're her daddy,
I ain't gonna argue.
171
00:09:40,997 --> 00:09:42,157
Hey, fellas.
172
00:09:42,331 --> 00:09:46,392
Hey, fellas, a gorgeous silver fox.
Four bucks, it's hot.
173
00:09:46,802 --> 00:09:49,600
- Weepy.
- Holy smokes, Pressure.
174
00:09:49,772 --> 00:09:53,208
- Weepy, how are you? You look great.
- Hey, pretty swanky.
175
00:09:53,376 --> 00:09:58,245
Oh, just keeping body and soul together,
trying to dispose of genuine silver foxes.
176
00:09:58,414 --> 00:10:00,882
Say, they're beautiful.
How can you do it for 4 bucks?
177
00:10:01,050 --> 00:10:03,780
Fella over at 2nd Avenue
makes them for a buck and a half.
178
00:10:03,953 --> 00:10:06,251
- Strictly peanuts.
- Would you sell me this for $2?
179
00:10:06,422 --> 00:10:09,414
- I wanna give it to a friend as a gift.
- Two bucks. Give me that.
180
00:10:09,592 --> 00:10:11,958
- Oh, there goes my profit.
- I'm sorry.
181
00:10:12,128 --> 00:10:15,063
- Come on, we've got a lot to talk over.
- I got just the place.
182
00:10:15,231 --> 00:10:16,596
- Get in the car.
- All right.
183
00:10:16,766 --> 00:10:19,860
I got plans, fabulous plans, for all of us.
184
00:10:23,439 --> 00:10:29,309
- Oh, Jug, that overcoat. Just about my size.
- Can I keep the cane, Pressure?
185
00:10:32,815 --> 00:10:34,646
Now, here's the setup.
186
00:10:35,184 --> 00:10:37,744
This dog track is in Florida.
It's in pretty good shape.
187
00:10:37,920 --> 00:10:41,048
Needs a little remodeling,
and a little of my organizational genius.
188
00:10:41,223 --> 00:10:42,918
What do we got to go to Florida for?
189
00:10:43,092 --> 00:10:45,219
Why can't we crack that bank
Leo told us about?
190
00:10:45,394 --> 00:10:48,420
Because, you cork-head,
banks ain't made out of cellophane.
191
00:10:48,698 --> 00:10:52,259
- Florida ain't no good for my sinus.
- Neither is that joint up on the Hudson.
192
00:10:52,435 --> 00:10:53,732
Now, listen.
193
00:10:53,903 --> 00:10:56,804
We can buy into this track for 25 grand.
194
00:10:56,972 --> 00:10:59,372
Two dozen dogs, mechanical rabbit.
195
00:10:59,542 --> 00:11:01,032
Boy, milk and honey.
196
00:11:01,210 --> 00:11:03,440
It's legitimate, it's legal, it's lucrative.
197
00:11:03,612 --> 00:11:07,104
It's wonderful, Pressure.
But 25 G's is a lot of coleslaw.
198
00:11:07,283 --> 00:11:10,150
- Where we gonna glom onto it?
- Well, I got that all doped out.
199
00:11:10,319 --> 00:11:13,311
We're selling the assets
of the North American Nickel Company...
200
00:11:13,489 --> 00:11:15,787
...and all those obsolete slot machines
we own.
201
00:11:15,958 --> 00:11:18,222
A guy in Kansas City
is taking them off our hands.
202
00:11:18,394 --> 00:11:20,259
This is gonna be hard for me to spill...
203
00:11:20,429 --> 00:11:22,624
...but we ain't got more slot machines.
- What?
204
00:11:22,798 --> 00:11:25,528
Well, you see,
while you boys was away at camp...
205
00:11:27,069 --> 00:11:29,537
- What happened?
- Do you really want me to tell you?
206
00:11:29,705 --> 00:11:31,536
- Well, what happened?
- Well...
207
00:11:31,707 --> 00:11:34,437
- What happened?
- Ten cops came in with hatchets one day...
208
00:11:34,610 --> 00:11:36,874
...and all they left was two cherries
and a tulip.
209
00:11:37,046 --> 00:11:39,105
They chopped up our slot machines?
210
00:11:39,281 --> 00:11:42,341
- Like hamburger.
- Why, this is criminal.
211
00:11:42,518 --> 00:11:44,281
It isn't the machines so much...
212
00:11:44,453 --> 00:11:47,149
...it's the wanton destruction
of private property.
213
00:11:47,323 --> 00:11:50,383
What are we kidding ourselves for,
Pressure? It's the 25 grand.
214
00:11:50,559 --> 00:11:53,187
Hey, fellas,
let's crack that bank on 6th Avenue, huh?
215
00:11:53,362 --> 00:11:56,854
You say that once again, I'm gonna crack
that skull of yours on 7th Avenue.
216
00:11:57,032 --> 00:11:59,023
We got exactly 10 days
to rake up the dough.
217
00:11:59,201 --> 00:12:01,465
Say, maybe Jug has got something.
218
00:12:01,637 --> 00:12:03,628
- After all, what is banks for?
- Yeah.
219
00:12:05,441 --> 00:12:09,138
That's it. That's it.
220
00:12:09,445 --> 00:12:11,845
Weepy, you've thrown me
to the most sensational...
221
00:12:12,014 --> 00:12:14,073
...the most awe-inspiring idea
I've ever had.
222
00:12:14,250 --> 00:12:16,480
- You mean, we're gonna blow that bank?
- Shut up.
223
00:12:16,652 --> 00:12:18,552
We're going into a legitimate business.
224
00:12:18,721 --> 00:12:21,588
What's to prevent us
from borrowing it legitimately?
225
00:12:21,757 --> 00:12:23,691
Yeah, but then you got to sign papers.
226
00:12:23,859 --> 00:12:27,761
- The minute you sign, they got you.
- Bank loans are the backbone of the nation.
227
00:12:27,930 --> 00:12:32,629
- But what bank is gonna give us 25 grand?
- Any bank, even that bank on 6th Avenue.
228
00:12:32,802 --> 00:12:35,362
- Come on.
- Weepy...
229
00:12:35,538 --> 00:12:38,974
...I don't like the idea of going into a bank
through the front door.
230
00:12:39,842 --> 00:12:40,866
Come on.
231
00:12:49,385 --> 00:12:51,478
That's a swell picture of Louie, ain't it?
232
00:12:51,654 --> 00:12:52,780
Well, it is.
233
00:12:57,326 --> 00:12:59,692
Oh, good afternoon. I'm Mr. Buchanan.
234
00:12:59,862 --> 00:13:02,592
Glad to know you, Buchanan.
Maxwell is the name.
235
00:13:02,765 --> 00:13:05,325
- I'd like to make a loan.
- That shouldn't be difficult.
236
00:13:05,501 --> 00:13:07,969
- Come in and sit down, Mr. Maxwell.
- Thank you.
237
00:13:13,609 --> 00:13:14,769
- Smoke?
- Thank you.
238
00:13:14,944 --> 00:13:16,935
- My compliments.
- After dinner.
239
00:13:20,649 --> 00:13:22,378
[WHISTLES]
240
00:13:29,725 --> 00:13:31,386
May I help you, sir?
241
00:13:31,560 --> 00:13:34,324
N... No, thanks. I'm just looking around.
242
00:13:35,064 --> 00:13:37,532
This dog track's better
than a government bond.
243
00:13:37,700 --> 00:13:39,497
Hundred percent return on the dollar.
244
00:13:39,668 --> 00:13:44,002
- I'm prepared to cut the bank 10 percent.
- But we only take six, Mr. Maxwell.
245
00:13:44,173 --> 00:13:45,697
Oh.
246
00:13:46,442 --> 00:13:48,467
Well, look here, Buchanan...
247
00:13:48,644 --> 00:13:51,238
...you play ball with me,
and you'll get the other four.
248
00:13:51,413 --> 00:13:53,244
Personally.
249
00:13:53,916 --> 00:13:56,441
That's very amusing, Mr. Maxwell.
250
00:14:03,659 --> 00:14:05,559
May I help you, sir?
251
00:14:06,028 --> 00:14:08,997
- Yeah. What's in the cellar?
- Our vaults.
252
00:14:09,164 --> 00:14:10,563
Vaults.
253
00:14:10,733 --> 00:14:13,497
- They keep all that cabbage down there?
- Certainly.
254
00:14:13,669 --> 00:14:15,000
[WHISTLES]
255
00:14:15,170 --> 00:14:17,832
If I owned the bank,
I wouldn't be able to sleep nights.
256
00:14:18,874 --> 00:14:21,308
Look here, Buchanan,
this whole thing doesn't add up.
257
00:14:21,477 --> 00:14:24,207
The only people who borrow money
are people who have money.
258
00:14:24,380 --> 00:14:27,611
An honest citizen comes in with
a proposition and gets a quick brush.
259
00:14:27,783 --> 00:14:31,275
My dear Mr. Maxwell,
all I'm trying to say is...
260
00:14:31,453 --> 00:14:33,182
Yeah, I know, collateral.
261
00:14:33,989 --> 00:14:36,549
That's the only way you can avail yourself
of our funds.
262
00:14:36,725 --> 00:14:39,091
Brother, that's what you think.
263
00:14:46,835 --> 00:14:48,359
Making business in the back.
264
00:14:48,537 --> 00:14:50,732
- Sabotaging American industry.
- You said it.
265
00:14:50,906 --> 00:14:53,431
We gave them their chance.
They wouldn't come across...
266
00:14:53,609 --> 00:14:56,373
...we'll have to borrow our way.
- Now you're talking, boss.
267
00:14:56,545 --> 00:14:59,708
We don't need help from no banks.
We can stand on our own two feet.
268
00:15:01,617 --> 00:15:03,482
It's like the Western Front around here.
269
00:15:03,652 --> 00:15:09,215
- What are they doing, building a bridge?
- No, the subway, you sap. You clumsy ox.
270
00:15:09,391 --> 00:15:12,792
It's getting so a guy needs life insurance
to walk across the street.
271
00:15:12,962 --> 00:15:15,954
PRESSURE:
Let's get in and have a cup of coffee.
272
00:15:18,968 --> 00:15:22,529
Gentlemen, can I show you something?
Hosiery, lampshades, electric toasters?
273
00:15:22,705 --> 00:15:25,970
- We have a 12-piece dinner set.
- What happens if you get sick in here?
274
00:15:26,141 --> 00:15:29,838
- All we want is a cup of coffee.
- Hobart. Front.
275
00:15:31,380 --> 00:15:33,848
- Coffee.
- Coffee.
276
00:15:34,016 --> 00:15:35,278
Three coffees.
277
00:15:36,352 --> 00:15:37,376
Right away.
278
00:15:41,724 --> 00:15:43,055
Listen, this is a pushover.
279
00:15:43,225 --> 00:15:46,558
Leo told us the vault was in the cellar
and it's put together with glue.
280
00:15:46,729 --> 00:15:49,357
I ain't had my hands on a vault
in close to a decade.
281
00:15:49,531 --> 00:15:53,399
Oh, cut it, cut it, you goons.
None of that Jesse James stuff.
282
00:15:53,569 --> 00:15:55,230
This situation calls for strategy.
283
00:15:55,404 --> 00:16:00,034
Here you are, the finest coffee in town.
Scientifically blended, fresh every half hour.
284
00:16:00,209 --> 00:16:01,233
Did we ask you?
285
00:16:02,011 --> 00:16:03,638
Blow.
286
00:16:06,615 --> 00:16:08,845
What's the angle, Pressure?
287
00:16:09,018 --> 00:16:11,748
You notice anything
while we were coming across the street?
288
00:16:11,920 --> 00:16:15,151
- Yeah, just mud.
- Well, take a look.
289
00:16:15,324 --> 00:16:17,155
What do you see?
290
00:16:17,526 --> 00:16:20,552
- A bank.
- Next to the bank.
291
00:16:21,530 --> 00:16:24,931
- Hm. Looks like a luggage store.
- Brilliant.
292
00:16:25,701 --> 00:16:27,134
Now, the way I figure...
293
00:16:27,302 --> 00:16:30,965
...it's barely possible that the cellar
of the luggage store faces the vault.
294
00:16:31,140 --> 00:16:34,974
Let's quit horsing around.
Why can't we blow that thing like...?
295
00:16:35,144 --> 00:16:36,907
Like three gentlemen?
296
00:16:37,980 --> 00:16:41,916
Why don't you blow your brains out?
Go ahead, Pressure.
297
00:16:42,084 --> 00:16:43,483
Now, here's the angle.
298
00:16:43,652 --> 00:16:46,143
I'm going to the shop
and have a talk with the owner.
299
00:16:46,321 --> 00:16:50,781
In five minutes, the gas-meter man comes,
goes to the cellar, and has a look around.
300
00:16:50,959 --> 00:16:53,621
Yeah, but where do we get
a gas-meter man?
301
00:16:58,067 --> 00:16:59,796
Come with me.
302
00:17:03,972 --> 00:17:05,132
Here.
303
00:17:05,541 --> 00:17:08,408
Hey, I'm allergic to badges.
304
00:17:12,681 --> 00:17:14,706
You are now working
for the gas company.
305
00:17:14,883 --> 00:17:17,374
Now, don't forget, in five minutes.
306
00:17:18,353 --> 00:17:20,116
That will be 65 cents, please...
307
00:17:20,289 --> 00:17:23,315
...for the coffee, the flashlight
and the badge.
308
00:17:27,129 --> 00:17:28,187
Interested in the bank?
309
00:17:40,275 --> 00:17:42,869
Here, Mr. Bigelow, is a newcomer
in our featherweight line.
310
00:17:43,045 --> 00:17:46,572
The Hotchkiss foldaway. It's gonna be
backed by national advertising...
311
00:17:46,749 --> 00:17:49,047
...the greatest campaign
in all luggage history.
312
00:17:49,218 --> 00:17:51,914
- I don't know if I can guarantee delivery.
- Why not?
313
00:17:52,087 --> 00:17:54,146
Because the factories are all...
314
00:17:54,723 --> 00:17:57,556
- I don't believe I caught your name.
- Bachrach. Sam Bachrach.
315
00:17:57,726 --> 00:18:02,060
- I own the music shop across the street.
- Yeah? Maybe you got a customer.
316
00:18:04,199 --> 00:18:06,997
- No.
- Excuse me, a customer.
317
00:18:08,103 --> 00:18:09,661
Yes, sir.
318
00:18:10,372 --> 00:18:13,364
- What can I show you?
- Nothing at the moment, my good friend.
319
00:18:13,542 --> 00:18:16,841
- Just let me browse around.
- Certainly. Go ahead, help yourself.
320
00:18:17,012 --> 00:18:22,211
- You'll find many interesting things here.
- Don't worry, I won't overlook an item.
321
00:18:26,455 --> 00:18:30,983
I don't want to waste your time, Jeff,
but the way the street is torn up, l...
322
00:18:31,160 --> 00:18:35,324
Well, business is so bad, I was wondering
if you couldn't take back some luggage.
323
00:18:35,497 --> 00:18:38,364
Your stock's all right,
the trouble is you don't dramatize it.
324
00:18:38,534 --> 00:18:41,697
However, I'll give you a breather.
I'll pop in next week.
325
00:18:41,870 --> 00:18:43,531
All right.
326
00:18:44,339 --> 00:18:47,172
Oh, just a suggestion, sir.
327
00:18:47,342 --> 00:18:49,310
Don't overlook
the Hotchkiss pocket bantam.
328
00:18:49,478 --> 00:18:52,106
You've got it in stock.
It has four flaps, two zippers...
329
00:18:52,281 --> 00:18:56,581
...space for calling cards, driver's license,
stamps, keys and a pencil. Show it to him.
330
00:18:56,752 --> 00:18:59,152
It comes in English morocco
and French alligator.
331
00:18:59,955 --> 00:19:01,616
And Persian cat.
332
00:19:01,790 --> 00:19:04,953
- It also presses your pants.
- Yeah.
333
00:19:07,362 --> 00:19:11,458
- L... I beg your pardon, sir.
- Okay, bud.
334
00:19:12,434 --> 00:19:15,733
- Look at your meter.
- Right down there in the cellar.
335
00:19:15,904 --> 00:19:19,601
- Snug little stand you got here.
- Thank you, sir. Here's that pocket bantam.
336
00:19:19,775 --> 00:19:23,074
- Well, don't you have anything in pin seal?
- Oh, yes. Over here.
337
00:19:23,245 --> 00:19:26,305
A place like this fascinates me.
Always been interested in leather.
338
00:19:26,481 --> 00:19:29,473
Spent two years on an alligator farm.
Must be in my blood.
339
00:19:29,651 --> 00:19:31,949
Now, here's the pin seal,
a nice roomy one.
340
00:19:32,120 --> 00:19:34,611
Yes, but don't you have something
with gold trimming?
341
00:19:34,790 --> 00:19:36,280
- Oh, of course.
- How do you do?
342
00:19:36,458 --> 00:19:39,621
- How do you do?
- I'll have to ask you to come to the case.
343
00:19:40,996 --> 00:19:43,931
Now, here's a wallet trimmed in gold.
344
00:19:44,099 --> 00:19:47,591
- Oh, I'm sorry, I dropped it.
- That's all right.
345
00:19:48,003 --> 00:19:51,632
Yes. Yes, sir,
all my life I've had a dream.
346
00:19:51,807 --> 00:19:55,834
Always said to myself when I retire,
I'm gonna open a leather store like this.
347
00:19:56,011 --> 00:19:58,138
Well, it's not an easy business, sir.
348
00:19:58,313 --> 00:20:00,611
Homer, did you hear what the man said?
349
00:20:00,782 --> 00:20:02,477
He wants to buy a luggage store.
350
00:20:02,651 --> 00:20:04,141
Well, that's fine.
351
00:20:04,319 --> 00:20:05,616
Crocodile?
352
00:20:05,787 --> 00:20:08,187
- No, alligator.
- Oh, domestic.
353
00:20:08,357 --> 00:20:11,121
Tell me, Mr. Bigelow,
that's your name, isn't it?
354
00:20:11,293 --> 00:20:12,555
BIGELOW:
Yes, sir, Homer Bigelow.
355
00:20:12,728 --> 00:20:14,559
Mr. Homer Bigelow,
if someone came to you...
356
00:20:14,730 --> 00:20:17,358
...and offered to buy your place,
how much would you ask?
357
00:20:17,532 --> 00:20:19,557
Well, I've never given it a thought.
358
00:20:19,735 --> 00:20:22,636
A thousand dollars cash,
and 3000 over a year. It's a steal.
359
00:20:22,804 --> 00:20:24,567
- But Sam...
- He has to vacate, doctor's orders.
