All language subtitles for La.Mort.en.Direct.DVDRip.XviD-QiX.spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,420 --> 00:00:06,220 El viento, el viento,... 2 00:00:06,988 --> 00:00:08,990 el viento sopla en lo alto. 3 00:00:09,852 --> 00:00:16,323 La nieve sigue cayendo desde el cielo. 4 00:00:18,144 --> 00:00:23,056 Katherine Mortenhoe va a morir... 5 00:00:24,440 --> 00:00:30,577 por amor a la ciudad dorada. 6 00:00:35,457 --> 00:00:40,282 El viento, el viento, el viento sopla en lo alto, 7 00:00:45,153 --> 00:00:47,355 cayendo... 8 00:02:22,307 --> 00:02:24,138 �Le molestan las l�grimas? 9 00:02:24,307 --> 00:02:25,581 No... Ya no tengo. 10 00:02:25,747 --> 00:02:27,066 �Y la presi�n? 11 00:02:27,347 --> 00:02:29,463 �En los ojos, o en general? 12 00:02:29,867 --> 00:02:32,745 No siento presi�n ni siquiera al enfocar. 13 00:02:32,907 --> 00:02:34,784 Bien... Ha cicatrizado. 14 00:02:38,827 --> 00:02:40,465 Eso es todo. 15 00:02:41,507 --> 00:02:43,145 �Encienda! 16 00:02:43,307 --> 00:02:47,061 Unos minutos de oscuridad no le har�n da�o. 17 00:02:48,827 --> 00:02:50,146 �Cu�ntos minutos? 18 00:02:50,307 --> 00:02:52,775 - �No lo ha experimentado antes? - No. 19 00:02:53,667 --> 00:02:55,737 Mejor dejamos la luz encendida. Gracias. 20 00:02:55,907 --> 00:02:58,467 Siempre deber�a tener una fuente luminosa. 21 00:02:59,307 --> 00:03:02,856 �Tanta tecnolog�a para depender finalmente de qu�! 22 00:03:03,027 --> 00:03:05,587 Todo depende de una pila de cuatro duros. 23 00:03:05,987 --> 00:03:07,215 Como si fuera un boy scout. 24 00:03:07,387 --> 00:03:09,298 �Qu� hace por la noche? 25 00:03:09,667 --> 00:03:11,100 Sue�o despierto... 26 00:03:12,547 --> 00:03:14,697 No. Leo, veo la tele. 27 00:03:14,867 --> 00:03:16,585 �Puede dormir? 28 00:03:17,387 --> 00:03:20,106 Necesito concentrarme. 29 00:03:20,467 --> 00:03:24,096 Consigo dormitar con los ojos abiertos. 30 00:03:24,267 --> 00:03:26,542 �Qu� tal las pastillas? �Est� cansado? 31 00:03:27,947 --> 00:03:31,656 No. Nunca me gust� dormir. Temo perderme alguna cosa. 32 00:03:33,507 --> 00:03:35,498 �Para cu�ndo la pr�xima revisi�n? 33 00:03:35,667 --> 00:03:37,225 No hacen falta m�s. 34 00:03:37,467 --> 00:03:38,456 �Ya estoy listo? 35 00:03:51,747 --> 00:03:53,305 Sr. Farrow... 36 00:03:55,843 --> 00:03:56,441 Sr. Farrow... 37 00:03:57,107 --> 00:03:59,143 �Por qu� les ha dejado hacer eso? 38 00:03:59,947 --> 00:04:01,266 �Dejarles hacer? 39 00:04:02,667 --> 00:04:04,419 Para no olvidar lo guapa que es. 40 00:04:08,667 --> 00:04:11,306 PROTEGED A VUESTROS NI�OS 41 00:04:11,547 --> 00:04:15,586 MANTENED CON VIDA A LOS PROFESORES. 42 00:04:48,467 --> 00:04:49,582 �Qu� hace? 43 00:04:50,347 --> 00:04:52,099 �Qu� es lo que pasa? 44 00:04:55,347 --> 00:04:56,746 Se divierte. 45 00:05:05,427 --> 00:05:08,385 Me dijo que el primer d�a, hab�a estado caminando... 46 00:05:08,867 --> 00:05:10,744 sin rumbo. 47 00:05:11,107 --> 00:05:12,096 No volvi� a casa. 48 00:05:14,427 --> 00:05:15,826 �Por qu� iba a volver? 49 00:05:15,987 --> 00:05:19,423 Est�bamos separados hac�a casi tres a�os. 50 00:05:20,747 --> 00:05:23,261 Un medio matrimonio... una costumbre. 51 00:05:25,427 --> 00:05:28,976 En tres a�os hab�a adquirido nuevas costumbres... yo tambi�n. 52 00:05:31,307 --> 00:05:33,901 No... Yo no. 53 00:05:37,267 --> 00:05:41,499 Me han preguntado si hab�a notado un cambio... 54 00:05:42,915 --> 00:05:44,195 �Cambio? 55 00:05:46,547 --> 00:05:48,105 No lo creo. 56 00:05:49,427 --> 00:05:51,304 �l lo hab�a querido demasiado... 57 00:06:02,747 --> 00:06:05,136 Verdaderamente la Televisi�n no exist�a... 58 00:06:05,307 --> 00:06:06,786 antes de LA MUERTE EN DIRECTO. 59 00:06:09,907 --> 00:06:11,625 - �Una cerveza? - S�, gracias. 60 00:06:36,947 --> 00:06:38,346 Ya basta. 61 00:06:56,027 --> 00:06:57,540 �Vincent! �C�mo me has encontrado? 62 00:06:57,707 --> 00:06:59,299 - He apretado un bot�n. - Has apretado un bot�n. 63 00:07:00,147 --> 00:07:01,421 Tenemos un problema. 64 00:07:01,587 --> 00:07:04,055 El tipo al que deb�as seguir ha muerto hace una hora. 65 00:07:04,227 --> 00:07:05,740 �Me tomas el pelo? 66 00:07:05,907 --> 00:07:08,660 No. Pero tenemos a otro que promete. 67 00:07:09,067 --> 00:07:12,457 - �No ser� el pintor? - No, demasiado lacrim�geno. 68 00:07:13,107 --> 00:07:14,381 M�rala. 69 00:07:14,907 --> 00:07:15,976 �Qu� hace? 70 00:07:16,147 --> 00:07:17,500 Programa libros. 71 00:07:17,707 --> 00:07:18,981 Encantadora... 72 00:07:20,067 --> 00:07:21,056 �Programadora? 73 00:07:21,227 --> 00:07:22,819 De best-sellers. 74 00:07:23,307 --> 00:07:24,706 Bien, vamos al coche. 75 00:07:26,307 --> 00:07:27,820 Siempre problemas... 76 00:07:27,987 --> 00:07:29,818 �Te vas de safari? 77 00:07:31,307 --> 00:07:34,379 �Qu�? Es para un fin de semana relajante. 78 00:07:34,547 --> 00:07:36,458 S�lo estamos a martes. 79 00:07:38,227 --> 00:07:40,695 �Libros por ordenador! �Qu� chorrada! 80 00:07:42,667 --> 00:07:44,817 �Qu� tal las primeras proyecciones? 81 00:07:44,987 --> 00:07:46,215 Muy bonitas. 82 00:07:46,867 --> 00:07:48,778 - �Ten�an mucho grano? - No. 83 00:07:48,947 --> 00:07:52,826 Algunos planos desenfocados mientras te divert�as... 84 00:07:52,987 --> 00:07:55,137 Ha sido un buen trabajo. 85 00:07:56,908 --> 00:07:57,781 Vincent... 86 00:07:58,307 --> 00:08:00,263 �Se ha muerto tu pa�uelo? 87 00:08:00,507 --> 00:08:01,781 �Qu� quieres decir? 88 00:08:04,587 --> 00:08:06,179 �C�mo est�n los cr�os? 89 00:08:06,587 --> 00:08:08,464 �C�mo quieres que est�n? 90 00:08:08,627 --> 00:08:10,982 Nils no ha ido al colegio. Tiene un esguince de mu�eca. 91 00:08:11,147 --> 00:08:12,375 �C�mo se lo ha hecho? 92 00:08:12,547 --> 00:08:14,060 Se lo he hecho yo. 93 00:08:20,507 --> 00:08:23,817 "No necesito un hombre", dijo ella entre dientes. 94 00:08:24,507 --> 00:08:27,544 "De negro pareces una monja", protest� �l. 95 00:08:27,707 --> 00:08:30,426 "No puedo tocarte cuando te pones as�." 96 00:08:31,427 --> 00:08:33,019 �Y bien? 97 00:08:34,227 --> 00:08:36,218 Esto me recuerda a alguien. 98 00:08:40,307 --> 00:08:41,581 �Ha firmado? 99 00:08:41,947 --> 00:08:43,778 Todav�a no hemos hablado con ella. 100 00:08:43,947 --> 00:08:45,938 Me gustar�a estar cuando lo hag�is. 101 00:08:48,427 --> 00:08:51,544 LA MUERTE EN DIRECTO 102 00:09:11,187 --> 00:09:12,381 �Nervioso? 103 00:09:15,427 --> 00:09:17,304 �Ojal� ella aguante! 104 00:09:18,507 --> 00:09:20,225 �Que soporte el golpe? 105 00:09:22,307 --> 00:09:24,821 Me gusta cierto sentido de compromiso. 106 00:09:25,347 --> 00:09:27,497 A m� me gustar�a algo distinto... 107 00:09:28,827 --> 00:09:30,897 �C�mo est� Tracey? �La ves? 108 00:09:31,787 --> 00:09:33,823 No. �Por qu�? 109 00:09:34,827 --> 00:09:37,136 Me preguntaba c�mo se habr�a tomado... 110 00:09:37,707 --> 00:09:38,742 tu ascenso. 111 00:09:38,907 --> 00:09:40,340 �Mi ascenso? 112 00:09:41,187 --> 00:09:43,064 No sabe nada. 113 00:09:45,067 --> 00:09:46,739 �Por qu� habr�a de saberlo? 114 00:09:47,427 --> 00:09:48,746 Por amistad... 115 00:09:51,867 --> 00:09:53,664 La Sra. Mortenhoe ha llegado. 116 00:09:53,827 --> 00:09:55,385 H�gala pasar. 117 00:09:57,987 --> 00:10:02,185 Recu�rdelo, doctor, debe hacerse con mucho tacto. 118 00:10:03,147 --> 00:10:06,423 S� lo que me hago, es mi negocio. 119 00:10:07,627 --> 00:10:09,697 No, doctor, es el m�o. 120 00:10:09,867 --> 00:10:13,177 Quiero que ella sea receptiva. 121 00:10:13,547 --> 00:10:15,424 Completamente receptiva. 122 00:10:43,907 --> 00:10:45,545 Impresiona, �verdad? 123 00:10:50,227 --> 00:10:52,377 �Hay bastante luz para su entrada? 124 00:10:53,947 --> 00:10:54,982 Sra. Mortenhoe... 125 00:10:55,187 --> 00:10:56,745 Katherine... pase. 126 00:10:57,867 --> 00:11:00,017 �C�mo van los libros? 127 00:11:01,507 --> 00:11:02,542 Gracias. 128 00:11:02,707 --> 00:11:04,902 No me lo agradezca a m� sino a Harriet. 129 00:11:05,107 --> 00:11:06,381 �Harriet? 130 00:11:06,954 --> 00:11:07,472 S�. 