360
00:20:24,740 --> 00:20:26,071
He has to go to Florida for his...
361
00:20:26,241 --> 00:20:27,230
[COUGHS]
362
00:20:27,409 --> 00:20:28,467
- His health.
- Lungs?
363
00:20:28,644 --> 00:20:29,668
No, heart.
364
00:20:29,845 --> 00:20:31,710
Well, that's too bad,
I'm sorry to hear that.
365
00:20:31,880 --> 00:20:33,871
- Yes, that's what the doctor tells me.
- Well, really.
366
00:20:34,049 --> 00:20:36,381
Oh, you...? You really want to
buy this shop?
367
00:20:36,551 --> 00:20:39,247
Yes, if we can negotiate
a satisfactory deal.
368
00:20:39,421 --> 00:20:42,481
Well, a thousand dollars cash,
I might be persuaded.
369
00:20:42,658 --> 00:20:45,889
You see, I've been here a long time.
Goodwill is worth something...
370
00:20:46,061 --> 00:20:48,495
...and the fixtures and my stock.
- And a good lease.
371
00:20:48,664 --> 00:20:51,155
- Yes, indeed. Thousand dollars, huh?
- It's a bargain.
372
00:20:51,333 --> 00:20:53,801
BIGELOW: Of course, there are also
a number of unpaid bills.
373
00:20:53,969 --> 00:20:56,437
And a mortgage.
You'll have to take care of them.
374
00:20:56,605 --> 00:21:00,371
Yes, that sounds like a reasonable sum.
Well, it's worth thinking about.
375
00:21:00,542 --> 00:21:04,239
Tempting idea.
Yes, indeed, very tempting.
376
00:21:05,147 --> 00:21:06,739
Oh, what about this wallet?
377
00:21:06,915 --> 00:21:08,906
Oh, that?
You better hold it till tomorrow.
378
00:21:09,084 --> 00:21:13,282
We might be discussing something more
important than the purchase of a wallet.
379
00:21:13,455 --> 00:21:15,650
Fascinating business.
Good day, gentlemen.
380
00:21:15,824 --> 00:21:17,291
Good day.
381
00:21:18,026 --> 00:21:21,291
- You think he'll come back?
- Lf he does, he must be crazy.
382
00:21:23,832 --> 00:21:25,993
Gentlemen, I have some news for you.
383
00:21:26,168 --> 00:21:29,160
- We're going into the luggage business.
- Yeah? For how much?
384
00:21:29,338 --> 00:21:32,000
One thousand dollars, a bargain.
How's the cellar?
385
00:21:32,174 --> 00:21:35,905
Oh, a natural. We can tunnel our way under
and spend Christmas in the bank vault.
386
00:21:36,078 --> 00:21:39,309
Of course, this ain't none of my business,
but where we gonna get a G?
387
00:21:39,481 --> 00:21:41,676
Well, I've given that some thought too.
388
00:21:41,850 --> 00:21:45,718
Oh, tell me, Weepy,
how long have you had that vehicle?
389
00:21:45,887 --> 00:21:47,218
Oh, just about a...
390
00:21:47,389 --> 00:21:49,880
Oh, no. No, you don't, Pressure,
that car's all I got.
391
00:21:50,058 --> 00:21:53,824
- Besides, it's only good for 500.
- Yeah, that's right.
392
00:21:55,097 --> 00:21:59,033
Let me see, it's six years now since we
worked that hit-and-settle game, isn't it?
393
00:21:59,201 --> 00:22:03,297
Yeah, just about... Hey, wait a minute.
I ain't gonna get hit by no limousine.
394
00:22:03,472 --> 00:22:06,464
As I recall, the accident
happened at 1 and we collected at 3.
395
00:22:06,641 --> 00:22:09,610
Pressure, have a heart,
them new streamlined jobs is murder.
396
00:22:09,778 --> 00:22:12,770
Now, Jug, it isn't often
I call on you for a sacrifice.
397
00:22:13,982 --> 00:22:16,348
- Pressure, listen to me, will you...?
- Get in there.
398
00:22:16,518 --> 00:22:19,453
Corner of Park Avenue and 57th Street.
399
00:22:20,956 --> 00:22:23,220
MAN:
Read all about it. Extra. Paper.
400
00:22:23,392 --> 00:22:25,883
Read all about it here. Extra. Paper.
401
00:22:26,061 --> 00:22:29,895
Final edition. Read all about it.
Extra. Paper.
402
00:22:30,065 --> 00:22:32,295
Paper. Extra. Paper.
403
00:22:32,467 --> 00:22:35,800
Extra. Read all about it.
Extra. Paper.
404
00:22:35,971 --> 00:22:38,997
Extra. Paper. Paper, sir?
405
00:22:41,410 --> 00:22:43,241
Pressure.
406
00:22:43,645 --> 00:22:45,613
I can't do it, Pressure, it's suicide.
407
00:22:45,781 --> 00:22:47,772
You used to take four dives a week.
408
00:22:47,949 --> 00:22:50,383
That's when I was training.
Let Weepy, he's in shape.
409
00:22:50,552 --> 00:22:53,043
- No, that's not my line.
- It's a pipe if you know how.
410
00:22:53,221 --> 00:22:56,748
Take a side bounce off the fender.
You spot the big job coming down...
411
00:22:56,925 --> 00:23:00,053
...you make like you ain't looking,
you step off like this, watch.
412
00:23:01,129 --> 00:23:03,188
[WOMEN SCREAMING]
413
00:23:05,500 --> 00:23:08,025
Oh, you poor man. Are you hurt?
414
00:23:09,371 --> 00:23:10,929
This is an outrage.
415
00:23:11,106 --> 00:23:13,006
I witnessed this entire catastrophe.
416
00:23:13,175 --> 00:23:17,111
As a public-spirited citizen, I protest this
savage attack on an innocent pedestrian.
417
00:23:17,279 --> 00:23:20,806
- Let me see your license.
- I saw the whole thing, sir.
418
00:23:32,027 --> 00:23:35,463
- Get the gentleman's hat and overcoat.
- Oh, thank you.
419
00:23:35,630 --> 00:23:37,257
It worked.
420
00:23:37,432 --> 00:23:39,423
- There you are, Mr. Maxwell.
- Here you are.
421
00:23:39,601 --> 00:23:42,331
- Don't spend it all in one hotel.
- Thank you, Mr. Maxwell.
422
00:23:42,504 --> 00:23:44,438
- That's very kind of you.
- Yeah.
423
00:23:44,606 --> 00:23:46,130
Gosh.
424
00:23:47,075 --> 00:23:49,703
- I'm gonna miss the old place.
- You'll forget about it...
425
00:23:49,878 --> 00:23:53,336
...when you're lolling on those sunny sands
in Florida, you lucky dog, you.
426
00:23:53,515 --> 00:23:57,417
Well, goodbye, Mr. Bigelow,
don't forget to drop us a card.
427
00:23:57,586 --> 00:23:59,816
- About that inventory...
- Now, look, Mr. Bigelow.
428
00:23:59,988 --> 00:24:02,456
I study human nature
and I can tell an honest man.
429
00:24:02,624 --> 00:24:04,558
The stock is everything you represented.
430
00:24:04,726 --> 00:24:08,127
Thank you very much.
Oh, about the burglar alarm.
431
00:24:08,296 --> 00:24:11,527
- You'll find it behind the counter...
- Yes, we know all about those.
432
00:24:11,700 --> 00:24:14,100
- Oh, I'm so glad you do. Well, goodbye.
- Goodbye.
433
00:24:14,269 --> 00:24:15,531
- Goodbye.
- Goodbye.
434
00:24:15,704 --> 00:24:20,107
Oh, I want to wish you
and your partners...
435
00:24:20,275 --> 00:24:22,675
...the very best of luck
in your new venture.
436
00:24:22,844 --> 00:24:24,141
- Thank you.
- Goodbye.
437
00:24:24,312 --> 00:24:27,372
- Well, goodbye, Mr. Bugelow.
- Goodbye, Mr. Bigelow.
438
00:24:29,251 --> 00:24:31,048
Well...
439
00:24:31,219 --> 00:24:34,916
Imagine, I've been 20 years in the
luggage business and I haven't got a bag.
440
00:24:35,090 --> 00:24:37,217
- Oh, well.
- Well, with our compliments.
441
00:24:37,392 --> 00:24:39,656
- Oh, thank you.
PRESSURE: Godspeed, and have a good time.
442
00:24:39,828 --> 00:24:41,659
- So long.
- So long.
443
00:24:41,830 --> 00:24:45,732
- I thought the old jerk would never go.
- Well, it's signed, sealed and delivered.
444
00:24:45,901 --> 00:24:49,632
- And below us lies the promised land.
- Let's go take a look at it, huh?
445
00:25:01,216 --> 00:25:03,980
- El Dorado.
- We can blow right through here.
446
00:25:04,152 --> 00:25:06,484
Listen, jerk, this is the wall
we're breaking here.
447
00:25:06,655 --> 00:25:09,920
There's the bank vault. If I listen to you,
we'll finish in the subway.
448
00:25:10,091 --> 00:25:13,356
We're not breaking any wall.
This job's got to be handled with finesse.
449
00:25:13,528 --> 00:25:14,552
Who's that?
450
00:25:14,729 --> 00:25:16,822
How you gonna get in the bank
with a wall in the way?
451
00:25:16,998 --> 00:25:20,832
The art of digging. We tunnel under the floor
and attack the problem from below.
452
00:25:21,002 --> 00:25:22,993
Give me dynamite,
we'll be out of here like that.
453
00:25:23,171 --> 00:25:25,696
PRESSURE: Yeah, and like that,
we'll be back in solitary.
454
00:25:25,874 --> 00:25:28,638
I bet this wall is just crawling
with burglar alarms.
455
00:25:28,810 --> 00:25:33,338
Now, let me see, just about 10 feet
and we'll be under the wall.
456
00:25:33,515 --> 00:25:36,541
- We can start digging right here.
- How we gonna get the dirt out?
457
00:25:36,718 --> 00:25:38,481
What do you think that luggage is for?
458
00:25:38,653 --> 00:25:42,145
Come on, Jug, take your coat off,
roll your sleeves, and we'll get to work.
459
00:25:42,324 --> 00:25:46,055
- We want to get in before Christmas.
- What am I gonna dig with, my fingernails?
460
00:25:46,228 --> 00:25:48,958
Oh, yes, the implements. Mm-hm.
461
00:25:49,130 --> 00:25:51,360
Oh, there's a shovel.
462
00:25:53,034 --> 00:25:55,025
How am I gonna get through that
with this?
463
00:25:55,203 --> 00:25:58,263
- Weepy, run out and get a pickax.
- Won't that look suspicious?
464
00:25:58,440 --> 00:26:01,841
If anybody asks any questions,
just tell them we're building goodwill.
465
00:26:02,010 --> 00:26:04,410
If we do this my way,
we'll be out in a half-hour.
466
00:26:04,579 --> 00:26:07,810
You wanna get back for that Elmira game,
don't you?
467
00:26:11,119 --> 00:26:14,179
Don't do that,
it reminds me of the rock pile.
468
00:26:15,690 --> 00:26:18,955
The tea was lovely, but I better be
getting back to my shop.
469
00:26:19,127 --> 00:26:21,561
- Afternoon, Oscar.
- I can't understand it.
470
00:26:21,730 --> 00:26:25,291
- I can't understand it, it don't make sense.
- What's bothering you now?
471
00:26:25,467 --> 00:26:28,925
How can anybody buy a luggage store
across from another luggage store...
472
00:26:29,104 --> 00:26:32,733
...on a street that looks like a ditch?
- He said leather was his hobby.
473
00:26:32,907 --> 00:26:36,638
To me, it's slow starvation.
To J. Chalmers Maxwell, it's a hobby.
474
00:26:36,811 --> 00:26:39,837
Oh, look. Look, that must be
one of his assistants.
475
00:26:44,386 --> 00:26:47,583
Do you mean to tell me
that you don't carry hatboxes at all?
476
00:26:47,756 --> 00:26:50,657
- Just the one in the window.
- You told me that wasn't for sale.
477
00:26:50,825 --> 00:26:53,123
- That's right.
- What kind of shop is this anyway?
478
00:26:53,295 --> 00:26:55,354
How do you expect people
to carry their hats?
479
00:26:55,530 --> 00:26:59,694
- You can get a paper bag at the market.
- Paper bag at the market. Such impudence.
480
00:26:59,868 --> 00:27:02,894
I'll never come in this shop again.
481
00:27:03,772 --> 00:27:05,296
Well, one satisfied customer.
482
00:27:05,473 --> 00:27:07,771
We'll never get anywhere
with dames like that.
483
00:27:07,942 --> 00:27:09,500
- Did you get it?
- Yeah, here.
484
00:27:09,678 --> 00:27:12,943
You stay here and watch the store.
If customers come, brush them off.
485
00:27:13,114 --> 00:27:15,981
What's the harm of making a sale?
After all, it's velvet.
486
00:27:16,151 --> 00:27:19,450
Well, keep it legitimate,
you're not selling hot furs.
487
00:27:19,621 --> 00:27:23,557
That's a respectable racket,
my old man got 10 years for that.
488
00:27:23,725 --> 00:27:26,319
That's gratitude for you.
489
00:27:27,062 --> 00:27:30,395
Pressure, let's quit fooling around
and blow this up like gentlemen.
490
00:27:30,565 --> 00:27:33,125
You want to send an engraved invitation
to the police?
491
00:27:33,301 --> 00:27:35,667
It's all right for you to talk,
I'm digging.
492
00:27:35,837 --> 00:27:37,771
Come on, now, start picking.
493
00:27:37,939 --> 00:27:39,839
I'll give you a hand.
494
00:27:41,876 --> 00:27:44,276
Don't strain yourself, will you?
495
00:27:49,651 --> 00:27:52,711
I ought to muzzle your arm.
Watch out what you're doing.
496
00:28:11,139 --> 00:28:12,766
- Good morning.
- Good morning.
497
00:28:12,941 --> 00:28:15,842
- What's on your mind?
- Jeff Randolph, Hotchkiss representative.
498
00:28:16,010 --> 00:28:18,171
A bag for every purse
and vice versa, get it?
499
00:28:18,346 --> 00:28:20,405
- We don't want any.
- We're here to serve you.
500
00:28:20,582 --> 00:28:23,073
Now, as the new owner
of this splendid little store...
501
00:28:23,251 --> 00:28:27,381
...Hotchkiss wants to welcome you to its
big, happy family. You are the new owner?
502
00:28:27,555 --> 00:28:30,353
- Well, sort of a partner.
- And your name is Maxwell?
503
00:28:30,525 --> 00:28:33,983
- No, Maxwell ain't here, I'm Davis.
- Glad to know you, Mr. Davis.
504
00:28:34,162 --> 00:28:37,689
Now, here in this briefcase
lies the answer to all of your problems.
505
00:28:37,866 --> 00:28:41,029
- Yeah? What's in it?
- The greatest spring line in 30 years.
506
00:28:41,202 --> 00:28:43,227
The talk of the industry.
507
00:28:43,405 --> 00:28:46,499
- Oh, we're not buying any stuff.
- Better get your orders in now.
508
00:28:46,674 --> 00:28:48,665
I don't know if I can guarantee delivery.
509
00:28:48,843 --> 00:28:51,539
The factory's working night and day
trying to meet orders.
510
00:28:51,713 --> 00:28:52,771
- It is?
- Yes, sir.
511
00:28:52,947 --> 00:28:56,144
I wouldn't want this to get around,
but you know what I'm gonna do?
512
00:28:56,317 --> 00:29:01,516
You're just starting. I am gonna try to
sneak you in ahead of my other customers.
513
00:29:01,689 --> 00:29:03,714
- On the level?
- Yes, sir. Now, look at this.
514
00:29:03,892 --> 00:29:06,918
Have you ever seen a picnic hamper
like that before?
515
00:29:07,095 --> 00:29:10,929
- Looks like a whole doggone kitchen.
- Thirty-seven sophisticated accessories...
516
00:29:11,099 --> 00:29:13,226
...not including
the collapsible drinking cup.
517
00:29:13,401 --> 00:29:16,029
- How do you like that?
- I'll put you down for a dozen.
518
00:29:16,204 --> 00:29:17,603
How are you for collar boxes?
519
00:29:17,772 --> 00:29:21,208
This one here has the platinum pigskin top
exclusive with Hotchkiss.
520
00:29:21,376 --> 00:29:23,844
Room for eight collars, studs and tiepins.
521
00:29:24,012 --> 00:29:26,242
They'll sell like hotcakes.
About three dozen?
522
00:29:26,414 --> 00:29:28,905
- Well, l...
- Two dozen. Now, here.
523
00:29:29,083 --> 00:29:31,881
Here is the sweetheart
of the whole spring line.
524
00:29:32,053 --> 00:29:35,716
A combination ladies' handbag
and umbrella. Snappy jewel colors.
525
00:29:35,890 --> 00:29:40,384
Oatmeal, eggplant, mustard, Daubigny,
Devonshire, clubber, blubber, blabber...
526
00:29:40,562 --> 00:29:43,360
Sounds like baby talk to me.
When does this stuff get here?
527
00:29:43,531 --> 00:29:46,523
I couldn't promise that
for eight or 10 weeks.
528
00:29:47,602 --> 00:29:50,036
Okay, send over a couple dozen
of them umbrellas.
529
00:29:50,205 --> 00:29:54,403
- Fine, fine. Now, how's the trunk situation?
- Let me take a look.
530
00:29:54,576 --> 00:29:57,340
- Let me see what we got in stock.
- We have seven new models.
531
00:29:57,512 --> 00:30:00,481
- Yeah? Well, I can use one of each.
- Oh, boy.
532
00:30:00,648 --> 00:30:03,708
Now, how about hip flasks,
backgammon boards and monogram belts?
533
00:30:03,885 --> 00:30:09,551
- Sure, send them along, I can use them.
- Fine, yes, sir. Now, if you'll just initial that.
534
00:30:16,297 --> 00:30:18,197
Thank you, thank you very much,
Mr. Davis.
535
00:30:18,366 --> 00:30:20,231
Skip it, I'll see you
in a couple months.
536
00:30:20,401 --> 00:30:23,427
Yes, sir. Say, a man like you
can do a lot for 6th Avenue.
537
00:30:23,605 --> 00:30:25,004
- Goodbye.
- Well, goodbye.
538
00:30:25,406 --> 00:30:27,874
- See you on my next trip.
- So long.
539
00:30:28,042 --> 00:30:30,510
- So long.
- Goodbye.
540
00:30:34,082 --> 00:30:36,448
- How can I service, sir?
- I'd like a bag.
541
00:30:36,618 --> 00:30:39,678
A bag? Let me show you the sweetheart
of the whole spring line.
542
00:30:39,854 --> 00:30:44,154
The oatmeal number.
It's right up your alley, jack. Ten clams.
543
00:30:44,325 --> 00:30:46,589
No, l... Well, that's more
than I wanted to pay.
544
00:30:46,761 --> 00:30:48,228
It comes in 10 delicious colors.
545
00:30:48,396 --> 00:30:51,126
Eggplant, mustard, ketchup,
horseradish and succotash.
546
00:30:51,299 --> 00:30:53,164
Say, just what do you think
you're doing?
547
00:30:53,334 --> 00:30:55,928
- The customer wishes a bag.
- This one's too expensive.
548
00:30:56,104 --> 00:30:58,868
- I wanted one...
- Take it, you won the lucky number.
549
00:30:59,040 --> 00:31:01,565
- What number?
- One millionth customer to come in...
550
00:31:01,743 --> 00:31:04,007
...since it was founded
by my grandfather in 1911.
551
00:31:04,879 --> 00:31:07,279
- Thanks.
- Don't thank me, thank my grandfather.
552
00:31:07,448 --> 00:31:11,043
- All right, but I didn't expect...
- Our compliments, son.
553
00:31:12,220 --> 00:31:14,882
Look here, I told you
we can't have people hanging around.
554
00:31:15,056 --> 00:31:16,956
I gotta make a pass at salesmanship.
555
00:31:17,125 --> 00:31:21,357
Well, make a pass at that shovel. Come on,
take your coat off and give Jug a hand.
556
00:31:21,996 --> 00:31:24,260
- What's the idea?
- Oh, protection.
557
00:31:24,432 --> 00:31:25,865
Well, get rid of it.
558
00:31:26,034 --> 00:31:28,502
All we need is one of these jerks
spot that cannon.
559
00:31:28,670 --> 00:31:30,900
- Well, where will I put it?
- Well, anywhere.
560
00:31:31,072 --> 00:31:34,132
Put it in the cash register,
nobody ever goes there.
561
00:31:38,880 --> 00:31:40,211
[SPEAKS IN FRENCH]
562
00:31:40,381 --> 00:31:42,406
You must be Mr. Maxwell.
563
00:31:42,584 --> 00:31:43,983
I'm Mademoiselle Gloria.
564
00:31:44,152 --> 00:31:46,416
I'm sorry, mademoiselle,
no post cards today.
565
00:31:46,588 --> 00:31:50,922
No, no, no, I'm your neighbor.
That's my lingerie shop next door.
566
00:31:51,092 --> 00:31:53,754
This is your assistant, isn't it?
How do you do?
567
00:31:55,430 --> 00:31:58,331
You see, I know all about you,
Mr. Bachrach told me everything.
568
00:31:58,499 --> 00:32:00,262
- Oh, he did, did he?
- Yes.
569
00:32:00,435 --> 00:32:03,529
Except he described you as much older
than you really are.
570
00:32:03,705 --> 00:32:05,696
Well, I guess you're as young
as you feel.
571
00:32:05,873 --> 00:32:10,537
Oh, yes. Toujours jeune, toujours gaie,
I always say.
572
00:32:11,379 --> 00:32:15,008
Oh, yes, yes, of course.
Yes, I'll give it to you wholesale.
573
00:32:15,183 --> 00:32:17,845
Oh, bless your heart.
We're very sociable around here.
574
00:32:18,019 --> 00:32:20,044
We generally have
afternoon tea together.
575
00:32:20,221 --> 00:32:22,121
Tea. How lovely.
576
00:32:22,824 --> 00:32:26,692
It's my turn today. I'd be very happy
to have you drop in if you're not too busy.
577
00:32:26,861 --> 00:32:27,885
[BANGING]
578
00:32:28,062 --> 00:32:30,622
L... I can't make it today. Inventory.
Now, if you'll excuse me.
579
00:32:30,798 --> 00:32:35,758
Oh, yes. Here's my card. I'd be glad to give
your wife a discount on any lingerie or hose.
580
00:32:35,937 --> 00:32:37,131
Well, I'm a bachelor.
581
00:32:37,305 --> 00:32:41,401
- Well, what a coincidence, I'm a widow.
- Oh, yes, I can believe that too.
582
00:33:13,041 --> 00:33:15,942
- What happened? What did you do?
- I struck water, I think.
583
00:33:16,110 --> 00:33:17,839
- Well, sit on it.
- What?
584
00:33:18,012 --> 00:33:21,140
Sit on it, sit on it! I'll get Pressure.
585
00:33:23,985 --> 00:33:27,318
Weepy. Weepy. Weepy, hurry. Hurry.
586
00:33:28,956 --> 00:33:30,583
Hey, Pressure.
587
00:33:31,459 --> 00:33:34,019
- That pipe...
- You poor boy, you're dripping wet.
588
00:33:34,195 --> 00:33:35,628
Always happens.
589
00:33:35,797 --> 00:33:38,891
Always happens when...
When we're testing waterproof luggage.
590
00:33:39,067 --> 00:33:41,433
I'm sorry to see you go,
but this is an emergency.
591
00:33:41,602 --> 00:33:44,571
Well, I wish you'd drop in
and look over my lingerie sometime.
592
00:33:44,739 --> 00:33:48,675
- You drop in sometime, look over my trunks.
- Oh, thank you.
593
00:33:48,843 --> 00:33:51,573
- What happened?
- Jug cracked the pipe.
594
00:33:51,746 --> 00:33:54,271
The baboon.
595
00:33:57,719 --> 00:34:01,712
You fathead. Why don't you
watch what you're doing?
596
00:34:02,490 --> 00:34:06,221
- I thought I hit the safe.
- The safe is next door in the bank.
597
00:34:06,494 --> 00:34:09,622
Here, give me your handkerchief, will you?
Here, use that, will you?
598
00:34:09,797 --> 00:34:12,960
- Here, you better take my coat.
- Yeah, give that to me, will you?
599
00:34:13,134 --> 00:34:14,396
I'll go get a plumber.
600
00:34:14,569 --> 00:34:16,969
Hey, what are you trying to do,
broadcast it?
601
00:34:17,138 --> 00:34:19,231
Get over to the hardware store
and bring tape.
602
00:34:19,407 --> 00:34:22,035
It's that pickax,
you can't aim it straight.
603
00:34:22,210 --> 00:34:23,541
What we need is a drill.
604
00:34:23,711 --> 00:34:25,975
I'd like to drill through your head.
605
00:34:26,147 --> 00:34:28,877
Maybe you don't know it,
but there are people upstairs.
606
00:34:29,050 --> 00:34:30,813
A guy can dig in his cellar, can't he?
607
00:34:30,985 --> 00:34:34,853
Not when he's got a record in every pen
in the country and there's a bank next door.
608
00:34:37,258 --> 00:34:40,352
If that's that dame, I'm gonna
conk her on the head with a trunk.
609
00:34:40,528 --> 00:34:43,224
Every time you turn around,
there's a block party upstairs.
610
00:34:43,397 --> 00:34:46,662
Never mind, just wrap your mitts
around that hole till Weepy gets back.
611
00:34:46,834 --> 00:34:49,769
Hey, Pressure, this reminds me
of a fairy tale I once heard...
612
00:34:49,937 --> 00:34:54,670
...about a little boy who put his finger
in the dike and saved a whole country.
613
00:34:54,842 --> 00:34:56,605
Well, try your head.
614
00:34:56,778 --> 00:35:00,475
Hey, tell Weepy he's gonna have to
get his coat pressed, will you?
615
00:35:07,121 --> 00:35:09,385
DENNY:
Mind waiting on me?
616
00:35:10,091 --> 00:35:11,524
Hello, Denny.
617
00:35:11,692 --> 00:35:13,489
Hello, Pressure.
618
00:35:13,661 --> 00:35:15,492
You're a little damp.
You been swimming?
619
00:35:15,663 --> 00:35:16,891
Oh, this?
620
00:35:17,064 --> 00:35:19,555
Pipe broke downstairs.
I just sent for a plumber.
621
00:35:19,734 --> 00:35:21,929
Well, how do you like
our new establishment?
622
00:35:22,103 --> 00:35:24,970
- So this is the big-scale enterprise.
- Yeah. This is it, baby.
623
00:35:25,139 --> 00:35:28,267
Leather. Always been interested in leather,
ever since I was a tyke.
624
00:35:28,442 --> 00:35:29,841
Come on, Pressure. Spill it.
625
00:35:30,011 --> 00:35:32,571
J. Chalmers Maxwell
doesn't buy a 2-by-4 luggage shop...
626
00:35:32,747 --> 00:35:35,716
...because he's crazy about cowhide.
Now, what's the angle?
627
00:35:35,883 --> 00:35:37,817
Oh, honey, you do me an injustice.
628
00:35:37,985 --> 00:35:41,716
Weren't you mumbling something
a couple days ago about a dog track?
629
00:35:41,889 --> 00:35:44,585
Unfinished business.
What a memory you have.
630
00:35:44,759 --> 00:35:48,786
The dog track's still on my agenda,
but this is but a means to an end.
631
00:35:48,963 --> 00:35:51,864
Pressure, I don't know
what's come over you, but I like it.
632
00:35:52,033 --> 00:35:54,501
I knew you would, honey.
633
00:35:54,936 --> 00:35:56,927
And don't mind what I said.
I think it's wonderful.
634
00:35:57,104 --> 00:35:58,867
[BANGING]
635
00:35:59,040 --> 00:36:01,406
- What's that?
- It's Jug.
636
00:36:01,576 --> 00:36:02,907
- He's building a hutch.
- What?
637
00:36:03,077 --> 00:36:05,978
A leather hutch. You know,
a place to keep perishable leathers.
638
00:36:06,147 --> 00:36:08,479
- Lf it's Jug I'd better peek in and say hello.
- No.
639
00:36:08,649 --> 00:36:12,107
You'd better not. He's very busy now.
One-track mind. Just leave him alone.
640
00:36:12,286 --> 00:36:16,188
Look, why don't you just run along?
We'll all get together tonight.
641
00:36:17,191 --> 00:36:19,091
Okay, it's a date.
642
00:36:19,260 --> 00:36:22,024
And anyway, I wanna hear more
about the big merchant prince.
643
00:36:22,196 --> 00:36:24,027
You will, Denny.
644
00:36:25,199 --> 00:36:27,690
All right, boys, let's get it unloaded.
645
00:36:32,039 --> 00:36:33,870
All right, stack it right here, boys.
646
00:36:34,041 --> 00:36:35,167
- Mr. Maxwell?
- Yes?
647
00:36:35,343 --> 00:36:36,935
Allow me to congratulate you, sir.
648
00:36:37,111 --> 00:36:40,877
By a fortunate turn of events, I was able
to sidetrack a shipment to Gombel's.
649
00:36:41,048 --> 00:36:43,778
- Of what?
- The Hotchkiss line, direct from factory.
650
00:36:43,951 --> 00:36:46,146
And just in time for the Christmas trade.
651
00:36:46,320 --> 00:36:49,380
- Who ordered this stuff?
- Your partner, a very astute business man.
652
00:36:49,557 --> 00:36:51,320
- My partner?
- I got the tape, Pressure.
653
00:36:51,492 --> 00:36:53,790
Hey, come here.
Did you order this junk?
654
00:36:55,596 --> 00:36:58,360
Yeah. But he said it wouldn't
be delivered for three months.
655
00:36:58,532 --> 00:37:00,898
What have you got in that skull?
Mashed potatoes?
656
00:37:01,068 --> 00:37:03,832
You don't seem to understand.
I sidetracked an entire order.
657
00:37:04,005 --> 00:37:05,165
Sidetrack it out of here.
658
00:37:05,339 --> 00:37:07,569
Hotchkiss doesn't do business that way,
Maxwell.
659
00:37:07,742 --> 00:37:10,336
Well, Maxwell doesn't do business
that way, Hotchkiss.
660
00:37:10,511 --> 00:37:14,345
- I didn't mean it.
- Shut up. Get downstairs with that tape.
661
00:37:14,649 --> 00:37:18,676
Are you gonna clear this off my premises or
must I call the street-cleaning department?
662
00:37:18,853 --> 00:37:20,047
- Well...
- But, Pressure...
663
00:37:20,221 --> 00:37:23,418
...these things are beautiful.
Anybody that loves leather knows that.
664
00:37:23,591 --> 00:37:26,219
There's a young lady
who's as smart as she is pretty.
665
00:37:26,394 --> 00:37:28,419
This will add class
to your establishment.
666
00:37:28,596 --> 00:37:30,530
Feel the texture of that Gladstone bag.
667
00:37:30,698 --> 00:37:32,666
I know. It's wonderful.
Don't you think so?
668
00:37:33,167 --> 00:37:34,896
Well, sure. Sure, honey.
669
00:37:35,069 --> 00:37:37,537
But, look, I'm overstocked.
670
00:37:37,705 --> 00:37:40,173
An order like this
would upset my whole budget system.
671
00:37:40,341 --> 00:37:41,399
Oh, short of cash, eh?
672
00:37:41,575 --> 00:37:45,033
Well, that's just when a Hotchkiss
budget plan shows to its best advantage.
673
00:37:45,212 --> 00:37:48,443
You've got 30, 60, 90 days.
Three full months in which to pay.
674
00:37:48,616 --> 00:37:50,413
- Three months.
- From now until March.
675
00:37:50,584 --> 00:37:52,916
Well, why didn't you say that before?
676
00:37:53,087 --> 00:37:56,079
Oh, sure, three months.
Well, that's more than enough to...
677
00:37:56,257 --> 00:37:58,919
You leave the stuff here
and maybe I can make it move.
678
00:37:59,093 --> 00:38:01,527
Thank you.
An order like this is a feather in my cap.
679
00:38:01,696 --> 00:38:05,257
Don't mention it. You come back in March
and maybe I'll have another for you.
680
00:38:05,433 --> 00:38:09,028
- Thanks for the good turn.
- Oh, it was nothing, really.
681
00:38:09,403 --> 00:38:11,462
I'm going uptown,
could I drop you somewhere?
682
00:38:11,639 --> 00:38:14,301
Wait a minute. Denny was just
going that way, weren't you?
683
00:38:14,475 --> 00:38:17,273
Since I'm being kicked out,
I might as well accept the offer.
684
00:38:17,445 --> 00:38:20,243
Nothing like a lift from a nice,
clean-cut, young go-getter.
685
00:38:20,414 --> 00:38:23,941
On your way now, children.
And remember, no one-armed driving.
686
00:38:24,118 --> 00:38:26,177
Goodbye, Pressure.
687
00:38:30,658 --> 00:38:31,886
Hey.
688
00:38:32,059 --> 00:38:33,788
Who was that
just went out with Denny?
689
00:38:33,961 --> 00:38:36,623
Some creep named Hotchkiss
I'm gonna carve into pieces...
690
00:38:36,797 --> 00:38:38,560
...if he doesn't keep his snozzle out.
691
00:38:38,733 --> 00:38:41,566
I told you to keep that fur-bearing torso
off the premises.
692
00:38:41,736 --> 00:38:43,499
- But I'm hungry.
- Get down in the cage.
693
00:38:43,671 --> 00:38:45,400
I'll throw you a piece of meat later.
694
00:38:45,573 --> 00:38:48,235
You treat me like I was a slave.
I've been relieved.
695
00:38:48,409 --> 00:38:52,641
It'll be a relief when this is over. The three
of us are gonna spend the day digging.
696
00:38:52,813 --> 00:38:55,008
You better get me something
to put more dirt in.
697
00:38:55,182 --> 00:38:57,480
All right. Here.
698
00:38:57,651 --> 00:38:59,778
Are you kidding?
699
00:39:04,725 --> 00:39:08,456
Seven million people in New York and
you'd think they had no place else to go.
700
00:39:10,531 --> 00:39:13,193
Hey, can't you read, mister?
We're out to lunch.
701
00:39:13,501 --> 00:39:14,661
Do you sell luggage here?
702
00:39:14,835 --> 00:39:17,201
No. We just keep
the merchandise around for laughs.
703
00:39:17,371 --> 00:39:19,236
What do you got for a mother-in-law?
704
00:39:19,407 --> 00:39:20,431
What's the occasion?
705
00:39:20,608 --> 00:39:21,768
She's leaving us.
706
00:39:21,942 --> 00:39:23,876
Well, how about this?
707
00:39:25,980 --> 00:39:28,414
- This looks all right.
- Nine seventy-five.
708
00:39:28,582 --> 00:39:30,846
No, I think I like the handle
on this one better.
709
00:39:31,018 --> 00:39:33,009
Nine seventy-five.
710
00:39:36,390 --> 00:39:37,857
Oh, I'm so sorry.
711
00:39:38,025 --> 00:39:40,220
Why don't you try
jumping up and down on it?
712
00:39:40,795 --> 00:39:42,524
I think I'll take this one after all.
713
00:39:42,696 --> 00:39:44,163
Nine seventy-five.
714
00:39:44,331 --> 00:39:46,390
No. On second thought,
I like the brown one.
715
00:39:46,567 --> 00:39:48,364
Nine seventy-five.
716
00:39:48,536 --> 00:39:50,231
I want it wrapped, it's a present.
717
00:40:12,827 --> 00:40:15,762
- Here.
- Haven't you any Christmas paper?
718
00:40:15,930 --> 00:40:17,591
Oh, sure.
719
00:40:26,240 --> 00:40:28,800
There, 9.75.
720
00:40:34,615 --> 00:40:36,674
- No change?
- Defense tax.
721
00:40:36,851 --> 00:40:38,341
That's not a very neat package.
722
00:40:38,519 --> 00:40:41,352
Well, what do you expect for 9.75?
Gold leaf?
723
00:40:41,522 --> 00:40:43,854
Go on, now. Scram out of here.
724
00:40:53,834 --> 00:40:55,233
This is powerful stuff.
725
00:40:55,402 --> 00:40:57,063
Been addicted to it since I was 3.
726
00:40:57,238 --> 00:41:00,002
If sodas are your only vice,
I've got a question to ask you.
727
00:41:00,174 --> 00:41:03,234
- Speak.
- Will you marry me?
728
00:41:08,082 --> 00:41:10,209
Look, I'm not kidding. I'm serious.
729
00:41:12,019 --> 00:41:15,284
I've only known you 15 minutes.
Why did you wait so long to ask me?
730
00:41:15,456 --> 00:41:19,051
I'm trying to save a year of your life,
handing it to you on a silver platter.
731
00:41:19,226 --> 00:41:21,558
I generally like to see
what's on the platter.