131 00:11:07,507 --> 00:11:09,099 Mi enemiga, mi m�quina. 132 00:11:09,267 --> 00:11:11,019 �Se pelean todav�a? 133 00:11:11,187 --> 00:11:12,700 Est� a punto de ganar. 134 00:11:12,867 --> 00:11:15,062 Eso es porque ella no se cansa. 135 00:11:16,347 --> 00:11:19,657 Es porque todos quieren leer que son guapos... 136 00:11:19,827 --> 00:11:21,499 y que el mundo es bello. 137 00:11:22,747 --> 00:11:24,544 Katherine... El mundo no es tan feo. 138 00:11:24,747 --> 00:11:28,456 No, pero tampoco es tan seguro ni tan bonito... 139 00:11:28,627 --> 00:11:29,821 como cree Harriet. 140 00:11:30,307 --> 00:11:31,820 �Verdad, doctor? 141 00:11:33,970 --> 00:11:34,735 No. 142 00:11:37,627 --> 00:11:38,980 �Es nuevo? 143 00:11:39,267 --> 00:11:40,586 - �Qu�? - El espejo. 144 00:11:41,147 --> 00:11:43,217 No. Siempre ha estado ah�. 145 00:11:44,547 --> 00:11:45,980 Sensacional... 146 00:11:49,267 --> 00:11:50,620 �Qu� pasa? 147 00:11:51,587 --> 00:11:54,306 �Las �ltimas pruebas son tan malas como las otras? 148 00:11:55,747 --> 00:11:57,977 Me dijo que... 149 00:11:58,627 --> 00:12:00,424 olvidaba los nombres, 150 00:12:01,027 --> 00:12:02,779 que se le ca�an las cosas. 151 00:12:04,187 --> 00:12:05,700 A veces... s�. 152 00:12:07,507 --> 00:12:10,704 Me gasto una fortuna en vajilla, �y qu�? 153 00:12:12,147 --> 00:12:14,456 Creo que se est� muriendo. 154 00:12:25,147 --> 00:12:27,615 �Porque se me olvidan los nombres? 155 00:12:31,267 --> 00:12:33,906 �Qu� quiere decir con "creo"? 156 00:12:35,747 --> 00:12:36,862 Est� muri�ndose. 157 00:12:47,467 --> 00:12:49,742 �Qu� es lo que est� diciendo? 158 00:12:51,307 --> 00:12:53,298 �Nadie se muere ya! 159 00:12:53,707 --> 00:12:55,698 �Ya no hay enfermedades! 160 00:12:56,107 --> 00:12:58,496 Con tanta cirug�a, cortar por aqu� y por all�... 161 00:12:58,667 --> 00:13:00,339 - La cirug�a no es posible. - �Yo quiero! 162 00:13:00,627 --> 00:13:01,855 �Para qu�? 163 00:13:03,347 --> 00:13:05,258 �Quiero que me opere! 164 00:13:05,587 --> 00:13:07,225 No lo detendr�. 165 00:13:07,387 --> 00:13:09,105 No detendr� qu�. 166 00:13:10,147 --> 00:13:11,944 �Qu� es lo que tengo? 167 00:13:15,027 --> 00:13:19,100 �Haga lo que sea para curarme! �Me tomar� el tiempo necesario! 168 00:13:21,587 --> 00:13:23,737 Katherine... No hay remedio. 169 00:13:25,027 --> 00:13:26,779 No hay operaci�n. 170 00:13:32,227 --> 00:13:33,785 �Cu�nto tiempo me queda? 171 00:13:35,587 --> 00:13:36,940 No mucho. 172 00:13:37,267 --> 00:13:38,620 �Cu�nto? 173 00:13:39,667 --> 00:13:42,261 Dos meses... menos. 174 00:13:43,347 --> 00:13:44,860 �Cu�nto menos? 175 00:13:57,107 --> 00:13:58,904 Me voy. 176 00:14:01,467 --> 00:14:03,901 Pens� que querr�a saber lo que tiene. 177 00:14:09,307 --> 00:14:13,539 No. Voy a vivirlo. No necesito los detalles. 178 00:14:18,627 --> 00:14:20,583 De acuerdo. D�galo r�pido. 179 00:14:23,187 --> 00:14:24,415 �Y bien? 180 00:14:27,947 --> 00:14:31,144 Eso es lo incurable en realidad. 181 00:14:32,147 --> 00:14:33,296 �El qu�? 182 00:14:33,467 --> 00:14:35,105 Su impaciencia. 183 00:14:36,467 --> 00:14:40,983 Est� en rebeli�n permanente. Los acontecimientos la destrozan. 184 00:14:42,707 --> 00:14:44,060 �No es as�? 185 00:14:44,547 --> 00:14:45,741 S�. 186 00:14:47,747 --> 00:14:50,307 - �Podr�a cambiar? - No quiero hacerlo. 187 00:14:54,867 --> 00:14:56,823 La gente tiene �lcera, 188 00:14:57,347 --> 00:14:58,621 c�ncer... 189 00:14:59,307 --> 00:15:00,945 Se vuelven locos... 190 00:15:02,227 --> 00:15:03,979 Ya no se lo consentimos. 191 00:15:05,787 --> 00:15:09,223 He consultado a colegas. Si quiere verlos... 192 00:15:11,147 --> 00:15:12,182 No. 193 00:15:14,747 --> 00:15:16,260 Muchas gracias, doctor. 194 00:15:17,627 --> 00:15:19,060 Espere, Katherine. 195 00:15:23,707 --> 00:15:25,265 Ser� muy doloroso. 196 00:15:25,547 --> 00:15:26,741 �Y qu�? 197 00:15:27,627 --> 00:15:29,504 Podemos evitarlo. 198 00:15:30,347 --> 00:15:33,339 No espere. Tome una de �stas ahora. 199 00:15:33,787 --> 00:15:35,425 La acompa�o. 200 00:15:37,027 --> 00:15:38,904 Todo est� saliendo a pedir de boca. 201 00:15:39,067 --> 00:15:40,022 �C�mo es su marido? 202 00:15:40,187 --> 00:15:44,419 Sin problemas. Equilibrado, acomodado. Se llama Harry Graves. 203 00:15:44,587 --> 00:15:46,896 Con un nombre as� no se tienen problemas. 204 00:15:47,155 --> 00:15:47,699 �Graves? 205 00:15:47,707 --> 00:15:49,618 �Mortenhoe, es su apellido de soltera? 206 00:15:49,787 --> 00:15:52,699 Su primer marido se llamaba Gerald Mortenhoe. 207 00:15:53,747 --> 00:15:55,021 �Por qu� conserva ese apellido? 208 00:15:55,187 --> 00:15:57,496 Puede que lo encuentre bonito. 209 00:15:57,907 --> 00:15:59,943 Graves es m�s f�cil de deletrear. 210 00:16:04,027 --> 00:16:05,665 �Tiene hora, por favor? 211 00:16:08,667 --> 00:16:09,941 �Tiempo...? 212 00:16:18,061 --> 00:16:18,941 NEGATIVO.. NEGATIVO... 213 00:16:19,627 --> 00:16:22,095 No acepta un nuevo final. 214 00:16:23,267 --> 00:16:26,623 Segunda propuesta: El amante abandona a Aim�e. 215 00:16:28,547 --> 00:16:30,265 Rechazada. �Ves? Te lo hab�a dicho. 216 00:16:30,507 --> 00:16:31,735 Expl�cate. 217 00:16:31,907 --> 00:16:34,375 Ella recuerda que eso ya ha sido utilizado. 218 00:16:34,627 --> 00:16:37,505 FINAL UTILIZADO HACE 4 MESES EN DICK SLOCUM 219 00:16:38,747 --> 00:16:40,339 No puedes ganarle. 220 00:16:40,507 --> 00:16:42,065 Eso habr� que verlo. 221 00:16:44,747 --> 00:16:45,736 Tercera propuesta. 222 00:16:47,313 --> 00:16:48,120 RECHAZADA... 223 00:16:51,507 --> 00:16:54,180 Como la 2, pero cambiando la cubierta. 224 00:16:55,627 --> 00:16:59,666 Aim�e sola en la playa aparece desnuda, 225 00:17:00,187 --> 00:17:01,381 mirando. 226 00:17:03,400 --> 00:17:04,680 AFIRMATIVO 227 00:17:05,107 --> 00:17:06,142 �Por fin! 228 00:17:08,387 --> 00:17:10,696 �Quer�a ganar una vez! 229 00:17:12,107 --> 00:17:13,938 PREVISI�N DE VENTAS: MUY BUENAS... 230 00:17:14,107 --> 00:17:16,496 EN TOKIO, N.Y., PAR�S, MOSC�, BERL�N. 231 00:17:17,387 --> 00:17:21,016 �No resulta incre�ble que una m�quina llamada Harriet.. 232 00:17:21,347 --> 00:17:23,144 escriba nuestras novelas? 233 00:17:24,267 --> 00:17:28,260 �Agotamos nuestro talento para contar historias construy�ndote? 234 00:17:31,654 --> 00:17:32,548 AFIRMATIVO 235 00:17:33,147 --> 00:17:34,500 �Que te follen, Harriet! 236 00:17:35,307 --> 00:17:37,775 T�RMINO DESCONOCIDO. VUELVA A EXPRESARLO. 237 00:18:06,037 --> 00:18:07,595 La Televis�n no exist�a en realidad antes de... 238 00:18:08,370 --> 00:18:10,627 LA MUERTE EN DIRECTO. La �ltima aventura. 239 00:18:41,147 --> 00:18:42,739 �Sra. Mortenhoe? 240 00:18:44,187 --> 00:18:45,381 �Qui�n es usted? 241 00:18:48,627 --> 00:18:50,060 Dave Matthieson. 242 00:18:51,547 --> 00:18:53,299 Creo que he le�do algo suyo. 243 00:18:53,467 --> 00:18:55,662 Trabajo en News Print. 244 00:18:55,827 --> 00:18:57,818 No, una novela. 245 00:18:58,227 --> 00:19:00,024 �Puedo entrar por la puerta trasera? 246 00:19:00,187 --> 00:19:02,303 - �Por qu�? - Ya se sabe la noticia. 247 00:19:03,387 --> 00:19:04,297 D�jeme en paz, se�or Matthieson. 248 00:19:04,467 --> 00:19:07,425 No es posible. Usted es famosa. 249 00:19:07,587 --> 00:19:08,861 - �Famosa? - S�. 250 00:19:09,627 --> 00:19:10,662 �Por qu�? 251 00:19:10,827 --> 00:19:11,896 La necesitamos. 252 00:19:12,067 --> 00:19:14,865 - �Qu� necesitan? �Cotilleos? - Tragedia, Sra. Mortenhoe. 253 00:19:15,027 --> 00:19:17,666 Acercarse a alguien que va a morir. 254 00:19:17,827 --> 00:19:21,866 Hay algo de gloriosa tristeza en morir como antes. 255 00:19:22,027 --> 00:19:25,099 No por un accidente, entre llamas, o en la guerra... 256 00:19:25,267 --> 00:19:26,620 De eso estamos hartos. 257 00:19:26,787 --> 00:19:28,584 Pero de la manera... 258 00:19:29,507 --> 00:19:31,543 de la manera con la que esto le sucede... 259 00:19:31,707 --> 00:19:33,504 Tenemos sed de autenticidad. 