732
00:41:21,729 --> 00:41:23,788
Well, it's all around you.
733
00:41:31,839 --> 00:41:34,831
Look, a fella meets a girl.
The old combustion goes to work.
734
00:41:35,009 --> 00:41:38,240
He finally gets her number.
But does he call her right away? No.
735
00:41:38,412 --> 00:41:41,074
He waits a week because
he doesn't wanna seem too anxious.
736
00:41:41,248 --> 00:41:43,978
Then, he finally does call her,
but she's got a date. Why?
737
00:41:44,151 --> 00:41:48,417
She doesn't wanna seem too anxious.
Three months go by and nothing happens.
738
00:41:48,589 --> 00:41:50,955
- Why?
- They both don't wanna seem too anxious.
739
00:41:51,692 --> 00:41:53,159
Oh.
740
00:42:01,335 --> 00:42:04,896
- Go ahead. You've got me panting.
- All right. Say we finally do get together.
741
00:42:05,072 --> 00:42:07,063
Now it really begins.
The buildup, I mean.
742
00:42:07,241 --> 00:42:09,141
Flowers, candy, perfume.
743
00:42:09,310 --> 00:42:11,642
Smoky nightclubs,
necking in a parked car.
744
00:42:11,812 --> 00:42:15,612
A cop's searchlight flashing in your face.
"Hey, buddy, none of that around here."
745
00:42:15,783 --> 00:42:18,911
- Three o'clock in the morning.
- Smeared all over with lipstick.
746
00:42:19,086 --> 00:42:21,213
- Four hours' sleep.
- Night after night.
747
00:42:28,629 --> 00:42:30,096
Well, he's right.
748
00:42:30,264 --> 00:42:32,391
By the time a guy gets married,
he's exhausted.
749
00:42:32,566 --> 00:42:35,967
His nerves are frayed.
He barks at people and snaps at his wife.
750
00:42:36,136 --> 00:42:39,128
- Sounds like you've had a bad time.
- I'm a man of quick decision.
751
00:42:39,306 --> 00:42:40,739
I saw you and said to myself:
752
00:42:40,908 --> 00:42:43,342
"There is a girl
with all the proper specifications."
753
00:42:43,510 --> 00:42:44,738
Pretty, intelligent...
754
00:42:44,912 --> 00:42:48,109
...sense of humor, good health.
- Would you like to examine my teeth?
755
00:42:48,282 --> 00:42:50,876
We could go through this year
I've been talking about...
756
00:42:51,051 --> 00:42:53,019
...but it would be a sheer waste
of energy.
757
00:42:53,187 --> 00:42:55,178
You're the girl for me.
I'm the guy for you.
758
00:42:55,356 --> 00:42:59,554
To save ourselves a lot of wear and tear,
I'm asking you now, will you marry me?
759
00:42:59,727 --> 00:43:03,356
Well, to save myself a lot of wear and tear,
I'm telling you now, no.
760
00:43:04,698 --> 00:43:06,131
Oh.
761
00:43:11,564 --> 00:43:12,553
Shampoo, Mr. Maxwell?
762
00:43:12,732 --> 00:43:14,791
No, just give me my check
and let me get out of here.
763
00:43:14,968 --> 00:43:16,629
- Next.
PRESSURE: I've had enough beefing...
764
00:43:16,803 --> 00:43:18,031
...to give me the creeps.
765
00:43:18,204 --> 00:43:20,399
Instead of whining,
why don't you do something?
766
00:43:20,573 --> 00:43:24,168
I've written so many letters to city hall,
they keep a special file.
767
00:43:24,344 --> 00:43:27,142
City hall. That's what you get
for dealing with a middleman.
768
00:43:27,314 --> 00:43:30,511
Want things done? Go to the contractor.
Put the fear of God into him.
769
00:43:30,684 --> 00:43:32,549
I know that whole setup
from experience.
770
00:43:33,953 --> 00:43:36,421
Oh, pardon me, gentlemen.
One of my associates.
771
00:43:36,589 --> 00:43:40,184
If you've had so much experience,
how about putting it to work for the street?
772
00:43:40,360 --> 00:43:41,725
But I'm not complaining.
773
00:43:41,895 --> 00:43:43,863
Good day, gentlemen.
774
00:43:45,031 --> 00:43:47,022
Mr. Maxwell, your check.
775
00:43:47,200 --> 00:43:49,464
Oh, charge it.
776
00:43:52,372 --> 00:43:53,999
- I got that pneumatic drill.
- Where?
777
00:43:54,174 --> 00:43:55,766
In an alley up on the next block.
778
00:43:55,942 --> 00:43:59,776
- Had to wait for the WPA to knock off.
- Did you do what I told you?
779
00:43:59,946 --> 00:44:03,882
- I got it fixed up like a Christmas tree.
- What are you waiting for? Bring it over.
780
00:44:04,050 --> 00:44:06,484
Oh, I can't, boss. Denny's in there.
781
00:44:06,653 --> 00:44:08,211
She is, is she?
782
00:44:08,388 --> 00:44:12,256
Pressure, while we're waiting, do you think
you might give me a formal knockdown...
783
00:44:12,425 --> 00:44:14,518
...to that manicurist?
She looks love-starved.
784
00:44:14,694 --> 00:44:17,162
Go on, get back in the alley.
Make love to that drill.
785
00:44:17,330 --> 00:44:18,354
Keep it out of sight.
786
00:44:18,531 --> 00:44:21,398
I'll give you the all-clear signal
in 15 minutes.
787
00:44:25,171 --> 00:44:26,832
Sure, honey.
788
00:44:27,006 --> 00:44:29,133
Pardon me,
I guess we're sort of neighbors. L...
789
00:44:29,309 --> 00:44:32,676
A sidewalk Casanova, huh? Beat it, bud.
790
00:44:32,846 --> 00:44:36,077
Gee, that was a quick romance.
791
00:44:40,520 --> 00:44:43,318
- Pressure.
- Hello, Denny baby.
792
00:44:43,790 --> 00:44:46,452
- How's my little girl?
- Fine.
793
00:44:46,893 --> 00:44:49,691
What's the matter?
They lay you off at the rumba mill?
794
00:44:49,863 --> 00:44:52,195
No, I'm not on this afternoon.
795
00:44:52,365 --> 00:44:54,356
I thought I'd come here
and give you a hand.
796
00:44:54,534 --> 00:44:58,265
Oh, honey. This is no place for a woman,
hauling all this dusty luggage around.
797
00:44:58,438 --> 00:45:02,101
We've got three able-bodied men here.
I want my chick to go get some fresh air.
798
00:45:02,275 --> 00:45:03,367
Now, not another word.
799
00:45:03,543 --> 00:45:06,068
We'll all get together tonight
over a 3-inch steak.
800
00:45:06,246 --> 00:45:09,511
We'll make an evening of it.
You hop over to Black's Ticket Office...
801
00:45:09,682 --> 00:45:13,277
...and pick up two on the aisle.
Any show in town.
802
00:45:13,887 --> 00:45:16,651
- Lay it out. I'll pay you back tonight.
- Pressure...
803
00:45:17,223 --> 00:45:19,623
...l've just been down in the cellar
talking to Jug.
804
00:45:19,793 --> 00:45:23,388
Oh, great boy, Jug.
A little short on the intellect, but...
805
00:45:23,563 --> 00:45:24,825
What did he tell you?
806
00:45:24,998 --> 00:45:27,899
He didn't have to tell me anything.
He's digging into the bank.
807
00:45:28,067 --> 00:45:29,898
Did he say that?
808
00:45:30,336 --> 00:45:32,327
Why, that stupid, blundering...
809
00:45:32,872 --> 00:45:34,430
Pressure, why are you doing it?
810
00:45:34,607 --> 00:45:35,631
You promised me.
811
00:45:35,809 --> 00:45:39,677
Well, now, now, look, honey.
Now, please don't start jumping on me.
812
00:45:39,846 --> 00:45:42,314
Well, all right, now,
so we are busting into the bank.
813
00:45:42,482 --> 00:45:45,576
It's just to raise some capital.
I tried to get money legitimately.
814
00:45:45,752 --> 00:45:48,812
- You gave me your word.
- My word's still good. I never welshed yet.
815
00:45:48,988 --> 00:45:51,889
Now, as soon as I get that dough,
it's the straight and narrow.
816
00:45:52,058 --> 00:45:53,457
That dog track in Florida.
817
00:45:53,626 --> 00:45:56,857
- My little girl in mink.
- Don't suppose there's chance for a slip-up.
818
00:45:57,030 --> 00:45:58,497
- Of course not.
- I know.
819
00:45:58,665 --> 00:46:00,929
All the details
have been worked out carefully.
820
00:46:01,100 --> 00:46:02,124
That's right.
821
00:46:02,302 --> 00:46:04,566
Good afternoon.
Holiday greetings from Hotchkiss.
822
00:46:04,737 --> 00:46:06,534
Hello, Mr. Maxwell. Hello, Denny.
823
00:46:06,706 --> 00:46:09,539
- Hello.
- I told you not to come back till March.
824
00:46:09,709 --> 00:46:13,167
That was my intention. But I got to
thinking about that order I sold you...
825
00:46:13,346 --> 00:46:15,337
...and I began to feel kind of guilty.
826
00:46:15,515 --> 00:46:18,143
Jeff, Pressure and I
are discussing something personal.
827
00:46:18,318 --> 00:46:20,081
Would you mind waiting outside?
828
00:46:20,253 --> 00:46:22,585
Sure. I just wanna talk to your dad
for a minute.
829
00:46:22,755 --> 00:46:26,486
I've got some wonderful merchandising
ideas. I can make this stock of yours zoom.
830
00:46:26,659 --> 00:46:29,253
Look, Denny.
After all, the boy's trying to cooperate.
831
00:46:29,429 --> 00:46:32,990
Now, I tell you what, son. You take
Denny for a walk and try them out on her.
832
00:46:33,166 --> 00:46:35,964
- She's got a great head on her shoulders.
- I'll be glad to.
833
00:46:36,135 --> 00:46:40,299
- But she's none too receptive to my ideas.
- Well, if they'll help business, she'll listen.
834
00:46:40,473 --> 00:46:43,738
I gave her a couple of tickets
to a show tonight. I'm gonna be tied up.
835
00:46:43,910 --> 00:46:48,108
- Why don't you kids take it in together?
- Well, that'll be swell, Mr. Maxwell.
836
00:46:48,281 --> 00:46:50,306
Goodbye, Pressure.
Thanks for the brushoff.
837
00:46:50,483 --> 00:46:52,246
- Oh, honey...
- Don't apologize, darling.
838
00:46:52,418 --> 00:46:55,387
I'm sure I can help you
out of that hole you're in.
839
00:46:55,555 --> 00:46:58,422
RANDOLPH:
Thanks, Mr. Maxwell. See you later.
840
00:47:02,095 --> 00:47:04,086
She went out with that guy again,
I saw her.
841
00:47:04,731 --> 00:47:07,996
If I were a man of violence,
I'd beat your brains out, if you had any.
842
00:47:08,167 --> 00:47:09,828
What's the idea of shooting off
your mouth?
843
00:47:10,003 --> 00:47:11,265
- Who, me?
- Yes, you.
844
00:47:11,437 --> 00:47:14,668
- You popped off to Denny about the bank.
- She came down the cellar.
845
00:47:14,841 --> 00:47:17,309
What'd you want me to tell her,
I was making mud pies?
846
00:47:17,477 --> 00:47:21,038
With all the talent floating around,
I gotta be saddled with you for this.
847
00:47:21,214 --> 00:47:23,341
If it wasn't for me,
you wouldn't have no hole.
848
00:47:23,516 --> 00:47:25,211
I feel like a beaver.
849
00:47:25,385 --> 00:47:27,785
- You look like one.
- What happens while I'm digging?
850
00:47:27,954 --> 00:47:30,149
Some clerk goes out with the woman
I'm amorous about.
851
00:47:30,323 --> 00:47:33,850
We're all in this deal together.
You do the digging, I'll do the thinking.
852
00:47:34,027 --> 00:47:37,087
- What's the matter with Weepy?
- Weepy's been out heisting a drill.
853
00:47:37,263 --> 00:47:39,561
Duck downstairs
and I'll give him the all clear.
854
00:47:39,732 --> 00:47:41,461
All right.
855
00:47:48,074 --> 00:47:49,803
[WHISTLES]
856
00:47:52,912 --> 00:47:54,743
Maxwell...
857
00:47:57,884 --> 00:47:59,784
...we've been talking over
what you said.
858
00:47:59,953 --> 00:48:01,887
And I think it's a simply brilliant idea.
859
00:48:02,055 --> 00:48:04,615
We picked you to lead the delegation
to this contractor.
860
00:48:04,791 --> 00:48:07,521
- What contractor?
- McCarthy, doing the work on the street.
861
00:48:07,694 --> 00:48:11,130
You sounded off in the shop.
You're the man to get something done.
862
00:48:11,297 --> 00:48:13,822
You talk like a man
who knows what it is with politics.
863
00:48:14,000 --> 00:48:17,697
Look, do you mind if I attend to
my business? I've got a lot of work to do.
864
00:48:17,870 --> 00:48:20,464
After all, it means as much to you
as it does to us.
865
00:48:20,640 --> 00:48:23,268
But I haven't got time
to go haggling with contractors.
866
00:48:23,443 --> 00:48:26,412
Oh, please, Mr. Maxwell.
We need you because you're so forceful.
867
00:48:26,579 --> 00:48:29,742
I was telling Mr. Bachrach
you should have been a senator.
868
00:48:29,916 --> 00:48:31,144
BACHRACH:
Senator? Governor.
869
00:48:31,317 --> 00:48:34,047
If that street isn't fixed,
we'll all be bankrupt.
870
00:48:40,193 --> 00:48:42,058
- Yes?
PRESSURE: Mr. McCarthy?
871
00:48:42,228 --> 00:48:43,490
- Yes?
- Maxwell is the name.
872
00:48:43,663 --> 00:48:44,789
What's on your mind?
873
00:48:44,964 --> 00:48:47,933
Two blocks of ripped-up thoroughfare
unfit for human habitation.
874
00:48:48,101 --> 00:48:51,070
Certainly unfit for these merchants
to transact their business.
875
00:48:51,237 --> 00:48:53,569
I'm referring, sir,
to that project on our street.
876
00:48:53,740 --> 00:48:56,300
A slur on civic beauty
and a smudge on your integrity.
877
00:48:56,476 --> 00:48:58,410
Is that what you
brought me out here for?
878
00:48:58,578 --> 00:49:01,672
These good citizens look forward all year
to one event, Christmas.
879
00:49:01,848 --> 00:49:05,113
That's the only business boom they have.
Unless that street is fixed...
880
00:49:05,284 --> 00:49:08,276
...within three weeks,
I'm taking this up with the mayor.
881
00:49:08,454 --> 00:49:12,481
Now, Mr. Maxwell, you must remember
that I've been in business for 25 years.
882
00:49:12,659 --> 00:49:15,219
There are many reasons
for this street being unfinished.
883
00:49:15,395 --> 00:49:16,987
Labor problems, defense priority...
884
00:49:17,163 --> 00:49:19,028
Well, there are even more
good reasons...
885
00:49:19,198 --> 00:49:22,326
...why you'd be smart
to finish the job right away.
886
00:49:23,136 --> 00:49:25,127
Let's go inside.
887
00:49:25,638 --> 00:49:27,833
You and I can talk it over personally,
McCarthy.
888
00:49:28,007 --> 00:49:31,204
Excuse us, folks. Come in.
889
00:49:32,045 --> 00:49:34,206
[CHATTERING]
890
00:49:34,380 --> 00:49:36,974
Who knows?
Maybe there are still miracles.
891
00:49:37,150 --> 00:49:40,551
Aren't you bluffing a little bit?
What do you know about that contract?
892
00:49:40,720 --> 00:49:44,520
Now, listen. The condition of the street
doesn't bother me one way or the other.
893
00:49:44,691 --> 00:49:47,125
- But I don't understand.
- Now, listen, pal.
894
00:49:47,293 --> 00:49:49,727
As far as the spiel outside was concerned,
forget it.
895
00:49:49,896 --> 00:49:51,887
I was trying to pacify
that bunch of yokels.
896
00:49:52,065 --> 00:49:55,626
- But you told me that if l...
- Relax, relax.
897
00:49:55,802 --> 00:49:58,168
What's a torn-up street between friends?
898
00:49:58,337 --> 00:50:00,828
You just go along your merry way.
899
00:50:01,007 --> 00:50:03,805
Oh, and happy New Year.
900
00:50:08,514 --> 00:50:10,243
Oh, Dan.
901
00:50:12,318 --> 00:50:15,185
Get me the superintendent
on that number 12 project.
902
00:50:15,354 --> 00:50:17,481
- Sure. What's up?
- There's something cooking...
903
00:50:17,657 --> 00:50:19,522
...and I don't want to be in the middle.
904
00:50:21,494 --> 00:50:23,894
It was simply wonderful, Mr. Maxwell.
905
00:50:24,063 --> 00:50:26,156
You gotta put it on the line
for those babies.
906
00:50:26,332 --> 00:50:27,993
Excuse me, I've got to make a call.
907
00:50:28,167 --> 00:50:30,192
We'll wait for you.
908
00:50:35,975 --> 00:50:39,240
Yeah. It's downstairs, all right.
But you'd better get back in a hurry.
909
00:50:39,412 --> 00:50:43,872
- The store's crawling with customers.
- Get them out. I'll be back in 15 minutes.
910
00:50:44,050 --> 00:50:45,312
- Step on it.
WOMAN: Clerk.
911
00:50:45,485 --> 00:50:47,248
- May I have some service?
- Yes, ma'am.
912
00:50:47,420 --> 00:50:49,615
- I'll take these.
- Nine seventy-five each.
913
00:50:49,789 --> 00:50:52,314
- The tag says six and quarter.
- Nine seventy-five each.
914
00:50:52,492 --> 00:50:55,757
- I thought this was a dollar sale.
- I don't know nothing about no sale.
915
00:50:55,928 --> 00:50:58,920
You're a fraud. You advertise one thing,
then jack up the prices.
916
00:50:59,098 --> 00:51:00,827
I'll never do business in here again.
917
00:51:01,000 --> 00:51:02,797
That suits me fine, lady.
918
00:51:09,909 --> 00:51:12,571
JUG: Hey, Weepy.
- Yeah?
919
00:51:14,113 --> 00:51:17,310
Take a look at them stiffs
walking around with signs on their backs.
920
00:51:23,189 --> 00:51:25,384
- Holy smokes, no wonder.
- Pickets, huh?
921
00:51:25,558 --> 00:51:26,582
No, sandwich men.
922
00:51:26,759 --> 00:51:29,557
Do you think I could get a Swiss cheese
on rye? I'm starving.
923
00:51:29,729 --> 00:51:31,162
I'll take care of this.
924
00:51:31,330 --> 00:51:33,730
Hey. This is private property.
Come on, move along.
925
00:51:33,900 --> 00:51:36,835
- Ain't you the guy having the sale?
- I don't know about no sale.
926
00:51:37,003 --> 00:51:38,197
Come on, break it up.
927
00:51:38,704 --> 00:51:41,571
- Hey, yeah, but I got...
- Break it up.
928
00:51:41,741 --> 00:51:45,108
- Who do you think you're shoving around?
- Get going.
929
00:51:45,278 --> 00:51:47,769
- I heard you.
- Get out of here. Why...
930
00:51:47,947 --> 00:51:49,437
Get it right on top of it, huh?
931
00:51:49,615 --> 00:51:51,947
- You bet.
- Okay.
932
00:51:52,952 --> 00:51:54,920
Thank you. That's fine. Thanks.
933
00:51:55,087 --> 00:51:56,611
Okay, bud. That's all for today.
934
00:51:56,789 --> 00:51:59,417
How about once more around?
It's all yours at half price.
935
00:51:59,592 --> 00:52:03,028
No. We got all we need. Just put yours
right on top of those, will you?
936
00:52:04,463 --> 00:52:06,931
We do this again, I'll look you up.
937
00:52:07,433 --> 00:52:08,457
Thank you.
938
00:52:08,634 --> 00:52:12,593
You got your first taste of the Randolph
super, make-it-up-on-the-volume principle.
939
00:52:12,772 --> 00:52:15,332
Super's the word.
The store's been jammed all afternoon.
940
00:52:15,508 --> 00:52:18,739
Honey, I got a million of them.
The girl who gets me gets a dynamo.
941
00:52:18,911 --> 00:52:20,105
Okay, dynamo.
942
00:52:20,279 --> 00:52:22,873
We have to go someplace,
figure out tomorrow's campaign.
943
00:52:23,049 --> 00:52:25,711
Got one all lined up.
We can talk it over with your dad.
944
00:52:25,885 --> 00:52:27,876
I told you I don't want Pressure
in on this.
945
00:52:28,054 --> 00:52:29,316
It's between you and me.
946
00:52:29,488 --> 00:52:33,117
Why keep it a dark secret? Merchandising
and exploitation go hand in hand.
947
00:52:33,292 --> 00:52:34,725
I have to do this my way.
948
00:52:34,894 --> 00:52:38,591
All I can tell you is it's important to me
to keep that store busy every minute.
949
00:52:39,265 --> 00:52:41,733
Randolph,
you're the tool of a beautiful dame.
950
00:52:41,901 --> 00:52:44,062
Get in the car.
951
00:53:32,752 --> 00:53:34,185
It's a miracle.
952
00:53:34,353 --> 00:53:35,877
Maxwell worked a miracle.
953
00:53:36,055 --> 00:53:38,888
- You've gotta hand it to him.
- He should have been a senator.
954
00:53:39,058 --> 00:53:41,049
There's something very fishy
about the man.
955
00:53:41,227 --> 00:53:43,422
Sales every day
while the street is torn up.
956
00:53:43,596 --> 00:53:45,791
Now when it's being fixed...
957
00:53:45,965 --> 00:53:47,694
I can't figure him.
958
00:53:47,867 --> 00:53:50,301
- It's cold. Let's go and make some tea.
- Yes, come on.
959
00:53:55,374 --> 00:53:57,808
I'm hungry. I wish we were digging
into a cafeteria.
960
00:53:57,977 --> 00:54:00,377
PRESSURE: When this is over,
you can buy yourself a cafeteria.
961
00:54:00,546 --> 00:54:03,140
- Gnaw through the woodwork.
WEEPY: You know, Pressure...
962
00:54:03,316 --> 00:54:05,307
...l'm kind of sorry
we closed up the joint.
963
00:54:05,484 --> 00:54:08,647
That luggage business
was a soft little racket. All velvet.
964
00:54:08,821 --> 00:54:11,756
PRESSURE: We might just as well have
tried to work in the Yankee Stadium.
965
00:54:11,924 --> 00:54:15,155
Say, who do you suppose
started all them sales?
966
00:54:15,328 --> 00:54:17,296
I don't know, but I suspect sabotage.
967
00:54:17,463 --> 00:54:20,296
Between Jug and his tapeworm,
you and that manicurist...
968
00:54:20,466 --> 00:54:24,596
...and customers oozing out of the ceiling.
- You were no help getting that street fixed.
969
00:54:24,770 --> 00:54:27,933
How was I gonna know that McCarthy
was gonna take me seriously?
970
00:54:28,107 --> 00:54:29,199
[PHONE RINGING]
971
00:54:29,375 --> 00:54:31,707
- That must be Flossie.
- You and that Flossie.
972
00:54:31,877 --> 00:54:34,437
JUG: Okay, Pressure. Take it away.
- All right.
973
00:54:38,484 --> 00:54:40,349
Hello. Flossie?
974
00:54:40,720 --> 00:54:43,587
Oh, beg your pardon.
975
00:54:44,223 --> 00:54:47,192
Yeah, just a minute.
976
00:54:50,896 --> 00:54:53,524
Pressure, you're wanted on the phone.
977
00:54:55,735 --> 00:54:57,134
JUG:
What are you doing?
978
00:54:57,303 --> 00:54:59,396
Take it easy, will you?
979
00:55:00,940 --> 00:55:04,171
Guy named Aspinwall
from the bank next door.
980
00:55:04,577 --> 00:55:06,101
The bank?
981
00:55:08,781 --> 00:55:10,339
Okay. Well.
982
00:55:13,052 --> 00:55:14,485
Hello?
983
00:55:14,954 --> 00:55:17,081
Yes, Maxwell speaking.
984
00:55:18,057 --> 00:55:19,547
What, what?
985
00:55:21,427 --> 00:55:23,258
What about the cellar?
986
00:55:25,898 --> 00:55:28,025
Yeah, I guess so.
987
00:55:28,934 --> 00:55:30,561
I see.
988
00:55:31,070 --> 00:55:33,368
Yes, of course, Mr. Aspinwall.
989
00:55:33,539 --> 00:55:35,006
What's up?
990
00:55:35,441 --> 00:55:37,068
They're coming over to our cellar.
991
00:55:37,243 --> 00:55:40,178
Holy jumping catfish.
You don't think somebody tipped them off?
992
00:55:40,346 --> 00:55:43,804
I don't know, but we got some fast
interior decorating to do.
993
00:55:43,983 --> 00:55:47,783
Here, start tossing these down to Jug,
tell him to cover up that hole.
994
00:55:47,953 --> 00:55:49,853
WEEPY:
Jug. Jug!
995
00:55:50,022 --> 00:55:51,853
Start piling, the joint's hot.
996
00:55:52,024 --> 00:55:55,755
They're coming over to frisk us.
Cover up that hole. Jug, start piling!
997
00:55:59,698 --> 00:56:02,428
Why didn't you tell him
we was closed for alterations?
998
00:56:07,106 --> 00:56:10,041
That sign on the window
won't stop a search warrant.
999
00:56:10,209 --> 00:56:12,803
We gotta handle this with diplomacy.
1000
00:56:12,978 --> 00:56:14,002
WEEPY:
They got a warrant?
1001
00:56:14,180 --> 00:56:16,944
I don't know what they got
and I don't know what they want.
1002
00:56:17,116 --> 00:56:19,209
But I don't like it.
1003
00:56:19,685 --> 00:56:20,777
Come on, now, get going.
1004
00:56:20,953 --> 00:56:23,820
Tell him to cover up that hole,
Don't let him waste any time.
1005
00:56:43,509 --> 00:56:45,101
[KNOCKING ON DOOR]
1006
00:56:46,812 --> 00:56:49,940
Take the coveralls off, would you?
Get the place in order.
1007
00:56:56,989 --> 00:56:58,957
Good afternoon, Mr. Maxwell.
Can I come in?
1008
00:56:59,125 --> 00:57:00,649
- No. No, please.
GLORIA: I, well, l...
1009
00:57:04,330 --> 00:57:06,161
Well, there's an exterminator inside...
1010
00:57:06,332 --> 00:57:08,095
...battling a horde of Norwegian rats.
1011
00:57:08,267 --> 00:57:11,168
But, Mr. Maxwell, it's important,
we're having a party tonight.
1012
00:57:11,337 --> 00:57:14,636
Now, look, madam. I'm a busy man.
I've got no time for caf� society.
1013
00:57:14,807 --> 00:57:16,104
But it's in your honor.
1014
00:57:16,275 --> 00:57:18,937
Please try to come.
Everybody on the block will be there.
1015
00:57:19,111 --> 00:57:20,373
All right. Okay. Okay.
1016
00:57:20,546 --> 00:57:21,979
It's a sort of testimonial.
1017
00:57:22,148 --> 00:57:23,513
Yes, well, I'll try and come.
1018
00:57:23,682 --> 00:57:25,343
Thank you.
1019
00:57:26,452 --> 00:57:28,477
That woman is beginning
to grow on me, like a boil.
1020
00:57:28,654 --> 00:57:30,212
Don't kid me. You're soft on her.
1021
00:57:30,389 --> 00:57:33,984
One more crack like that
and I'll jam this suitcase down your throat.
1022
00:57:34,160 --> 00:57:35,684
Come on.
1023
00:57:44,403 --> 00:57:46,633
[KNOCKING ON DOOR]
1024
00:57:51,610 --> 00:57:52,736
All set, Pressure.
1025
00:57:54,713 --> 00:57:56,112
ASPINWALL:
Mr. Maxwell, I presume?
1026
00:57:56,282 --> 00:57:57,306
Yes, that's right.
1027
00:57:57,483 --> 00:57:58,575
Aspinwall is the name.
1028
00:57:58,751 --> 00:58:01,413
I am vice president
of the Merchants City Trust next door.
1029
00:58:01,587 --> 00:58:02,884
- How do you do?
- Mr. Bronson.
1030
00:58:03,055 --> 00:58:05,717
- How do you do?
- Yes, yes. My partner, Mr. Davis.
1031
00:58:05,891 --> 00:58:06,915
Hi.
1032
00:58:07,092 --> 00:58:09,083
Haven't I seen you someplace before?
1033
00:58:09,528 --> 00:58:13,988
Oh, no. I'm just up from Valparaiso.
1034
00:58:17,536 --> 00:58:20,369
We're rather busy at the moment.
1035
00:58:20,539 --> 00:58:22,632
Would you mind stating your business?
1036
00:58:22,808 --> 00:58:25,208
I'll explain in just a few minutes,
Mr. Maxwell.
1037
00:58:25,377 --> 00:58:27,470
Care if we glance through your cellar?
1038
00:58:27,913 --> 00:58:29,107
Oh, no.
1039
00:58:29,281 --> 00:58:31,442
No, not at all.
1040
00:58:32,084 --> 00:58:33,142
Come right ahead.
1041
00:58:33,786 --> 00:58:35,686
I hope you won't mind
the condition of it.
1042
00:58:35,854 --> 00:58:38,721
We're a little upset at the moment.
1043
00:58:38,924 --> 00:58:41,484
Reorganizing, you know.
1044
00:58:42,528 --> 00:58:46,555
Yes, sir, Mr. Aspinwall. We're planning
a lot of new improvements for our shop.
1045
00:58:46,732 --> 00:58:50,327
- Very interesting.
- Putting in new fixtures and equipment.
1046
00:58:50,502 --> 00:58:52,834
Starting from the ground up.
1047
00:58:53,405 --> 00:58:54,929
Jonathan...
1048
00:58:55,107 --> 00:58:58,235
...this is Mr. Aspinwall
from the bank next door.
1049
00:58:59,478 --> 00:59:03,175
Mr. Applegate
is the head of our stock department.
1050
00:59:19,598 --> 00:59:21,065
Simple.
1051
00:59:21,267 --> 00:59:23,497
- Have you got the plans?
- Yes, right here.
1052
00:59:26,405 --> 00:59:30,364
I suppose it hasn't escaped your attention,
Mr. Maxwell, that your shop...
1053
00:59:30,542 --> 00:59:32,100
...directly adjoins our bank.
1054
00:59:32,278 --> 00:59:33,745
Really?
1055
00:59:34,313 --> 00:59:37,771
Well, that makes it all kind of cozy,
doesn't it?
1056
00:59:38,217 --> 00:59:39,809
Mr. Bronson and I have decided...
1057
00:59:39,985 --> 00:59:42,510
...that it would be a simple matter
to break that wall.
1058
00:59:42,688 --> 00:59:44,212
Simple?
1059
00:59:45,424 --> 00:59:47,221
I never thought of it that way.
1060
00:59:47,660 --> 00:59:49,423
We've given it quite a lot of thought.
1061
00:59:49,595 --> 00:59:52,962
In fact, we've been talking for a long time
about expanding our quarters.
1062
00:59:53,132 --> 00:59:57,694
Now that the street's being fixed,
I am authorized to make you a cash offer.
1063
00:59:57,870 --> 00:59:58,928
Cash offer for what?
1064
00:59:59,104 --> 01:00:00,696
Why, for your luggage store.
1065
01:00:00,873 --> 01:00:04,365
We're prepared to offer you $ 12,000.
Lock, stock and barrel.
1066
01:00:05,110 --> 01:00:06,907
Twelve thousand dollars?
1067
01:00:07,079 --> 01:00:09,673
Mr. Bronson, our architect,
is ready to proceed at once.
1068
01:00:09,848 --> 01:00:12,908
I think the figure is a fair one.
How about it?
1069
01:00:13,085 --> 01:00:14,484
Well.
1070
01:00:15,754 --> 01:00:18,518
Well, I'll have to give this some thought,
Mr. Aspinwall.
1071
01:00:18,691 --> 01:00:21,717
Offhand, I'd say the place
is worth more than 12,000.
1072
01:00:21,894 --> 01:00:25,227
Business has exceeded
our wildest expectations, hasn't it?
1073
01:00:25,397 --> 01:00:28,594
Yeah, sure. Why, we even gotta
keep customers out of the place.
1074
01:00:28,767 --> 01:00:30,029
You said it.
1075
01:00:30,202 --> 01:00:31,897
I'm not gonna press you,
Mr. Maxwell.
1076
01:00:32,071 --> 01:00:34,403
Just think it over
and let me know what you decide.
1077
01:00:34,573 --> 01:00:37,098
- We'd like to break that wall soon.
- Yeah, so would we.
1078
01:00:37,276 --> 01:00:40,040
I mean, if the price is right.
1079
01:00:40,212 --> 01:00:42,976
Well, I'm sure we can come
to some friendly agreement.
1080
01:00:43,549 --> 01:00:46,347
I don't mind telling you,
the bank thinks very highly of you.
1081
01:00:46,518 --> 01:00:50,079
Well, we think very highly of the bank.
Oh, did you say of me?
1082
01:00:50,255 --> 01:00:51,279
Well, naturally.
1083
01:00:51,457 --> 01:00:54,017
Don't think we're not aware
of all you've achieved for the street.
1084
01:00:54,193 --> 01:00:55,592
You succeeded
where the rest failed.
1085
01:00:56,595 --> 01:01:00,361
Nothing at all. I just merely tried to combat
certain unscrupulous elements.
1086
01:01:00,532 --> 01:01:02,591
Well, you have a genius
for getting things done.
1087
01:01:02,768 --> 01:01:04,668
You're the man of the hour
in this neighborhood.
1088
01:01:04,837 --> 01:01:07,271
Wish I could look in on that party
for you tonight.
1089
01:01:07,439 --> 01:01:10,067
But if I can't make it,
my congratulations now.
1090
01:01:10,242 --> 01:01:11,937
Thank you. Thank you.
1091
01:01:12,478 --> 01:01:15,003
Mr. Bronson, it's been a pleasure
to meet you.
1092
01:01:15,180 --> 01:01:16,738
Thank you.
1093
01:01:17,316 --> 01:01:18,806
Same for me, Mr. Bronson.
1094
01:01:18,984 --> 01:01:20,451
Thank you.
1095
01:01:21,186 --> 01:01:22,710
Bye.
1096
01:01:37,302 --> 01:01:39,361
Can you imagine
that guy congratulating you?
1097
01:01:39,972 --> 01:01:43,032
I'm entitled to congratulations.
Look at all I did for the street.
1098
01:01:43,208 --> 01:01:44,937
You ain't falling for that, are you?
1099
01:01:45,110 --> 01:01:47,908
I'm not falling for anything,
I know my capabilities.
1100
01:01:48,080 --> 01:01:51,675
With a little energy, I could be "Maxwell,
the Luggage Czar of 6th Avenue."
1101
01:01:51,850 --> 01:01:53,181
Yeah, Maxwell the Big Shot.
1102
01:01:53,352 --> 01:01:57,914
Come on, gopher, get back in that hole.
Weepy, start pulling up some dirt.
1103
01:01:58,257 --> 01:02:01,249
We wanna get into that vault
before that dough turns yellow with age.
1104
01:02:01,427 --> 01:02:03,258
[DRILL POUNDING]
1105
01:02:07,065 --> 01:02:09,533
Pressure. Pressure.
1106
01:02:09,701 --> 01:02:12,795
Pressure, it's oil! Oil.
1107
01:02:13,205 --> 01:02:15,799
Oil, right in the middle of New York.
1108
01:02:17,075 --> 01:02:18,542
How we gonna stop this thing?
1109
01:02:18,710 --> 01:02:22,771
Stop it?
Jug, you've struck oil, black gold!
1110
01:02:22,948 --> 01:02:25,883
Let it spurt, let it spurt!
1111
01:02:28,654 --> 01:02:30,019
- Yeah, let it gush.
- Oil!
1112
01:02:30,189 --> 01:02:32,749
Say, this is the biggest news
since the Johnstown flood.
1113
01:02:33,459 --> 01:02:35,825
How we gonna get a derrick down here?
1114
01:02:35,994 --> 01:02:39,589
We'll build one.
We'll be rich like the Indians.
1115
01:02:51,910 --> 01:02:54,140
Say, wait a minute.
1116
01:02:54,313 --> 01:02:56,679
Why, you hit the fuel tank
for the furnace.
1117
01:02:56,849 --> 01:02:58,214
So what? It's oil, ain't it?
1118
01:02:58,383 --> 01:02:59,543
PRESSURE:
Forget it!
1119
01:03:00,319 --> 01:03:03,846
Gee, for a minute, we was millionaires.