260 00:19:33,947 --> 00:19:35,699 Si puedo ayudarle, no lo dude. 261 00:19:35,867 --> 00:19:40,543 A cambio de la exclusiva, s�lo entrevistas y fotos, 262 00:19:41,427 --> 00:19:45,261 la protegeremos de las intrusiones de los dem�s. 263 00:19:45,827 --> 00:19:49,058 No habr� intrusiones en mi vida privada, Sr. Mathieson. 264 00:19:49,587 --> 00:19:51,100 No podr� evitarlo. 265 00:19:51,787 --> 00:19:54,904 �Cree que voy a dejar que las c�maras y los equipos... 266 00:19:55,067 --> 00:19:57,865 invadan mi vida, mi casa? 267 00:19:58,227 --> 00:20:00,616 Reflexione. 268 00:20:00,827 --> 00:20:03,182 Con nosotros estar� tranquila. 269 00:20:03,347 --> 00:20:07,226 S�lo dos horas de entrevista diarias. 270 00:20:07,547 --> 00:20:08,775 �Hasta cu�ndo? 271 00:20:08,947 --> 00:20:11,063 Hasta que usted no pueda m�s, 272 00:20:11,587 --> 00:20:13,703 o deje de estar consciente. 273 00:20:17,267 --> 00:20:19,178 Me acuerdo de su libro. 274 00:20:19,507 --> 00:20:20,906 Estaba bien. 275 00:20:21,427 --> 00:20:23,258 Le pagar�amos. 276 00:20:23,827 --> 00:20:27,661 Diez veces menos que la N.T.V. Pero no habr� c�maras. 277 00:20:28,827 --> 00:20:31,057 �Se me pagar�a por morir en p�blico? 278 00:20:31,227 --> 00:20:33,821 Por morir joven en p�blico. 279 00:20:35,147 --> 00:20:36,500 Lo siento... 280 00:20:37,107 --> 00:20:39,018 Prefiero morir pobre y sola. 281 00:20:39,187 --> 00:20:40,939 Eso ya no es posible. 282 00:20:41,627 --> 00:20:43,106 De todas formas, gracias. 283 00:20:52,387 --> 00:20:54,539 �Puede decirnos cu�nto...? 284 00:21:21,467 --> 00:21:23,856 He hecho t�, pero se habr� enfriado. 285 00:21:24,347 --> 00:21:26,178 S�lo quer�a leche. 286 00:21:27,307 --> 00:21:28,706 �Es nuevo? 287 00:21:29,827 --> 00:21:31,340 �Te gusta? 288 00:21:32,627 --> 00:21:33,946 Es suave. 289 00:21:35,317 --> 00:21:36,588 Katherine... 290 00:21:37,187 --> 00:21:39,098 La noticia se ha extendido. 291 00:21:40,667 --> 00:21:43,420 Entonces no hace falta facilitarme las cosas... 292 00:21:43,827 --> 00:21:45,579 ni andarse con pa�os calientes. 293 00:21:53,831 --> 00:21:54,772 Katherine... 294 00:21:55,347 --> 00:21:56,302 �Katherine! �D�nde est�s? 295 00:21:56,467 --> 00:21:58,185 �Por favor, no entres! 296 00:22:06,507 --> 00:22:08,463 He dicho "no entres". 297 00:22:10,987 --> 00:22:13,262 Vete, voy enseguida. 298 00:22:18,930 --> 00:22:19,842 Katherine... 299 00:22:22,307 --> 00:22:23,626 Es duro para m�, 300 00:22:24,107 --> 00:22:25,745 para m� tambi�n. 301 00:22:27,067 --> 00:22:29,023 Ya no soy joven. 302 00:22:29,387 --> 00:22:30,979 Y mi mujer va... 303 00:22:31,707 --> 00:22:34,016 S�, Harry, ya lo s�. 304 00:22:45,787 --> 00:22:47,186 Ha llamado Vincent Ferriman. 305 00:22:47,347 --> 00:22:49,144 - �Qui�n? - Est� en el contestador. 306 00:22:49,347 --> 00:22:52,145 Ferrimanm, de la N.T.V. �Quieres verle? 307 00:22:52,307 --> 00:22:54,184 Soy Vincent Ferriman. 308 00:22:54,347 --> 00:22:56,861 Katherine... �Puedo llamarla as�? 309 00:22:57,027 --> 00:22:59,382 He hablado con Harry este mediod�a... 310 00:22:59,547 --> 00:23:00,696 - �Qu�? - Ha llamado a la oficina. 311 00:23:00,867 --> 00:23:05,145 Debo pedirle disculpas por lo que est� pasando desde hace poco. 312 00:23:05,787 --> 00:23:09,939 El cartel es horrible... Le ruego que acepte mis disculpas. 313 00:23:11,598 --> 00:23:13,244 - �Cu�nto? - �Qu�? 314 00:23:13,867 --> 00:23:15,425 �Cu�nto te ha ofrecido? 315 00:23:16,147 --> 00:23:19,219 Apenas le he escuchado. Hazte cargo... 316 00:23:20,787 --> 00:23:22,300 �No recuerdas el precio? 317 00:23:25,307 --> 00:23:28,344 500.000 d�lares, creo... 318 00:23:28,507 --> 00:23:30,577 Le he dicho d�nde pod�a met�rselos. 319 00:23:34,587 --> 00:23:36,498 - �Qu� has hecho? - He cerrado los ojos. 320 00:23:36,667 --> 00:23:39,545 Si pesta�eas, no se nota. 321 00:23:39,707 --> 00:23:41,379 �Espl�ndido! 322 00:23:41,947 --> 00:23:43,744 Un material magn�fico. 323 00:23:44,067 --> 00:23:48,458 �Qui�n es el tipo que hace esas fotos tan bonitas de ni�os pobres? 324 00:23:48,627 --> 00:23:50,219 Jacob Ries. 325 00:23:53,227 --> 00:23:55,138 �Y ah�, llorabas? 326 00:23:55,307 --> 00:23:57,457 Ten�a una mota de polvo en el ojo. 327 00:23:59,347 --> 00:24:00,860 Es una buena elecci�n, Vincent. 328 00:24:01,027 --> 00:24:04,144 Tiene un rostro perfecto... 329 00:24:04,307 --> 00:24:05,865 Se ve todo ah�. 330 00:24:08,827 --> 00:24:11,102 �Dios m�o! �Por qu� tengo... 331 00:24:11,307 --> 00:24:12,296 ese aspecto tan siniestro? 332 00:24:12,467 --> 00:24:14,298 �Una sonrisita? 333 00:24:14,467 --> 00:24:17,061 Una imagen vale m�s que mil palabras. 334 00:24:22,050 --> 00:24:22,683 �S�? 335 00:24:23,627 --> 00:24:25,140 �Qu� l�nea? 336 00:24:27,907 --> 00:24:30,421 �Est� aqu�! �Katherine Mortenhoe est� aqu�! 337 00:24:30,947 --> 00:24:32,096 Muy bien... 338 00:24:32,347 --> 00:24:34,542 �Crees que viene a firmar? 339 00:24:35,547 --> 00:24:36,821 �Qui�n sabe? 340 00:24:38,547 --> 00:24:40,185 Hazla entrar. 341 00:24:41,187 --> 00:24:42,336 Vete. 342 00:24:42,507 --> 00:24:43,781 �Por qu�? 343 00:24:44,787 --> 00:24:46,823 La filmar� desde el rinc�n. 344 00:24:48,187 --> 00:24:49,825 Venga, hombre. 345 00:25:09,027 --> 00:25:10,824 �Hola! Pase. 346 00:25:19,547 --> 00:25:22,380 Sra. Mortenhoe... �Quiere sentarse? 347 00:25:27,587 --> 00:25:28,815 �Qu� pasa? 348 00:25:29,307 --> 00:25:30,945 �Le molesta algo? 349 00:25:31,747 --> 00:25:34,307 Es usted tal como imaginaba: 350 00:25:35,507 --> 00:25:36,826 �Perfecto! 351 00:25:38,107 --> 00:25:39,745 Me esfuerzo en serlo. 352 00:25:41,147 --> 00:25:42,785 Busque a otro. 353 00:25:44,107 --> 00:25:46,905 Pensamos que la mejor es usted. 354 00:25:47,147 --> 00:25:48,660 �Qui�n lo piensa? 355 00:25:48,867 --> 00:25:50,220 La N.T.V. 356 00:25:50,507 --> 00:25:52,782 �Y qui�n es la N.T.V.? 357 00:25:52,987 --> 00:25:54,386 As� son las cosas. 358 00:25:55,107 --> 00:25:56,984 Pero necesitamos su consentimiento. 359 00:25:57,147 --> 00:26:00,981 Desde ahora mismo, le digo que no. 360 00:26:01,867 --> 00:26:04,222 Usted suscita un gran inter�s. 361 00:26:04,387 --> 00:26:05,422 Me olvidar�n. 362 00:26:05,627 --> 00:26:07,345 No dejaremos que lo hagan. 363 00:26:07,507 --> 00:26:10,101 Si me encierro tres d�as en mi casa... 364 00:26:10,347 --> 00:26:13,498 Explotaremos el misterio con grandes titulares: 365 00:26:13,667 --> 00:26:16,579 �D�nde se esconde Katherine Mortenhoe? �Qu� oculta? 366 00:26:17,067 --> 00:26:18,500 �Absolutamente nada! 367 00:26:19,467 --> 00:26:22,061 Quiero dejar esta vida sola. 368 00:26:23,107 --> 00:26:26,144 Puedo hacerlo... �Sabe? Es f�cil. 369 00:26:26,467 --> 00:26:27,900 �Suicidio? 370 00:26:29,667 --> 00:26:30,782 La sola palabra le repugna. 371 00:26:31,507 --> 00:26:32,860 Tiene raz�n. 372 00:26:33,667 --> 00:26:38,024 Quiere desaparecer... sin hacer ruido. 373 00:26:38,227 --> 00:26:38,898 �Lo comprende? 374 00:26:39,067 --> 00:26:41,740 Claro. Esa habr�a sido mi primera reacci�n. 375 00:26:41,907 --> 00:26:44,705 Despu�s me habr�a preguntado lo que querr�a la gente. 376 00:26:44,867 --> 00:26:49,065 La gente necesita compartir esos momentos con usted, 377 00:26:49,387 --> 00:26:51,423 estar all�, cerca, 378 00:26:51,627 --> 00:26:53,857 pasarlo con usted, enfrentarse a ello con usted. 379 00:26:54,027 --> 00:26:55,824 �S�lo me concierne a m�! 380 00:26:56,027 --> 00:26:58,382 �De verdad? �Por qu�? 381 00:27:03,707 --> 00:27:06,904 �Ha encontrado su hogar en la N.T.V.? 382 00:27:07,955 --> 00:27:09,069 S�. 383 00:27:10,987 --> 00:27:13,899 Todo es apasionante, pero nada tiene importancia. 384 00:27:16,347 --> 00:27:18,702 - No comprendo. - Ya lo s�. 385 00:27:22,227 --> 00:27:25,219 Tendr�a que firmar algo, �no? Dar mi aprobaci�n... 386 00:27:25,867 --> 00:27:28,142 antes de que llegasen las c�maras. 387 00:27:29,027 --> 00:27:32,224 Esperaba que estuviera aqu� para eso. 388 00:27:32,747 --> 00:27:34,703 �No me haga re�r! 389 00:28:10,867 --> 00:28:12,823 �Son estrellas doradas? 390 00:28:14,427 --> 00:28:15,496 �Perd�n? 391 00:28:15,707 --> 00:28:16,742 Esas p�ldoras... 