1120
01:03:04,022 --> 01:03:05,990
[BELL DINGS]
1121
01:03:06,158 --> 01:03:08,126
What's that, the bell?
1122
01:03:14,800 --> 01:03:16,267
[CASH REGISTER BELL DINGS]
1123
01:03:29,214 --> 01:03:32,581
- Stay where you are, you're covered.
- Don't shoot, I got no rod.
1124
01:03:34,486 --> 01:03:36,647
- Smitty.
- Pressure.
1125
01:03:36,822 --> 01:03:38,653
- Jug.
- It's like old home week.
1126
01:03:38,824 --> 01:03:40,587
How are you, Weepy?
1127
01:03:40,759 --> 01:03:44,456
- What's the camouflage for?
- Huh? Oh...
1128
01:03:44,630 --> 01:03:46,427
It's merely an experiment.
1129
01:03:46,598 --> 01:03:49,328
It's paint.
We're doing a little oil painting.
1130
01:03:49,501 --> 01:03:53,130
Gee, fellows, I thought you was
rolling the joint. Like me.
1131
01:03:53,305 --> 01:03:54,602
We ain't rolling. We're...
1132
01:03:54,773 --> 01:03:57,571
We're just redecorating it
for a friend of ours.
1133
01:03:57,743 --> 01:03:58,835
- Redecorating?
- Mm-hm.
1134
01:03:59,011 --> 01:04:00,137
What kind of racket is that?
1135
01:04:00,312 --> 01:04:03,247
Oh, paints and varnishes. It's a living.
1136
01:04:03,415 --> 01:04:04,746
How's it with you, babe?
1137
01:04:04,917 --> 01:04:05,941
I'm on my heels.
1138
01:04:06,118 --> 01:04:09,679
You didn't even prowl. I could have told you
there wasn't a buck in the till.
1139
01:04:09,855 --> 01:04:13,951
If there ain't any moo in the damper,
what are you guys smearing around for?
1140
01:04:14,126 --> 01:04:18,620
Well, you know how it is, you're trying
to squeeze a few nickels together.
1141
01:04:18,797 --> 01:04:20,458
Pressure, could I?
1142
01:04:20,632 --> 01:04:23,760
Could I put the bite on you for a fin?
I ain't even got eat money.
1143
01:04:23,936 --> 01:04:28,930
Oh, sure, sure, son.
Anything for an o...
1144
01:04:30,642 --> 01:04:33,611
Come with me, will you?
I'll get a bag that'll raise some dough.
1145
01:04:36,048 --> 01:04:39,313
Grab one of these. Take it down to Marty's.
Ought to raise a few seeds.
1146
01:04:39,484 --> 01:04:41,452
Hey, they ain't hot, are they?
1147
01:04:41,620 --> 01:04:43,884
Now, would I cross an old teammate?
1148
01:04:44,056 --> 01:04:48,220
- Go on, now. Help yourself.
- Thanks, Pressure. You're a right gee.
1149
01:04:48,493 --> 01:04:50,222
Holy smoke.
1150
01:04:50,395 --> 01:04:52,022
Why, it's full of dirt.
1151
01:04:52,197 --> 01:04:57,157
Pay dirt. An Alaskan miner left it here.
Wait a minute, I'll give you... Grab this one.
1152
01:04:57,336 --> 01:04:58,928
Much obliged, Pressure.
1153
01:04:59,104 --> 01:05:01,197
I'll tell Leo I run into you.
1154
01:05:01,373 --> 01:05:04,274
- Leo?
- Sure, I correspond letters with him.
1155
01:05:04,443 --> 01:05:06,775
- Is Leo sprung too?
- No, poor fellow.
1156
01:05:06,945 --> 01:05:12,076
- They put the hammer on his parole.
- My, my. That's a pity.
1157
01:05:12,250 --> 01:05:14,218
- It's too bad.
- That's tough.
1158
01:05:14,386 --> 01:05:17,014
Well, cheerio.
1159
01:05:17,189 --> 01:05:19,214
Oh, Smitty. Smitty.
1160
01:05:19,391 --> 01:05:24,260
- How did we make out in the Elmira game?
- We lose. Gee, we missed you guys.
1161
01:05:24,663 --> 01:05:27,131
I'll send Leo your regards.
1162
01:05:29,401 --> 01:05:31,926
I don't like that.
Leo ain't no guy to send regards to.
1163
01:05:32,104 --> 01:05:34,436
- Suppose Smitty tips him off.
- Forget it, will you?
1164
01:05:34,606 --> 01:05:36,767
Leo's 150 miles away
and in a striped suit.
1165
01:05:36,942 --> 01:05:39,740
Trouble around here is
there's many undesirables dropping in.
1166
01:05:39,911 --> 01:05:41,970
What we need is some kind of a signal.
1167
01:05:42,147 --> 01:05:43,580
Mm.
1168
01:05:44,683 --> 01:05:46,014
Well, okay.
1169
01:05:46,818 --> 01:05:49,981
Now, one of us will stay up here
while the others are working.
1170
01:05:51,256 --> 01:05:52,814
Anybody comes in...
1171
01:05:52,991 --> 01:05:54,754
...just rap on the radiator like this:
1172
01:05:55,727 --> 01:05:57,718
That means "stop."
When they've cleared out:
1173
01:05:58,563 --> 01:06:00,690
Two taps. That means "go ahead."
1174
01:06:00,866 --> 01:06:04,734
Now, Weepy. Better get cleaned up.
You'll take the first shift. Come on, Jug.
1175
01:06:04,903 --> 01:06:06,165
Okay.
1176
01:06:06,338 --> 01:06:08,636
[DRILL POUNDING]
1177
01:06:09,741 --> 01:06:11,208
We ought to be in there by Christmas.
1178
01:06:17,249 --> 01:06:18,273
What's up?
1179
01:06:18,450 --> 01:06:20,418
PRESSURE:
Hold it. We got company.
1180
01:06:21,887 --> 01:06:23,286
Anybody we know?
1181
01:06:23,789 --> 01:06:25,154
Where's Mr. Maxwell?
1182
01:06:25,323 --> 01:06:27,587
He can't see anybody,
he's very, very busy.
1183
01:06:27,759 --> 01:06:30,523
- But, look, it's very important...
- Can't you...?
1184
01:06:30,696 --> 01:06:32,561
- Can't you come back in a month?
- No way.
1185
01:06:32,731 --> 01:06:35,199
GLORIA: There he is.
MEN: Surprise!
1186
01:06:36,568 --> 01:06:39,867
You wouldn't come to our party
so we brought the party to you.
1187
01:06:40,038 --> 01:06:43,201
To the guest of honor.
The man who put a smile on our street.
1188
01:06:43,375 --> 01:06:46,742
- Gloria fixed this bread fit for a king.
- Yes, but I'm not hungry.
1189
01:06:46,912 --> 01:06:49,779
Well, have a drink.
Uncut liquor direct from my store to you.
1190
01:06:49,948 --> 01:06:51,245
- There.
- Don't mind if I do.
1191
01:06:51,416 --> 01:06:54,078
Where were you yesterday?
I waited till after 8.
1192
01:06:54,252 --> 01:06:56,743
Well, sugar, I was in a kind of a hole.
1193
01:06:57,289 --> 01:07:00,156
Tell me. Did you concoct
these little tidbits?
1194
01:07:00,325 --> 01:07:03,419
- Yes.
- Well, not bad. Not bad at all.
1195
01:07:03,595 --> 01:07:06,530
Well, Gloria, my dear,
you have a great culinary talent.
1196
01:07:06,698 --> 01:07:09,633
Say, Maxwell, you think you can open
in a couple of days?
1197
01:07:09,801 --> 01:07:13,703
We're planning a big splash Thursday
for the reopening of the street.
1198
01:07:13,872 --> 01:07:17,467
Every store on the block decked out
in Christmas colors like a regular fiesta.
1199
01:07:17,642 --> 01:07:18,666
Yeah.
1200
01:07:18,844 --> 01:07:22,575
Well, I don't know, my good neighbors.
You see, I'll have to consult my partner.
1201
01:07:22,748 --> 01:07:25,774
Oh, try and make it, Max.
We're all putting on the show together.
1202
01:07:25,951 --> 01:07:28,977
Well, greetings and hosannas
from Hotchkiss.
1203
01:07:29,154 --> 01:07:31,520
The Hotchkiss representative, folks.
Jeff Randolph.
1204
01:07:31,690 --> 01:07:32,782
- Hello.
- How do you do?
1205
01:07:32,958 --> 01:07:34,482
- And Ms. Costello.
- Hello.
1206
01:07:34,659 --> 01:07:36,126
Well, the man of the moment, eh?
1207
01:07:36,294 --> 01:07:37,625
I see that everybody is here.
1208
01:07:37,796 --> 01:07:40,458
- Allow me to be last to congratulate you.
- Thank you, son.
1209
01:07:40,632 --> 01:07:42,566
- Step up and have some.
- Thanks, I will.
1210
01:07:42,734 --> 01:07:45,134
How are you, baby, huh?
1211
01:07:45,303 --> 01:07:47,931
I see you've been giving the family
a good name.
1212
01:07:48,106 --> 01:07:51,872
Say, there's something I've been wanting
to ask you. It's about all these sales.
1213
01:07:52,144 --> 01:07:55,375
I thought they were adorable, Pressure.
They were positively inspired.
1214
01:07:55,547 --> 01:07:57,845
Say, in regards to those sales,
tell me something.
1215
01:07:58,016 --> 01:08:01,213
How can you afford to give away
two $ 10 articles for $ 11?
1216
01:08:01,386 --> 01:08:02,910
Well, that's a trade secret.
1217
01:08:03,088 --> 01:08:05,921
There are lots of things
that foxy Maxwell doesn't tell.
1218
01:08:06,091 --> 01:08:09,322
Like the offer he got from the bank
this morning. I know all about it.
1219
01:08:09,494 --> 01:08:11,257
An offer from the bank? For what?
1220
01:08:11,429 --> 01:08:15,126
Nothing at all. They're offering to buy
my luggage shop for a mere 12,000.
1221
01:08:15,300 --> 01:08:17,860
- Come and have something.
- I wish it would happen to me.
1222
01:08:18,036 --> 01:08:20,197
Well, there's no end
to what you can do now.
1223
01:08:20,372 --> 01:08:23,000
You could walk in the door of the bank
with your head up.
1224
01:08:23,175 --> 01:08:24,699
Instead of digging under.
1225
01:08:25,744 --> 01:08:29,646
Well, yeah, sure. That's exactly what
he said. Unlimited credit. Anytime I want it.
1226
01:08:29,815 --> 01:08:31,942
CARMICHAEL:
Who's the man that turned the trick for us?
1227
01:08:32,117 --> 01:08:33,106
ALL:
Maxwell.
1228
01:08:33,285 --> 01:08:35,583
- And who told McCarthy where to get off?
- Maxwell.
1229
01:08:35,754 --> 01:08:37,346
Well, let's have a little speech.
1230
01:08:37,522 --> 01:08:40,082
- Come on, Mr. Maxwell.
MAN: Speech. Speech. Speech.
1231
01:08:40,258 --> 01:08:42,453
Come on. Give us a speech.
1232
01:08:42,627 --> 01:08:45,095
I'm not very good at fashioning words.
1233
01:08:45,263 --> 01:08:48,198
Yeah, we want more to hear
from our great friend.
1234
01:08:48,366 --> 01:08:51,460
Well, friends. I'd be a man of iron...
1235
01:08:51,636 --> 01:08:54,935
...if this demonstration
didn't warm the cockles of my heart.
1236
01:08:55,106 --> 01:08:58,371
You know, a month ago,
I came into your midst. Perfect stranger.
1237
01:08:58,543 --> 01:09:01,376
Hoping to eke out an honest existence.
1238
01:09:02,147 --> 01:09:04,479
The world hadn't been too kind to me.
1239
01:09:04,649 --> 01:09:08,244
I may have seemed aloof,
embittered, antisocial.
1240
01:09:08,420 --> 01:09:10,752
But, you know, in that month,
I've come to learn...
1241
01:09:10,922 --> 01:09:14,119
...that there's something
much more important than material gain.
1242
01:09:14,292 --> 01:09:18,626
Something infinitely more precious
than all the gold...
1243
01:09:19,197 --> 01:09:22,166
...that reposes in that bank vault
next door.
1244
01:09:22,434 --> 01:09:23,662
Friendship.
1245
01:09:25,403 --> 01:09:28,429
It's that bond
that tears down all barriers.
1246
01:09:28,607 --> 01:09:33,544
That breaks down all the stone walls
that lie between one neighbor and another.
1247
01:09:35,213 --> 01:09:40,310
If I've done something to make this street
a better place to live on...
1248
01:09:40,485 --> 01:09:42,419
...do business on.
1249
01:09:42,587 --> 01:09:48,025
Well, I'm more than amply rewarded
by your friendship, by your trust...
1250
01:09:48,193 --> 01:09:50,559
...and your confidence.
1251
01:09:54,332 --> 01:09:55,526
- Mr. Maxwell.
- Yes?
1252
01:09:55,700 --> 01:09:57,600
It isn't much, but we all chipped in...
1253
01:09:57,769 --> 01:10:02,172
...and bought you
this little token of our gratitude.
1254
01:10:05,310 --> 01:10:07,141
Oh, gosh.
1255
01:10:07,746 --> 01:10:09,145
Thanks.
1256
01:10:11,416 --> 01:10:13,475
I guess that's all I can say.
1257
01:10:13,652 --> 01:10:15,847
Come on, everybody.
Who's a jolly good fellow?
1258
01:10:16,021 --> 01:10:17,079
Maxwell.
1259
01:10:17,255 --> 01:10:18,517
Ready?
1260
01:10:18,690 --> 01:10:20,282
One, two...
1261
01:10:20,458 --> 01:10:22,949
[SINGING "FOR HE'S A JOLLY
GOOD FELLOW"]
1262
01:10:23,128 --> 01:10:25,289
[DRILL POUNDING]
1263
01:10:48,386 --> 01:10:50,752
I'm telling you, Leo.
The bag was full of dirt.
1264
01:10:50,922 --> 01:10:52,685
They're digging into that vault.
1265
01:10:52,857 --> 01:10:55,655
So he wasn't interested
in the bank, was he?
1266
01:10:55,827 --> 01:10:57,988
Giving me that con about going straight.
1267
01:10:58,163 --> 01:10:59,255
Time's up.
1268
01:10:59,431 --> 01:11:04,926
- Well, I'll be seeing you, Leo.
- Yeah. Sooner than you think.
1269
01:11:21,019 --> 01:11:23,214
Eight, nine, 10.
1270
01:11:23,722 --> 01:11:25,383
But I gave you a 20.
1271
01:11:25,557 --> 01:11:29,926
- Sorry. Try your luck again, jack.
- Thank you.
1272
01:11:30,862 --> 01:11:33,387
Easy on that stuff, will you?
We're keeping legitimate.
1273
01:11:33,565 --> 01:11:35,055
You and your Christmas sales.
1274
01:11:35,233 --> 01:11:38,566
I don't know what we're horsing around for.
We got a fortune downstairs.
1275
01:11:38,737 --> 01:11:42,104
Well, these merchants put me on the spot
with their grand reopening.
1276
01:11:42,273 --> 01:11:44,741
Yeah, greasing you up
and you been falling for it.
1277
01:11:44,909 --> 01:11:47,639
It doesn't hurt to cash in
on holiday business, does it?
1278
01:11:47,812 --> 01:11:50,280
It's all velvet.
That vault isn't running away.
1279
01:11:51,049 --> 01:11:53,779
- Oh, here you are, madam.
- Thank you.
1280
01:11:53,952 --> 01:11:56,079
Lovely stock, isn't it?
1281
01:11:58,923 --> 01:12:01,721
- Anything I can do for you, sir?
- I wish a bag.
1282
01:12:01,893 --> 01:12:05,056
Well, come right along with me.
Anything on this order?
1283
01:12:05,230 --> 01:12:07,391
Something on that order.
That... That Gallstone.
1284
01:12:07,565 --> 01:12:10,363
Gallstone.
Oh, you mean a Gladstone, sir.
1285
01:12:10,535 --> 01:12:12,059
What is the price on the tag?
1286
01:12:12,237 --> 01:12:13,795
- Ten dollars.
- Ten dollars?
1287
01:12:13,972 --> 01:12:16,668
Why, I have searched high and low
for a buy like this.
1288
01:12:16,841 --> 01:12:18,809
This is wonderful.
1289
01:12:19,778 --> 01:12:22,076
Mercy me, a $ 10 bill.
1290
01:12:22,247 --> 01:12:23,805
Well, this is your lucky day.
1291
01:12:23,982 --> 01:12:25,643
The bag costs 10, you win 10.
1292
01:12:25,817 --> 01:12:28,012
Everybody has a chance.
1293
01:12:28,787 --> 01:12:33,121
- Shall I wrap it up?
- Oh, no, no, no. I'll take it as is. Beautiful.
1294
01:12:35,927 --> 01:12:39,863
Well, believe it or not, baby. We took in
950 honest American dollars today.
1295
01:12:40,031 --> 01:12:42,522
You know, Pressure,
we ought to have a Christmas tree.
1296
01:12:42,700 --> 01:12:44,634
The other stores
got red and green lights.
1297
01:12:44,803 --> 01:12:45,929
And bells too.
1298
01:12:46,104 --> 01:12:48,436
They can have the bells.
We'll take the customers.
1299
01:12:48,606 --> 01:12:52,508
Five hundred and thirty-five net profit.
And that, boys and girls, ain't steam heat.
1300
01:12:52,677 --> 01:12:55,544
Well, if you think today was good,
you just watch our smoke.
1301
01:12:55,713 --> 01:12:57,977
Didn't tell you,
but the bank raised to 15 grand.
1302
01:12:58,383 --> 01:13:00,214
When they get to 20, we're selling.
1303
01:13:00,385 --> 01:13:01,818
- Selling?
- Sure.
1304
01:13:01,986 --> 01:13:05,251
You don't think we're gonna
sweat our lives away in this crummy cavern.
1305
01:13:05,423 --> 01:13:07,721
We'll open up a new place. Expand.
1306
01:13:07,892 --> 01:13:10,224
We're gonna make
this town cowhide-conscious.
1307
01:13:10,395 --> 01:13:12,363
And you can do it too, Pressure.
1308
01:13:12,530 --> 01:13:15,021
What is this?
You changing your mind about the bank?
1309
01:13:15,200 --> 01:13:17,896
It's a smart operator
who knows when to change his mind.
1310
01:13:18,069 --> 01:13:19,593
Why, that bank is chicken feed...
1311
01:13:19,771 --> 01:13:22,296
...compared to the possibilities
of this business.
1312
01:13:22,474 --> 01:13:24,533
- We're gonna go straight?
- Now, look, stupid.
1313
01:13:24,709 --> 01:13:28,076
You wanna spend the rest of your life
ducking dark alleys with hot money?
1314
01:13:28,246 --> 01:13:31,306
Hiding away in some grubby hotel room
for a measly hundred G's?
1315
01:13:31,483 --> 01:13:35,613
- What's wrong with that?
- It's okay if you've got nothing better.
1316
01:13:35,787 --> 01:13:38,449
But we've got a chance
to be merchant princes.
1317
01:13:38,623 --> 01:13:40,523
You know what financiers
take in in one year?
1318
01:13:40,692 --> 01:13:42,250
- No.
- Millions.
1319
01:13:42,427 --> 01:13:44,691
- They do?
- Not counting the byproducts.
1320
01:13:44,863 --> 01:13:45,921
How do you like that?
1321
01:13:46,097 --> 01:13:48,122
Say, maybe we've been
wasting our time.
1322
01:13:48,299 --> 01:13:50,597
Sure, that's what
I've been trying to tell you.
1323
01:13:50,768 --> 01:13:53,703
Matter of fact, I've got a great idea
for this entire block.
1324
01:13:53,872 --> 01:13:55,863
Every merchant incorporated
under my banner.
1325
01:13:56,040 --> 01:13:57,337
The Maxwell Shopping Center.
1326
01:13:57,509 --> 01:14:00,603
Run on the principles of a department store.
Every shop a unit.
1327
01:14:01,146 --> 01:14:02,773
Why, we'll all be typhoons.
1328
01:14:02,947 --> 01:14:04,073
[CAR HORN HONKING]
1329
01:14:04,249 --> 01:14:06,513
That's my Hotchkiss man.
Bye, see you tomorrow.
1330
01:14:06,684 --> 01:14:08,276
Do you have to go, Denny?
1331
01:14:08,453 --> 01:14:10,387
Yes, good night, Jug.
1332
01:14:10,555 --> 01:14:12,022
- By the way, Pressure...
- Yeah?
1333
01:14:12,190 --> 01:14:15,591
Jeff didn't wanna mention it,
but he's already sold you three orders.
1334
01:14:15,760 --> 01:14:17,819
Well, it's only the beginning.
Tell you what.
1335
01:14:17,996 --> 01:14:21,329
Tell the lad to pop in tomorrow
and he'll see evidence of my good faith.
1336
01:14:21,499 --> 01:14:25,833
Okay. Goodbye, all you filthy capitalists.
1337
01:14:27,405 --> 01:14:30,465
Pressure, I'll buy this new racket,
but I don't wanna be no shill.
1338
01:14:30,642 --> 01:14:32,735
- I wanna be a salesman.
- You'll be a salesman.
1339
01:14:32,911 --> 01:14:36,870
Another thing. I want a book and pencil
and blue suit and flower like Weepy's got.
1340
01:14:37,148 --> 01:14:38,240
What for? You can't write.
1341
01:14:38,416 --> 01:14:40,247
I can make a mark, can't I?
1342
01:14:40,418 --> 01:14:42,978
You know, Pressure,
I didn't do so bad today: 29 sales.
1343
01:14:43,154 --> 01:14:44,314
Yeah? And who helped you?
1344
01:14:44,489 --> 01:14:48,721
- All right, you helped. What do you want...?
- Now, now, boys. No quarreling, now.
1345
01:14:48,893 --> 01:14:51,521
Tomorrow, I'll put up a chart
and there'll be a bonus for top honors.
1346
01:14:51,696 --> 01:14:52,685
[DOORBELL DINGS]
1347
01:14:54,499 --> 01:14:55,966
JUG:
Leo.
1348
01:14:58,436 --> 01:14:59,494
When did you get out?
1349
01:14:59,671 --> 01:15:02,435
We... We thought you was up
for another two years.
1350
01:15:02,607 --> 01:15:05,041
No, I got leave of absence.
1351
01:15:05,210 --> 01:15:08,702
I said to the warden, "There's pals of mine
trying to pull a fast one."
1352
01:15:08,913 --> 01:15:12,314
So he said, "Sure, Leo, sure.
Go out and look them up."
1353
01:15:12,483 --> 01:15:13,973
WEEPY:
You mean, you crashed out?
1354
01:15:14,152 --> 01:15:17,121
Well, holy smoke, Leo,
you're in an awful spot.
1355
01:15:17,288 --> 01:15:19,916
No, I'm not. You are.
1356
01:15:20,091 --> 01:15:21,922
Hey, now, wait a minute, Leo.
1357
01:15:22,093 --> 01:15:23,754
You know, you've got the wrong idea.
1358
01:15:23,928 --> 01:15:25,919
We're in the luggage business,
legitimately.
1359
01:15:26,097 --> 01:15:29,897
Sure. It's just a coincidence
the bank I steered you to is next door.
1360
01:15:30,068 --> 01:15:33,128
Oh, is there a bank next door?
1361
01:15:33,304 --> 01:15:35,795
Well, I tell you,
I'm a respected merchant...
1362
01:15:35,974 --> 01:15:39,000
...on this block, you know.
Just like any of the shopkeepers.
1363
01:15:39,177 --> 01:15:40,644
- Show me the cellar.
- Now, Leo...
1364
01:15:40,812 --> 01:15:42,575
- Show me the cellar.
- Take it easy.
1365
01:15:42,747 --> 01:15:46,205
I'll admit, we once toyed with the idea
of whittling our way into the bank.
1366
01:15:46,384 --> 01:15:48,318
Still slinging that fancy spiel around?
1367
01:15:48,486 --> 01:15:50,784
- We were just trying it out for you.
- Sure, Leo.
1368
01:15:50,955 --> 01:15:54,686
- We was just doing the heavy lifting.
- Yeah, blazing the trail, you might say.
1369
01:15:54,859 --> 01:15:56,019
Hurry up, open the door.
1370
01:16:04,035 --> 01:16:06,003
Respectable businessman, huh?
1371
01:16:06,170 --> 01:16:09,867
- I ought to shoot your lying belly.
- Wait, Leo. You've been like a son to me.
1372
01:16:10,041 --> 01:16:12,703
Now, you wouldn't shoot
your own father, would you?
1373
01:16:12,877 --> 01:16:14,868
Sure, if he was a rat like you.
1374
01:16:15,046 --> 01:16:17,981
Leo, you're wanted.
You'll need every friend you've got.
1375
01:16:18,149 --> 01:16:19,639
The only friend I need is dough.
1376
01:16:19,817 --> 01:16:22,285
This luggage business is a gold mine,
we'll cut you in.
1377
01:16:22,453 --> 01:16:24,353
What are you trying to do, buy me off?
1378
01:16:24,522 --> 01:16:26,285
You can have all the dough
you want.
1379
01:16:26,457 --> 01:16:28,982
You bet I can.
And you monkeys are gonna get it for me.
1380
01:16:29,160 --> 01:16:30,184
How, Leo?
1381
01:16:30,361 --> 01:16:32,625
- You're gonna blow it out of that vault.
- Madness.
1382
01:16:32,797 --> 01:16:35,322
Yeah, there's a whole foundation wall
in front of it.
1383
01:16:35,500 --> 01:16:38,663
Joint's crawling with burglar alarms,
it's tighter than Fort Knox.
1384
01:16:38,836 --> 01:16:41,031
We'll put enough soup in
to blow up Boulder Dam.
1385
01:16:41,205 --> 01:16:43,400
- Leo...
- And you too, if you don't shut up.
1386
01:16:43,574 --> 01:16:45,906
Now, listen, listen straight.
I'm taking over here.
1387
01:16:46,077 --> 01:16:48,978
From now on, I'm giving the orders.
Get in there.
1388
01:16:52,884 --> 01:16:55,512
First monkey that tries anything
gets this, understand?
1389
01:16:55,687 --> 01:16:57,314
- Sure, Leo.
- How about you?
1390
01:16:57,488 --> 01:16:58,750
I didn't say nothing.
1391
01:16:59,357 --> 01:17:02,224
A gang of porch climbers
trying to outsmart me.
1392
01:17:02,393 --> 01:17:06,159
You guys couldn't steal a towel
out of a hotel without my help.
1393
01:17:17,041 --> 01:17:19,532
- Hello, Smitty?
- So it was Smitty.
1394
01:17:19,711 --> 01:17:20,939
This is Leo.
1395
01:17:21,112 --> 01:17:23,774
Hop down to Phil's
and pick up that can of soup.
1396
01:17:23,948 --> 01:17:26,940
See you back at your place
in a half an hour. Yeah.
1397
01:17:29,287 --> 01:17:30,720
Well...
1398
01:17:30,888 --> 01:17:33,618
...l'm leaving you boys for a while.
1399
01:17:33,791 --> 01:17:36,692
Don't get any ideas.
1400
01:17:38,429 --> 01:17:39,953
You heard what I said.
1401
01:17:42,800 --> 01:17:43,994
How do you like that?
1402
01:17:44,168 --> 01:17:46,966
Just when I'm gonna get a book
and a pencil like Weepy's got.
1403
01:17:47,138 --> 01:17:50,164
- He wants us to go back to a life of crime.
- Well, not me.
1404
01:17:50,341 --> 01:17:52,241
I'm gonna tell him off
when he gets back.
1405
01:17:52,410 --> 01:17:54,139
WEEPY:
Yeah, like you told him off just now.
1406
01:17:54,312 --> 01:17:56,712
Well, I've gotta have time
to think things over.
1407
01:17:56,881 --> 01:17:59,850
We're not gonna give up
a lucrative business just to hide out.
1408
01:18:00,017 --> 01:18:03,282
I don't like fooling around with Leo.
He'd shoot his grandmother.
1409
01:18:03,454 --> 01:18:05,513
We don't have to fool around
with anybody.
1410
01:18:05,690 --> 01:18:07,453
Our best bet is to clear out of here.
1411
01:18:07,625 --> 01:18:11,061
- Leave this sweet little setup?
- We had an offer from the bank, 15,000?
1412
01:18:11,229 --> 01:18:13,595
If we rush that deal
through tomorrow morning...
1413
01:18:13,765 --> 01:18:16,199
...we exit with enough dough
to open a new place.
1414
01:18:16,367 --> 01:18:19,336
Well, Leo can play with firecrackers,
I'm a businessman.
1415
01:18:19,504 --> 01:18:21,165
- Yeah, so is Leo.
- Yeah.
1416
01:18:22,373 --> 01:18:25,035
Now, look, Aspinwall,
you offered us 15,000, we refused.
1417
01:18:25,209 --> 01:18:26,733
We'll accept it on one condition.
1418
01:18:26,911 --> 01:18:29,436
- What's that?
- We get the cash before tonight.
1419
01:18:29,614 --> 01:18:32,048
Well, that's a bit irregular, Mr. Maxwell.
1420
01:18:32,216 --> 01:18:35,185
There are papers to be signed,
legal aspects to be checked.
1421
01:18:35,386 --> 01:18:37,047
Can't we eliminate
all that red tape?
1422
01:18:37,221 --> 01:18:41,317
I'm offering the bank a bargain
at that price, and all I ask is quick action.
1423
01:18:41,492 --> 01:18:44,154
But this is such an awkward time.
Tomorrow's Christmas.
1424
01:18:44,328 --> 01:18:45,625
The bank's closed.
1425
01:18:45,797 --> 01:18:47,958
Surely you can wait
till after the holidays.
1426
01:18:48,132 --> 01:18:50,430
I can, but my mother can't.
1427
01:18:51,369 --> 01:18:53,599
- Your mother?
- Yes, poor woman.
1428
01:18:53,771 --> 01:18:55,432
She hasn't far to go.
1429
01:18:55,807 --> 01:18:58,571
I thought I'd make a trip
to her bedside, out in Nebraska.
1430
01:18:58,810 --> 01:19:00,869
You know,
sort of surprise her for Christmas.
1431
01:19:01,045 --> 01:19:02,535
That's why I want the money fast.
1432
01:19:02,980 --> 01:19:05,881
Well, that's very praiseworthy,
Mr. Maxwell.
1433
01:19:06,050 --> 01:19:09,486
Knowing bank procedures, I'd say
it was impossible to conclude the deal...
1434
01:19:09,654 --> 01:19:10,848
...on such short notice.
1435
01:19:12,023 --> 01:19:14,924
Well, okay. It's your funeral.
1436
01:19:19,363 --> 01:19:20,921
How did you make out?
1437
01:19:21,098 --> 01:19:22,292
No good.
1438
01:19:22,467 --> 01:19:24,594
Can't let us have the dough
till next week.
1439
01:19:24,769 --> 01:19:26,532
Sorry, madam, sold out.
1440
01:19:26,704 --> 01:19:29,138
Why did you do that?
I could have sold her a luggage.
1441
01:19:29,307 --> 01:19:32,708
Put that book away, we've gotta
think up an angle before Leo gets back.
1442
01:19:32,877 --> 01:19:35,710
He's a fugitive from justice.
Why don't we call the police?
1443
01:19:35,880 --> 01:19:39,338
Leo shows them the hole in the cellar
and we all wind up back in the pen.
1444
01:19:39,517 --> 01:19:42,315
What are you all so afraid of Leo for?
I'll bust him in half.
1445
01:19:42,487 --> 01:19:44,284
Oh, sure, with three bullets in you.
1446
01:19:44,455 --> 01:19:46,047
Leo hasn't anything to lose.
1447
01:19:46,224 --> 01:19:49,352
He'll blow that vault and he isn't
letting anybody stand in his way.
1448
01:19:49,527 --> 01:19:52,655
- What do you suggest, Pressure?
- The situation calls for strategy.
1449
01:19:52,830 --> 01:19:56,459
If we could only get rid of this mess,
get our hands on dough and pull out.
1450
01:19:56,634 --> 01:19:58,397
Sorry, brother, we're out to lunch.
1451
01:19:59,971 --> 01:20:02,235
- Bigelow.
- Hello, Mr. Maxwell.
1452
01:20:02,406 --> 01:20:05,398
How do you do, gentlemen?
Just dropped back to see the old place.
1453
01:20:05,576 --> 01:20:07,373
- I've been in Florida.
- So I heard.
1454
01:20:07,545 --> 01:20:09,706
Yes, I've heard about you too,
Mr. Maxwell.
1455
01:20:09,881 --> 01:20:13,681
Sam, Mr. Bachrach, told me the wonderful
success you've been having.
1456
01:20:14,385 --> 01:20:16,376
It's the same old place.
1457
01:20:16,554 --> 01:20:18,613
It was like home to me for 20 years.
1458
01:20:22,093 --> 01:20:24,527
Missed it, haven't you?
1459
01:20:24,695 --> 01:20:26,663
Mr. Maxwell, you have no idea.
1460
01:20:26,831 --> 01:20:29,800
- I've been like a lost sheep.
- Yeah.
1461
01:20:29,967 --> 01:20:31,559
Must be in my blood.
1462
01:20:31,736 --> 01:20:34,728
Tell me, Bigelow, how would you like
to buy your store back?
1463
01:20:35,573 --> 01:20:37,165
You're just fooling, Mr. Maxwell.
1464
01:20:37,341 --> 01:20:39,536
I know the business you've been doing.
1465
01:20:39,710 --> 01:20:41,769
Don't see how you could do it
in this place.
1466
01:20:41,946 --> 01:20:43,937
You've heard of the
Maxwell Shopping Center?
1467
01:20:44,115 --> 01:20:45,377
Yes, Sam told me about it.
1468
01:20:45,583 --> 01:20:48,450
Well, it's gonna consume
all of my time and energy.
1469
01:20:48,619 --> 01:20:51,520
A man in that position
can't be bothered with a luggage store.
1470
01:20:51,689 --> 01:20:56,388
I can think of nobody I'd rather turn this
little gold mine over to than Homer Bigelow.
1471
01:20:56,561 --> 01:20:59,428
Mr. Maxwell, I haven't enough money
to pay what you'd ask now.
1472
01:20:59,597 --> 01:21:01,531
Now, I'll be the best judge of that.
1473
01:21:01,699 --> 01:21:03,496
Tell me, how much cash
have you got?
1474
01:21:03,668 --> 01:21:06,398
- Well, about 2000.
- Two thou...?
1475
01:21:06,571 --> 01:21:07,833
WEEPY: Psst.
- Hm?
1476
01:21:08,005 --> 01:21:09,165
It's Leo.
1477
01:21:11,976 --> 01:21:14,672
Well, make it 3000.
Bring it here tonight and it's a deal.
1478
01:21:14,845 --> 01:21:17,211
- This is so fast.
- You want the store, don't you?
1479
01:21:17,381 --> 01:21:20,646
- Yes, of course.
- Well, I'll hold it for you until 9:00 tonight.
1480
01:21:20,818 --> 01:21:23,616
Oh, and just a moment.
Here, with my compliments.
1481
01:21:23,788 --> 01:21:26,552
Merry Christmas. See you soon.
1482
01:21:27,391 --> 01:21:29,052
Customers, then more customers.
1483
01:21:29,226 --> 01:21:30,887
The wheels of industry never stop.
1484
01:21:31,062 --> 01:21:32,620
Lock that door.
1485
01:21:32,797 --> 01:21:34,389
Now, Leo...
1486
01:21:34,565 --> 01:21:37,932
...you can't shut down a thriving
establishment. It'll create suspicion.
1487
01:21:38,102 --> 01:21:41,094
I don't want monkeys
sticking their noses in. I got things to do.
1488
01:21:41,272 --> 01:21:44,139
Where do I stash this?
It's burning holes in me fingers.
1489
01:21:44,308 --> 01:21:47,607
Put it in the cellar. Hey, give Smitty a hand.
You, close them blinds.
1490
01:21:47,778 --> 01:21:49,803
Now, Leo,
you're asking for trouble, now.
1491
01:21:49,981 --> 01:21:51,972
We've gotta make a pretense
of staying open.
1492
01:21:52,149 --> 01:21:54,049
Everyone will want to know
what's cooking
1493
01:21:54,218 --> 01:21:55,708
How late do they hang around?
1494
01:21:55,886 --> 01:21:58,411
Well, this is Christmas Eve.
I should say about 9:00.
1495
01:21:58,589 --> 01:22:01,490
Okay, then,
we'll blow into the vault at 11.
1496
01:22:10,468 --> 01:22:14,063
Hey, Leo. Leo, maybe we ought to
postpone this until tomorrow.
1497
01:22:14,238 --> 01:22:16,763
This is Christmas Eve,
people are wandering around.
1498
01:22:16,941 --> 01:22:17,999
We're taking a chance...