392 00:28:18,627 --> 00:28:20,140 �Para recordar, quiz�s? 393 00:28:20,587 --> 00:28:22,384 �Es farmac�utica? 394 00:28:22,987 --> 00:28:25,057 Yo me colocaba con las embellecedoras. 395 00:28:28,467 --> 00:28:32,506 Para agudizar el sentido de la belleza, de la admiraci�n. 396 00:28:32,707 --> 00:28:34,618 Admiraci�n. Es bonito. 397 00:28:36,507 --> 00:28:38,782 Estas son antisomn�feros. 398 00:28:43,027 --> 00:28:44,983 Ya le visto antes aqu�. 399 00:28:45,907 --> 00:28:48,580 No hay mucho sitios abiertos tan tarde. 400 00:28:51,707 --> 00:28:53,265 No est� casado. 401 00:28:54,147 --> 00:28:56,217 �Utiliza p�ldoras adivinatorias? 402 00:28:56,427 --> 00:28:57,655 �Lo est�? 403 00:28:59,147 --> 00:29:00,136 Ya no. 404 00:29:01,267 --> 00:29:02,256 �La amaba? 405 00:29:04,467 --> 00:29:05,820 S�. 406 00:29:08,707 --> 00:29:10,857 Se puede amar a alguien y no poder vivir con �l. 407 00:29:12,467 --> 00:29:13,866 Se puede. 408 00:29:17,107 --> 00:29:17,744 Entonces... 409 00:29:20,747 --> 00:29:21,975 �Entonces? 410 00:29:27,627 --> 00:29:29,618 No habr�a funcionado. 411 00:29:32,867 --> 00:29:34,425 Seguro. 412 00:29:36,627 --> 00:29:39,141 Espero que la noche no sea demasiado larga. 413 00:29:40,107 --> 00:29:40,903 Yo tambi�n. 414 00:29:43,547 --> 00:29:46,141 Si me vuelves a ver, ven a saludarme. 415 00:29:49,147 --> 00:29:51,058 Aunque est� acompa�ada. 416 00:30:05,987 --> 00:30:08,785 Se dice que los centinelas pueden dormir con los ojos abiertos. 417 00:30:09,307 --> 00:30:11,423 �Es as� como pasaba las noches? 418 00:30:11,907 --> 00:30:13,340 Quiz� bien. 419 00:30:15,907 --> 00:30:18,467 Pero, �aprendi� a so�ar as�? 420 00:30:18,987 --> 00:30:20,943 No es posible. 421 00:30:22,907 --> 00:30:26,343 Es horrible lo que les pasa a los animales a los que se les impide so�ar. 422 00:30:26,507 --> 00:30:28,145 �Lo sab�as? 423 00:30:30,347 --> 00:30:32,622 Algunos no se recuperan. 424 00:30:50,507 --> 00:30:52,259 �Tan pronto renuncias? 425 00:30:52,427 --> 00:30:53,985 Hola, Tracey. 426 00:30:55,667 --> 00:30:57,783 �Sigues sin cortar el c�sped? 427 00:30:58,907 --> 00:31:02,104 - �Te est�s dejando barba? - No me he afeitado. 428 00:31:02,267 --> 00:31:04,223 �Tanta prisa ten�as por venir? 429 00:31:04,907 --> 00:31:06,101 Pasa. 430 00:31:13,547 --> 00:31:15,139 �Quieres desayunar? 431 00:31:16,787 --> 00:31:19,745 Puedo prepararlo. �Te acuerdas de los domingos? 432 00:31:24,507 --> 00:31:26,020 �No hay pan de verdad? 433 00:31:26,987 --> 00:31:28,705 No es del d�a. 434 00:31:29,307 --> 00:31:31,457 Mi d�a de compras es el s�bado. 435 00:31:31,787 --> 00:31:33,664 Est� bien. 436 00:31:37,267 --> 00:31:38,905 Adem�s, no has venido a desayunar. 437 00:31:40,067 --> 00:31:41,056 �Y a qu� crees t�? 438 00:31:42,427 --> 00:31:44,497 Contigo... qui�n sabe. 439 00:31:48,827 --> 00:31:50,863 He cre�do que volv�as. 440 00:31:51,627 --> 00:31:52,980 �Ah, s�? 441 00:31:55,067 --> 00:31:57,058 Durante veinte segundos. 442 00:31:58,627 --> 00:32:02,336 Despu�s he pensado que era por el cr�o, pero no le traes un regalo. 443 00:32:02,987 --> 00:32:04,739 Tienes el pelo m�s largo. 444 00:32:05,187 --> 00:32:06,825 Dos a�os m�s largo. 445 00:32:10,547 --> 00:32:12,378 �Tienes todo lo necesario? 446 00:32:12,947 --> 00:32:14,141 S�. Est� muy bien. 447 00:32:14,307 --> 00:32:17,538 Quiero decir... para ti y para el cr�o. 448 00:32:17,707 --> 00:32:19,265 Tengo esto para vosotros. 449 00:32:19,427 --> 00:32:22,419 - �No me hace falta! - Puedo enviarte m�s. 450 00:32:25,307 --> 00:32:27,343 Ya no hay hombres aqu�. 451 00:32:27,587 --> 00:32:29,942 Gu�rdate tu dinero. 452 00:32:31,387 --> 00:32:33,218 �Te han ascendido? 453 00:32:33,387 --> 00:32:35,947 Se trata de un experimento. 454 00:32:36,107 --> 00:32:39,099 Un m�todo nuevo. Soy el primero en probarlo. 455 00:32:39,307 --> 00:32:40,786 �Un juguete nuevo? 456 00:32:41,387 --> 00:32:43,821 �Siempre ser�s la misma! 457 00:32:44,387 --> 00:32:45,820 Es para Vincent, �verdad? 458 00:32:46,427 --> 00:32:47,906 �Y qu�? 459 00:32:49,027 --> 00:32:51,700 �Por eso est�s aqu�! 460 00:32:51,867 --> 00:32:53,664 �Quieres mi bendici�n! 461 00:32:54,307 --> 00:32:56,218 En realidad, nada ha cambiado. 462 00:32:57,707 --> 00:32:58,935 No, nada. 463 00:32:59,107 --> 00:33:01,780 �Te da igual que haya venido? 464 00:33:02,627 --> 00:33:04,140 Quiz�. 465 00:33:04,307 --> 00:33:06,184 Empiezo a creerlo. 466 00:33:13,627 --> 00:33:14,946 Quiz�... 467 00:33:16,067 --> 00:33:19,821 te has guardado un poco de lo que eras. 468 00:33:20,427 --> 00:33:22,019 Un poco de ti mismo. 469 00:33:23,867 --> 00:33:26,540 �Quieres que me eche flores? 470 00:33:27,347 --> 00:33:29,144 �Qui�n m�s lo har�a? 471 00:33:29,907 --> 00:33:31,226 �T�? 472 00:33:32,187 --> 00:33:33,745 Quiz�. 473 00:33:42,107 --> 00:33:43,984 Por favor... Vamos, Tracey... 474 00:33:49,627 --> 00:33:51,424 Ten�amos esto... 475 00:33:52,387 --> 00:33:54,025 No estaba mal. 476 00:33:55,227 --> 00:33:57,183 Va a acostarse con su mujer. 477 00:33:57,667 --> 00:33:59,100 Ex-mujer. 478 00:33:59,867 --> 00:34:01,619 �Oscurecemos la pantalla? 479 00:34:02,107 --> 00:34:04,826 No. Veamos lo que pasa. 480 00:34:10,307 --> 00:34:11,865 �Est�s bien? 481 00:34:12,387 --> 00:34:13,900 Dime. 482 00:34:15,387 --> 00:34:17,139 �Qu� pasa? 483 00:34:23,627 --> 00:34:25,857 �L�rgate! 484 00:34:39,027 --> 00:34:40,540 �Dra. Klausen? 485 00:34:41,066 --> 00:34:42,169 �S�? 486 00:34:44,347 --> 00:34:45,826 �No vamos demasiado deprisa? 487 00:34:46,907 --> 00:34:50,820 �Qu� le preocupa? �El stress emocional? 488 00:34:51,414 --> 00:34:51,992 S�. 489 00:34:52,027 --> 00:34:54,700 Los resultados de los test son muy buenos. 490 00:34:55,107 --> 00:34:59,658 �Le ha dicho que no iban a grabar continuamente? 491 00:35:00,787 --> 00:35:04,223 S�... pero �l sab�a que lo har�a... 492 00:35:05,067 --> 00:35:06,341 �Caf�? 493 00:35:06,883 --> 00:35:07,616 Claro. 494 00:37:17,587 --> 00:37:19,543 �Por qu� est�s a oscuras? 495 00:37:21,227 --> 00:37:22,865 �Hay agua caliente? 496 00:37:23,027 --> 00:37:26,144 Pienso. �Quieres o�r los mensajes? 497 00:37:30,707 --> 00:37:32,663 �Quieres que firme, Harry? 498 00:37:33,947 --> 00:37:35,858 - No. - �Qu� pasa? 499 00:37:36,067 --> 00:37:37,500 �Por qu� est�s a oscuras? 500 00:37:37,667 --> 00:37:41,137 �Por qu� bajas las persianas y cierras con llave? 501 00:37:41,707 --> 00:37:43,743 No quiero esconderme. 502 00:37:44,107 --> 00:37:47,861 Me da miedo abrir el correo, esperando aqu� no s� qu�, 503 00:37:48,427 --> 00:37:52,136 que tengas fiebre, que olvides mi nombre, o el tuyo, 504 00:37:52,427 --> 00:37:54,497 que me rechaces. 505 00:37:55,867 --> 00:37:57,061 Ya lo est�s haciendo. 506 00:37:57,227 --> 00:37:58,945 Eso no es verdad, Harry. 507 00:37:59,147 --> 00:38:02,901 Entonces lo ser� ma�ana. 508 00:38:04,987 --> 00:38:07,103 Es inevitable. 509 00:38:07,667 --> 00:38:10,659 Y al final tambi�n me pasar� a m�. 510 00:38:14,707 --> 00:38:17,141 No han arreglado la ventana. 511 00:38:17,307 --> 00:38:18,820 La semana que viene. 512 00:38:19,667 --> 00:38:21,737 Eso mismo dijeron el mes pasado. 513 00:38:24,107 --> 00:38:25,586 Ya los conoces... 514 00:38:27,307 --> 00:38:29,263 �Tienes dinero, Harry? 515 00:38:30,147 --> 00:38:32,024 �Quieres decir ahorros? 516 00:38:32,427 --> 00:38:35,544 No. No quiero su dinero. 517 00:38:35,867 --> 00:38:37,266 Ser�a el m�o. 518 00:38:37,427 --> 00:38:38,906 No firmes. 519 00:38:40,547 --> 00:38:42,538 Pero no te mueras aqu�... 520 00:38:54,417 --> 00:38:55,307 �Pap�! 521 00:38:57,595 --> 00:38:58,395 �Pap�! 522 00:39:10,427 --> 00:39:12,065 Justo a tiempo. 523 00:39:12,427 --> 00:39:15,225 S�... �para qu�? 524 00:39:16,307 --> 00:39:18,377 Ahora juego al ajedrez. 525 00:39:18,547 --> 00:39:20,265 �No te lo han dicho? 526 00:39:20,861 --> 00:39:22,455 - No. - S�. 527 00:39:23,467 --> 00:39:25,981 Todos jugamos al ajedrez. 528 00:39:30,387 --> 00:39:31,740 �Bien! 529 00:39:33,667 --> 00:39:35,544 �Qu� puedo hacer por ti? 530 00:39:36,387 --> 00:39:37,422 �Tienes tiempo? 531 00:39:37,627 --> 00:39:39,219 �Todo el tiempo del mundo! 532 00:39:39,827 --> 00:39:41,101 Adoro a la gente de tu edad. 533 00:39:42,787 --> 00:39:45,938 Mi hija Katherine tendr� tu edad. 534 00:39:47,227 --> 00:39:48,376 �La conoces? 535 00:39:50,907 --> 00:39:52,340 No s�. 536 00:39:54,747 --> 00:39:58,581 La recordar�as. Es muy vitalista. 537 00:39:58,787 --> 00:40:01,506 Es encantadora. 538 00:40:02,667 --> 00:40:03,736 Encantadora. 539 00:40:05,987 --> 00:40:07,818 No debe estar mal. 540 00:40:08,027 --> 00:40:10,621 No, ni mucho menos. 541 00:40:13,107 --> 00:40:16,099 Juego al ajedrez. 542 00:40:17,307 --> 00:40:18,865 Lo s�. 543 00:40:23,307 --> 00:40:25,582 Cuidado con mis canas. 544 00:40:26,804 --> 00:40:28,276 �Sabes una cosa? 545 00:40:29,139 --> 00:40:34,332 Las flores del campo son alegres y frescas. 546 00:40:34,367 --> 00:40:36,746 Se necesitan horas para arreglarlas. 547 00:40:37,787 --> 00:40:39,857 Puedes acabar el puzzle. 548 00:40:40,227 --> 00:40:43,617 Est� acabado. �Qu� te pasa? 549 00:40:47,827 --> 00:40:50,625 Antes con los viejos... �Se acuerda? 550 00:40:51,147 --> 00:40:53,707 A�os de senilidad, de miedo. 551 00:40:54,467 --> 00:40:56,503 Eso se ha acabado hoy en d�a. 552 00:40:57,347 --> 00:40:58,826 Mueren... 553 00:40:59,107 --> 00:41:00,825 �C�mo? �Felices? 554 00:41:01,347 --> 00:41:03,702 No saben que mueren. 555 00:41:05,027 --> 00:41:06,779 �Y es mejor as�? 556 00:41:07,467 --> 00:41:10,698 �Recuerda cuando trajo a su padre aqu�, 557 00:41:11,787 --> 00:41:13,664 sus alucinaciones? 558 00:41:15,027 --> 00:41:18,861 Eran historias... historias llenas de imaginaci�n. 559 00:41:19,027 --> 00:41:21,416 No ten�an nada que ver con la imaginaci�n. 560 00:41:21,627 --> 00:41:25,176 Sus arterias no oxigenaban correctamente el cerebro. 561 00:41:26,387 --> 00:41:28,981 Quiz� eso sea la imaginaci�n. 562 00:41:29,267 --> 00:41:33,863 Le administramos f�rmacos directamente a su sangre. 563 00:41:35,387 --> 00:41:37,218 �Es asqueroso! 564 00:41:37,507 --> 00:41:38,735 �Qu�? 565 00:41:39,707 --> 00:41:41,538 �Que sean felices? 566 00:41:41,827 --> 00:41:43,465 �Llenos de ternura? 567 00:41:44,187 --> 00:41:46,064 �Eso es asqueroso? 568 00:41:46,747 --> 00:41:48,658 �Echa de menos la miseria, Sra. Mortenhoe? 569 00:41:48,827 --> 00:41:50,101 �S�! 570 00:41:52,307 --> 00:41:54,263 Y la oportunidad de tener... 571 00:41:55,387 --> 00:41:57,537 una posibilidad de felicidad. 572 00:41:58,587 --> 00:42:02,023 Eso no es la pira funeraria. 573 00:42:03,507 --> 00:42:04,986 Adi�s, doctor. 574 00:42:08,147 --> 00:42:10,581 Es un buen contrato, cr�ame. 575 00:42:11,467 --> 00:42:14,857 Salvo el precio. Quiero 650.000. 576 00:42:15,107 --> 00:42:16,904 Imposible. 577 00:42:17,187 --> 00:42:19,337 No hay nada imposible, Vincent. 578 00:42:21,907 --> 00:42:24,626 �Pensaba que vendr�a con la pluma para firmar? 579 00:42:24,787 --> 00:42:28,143 No... pero acepte 500.000. 580 00:42:28,307 --> 00:42:30,867 S�lo tengo una muerte para vender. 581 00:42:31,067 --> 00:42:32,420 Pues v�ndala por 500.000. 582 00:42:32,587 --> 00:42:35,306 Se la rebajo a 600.000. 583 00:42:35,467 --> 00:42:36,786 De acuerdo. 584 00:42:36,947 --> 00:42:40,144 Me muero de hambre. �Puedo tomar algo? 585 00:42:40,427 --> 00:42:42,941 - �Caf� y sandwiches? - Ser� suficiente. 586 00:42:44,745 --> 00:42:46,922 - Caf� y sandwiches. - S�, se�or. 587 00:42:49,107 --> 00:42:52,065 �Toma medicamentos? 588 00:42:52,267 --> 00:42:53,700 �Medicamentos? 589 00:42:54,947 --> 00:42:59,225 No s�... para el dolor, el v�rtigo... 590 00:42:59,587 --> 00:43:02,579 Vitaminas. Las tomo religiosamente. 591 00:43:03,627 --> 00:43:05,106 �Est� casado? 592 00:43:05,507 --> 00:43:07,975 S�. �Le sorprende? 593 00:43:08,522 --> 00:43:09,306 No. 594 00:43:10,027 --> 00:43:11,665 Tengo tres ni�os. 595 00:43:22,228 --> 00:43:22,971 Gracias. 596 00:43:26,067 --> 00:43:27,705 �D�nde est� el dinero? 597 00:43:28,667 --> 00:43:31,022 �No acaba de desayunar? 598 00:43:31,987 --> 00:43:33,466 Ya he acabado. 599 00:43:33,947 --> 00:43:35,938 En efectivo y por adelantado. 600 00:43:38,267 --> 00:43:42,658 La mitad en efectivo, la otra a una cuenta bloqueada a nombre de Harry Graves. 601 00:43:43,067 --> 00:43:46,855 Aqu� tiene un bono para el efectivo y un bono para un viaje. 602 00:43:47,427 --> 00:43:49,179 �D�nde quiere ir? 603 00:43:49,427 --> 00:43:51,543 - �Puedo ir a cualquier sitio? - A cualquiera. 604 00:43:52,147 --> 00:43:53,182 A Tasmania. 605 00:43:53,867 --> 00:43:55,505 Me gusta el nombre. 606 00:43:56,149 --> 00:43:56,982 Tasmania... 607 00:43:58,256 --> 00:43:59,117 Muy bien. 608 00:44:03,627 --> 00:44:06,744 Canjeable en cualquier agencia, de viajes para dos. 609 00:44:07,387 --> 00:44:09,378 Uno de ida y vuelta y el otro s�lo de ida. 610 00:44:09,547 --> 00:44:11,538 Los dos son de ida y vuelta. 611 00:44:12,147 --> 00:44:14,422 Es usted un sentimental. 612 00:44:15,147 --> 00:44:17,024 �Empezamos el reportaje enseguida? 613 00:44:17,187 --> 00:44:21,738 Espere... D�jeme todav�a hoy y ma�ana. 614 00:44:21,907 --> 00:44:23,135 �Por qu�? 615 00:44:24,247 --> 00:44:26,477 - Por los viejos tiempos. - De acuerdo. 616 00:44:28,571 --> 00:44:29,522 �Dios m�o! 617 00:44:29,937 --> 00:44:30,810 �Dios m�o! 618 00:44:32,507 --> 00:44:33,079 �Quiero a Mason! 619 00:44:33,114 --> 00:44:34,490 - �Que venga Mason! - �Mason? 620 00:44:34,547 --> 00:44:36,936 �El Dr. Mason, por el amor de Dios! �Enseguida! 621 00:44:37,107 --> 00:44:39,063 Y el m�dico de guardia. 622 00:44:40,086 --> 00:44:41,524 �Katherine, qu� le pasa? 623 00:44:42,077 --> 00:44:43,428 �Puede respirar? 624 00:44:45,107 --> 00:44:50,056 �D�nde est� Roddy? �Encu�ntrele! �Mande un equipo de rodaje! 625 00:44:50,347 --> 00:44:51,575 �Por qu�? 626 00:44:52,787 --> 00:44:55,745 No empezamos hasta dentro de 36 horas. 627 00:45:02,489 --> 00:45:04,256 - An�lelo todo. - �Todo? 628 00:45:04,291 --> 00:45:06,023 S�, todo lo que he dicho. 629 00:45:07,827 --> 00:45:09,021 �Conoce al Dr. Mason? 630 00:45:09,587 --> 00:45:10,576 Es mi m�dico. 631 00:45:14,627 --> 00:45:16,458 �Por qu� este numerito? 632 00:45:18,427 --> 00:45:19,382 Para ense�arle... 633 00:45:19,587 --> 00:45:22,226 lo f�cil que es perderlo todo. 634 00:45:22,707 --> 00:45:25,619 Descuente la l�mpara de los 600.000... 635 00:45:26,347 --> 00:45:27,336 de la segunda mitad. 636 00:45:54,587 --> 00:45:56,703 �Procede de verdad de Zanz�bar? 637 00:45:57,587 --> 00:45:59,657 �D�nde est� Zanz�bar? 638 00:46:00,707 --> 00:46:04,939 Conocemos el nombre, pero nadie sabe d�nde est�. 639 00:46:06,027 --> 00:46:08,177 �Sabes de d�nde viene esta planta? 640 00:46:08,467 --> 00:46:09,946 De Zanz�bar. 641 00:47:01,044 --> 00:47:02,118 Sra. Mortenhoe... 642 00:47:02,387 --> 00:47:04,298 El Sr. Ferriman ha encargado el coche. 643 00:47:04,467 --> 00:47:08,619 Est� a su servicio durante 36 horas. Puede ir donde quiera. 644 00:47:11,667 --> 00:47:13,817 �Vivamos como ricos, Harry! 645 00:48:27,027 --> 00:48:28,255 �Cu�nto? 646 00:48:28,707 --> 00:48:30,425 Es de cabello natural. 647 00:48:30,587 --> 00:48:32,100 �Cu�nto? 648 00:48:32,387 --> 00:48:33,786 �Tiene mucho dinero? 649 00:48:33,947 --> 00:48:35,175 S�. 650 00:48:35,947 --> 00:48:38,461 Deme sus zapatos, o su abrigo. 651 00:48:49,667 --> 00:48:50,656 �Va todo bien? 652 00:48:50,827 --> 00:48:52,340 S�. Muy bien. 653 00:48:52,707 --> 00:48:55,221 - �Te gusta alguna cosa? - S�, algunas... 654 00:48:55,507 --> 00:48:57,384 �Me das un poco de dinero? 655 00:48:57,587 --> 00:48:59,066 Claro. 656 00:49:08,707 --> 00:49:10,313 - �No es bastante? - No. 657 00:49:15,347 --> 00:49:16,746 Ahora vuelvo... 658 00:49:16,907 --> 00:49:18,386 No hay prisa. 659 00:49:21,907 --> 00:49:23,818 �Le pagan suficiente en el paro? 660 00:49:23,987 --> 00:49:25,818 Da para estar aqu�. 661 00:49:26,027 --> 00:49:29,019 - Es lo que hace falta, �no? - S�, supongo... 