1499
01:22:18,175 --> 01:22:20,370
I'm taking a chance
every second I hang around.
1500
01:22:20,544 --> 01:22:23,172
We're crashing in tonight,
as soon as this thing is set.
1501
01:22:34,225 --> 01:22:35,522
Hey, get back out there.
1502
01:22:35,693 --> 01:22:37,490
It's cold.
I got icicles hanging all over me.
1503
01:22:37,662 --> 01:22:40,153
You gotta keep your eyes peeled
for Bigelow.
1504
01:22:40,331 --> 01:22:42,196
Suppose he don't wanna
give me the money.
1505
01:22:42,366 --> 01:22:44,960
Keep him from coming in,
we'll take care of it.
1506
01:22:45,136 --> 01:22:47,764
Once we get that dough,
we can clear out of here before Leo blasts.
1507
01:22:47,938 --> 01:22:49,064
[DRILL POUNDING]
1508
01:22:49,240 --> 01:22:51,037
Get back, Leo thinks you're a lookout.
1509
01:22:51,208 --> 01:22:54,336
An Eskimo, that's what I am.
An Eskimo.
1510
01:23:00,184 --> 01:23:01,583
Jug?
1511
01:23:03,054 --> 01:23:05,045
- Any sign of Bigelow?
- He ain't showed yet.
1512
01:23:05,222 --> 01:23:06,587
He'll be here. He promised.
1513
01:23:06,757 --> 01:23:09,453
Leo is getting set to blast downstairs,
we gotta stall him.
1514
01:23:09,627 --> 01:23:12,221
- Oh, I see the problem, strategy.
- Jug, you can help.
1515
01:23:12,396 --> 01:23:15,854
I want you to start a fight.
He won't blast if there's a crowd around.
1516
01:23:16,067 --> 01:23:17,625
Okay, Pressure.
1517
01:23:22,106 --> 01:23:23,539
I don't like your face.
1518
01:23:23,708 --> 01:23:25,869
Oh, hush. Everybody says that.
1519
01:23:27,511 --> 01:23:29,638
- Merry Christmas.
- Well, merry...
1520
01:23:29,814 --> 01:23:32,578
Go on, you drunk, go home.
1521
01:23:34,018 --> 01:23:35,986
Oh, I'm terribly sorry.
1522
01:23:36,153 --> 01:23:37,313
Here.
1523
01:23:37,488 --> 01:23:38,648
Pick them up yourself.
1524
01:23:38,823 --> 01:23:41,121
Come, now.
That's no way for Saint Nick to talk.
1525
01:23:41,292 --> 01:23:43,783
Don't give me that lip,
I'll bust you in the teeth.
1526
01:23:43,961 --> 01:23:46,521
This is very distasteful to me,
but if I have to.
1527
01:23:46,697 --> 01:23:47,721
[WOMAN SCREAMS]
1528
01:23:47,898 --> 01:23:49,263
MAN 1: Fight! Fight!
MAN 2: Fight!
1529
01:23:57,408 --> 01:24:01,310
Hey, you gotta get another lookout,
Jug got himself slugged.
1530
01:24:15,693 --> 01:24:18,856
- Merry Christmas.
- Merry Christmas, merry Christmas.
1531
01:24:27,571 --> 01:24:30,335
- Merry Christmas.
- And merry Christmas to you, Santa.
1532
01:24:40,518 --> 01:24:44,454
Don't blow, ye winter wives, don't blow.
1533
01:24:46,457 --> 01:24:49,620
The icy hand of Jack Frost
is abroad tonight.
1534
01:24:50,261 --> 01:24:52,491
Good evening, sir.
Officer O'Casey's the name.
1535
01:24:52,663 --> 01:24:53,652
How are you?
1536
01:24:53,831 --> 01:24:55,992
[DRILL POUNDING]
1537
01:24:57,835 --> 01:25:00,303
Give it a little hit,
the plumbing's on the fritz.
1538
01:25:00,638 --> 01:25:03,937
Hold it, they just gave us
the three-rap.
1539
01:25:05,910 --> 01:25:08,401
I saw a light, dropped in
to see if everything's okay.
1540
01:25:08,579 --> 01:25:11,207
- Oh, everything's fine.
- Good. Where's Maxwell?
1541
01:25:11,382 --> 01:25:13,350
Believe it or not, officer,
I'm Maxwell.
1542
01:25:13,517 --> 01:25:16,953
- You?
- Playing Santa Claus for the neighborhood.
1543
01:25:17,121 --> 01:25:18,782
- I'll be darned.
- Which reminds me...
1544
01:25:18,956 --> 01:25:22,187
...that we merchants can't do enough
for the guardians of our safety.
1545
01:25:22,359 --> 01:25:24,088
Weepy, that morocco leather bag.
1546
01:25:26,063 --> 01:25:28,896
Oh, thank you.
There you are, with my compliments.
1547
01:25:29,066 --> 01:25:32,832
- And a very merry Christmas.
- Why, gosh, thanks.
1548
01:25:33,003 --> 01:25:35,028
Well, I won't be causing you
no more bother.
1549
01:25:35,206 --> 01:25:38,505
No, no bother at all. Just take
your coat off, make yourself at home.
1550
01:25:38,676 --> 01:25:40,803
Not tonight, Maxwell.
I gotta pound that beat.
1551
01:25:40,978 --> 01:25:43,538
Now, wait, officer.
Now, just thaw out a little.
1552
01:25:43,714 --> 01:25:45,579
- Your married, aren't you?
- Eight years.
1553
01:25:45,749 --> 01:25:48,775
Eight years. Well, here.
1554
01:25:49,119 --> 01:25:50,780
Something for the little woman.
1555
01:25:50,955 --> 01:25:52,582
Well, now, Mr. Maxwell.
1556
01:25:52,756 --> 01:25:54,690
Not at all, not at all. Children?
1557
01:25:55,192 --> 01:25:57,126
Three of them, and one due in April.
1558
01:25:57,294 --> 01:25:59,592
Bless them, bless them.
One due in April?
1559
01:25:59,763 --> 01:26:03,255
Bless you. Well, they'll be leaving
on weekends soon. What's their names?
1560
01:26:03,434 --> 01:26:05,095
- Johnny.
- This is for Johnny.
1561
01:26:05,269 --> 01:26:08,727
- And Willie.
- This is for Willie.
1562
01:26:09,874 --> 01:26:13,105
- And Patty.
- Oh, yes, mustn't forget Patty.
1563
01:26:13,277 --> 01:26:15,507
And this is for the one
that's due in April.
1564
01:26:15,679 --> 01:26:18,113
Well, thanks a lot, Maxwell.
1565
01:26:18,282 --> 01:26:19,306
Well, good night.
1566
01:26:19,483 --> 01:26:21,314
What happened?
1567
01:26:26,924 --> 01:26:28,789
Pay no attention to him, officer.
1568
01:26:28,959 --> 01:26:31,291
An unfortunate derelict
we picked up in the gutter.
1569
01:26:31,462 --> 01:26:32,929
I'm thinking of adopting him.
1570
01:26:33,097 --> 01:26:36,089
Get back in there, boy.
Get in there, lad. Get in there, now.
1571
01:26:36,267 --> 01:26:38,394
- Put on that new suit I bought you.
- What suit?
1572
01:26:38,569 --> 01:26:40,298
The gray one.
1573
01:26:40,471 --> 01:26:43,770
You're a fine man, Maxwell.
Well, merry Christmas.
1574
01:26:46,343 --> 01:26:48,038
WEEPY:
Wouldn't you like me to wrap them?
1575
01:26:48,212 --> 01:26:50,043
Oh, no, no. This is fine, thanks.
1576
01:26:50,214 --> 01:26:53,149
- Oh, no trouble.
- Merry Christmas to all of you.
1577
01:26:54,051 --> 01:26:56,519
- Good night.
- Good night.
1578
01:26:59,156 --> 01:27:01,386
- That bull blow?
- Yeah.
1579
01:27:01,992 --> 01:27:02,981
Okay, Leo.
1580
01:27:06,196 --> 01:27:08,494
- We're all set. The car ready?
- Down the block.
1581
01:27:08,666 --> 01:27:11,692
Leo, this is folly.
The neighborhood is alive with humanity.
1582
01:27:11,869 --> 01:27:12,927
- Lock that door.
- Well...
1583
01:27:13,103 --> 01:27:15,037
I told you to lock it.
1584
01:27:21,078 --> 01:27:23,137
I didn't recognize you at first,
Mr. Maxwell.
1585
01:27:23,314 --> 01:27:25,282
Oh, you got the wrong party, Mac.
1586
01:27:25,449 --> 01:27:28,441
Oh, no. You can't fool me,
even in that costume.
1587
01:27:28,619 --> 01:27:30,587
I'm sorry I'm late. Here's the money.
1588
01:27:30,754 --> 01:27:32,688
LEO: What's that money for?
- For the store.
1589
01:27:32,856 --> 01:27:34,756
Mr. Maxwell's selling me the store back.
1590
01:27:34,925 --> 01:27:37,655
- What kind of a shuffle is this?
- Well, I figured...
1591
01:27:37,828 --> 01:27:40,160
...we wouldn't be needing it anymore
after tonight.
1592
01:27:40,331 --> 01:27:42,231
A little extra revenue
never hurt anybody.
1593
01:27:42,399 --> 01:27:44,128
- Penny here...
- Get him out of here.
1594
01:27:44,301 --> 01:27:46,565
Oh, no, not now.
Now that I got the store again...
1595
01:27:46,737 --> 01:27:48,102
...I got loads of things to do.
1596
01:27:48,272 --> 01:27:50,502
But don't let me
break up the party, gentlemen.
1597
01:27:50,674 --> 01:27:52,699
I just want to check some things.
1598
01:27:54,144 --> 01:27:56,112
- Where'll I stash him?
LEO: Behind the counter.
1599
01:27:56,280 --> 01:27:58,077
Weepy, give him a hand, hurry up.
1600
01:27:58,449 --> 01:28:01,941
[CAROLERS SINGING "SILENT NIGHT"]
1601
01:28:24,341 --> 01:28:27,742
God rest ye, merry gentlemen.
Help the Mission Singers.
1602
01:28:27,911 --> 01:28:31,108
- Beat it.
- Now, wait, after all, this is Christmas Eve.
1603
01:28:31,281 --> 01:28:33,511
Here you are, my good man.
Merry Christmas.
1604
01:28:33,684 --> 01:28:34,981
- Thank you, sir.
- All right...
1605
01:28:35,152 --> 01:28:36,585
Oh, just...
1606
01:28:36,854 --> 01:28:39,948
[SINGING "SILENT NIGHT"]
1607
01:28:47,498 --> 01:28:49,125
Music.
1608
01:28:51,402 --> 01:28:53,461
This is from my friend.
1609
01:29:32,509 --> 01:29:33,601
Do you know another one?
1610
01:29:33,777 --> 01:29:36,041
All right, beat it.
Peddle that down the street.
1611
01:29:36,213 --> 01:29:39,614
- Don't you want another song...?
- Come on, get moving. Come on, get out.
1612
01:29:39,783 --> 01:29:42,013
Thank you, gentlemen.
Merry Christmas to you.
1613
01:29:42,186 --> 01:29:45,246
Yeah, merry Christmas to you.
Go on, get out.
1614
01:29:48,926 --> 01:29:51,793
Weepy, Jug.
You, bring the car out in front.
1615
01:29:51,962 --> 01:29:54,328
You, keep that sidewalk clear.
1616
01:29:57,067 --> 01:29:59,194
[ALARM RINGING]
1617
01:29:59,369 --> 01:30:02,463
- What's that?
- It's the burglar alarm.
1618
01:30:04,274 --> 01:30:05,468
- Why, you stinking little...
- Now, wait...
1619
01:30:05,642 --> 01:30:06,666
[GUNSHOT]
1620
01:30:06,844 --> 01:30:09,904
- You double-crosser. That's the last...
- Wait a minute, Leo.
1621
01:30:45,249 --> 01:30:46,876
Come on, let's get going.
1622
01:30:50,053 --> 01:30:52,419
WEEPY: Where's Pressure?
- He's gonna meet us, step on it.
1623
01:30:52,589 --> 01:30:54,250
WEEPY: We better wait.
- I said, step on it.
1624
01:30:54,424 --> 01:30:56,016
[SIREN WAILING]
1625
01:31:02,432 --> 01:31:04,127
Over here.
1626
01:31:10,440 --> 01:31:11,532
Okay, drop it.
1627
01:31:11,708 --> 01:31:14,268
Leo Dexter, fancy meeting you here.
1628
01:31:14,444 --> 01:31:16,435
All right, come on, let's get out.
Come on.
1629
01:31:16,613 --> 01:31:18,444
What, we go through a red light?
1630
01:31:18,615 --> 01:31:20,310
Never mind your red light, come on.
1631
01:31:20,484 --> 01:31:22,714
- Now, wait a minute.
- Come on. Come on.
1632
01:31:23,253 --> 01:31:24,845
Mr. Maxwell's assistants.
1633
01:31:25,022 --> 01:31:28,048
That's us, Maxwell's assistants.
We was forced into this.
1634
01:31:28,225 --> 01:31:29,920
- At the point of a gun.
- We'll see.
1635
01:31:30,093 --> 01:31:32,926
Look, the store is on fire.
1636
01:31:33,764 --> 01:31:35,288
Where do you think you're going?
1637
01:31:35,465 --> 01:31:39,424
- Come on, now.
- Back up. Get back. Back up.
1638
01:31:42,306 --> 01:31:44,638
- Where's Mr. Maxwell?
- I don't...
1639
01:31:44,808 --> 01:31:46,298
Hey, you, where is he?
1640
01:31:46,476 --> 01:31:48,603
He's out cold on the floor.
Leo slugged him.
1641
01:31:48,779 --> 01:31:51,475
Holy smoke,
that little guy Bigelow's in there too.
1642
01:31:51,648 --> 01:31:54,481
- Bigelow!
- Bigelow. Bigelow!
1643
01:31:55,519 --> 01:31:57,510
PRESSURE:
Bigelow.
1644
01:31:57,688 --> 01:31:59,349
Bigelow.
1645
01:31:59,523 --> 01:32:02,959
Come with me. Come with me.
1646
01:32:03,160 --> 01:32:04,991
Get back. Get in there.
1647
01:32:05,963 --> 01:32:07,191
What's happened?
1648
01:32:07,364 --> 01:32:10,026
It's Leo. We didn't wanna
do nothing dishonest, honest.
1649
01:32:10,200 --> 01:32:12,361
- Where's Pressure?
- He's in there with Bigelow.
1650
01:32:12,536 --> 01:32:14,299
Take these irons off,
my pal's there.
1651
01:32:14,471 --> 01:32:17,634
- Let's get him out!
GLORIA: Get him out! Somebody get him out!
1652
01:32:23,580 --> 01:32:25,673
- Why, it's Mr. Maxwell.
- And Bigelow.
1653
01:32:29,820 --> 01:32:31,515
Call an ambulance.
1654
01:32:32,756 --> 01:32:34,417
I got you.
1655
01:32:34,591 --> 01:32:35,683
Are you all right?
1656
01:32:36,226 --> 01:32:37,454
Sure.
1657
01:32:37,628 --> 01:32:39,289
Sure, honey.
1658
01:32:43,200 --> 01:32:46,192
Here's a little Christmas present
for you...
1659
01:32:46,370 --> 01:32:48,429
...and Hotchkiss.
1660
01:32:52,709 --> 01:32:54,677
WEEPY:
It's elegant, Pressure. Like a skyscraper.
1661
01:32:54,845 --> 01:32:57,678
Only the beginning.
I got plans, fabulous plans for us.
1662
01:32:57,848 --> 01:33:00,316
This is the first link
in a vast chain of enterprises.
1663
01:33:00,484 --> 01:33:03,681
Link like that runs into dough.
Where we gonna glom onto the cabbage?
1664
01:33:03,854 --> 01:33:06,982
Oh, 50,000 down. The rest of the credit,
I've made arrangements for.
1665
01:33:07,157 --> 01:33:10,251
- Fifty G's.
- It's peanuts, peanuts.
1666
01:33:10,427 --> 01:33:12,156
The judge says
we're on good behavior.
1667
01:33:12,329 --> 01:33:13,353
Well, sure we are.
1668
01:33:13,530 --> 01:33:15,430
Where we gonna raise 50 G's
on good behavior?
1669
01:33:15,599 --> 01:33:17,692
I've got that all figured out.
Wait a minute.
1670
01:33:17,868 --> 01:33:20,302
See those large lumbering vehicles?
1671
01:33:22,739 --> 01:33:23,797
- Buses.
- Yes, well...
1672
01:33:23,974 --> 01:33:26,033
...every one of them
is a rolling gold mine.
1673
01:33:26,209 --> 01:33:28,234
Pressure, I ain't gonna get hit
by no buses.
1674
01:33:28,412 --> 01:33:30,937
- We're shooting for big stakes.
- Them things is murder.
1675
01:33:31,114 --> 01:33:33,082
They're two stories high,
got eight wheels.
1676
01:33:33,250 --> 01:33:35,218
It isn't often I call on you
for sacrifice.
1677
01:33:35,385 --> 01:33:38,912
- I'd rather get hit by the Chrysler Building.
- Would I send you to get hurt?
1678
01:33:39,089 --> 01:33:43,651
Why, Jug, you're like a son to me. You're
really more like my own flesh and blood.
1679
01:33:43,827 --> 01:33:45,658
Okay, Pressure.
1680
01:33:45,829 --> 01:33:47,854
Blood? No, no, it's out, I won't do it.
1681
01:33:48,031 --> 01:33:51,432
Well, okay, forget it. I make
a simple request and see what happens.
1682
01:33:51,601 --> 01:33:53,501
- The white feather.
- Yeah, the...
1683
01:33:54,571 --> 01:33:57,165
Weepy, will you perform the noble deed?
1684
01:33:57,341 --> 01:33:59,536
Oh, no, Pressure, that's not my line.
1685
01:33:59,710 --> 01:34:01,803
Well, all right, this is the finish.
1686
01:34:01,978 --> 01:34:04,208
We go our separate ways.
1687
01:34:14,324 --> 01:34:18,852
- We witnessed this entire outrage!
- As a respectable citizen, I demand...
1688
01:34:19,029 --> 01:34:22,328
- Come on, let's get out of here.
- Ain't we gonna settle?
1689
01:34:26,169 --> 01:34:28,137
Come on, back up on the sidewalk.
Come on.
1690
01:34:28,338 --> 01:34:29,965
- Hey, you.
- Just a minute.
1691
01:35:06,343 --> 01:35:08,334
[ENGLISH SDH]
143663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.