662 00:49:34,467 --> 00:49:35,866 �Largaos! 663 00:49:44,227 --> 00:49:45,342 �D�nde est� su mujer? 664 00:49:45,507 --> 00:49:46,656 Huele bien, �verdad? 665 00:49:46,827 --> 00:49:49,625 - �Apesta! - No le he invitado a cenar. 666 00:49:49,787 --> 00:49:50,981 �D�nde est�? 667 00:49:51,147 --> 00:49:53,342 Est� cambi�ndose. No tardar�. 668 00:50:23,828 --> 00:50:26,156 �Vamos, se�ores! �No lo piensen m�s! 669 00:50:26,726 --> 00:50:28,168 �Aqu� somos honrados! 670 00:50:28,656 --> 00:50:30,159 �Vengan a ver el negocio del siglo! 671 00:50:30,783 --> 00:50:32,009 �No lo duden! 672 00:51:44,947 --> 00:51:48,860 Y ahora unos momentos, para la publicidad. 673 00:51:49,027 --> 00:51:51,302 Permanezca en antena con nosotros. 674 00:52:09,947 --> 00:52:12,461 No, Roddy, pero sigue intent�ndolo. 675 00:52:12,627 --> 00:52:15,380 Un caf� y un co�ac, Henry, por favor. 676 00:52:15,987 --> 00:52:17,500 Son de avestruz. 677 00:52:17,667 --> 00:52:18,986 Extravagantes... 678 00:52:19,147 --> 00:52:23,060 �Tambi�n el precio! �Has intentado atrapar a un avestruz? 679 00:52:27,187 --> 00:52:30,463 No pegan con tu traje. Firma. 680 00:52:31,947 --> 00:52:34,336 No est�n pensados para conjuntar. 681 00:52:35,587 --> 00:52:37,225 Eso es lo original. 682 00:52:39,627 --> 00:52:41,379 �Tendr�s bastante dinero? 683 00:52:41,827 --> 00:52:43,260 Depende... 684 00:52:45,107 --> 00:52:46,904 Digamos... para una semana. 685 00:53:08,747 --> 00:53:10,419 �Enhorabuena! 686 00:53:12,667 --> 00:53:14,180 �Qui�n es el afortunado? 687 00:53:14,507 --> 00:53:15,940 No lo conozco. 688 00:53:16,947 --> 00:53:19,142 Y a ella todav�a menos. 689 00:53:22,267 --> 00:53:25,100 Extra�a manera de enterarte de la boda de tu hija. 690 00:53:27,387 --> 00:53:28,900 �Te acuerdas de ella, Roddy? 691 00:53:29,107 --> 00:53:31,098 �De Allegra? S�... 692 00:53:31,347 --> 00:53:33,941 Nadie tiene su pelo color de sol. 693 00:53:37,867 --> 00:53:39,266 Lo siento, Vincent. 694 00:53:41,027 --> 00:53:43,700 - �Damos una vuelta? - No hay tiempo. 695 00:53:44,387 --> 00:53:46,184 Hemos encontrado a Katherine Mortenhoe. 696 00:53:46,347 --> 00:53:48,463 - �D�nde? - En Gatesbridge. 697 00:53:49,267 --> 00:53:51,178 Casi lo logra. 698 00:53:51,667 --> 00:53:55,137 Esa mujer no va a morir f�cilmente. 699 00:53:55,507 --> 00:53:58,783 Lo s�. Es perfecta para nosotros. 700 00:54:38,907 --> 00:54:41,375 �Las luces se apagar�n dentro de 20 minutos! 701 00:54:41,547 --> 00:54:43,777 El desayuno ser� a las 8. 702 00:55:12,427 --> 00:55:13,701 Sin la luna detr�s, 703 00:55:13,907 --> 00:55:15,465 s�lo ser�a un vidrio roto. 704 00:55:21,067 --> 00:55:23,103 �Apagaremos la luz dentro de 20 minutos! 705 00:55:23,267 --> 00:55:25,735 �Puedo jugar en la oscuridad, padre? 706 00:55:26,947 --> 00:55:30,098 �Apagan por completo? Me da miedo la oscuridad. 707 00:55:30,347 --> 00:55:32,577 Todos le tenemos miedo a algo, hijo. 708 00:55:32,747 --> 00:55:33,975 M�s a mi favor... 709 00:55:34,147 --> 00:55:36,377 Dejamos all� aquellas lamparitas. 710 00:55:36,547 --> 00:55:38,299 Gracias... �Una galleta? 711 00:55:38,627 --> 00:55:40,424 No, gracias. 712 00:55:46,947 --> 00:55:48,938 �Quieres cambiarme la cama? 713 00:55:49,227 --> 00:55:50,501 Es que... 714 00:55:51,987 --> 00:55:54,547 Temo que me meen encima. 715 00:55:57,307 --> 00:55:59,662 Ser� breve... 716 00:56:00,147 --> 00:56:02,741 �Ves este hueso? El tabique es muy duro, 717 00:56:02,907 --> 00:56:04,704 pero el canto de mi mano... 718 00:56:04,867 --> 00:56:07,381 es duro como el cemento, 719 00:56:07,547 --> 00:56:10,619 y si no te cambias a la cama de abajo, 720 00:56:10,787 --> 00:56:13,176 te partir� el tabique en dos. 721 00:56:13,347 --> 00:56:16,498 No podr�s respirar bien. Nunca m�s. 722 00:56:16,987 --> 00:56:19,899 �Entonces, de acuerdo? �Bajas? 723 00:56:39,987 --> 00:56:41,545 �Quieres chocolate? 724 00:57:08,057 --> 00:57:11,503 Dulce ni�a peque�a, 725 00:57:12,032 --> 00:57:15,471 sentada en las rodillas de su madre, 726 00:57:15,960 --> 00:57:19,455 llorando para conseguir otro penique... 727 00:57:19,925 --> 00:57:23,535 para comprar caramelos Coulter. 728 00:57:26,599 --> 00:57:29,936 Dulce ni�a peque�a, 729 00:57:30,566 --> 00:57:34,152 sentada en las rodillas de su madre, 730 00:57:34,614 --> 00:57:37,769 llorando para conseguir otro penique... 731 00:57:38,176 --> 00:57:41,497 - para comprar caramelos Coulter. - Lo siento, Harry... 732 00:57:43,133 --> 00:57:44,655 No puedes verlo... 733 00:57:45,192 --> 00:57:48,367 La pobrecita Jennie est� muy delgada, 734 00:57:48,819 --> 00:57:52,060 un saco de huesos y piel, 735 00:57:52,645 --> 00:57:55,883 pero tiene cara de bollo... 736 00:57:56,347 --> 00:58:00,140 por comer caramelos Coulter. 737 00:58:21,827 --> 00:58:24,500 Es agua de la fuente, no whisky. 738 00:58:25,227 --> 00:58:26,706 Lo juro. 739 00:58:27,507 --> 00:58:30,021 Bueno, no lo juro, pero la reconfortar�. 740 00:59:08,507 --> 00:59:10,816 - �Qu� hora es? - Muy tarde. 741 00:59:13,307 --> 00:59:16,424 �No... no... duerme? 742 00:59:17,347 --> 00:59:19,144 Necesito que me acunen. 743 00:59:28,067 --> 00:59:29,546 �Entra en calor? 744 00:59:33,427 --> 00:59:34,655 S�. 745 00:59:35,587 --> 00:59:36,736 Gracias. 746 00:59:37,707 --> 00:59:39,186 �Se encuentra mejor? 747 00:59:42,201 --> 00:59:43,118 S�. 748 01:00:00,707 --> 01:00:01,981 Vincent, �qu� tal ha quedado? 749 01:00:03,027 --> 01:00:04,301 �Hay bastante luz? 750 01:00:05,947 --> 01:00:07,858 �Y la secuencia de la cama? 751 01:00:09,267 --> 01:00:11,827 Coge el momento en el que se le caen las pastillas. 752 01:00:11,987 --> 01:00:14,137 Te volver� a llamar en cuanto pueda. Adi�s. 753 01:00:54,547 --> 01:00:55,946 �Padre! 754 01:00:56,745 --> 01:00:57,591 �S�? 755 01:00:58,547 --> 01:01:00,538 No quiero morir. 756 01:01:01,387 --> 01:01:03,025 �Ha venido a o�r misa? 757 01:01:18,627 --> 01:01:19,776 �Buenos d�as! 758 01:01:21,347 --> 01:01:22,780 Parece que ya est� mejor. 759 01:01:23,347 --> 01:01:24,382 Gracias. 760 01:01:25,427 --> 01:01:28,419 Perd�neme por volver a molestarle... 761 01:01:40,627 --> 01:01:43,016 Tiene ojeras. 762 01:01:44,667 --> 01:01:46,623 He estado en vela cuidando a una amiga. 763 01:01:47,467 --> 01:01:48,900 �Se encuentra mejor? 764 01:01:49,627 --> 01:01:51,936 Voy tirando... gracias. 765 01:01:52,107 --> 01:01:54,496 Los que quieran abandonar la ciudad... 766 01:01:54,667 --> 01:01:57,898 recibir�n el subsidio despu�s de dejar las huellas. 767 01:01:59,547 --> 01:02:03,460 �Qu� ha dicho? �Huellas? 768 01:02:03,627 --> 01:02:05,379 Huellas digitales. 769 01:02:09,787 --> 01:02:12,096 �Huellas digitales, para qu�? 770 01:02:12,427 --> 01:02:13,780 Para que no vuelvan. 771 01:02:48,547 --> 01:02:52,017 Padre, lo que dan, les ser� reembolsado. 772 01:02:52,227 --> 01:02:54,616 �Una buena causa! �Un tiempo espl�ndido! 773 01:02:58,021 --> 01:02:59,764 �Una buena causa! �Un tiempo espl�ndido! 774 01:02:59,799 --> 01:03:01,537 �Por qu� ha hecho eso? 775 01:03:04,627 --> 01:03:06,140 No me gusta colaborar. 776 01:03:06,347 --> 01:03:09,180 A m� tampoco. �A d�nde va? 777 01:03:10,227 --> 01:03:12,297 No me ha preguntado mi nombre. 778 01:03:12,907 --> 01:03:14,260 �C�mo se llama? 779 01:03:16,387 --> 01:03:17,740 Me llaman Kate. 780 01:03:17,907 --> 01:03:20,102 �Qu� tal, Kate? Yo me llamo Roddy. 781 01:03:20,267 --> 01:03:22,576 �Hola, Roddy, qu� tal? 782 01:03:25,362 --> 01:03:26,946 �Una buena causa! �Un tiempo espl�ndido! 783 01:03:32,907 --> 01:03:33,976 Es mejor para hablar cara a cara. 784 01:04:01,547 --> 01:04:03,742 En los autobuses no hay calefacci�n, 785 01:04:05,627 --> 01:04:07,185 salvo en verano. 786 01:04:08,227 --> 01:04:10,138 Ay�deme a salir, por favor. 787 01:05:35,226 --> 01:05:36,036 �Roddy! 788 01:05:50,867 --> 01:05:52,346 Venga por aqu�. 789 01:05:56,107 --> 01:05:57,904 �Quiere un t�? 790 01:05:58,981 --> 01:05:59,981 Gracias. 791 01:06:00,027 --> 01:06:02,177 Conozco a alguien all� abajo. 792 01:06:02,627 --> 01:06:04,538 Usted no puede hacer nada. 793 01:06:04,707 --> 01:06:06,618 Esto ha degenerado... 794 01:06:07,267 --> 01:06:10,782 Soy la �ltima habitante del barrio. 795 01:06:10,947 --> 01:06:13,586 Antes hab�a jardines... 796 01:06:14,907 --> 01:06:16,499 �Se lo han llevado! 797 01:06:17,067 --> 01:06:19,979 La gente se ha mudado... 798 01:06:20,427 --> 01:06:22,418 S� lo que quieren. 799 01:06:22,587 --> 01:06:24,259 Un poco de tranquilidad. 800 01:06:25,027 --> 01:06:26,585 �Es su marido? 801 01:06:27,307 --> 01:06:28,211 No. 802 01:06:28,267 --> 01:06:30,417 Ni siquiera viaj�bamos juntos. 803 01:06:31,307 --> 01:06:33,025 Si�ntese un momento. 804 01:06:34,707 --> 01:06:36,777 Charlamos un rato, 805 01:06:36,947 --> 01:06:38,824 y luego se marcha. 806 01:06:39,107 --> 01:06:41,098 S�. Es muy amable. 807 01:06:41,267 --> 01:06:42,666 �Tiene un cigarrillo? 808 01:06:43,267 --> 01:06:46,304 No tienes papeles ni permiso de viaje. 809 01:06:46,467 --> 01:06:50,096 No es obligatorio. Le he ense�ado mi tarjeta de la N.T.V. 810 01:06:50,267 --> 01:06:52,656 - Eso no demuestra nada. - Llame a mi oficina. 811 01:06:52,827 --> 01:06:55,705 - �Los vagabundos tienen oficina? - �Qu� haces en la N.T.V.? 812 01:06:56,438 --> 01:06:57,752 - Hago fotos. - Muy bien... 813 01:06:57,787 --> 01:07:00,347 - �D�nde est� tu c�mara? - La perd� en el foll�n. 814 01:07:00,507 --> 01:07:03,180 �Nos tomas por gilipollas? 815 01:07:03,507 --> 01:07:06,943 �Eres un hijo de puta! �Por lo menos has descalabrado a dos! 816 01:07:07,107 --> 01:07:10,179 Era un trifulca. �Por qu� la toman conmigo? 817 01:07:10,347 --> 01:07:12,577 �La tomo contigo? S�, desde luego, 818 01:07:12,747 --> 01:07:15,898 la tomo contigo porque vienes del centro... 819 01:07:16,067 --> 01:07:19,616 y no me gusta el centro, el poder, la fuerza, la �lite, 820 01:07:19,787 --> 01:07:21,937 y mucho menos sus lacayos. 821 01:07:22,107 --> 01:07:25,144 �Yo no soy un criado! �Llame a mi oficina! 822 01:07:32,507 --> 01:07:35,146 �Qu� l�stima! Ya no sangrabas. 823 01:07:37,947 --> 01:07:39,619 �Por qu� est� borroso? 824 01:07:39,787 --> 01:07:41,379 �Es grave? 825 01:07:42,107 --> 01:07:43,062 �D�nde est�? 826 01:07:43,227 --> 01:07:46,742 Ha perdido el conocimiento. No he reconocido el lugar. 827 01:07:46,907 --> 01:07:48,545 �Y ella? 828 01:07:49,947 --> 01:07:51,175 �Menuda mierda! 829 01:07:51,587 --> 01:07:54,659 Es cualquier cosa menos "La Muerte en directo". �Cualquier cosa! 830 01:08:01,787 --> 01:08:03,505 �Eh! �Poli! 831 01:08:13,907 --> 01:08:16,580 �Por amor de Dios! �Que venga alguien! 832 01:08:16,747 --> 01:08:18,863 �Deprisa! �Que venga alguien! 833 01:08:38,003 --> 01:08:38,850 �Dios! 834 01:08:43,467 --> 01:08:44,946 �D�jela encendida! 835 01:08:45,147 --> 01:08:47,866 �Encendida, por favor! 836 01:08:49,307 --> 01:08:51,423 Tengo una linterna en mi chaqueta. 837 01:08:51,627 --> 01:08:54,266 Est� cerrado hasta ma�ana. 838 01:08:54,787 --> 01:08:57,904 Es absolutamente necesario que tenga luz. 839 01:08:59,307 --> 01:09:02,538 Estuve prisionero durante la guerra. 840 01:09:02,867 --> 01:09:04,858 Me metieron en un agujero. 841 01:09:06,187 --> 01:09:08,382 Siete semanas en el fondo de un pozo. 842 01:09:08,547 --> 01:09:11,300 �No cierre! �Por favor! 843 01:09:29,427 --> 01:09:31,258 Ya s� que la he perdido. 844 01:09:32,002 --> 01:09:32,914 No... 845 01:09:33,307 --> 01:09:34,786 No, ni idea. 846 01:09:36,747 --> 01:09:40,660 Dile a la Dra. Klausen que escoja mejor a mi sucesor. 847 01:09:43,947 --> 01:09:46,620 �Todo en regla, se�or? 848 01:09:48,147 --> 01:09:51,981 �Quiere tomar un t�, o un vodka antes de irse? 849 01:09:52,467 --> 01:09:54,378 �D�nde est� el guardi�n de ayer noche? 850 01:09:54,547 --> 01:09:56,139 No est�. Faltan cuatro horas para que vuelva. 851 01:09:56,667 --> 01:09:58,464 �Quiere dejarle un recado? 852 01:10:00,547 --> 01:10:03,380 Poco equipo para un fot�grafo. 853 01:10:10,147 --> 01:10:11,626 �Necesita transporte? 854 01:10:20,267 --> 01:10:21,586 No, gracias, nada. 855 01:10:23,273 --> 01:10:24,080 S�... 856 01:10:24,107 --> 01:10:25,665 Dele las gracias al guardi�n de noche. 857 01:10:33,147 --> 01:10:34,136 �Te han dejado salir? 858 01:10:35,707 --> 01:10:37,060 �De d�nde has sacado esas manzanas? 859 01:10:37,227 --> 01:10:38,626 Las he encontrado. 860 01:10:40,507 --> 01:10:41,826 Toma, una para ti. 861 01:10:42,387 --> 01:10:44,059 �C�mo has podido salir? 862 01:10:44,747 --> 01:10:46,942 Tengo cara de ni�o bueno... 863 01:10:47,107 --> 01:10:48,699 �Por qu� me has esperado? 864 01:10:52,827 --> 01:10:54,226 �Qu�? 865 01:10:55,907 --> 01:10:57,704 Eres Katherine Mortenhoe. 866 01:10:59,707 --> 01:11:03,063 �Andamos... o nos gastamos el dinero? 867 01:11:11,867 --> 01:11:13,220 �Desde cu�ndo lo sabes? 868 01:11:13,427 --> 01:11:15,179 Desde el principio. 869 01:11:16,147 --> 01:11:17,136 �En la iglesia? 870 01:11:19,747 --> 01:11:21,146 �Se lo has dicho? 871 01:11:22,067 --> 01:11:23,216 �A la polic�a? 872 01:11:23,827 --> 01:11:26,182 Estar�an aqu�. Has roto un contrato, �no? 873 01:11:28,947 --> 01:11:30,266 Buena manzana. 874 01:11:39,827 --> 01:11:41,465 Mucho mejor as�. 875 01:11:42,027 --> 01:11:44,018 Qu�tate la tuya tambi�n. 876 01:11:45,507 --> 01:11:46,860 �Es formidable! 877 01:11:52,587 --> 01:11:54,498 �Venid con nosotros! 878 01:11:55,027 --> 01:11:57,587 �Es por una buena causa! 879 01:11:57,747 --> 01:11:59,100 �Y est� bien pagado! 880 01:11:59,267 --> 01:12:00,666 No, gracias. 881 01:12:00,827 --> 01:12:02,419 �Por qu� no? 882 01:12:02,587 --> 01:12:04,179 Otro d�a. 883 01:12:04,347 --> 01:12:06,178 �Lo ha hecho antes? 884 01:12:06,347 --> 01:12:10,579 En EE.UU. en la �poca en la que no pagaban. 885 01:12:11,347 --> 01:12:14,225 Ahora es un oficio: 886 01:12:14,947 --> 01:12:17,415 Girar en c�rculo gritando slogans. 887 01:12:18,227 --> 01:12:19,865 �D�nde est� el oeste? 888 01:12:21,558 --> 01:12:22,573 �El oeste...? 889 01:12:23,781 --> 01:12:24,192 Por ah�. 890 01:12:24,227 --> 01:12:26,058 Quiero ir hacia el oeste. 891 01:12:35,187 --> 01:12:36,905 Estas primeras im�genes... 892 01:12:37,787 --> 01:12:41,097 muestran las cosas y los lugares... 893 01:12:41,307 --> 01:12:43,901 como si nadie los hubiera visto jam�s. 894 01:12:45,467 --> 01:12:47,935 �l mismo no comprend�a una cosa... 895 01:12:48,107 --> 01:12:49,938 hasta despu�s de haberla filmado. 896 01:12:50,907 --> 01:12:53,057 S�lo entonces, la conoc�a bien. 897 01:12:53,947 --> 01:12:57,735 Jam�s comprend� c�mo Roddy pod�a hacerlo. 898 01:12:59,827 --> 01:13:02,466 Es preciso poder amar sin comprender... 899 01:13:03,227 --> 01:13:05,741 ciertos aspectos de una persona. 900 01:13:16,027 --> 01:13:18,177 Tracey, �qu� tal? 901 01:13:20,187 --> 01:13:22,655 �Un 71% de audiencia! 902 01:13:22,827 --> 01:13:25,739 74% en Alemania. 3 espectadores de cada 4. 903 01:13:27,787 --> 01:13:28,776 En 10 minutos se ha acabado. 904 01:13:28,947 --> 01:13:32,303 La plana mayor de Nueva York ha venido a la emisi�n previa. 905 01:13:32,467 --> 01:13:34,139 No puedo estar all�. 906 01:13:34,307 --> 01:13:36,138 Siempre ha sido as�. 907 01:13:36,787 --> 01:13:38,584 Nunca me acostumbrar�. 908 01:13:38,747 --> 01:13:40,465 Siempre quieres m�s. 909 01:13:40,707 --> 01:13:42,265 No es por dinero. 910 01:13:42,427 --> 01:13:43,780 �Por el triunfo? 911 01:13:46,227 --> 01:13:47,626 Has visto muy poco. 912 01:13:47,787 --> 01:13:49,459 Demasiado. 913 01:13:52,507 --> 01:13:54,020 �Quieres un jerez? 914 01:13:54,187 --> 01:13:56,223 Un martini, por favor. 915 01:13:57,730 --> 01:13:58,818 Dos martinis. 916 01:13:58,853 --> 01:13:59,906 Vincent... 917 01:14:00,947 --> 01:14:03,302 �Nadie encuentra lo que haces... 918 01:14:03,467 --> 01:14:05,059 obsceno, repugnante? 919 01:14:06,547 --> 01:14:10,062 S�... Al 47% le parece desagradable, 920 01:14:10,227 --> 01:14:11,945 pero lo siguen. 921 01:14:12,107 --> 01:14:13,745 No lo entiendo. 922 01:14:13,907 --> 01:14:15,135 Yo s�. 923 01:14:21,147 --> 01:14:22,978 Es porque es real. 924 01:14:24,067 --> 01:14:25,978 Demasiado aut�ntico para ti. 925 01:14:27,187 --> 01:14:29,655 Puedo soportar a una mujer muri�ndose. 926 01:14:29,827 --> 01:14:31,624 �Puedes? No s�... 927 01:14:33,867 --> 01:14:36,427 La muerte nos intimida. 928 01:14:37,547 --> 01:14:38,900 Es la nueva pornograf�a. 929 01:14:39,067 --> 01:14:41,740 No se esconde el sexo, pero a los moribundos... 930 01:14:41,947 --> 01:14:44,666 se les aparca en asilos. 931 01:14:45,187 --> 01:14:48,816 �Qui�n quiere vivir con moribundos? Nadie. 932 01:14:49,067 --> 01:14:51,217 Las caras de celadores endurecidos, 933 01:14:51,427 --> 01:14:54,385 son los �ltimos rostros que ven. 934 01:14:54,627 --> 01:14:56,299 Quiero acercarlos a nosotros. 935 01:14:56,467 --> 01:14:57,661 �A qui�n? 936 01:14:58,067 --> 01:15:01,343 �Acercar a qui�n? No sabes qui�n es. 937 01:15:01,627 --> 01:15:03,663 No has visto el material. 938 01:15:03,867 --> 01:15:05,346 �El material! 939 01:15:06,027 --> 01:15:09,576 En efecto. El material. Es hermoso, �ntimo... 940 01:15:09,987 --> 01:15:11,215 y aut�ntico. 941 01:15:11,667 --> 01:15:13,942 Ella es como poco una desconocida. 942 01:15:14,467 --> 01:15:16,458 Y t� s�lo construyes un melodrama. 943 01:15:18,147 --> 01:15:20,183 Siento que pienses as�. 944 01:15:20,347 --> 01:15:22,622 Te trae sin cuidado... 945 01:15:23,147 --> 01:15:26,219 �3 de cada 4 espectadores en Alemania! 946 01:15:27,547 --> 01:15:29,185 �D�nde est� la c�mara? 947 01:15:30,547 --> 01:15:31,741 �Qu�? 948 01:15:32,147 --> 01:15:34,024 �D�nde est� la c�mara? 949 01:15:35,427 --> 01:15:37,099 �No te lo imaginas? 950 01:15:40,707 --> 01:15:44,416 No coj�is nada. Sed honestos. 951 01:15:46,788 --> 01:15:49,268 No coj�is nada. Sed honestos. 952 01:15:55,347 --> 01:15:58,100 Pagad lo que hab�is comprado. 953 01:16:04,187 --> 01:16:06,064 �Lo ha visto desde el principio? 954 01:16:06,467 --> 01:16:07,536 Es maravilloso. 955 01:16:07,707 --> 01:16:10,062 Se oyen demasiado los mensajes antirrobo. 956 01:16:10,227 --> 01:16:12,741 �Otra vez? 957 01:16:13,547 --> 01:16:15,856 - No quiero perd�rmelo. - �Por qu�? 958 01:16:17,747 --> 01:16:19,339 Porque me hace llorar. 959 01:16:21,987 --> 01:16:23,943 �En qu� se va a convertir? 960 01:16:24,427 --> 01:16:27,897 En una gran escuela virtual. Juntan varias escuelas en una. 961 01:16:28,107 --> 01:16:32,020 Un terminal de ordenador y una pantalla por alumno. 962 01:16:32,707 --> 01:16:34,345 �Y el profesor? 963 01:16:34,827 --> 01:16:36,021 En la ciudad... 964 01:16:36,907 --> 01:16:38,579 o en una grabaci�n. 965 01:16:38,787 --> 01:16:41,176 �Por qu� has conservado el apellido Mortenhoe? 966 01:16:41,507 --> 01:16:42,496 �C�mo sabes eso? 967 01:16:42,747 --> 01:16:45,944 S�lo s� el nombre: Gerald Mortenhoe. 968 01:16:48,067 --> 01:16:49,625 H�blame de �l. 969 01:16:50,507 --> 01:16:51,826 No tengo nada que decir. 970 01:16:54,187 --> 01:16:55,859 �Est�s casado? 971 01:16:59,427 --> 01:17:00,780 Lo estuve... 972 01:17:04,067 --> 01:17:05,500 S�. 973 01:17:06,747 --> 01:17:08,942 Con Tracey. 974 01:17:10,387 --> 01:17:12,139 �Te gusta decir su nombre? 975 01:17:13,827 --> 01:17:15,101 S�. 976 01:17:16,507 --> 01:17:18,020 �C�mo es? 977 01:17:22,107 --> 01:17:23,460 Se parece a Gerald Mortenhoe. 978 01:17:29,147 --> 01:17:31,980 �No es hoy cuando empieza el programa? 979 01:17:33,027 --> 01:17:34,142 �Qu� programa? 980 01:17:34,347 --> 01:17:35,666 "La Muerte en Directo". 981 01:17:36,507 --> 01:17:38,259 �C�mo se las habr�n arreglado? 982 01:17:38,467 --> 01:17:41,345 - Habr�n cogido a otro. - �T� crees? 983 01:17:43,627 --> 01:17:44,946 �Por qu�? �Has cambiado de opini�n? 984 01:17:45,387 --> 01:17:46,786 Claro que no. 985 01:17:46,947 --> 01:17:48,858 - �Tienes curiosidad? - S�. 986 01:17:50,907 --> 01:17:53,296 Podemos comprobarlo. Debe de haber una tele... 987 01:17:53,507 --> 01:17:54,906 por ah�, en las oficinas. 988 01:17:55,676 --> 01:17:56,859 No, no. 989 01:18:06,187 --> 01:18:08,143 Voy a quejarme al decorador. 990 01:18:08,307 --> 01:18:10,138 �No te vas? 991 01:18:12,107 --> 01:18:13,426 �Qu� quieres decir? 992 01:18:13,587 --> 01:18:15,100 Vete. Venga. 993 01:18:16,787 --> 01:18:18,425 �Qu� pasa? 994 01:18:19,187 --> 01:18:21,417 �Por qu� vamos a viajar juntos? 995 01:18:23,547 --> 01:18:24,900 �Por qu� te quedas? 996 01:18:27,827 --> 01:18:29,101 No hay ninguna raz�n... 997 01:18:33,187 --> 01:18:35,143 �Me he hecho encima! 998 01:18:36,165 --> 01:18:36,894 �Estoy enferma! 999 01:18:37,525 --> 01:18:38,814 �Estoy enferma! 1000 01:18:41,867 --> 01:18:43,186 Est� bien... 1001 01:18:44,027 --> 01:18:45,824 �No hay nada bien! 1002 01:18:47,427 --> 01:18:50,021 Se secar�. 1003 01:18:52,507 --> 01:18:55,340 �L�rgate! �No nos conocemos! 1004 01:18:55,507 --> 01:18:57,065 �Qu� quieres de m�? 1005 01:18:58,667 --> 01:19:00,658 �Apesto! 1006 01:19:02,227 --> 01:19:03,626 Se puede limpiar. 1007 01:19:05,467 --> 01:19:09,460 Esto se agravar�. Me pondr� a vomitar. 1008 01:19:09,627 --> 01:19:10,980 �Para! 1009 01:19:11,947 --> 01:19:13,619 �C�llate! 1010 01:19:18,587 --> 01:19:22,580 �Dios m�o! �Qu� asquerosos �ltimos d�as! 1011 01:19:30,107 --> 01:19:32,098 �Me puedes ayudar? 1012 01:19:33,027 --> 01:19:34,540 C�lmate. 1013 01:19:37,027 --> 01:19:38,619 No te abandonar�. 1014 01:19:38,787 --> 01:19:40,345 �Puedes ayudarme? 1015 01:19:42,147 --> 01:19:43,466 No, 1016 01:19:44,627 --> 01:19:46,857 pero no te dejar� sola, 1017 01:19:48,187 --> 01:19:50,064 ni tampoco tener miedo. 1018 01:20:26,227 --> 01:20:27,455 Vas a coger una pulmon�a. 1019 01:20:27,627 --> 01:20:29,902 �Qu� m�s da! 1020 01:20:38,707 --> 01:20:40,459 �Qu� miras? 1021 01:20:40,747 --> 01:20:42,658 No puedo creer que est�s enferma. 1022 01:20:43,307 --> 01:20:45,980 �Siempre intentando ser gracioso! 1023 01:20:47,347 --> 01:20:48,860 Es la rebeld�a... 1024 01:20:49,107 --> 01:20:50,665 �Eso es lo que es! 1025 01:20:53,147 --> 01:20:55,342 Todos nos rebelamos, a veces. 1026 01:20:55,987 --> 01:20:59,263 �No te has dado cuenta? Casi nadie. 1027 01:21:01,147 --> 01:21:03,342 No hay muchas m�s salidas. 1028 01:21:04,107 --> 01:21:05,301 �Salidas? 1029 01:21:05,947 --> 01:21:07,505 Quiero decir formas de morir, 1030 01:21:08,147 --> 01:21:10,707 como en las novelas antiguas, 1031 01:21:11,267 --> 01:21:14,225 apenas hay cr�menes pasionales... 1032 01:21:15,587 --> 01:21:17,259 ni otras grandes cosas. 1033 01:21:19,387 --> 01:21:21,218 T� has encontrado una salida. 1034 01:21:23,347 --> 01:21:24,462 Puede que yo tambi�n. 1035 01:21:25,182 --> 01:21:25,594 S�. 1036 01:21:28,067 --> 01:21:32,060 Pero t� no te mueres por ello. 1037 01:21:32,267 --> 01:21:33,541 �C�mo lo has hecho? 1038 01:21:38,275 --> 01:21:39,211 �Roddy! 1039 01:21:39,987 --> 01:21:42,137 �Puedes llevarme al mar? 1040 01:21:42,947 --> 01:21:46,257 �A qu� mar? �Da igual a cu�l? 1041 01:21:47,427 --> 01:21:49,304 No, a Land's End. 1042 01:21:50,107 --> 01:21:51,699 �Me llevar�s? 1043 01:21:53,547 --> 01:21:56,186 Se apaga m�s deprisa de lo que hab�a previsto. 1044 01:21:56,347 --> 01:21:58,144 Es por las drogas que le he dado. 1045 01:21:58,307 --> 01:21:59,899 Ya lo ha visto, tiembla. 1046 01:22:00,067 --> 01:22:02,900 C�mo quiere que no tiemble. �Est� muerta de fr�o! 1047 01:22:03,067 --> 01:22:04,466 Todav�a tenemos tiempo, creo. 1048 01:22:04,627 --> 01:22:07,505 Les digo que se est� muriendo, y r�pido. 1049 01:22:08,427 --> 01:22:10,736 �D�nde est� Gerald Mortenhoe? �D�nde est� esa escuela? 1050 01:22:10,907 --> 01:22:12,943 Cerca de Kettering, en el interior. 1051 01:22:15,427 --> 01:22:18,897 Ha dicho Land's End. �Debe de querer decir algo? 1052 01:22:19,587 --> 01:22:21,737 - �Hay que avisarla! - �No! 1053 01:22:22,387 --> 01:22:23,900 No podemos localizarlos. 1054 01:22:24,067 --> 01:22:25,898 �Eso no es cierto! 1055 01:22:27,187 --> 01:22:30,463 No podemos detenernos ahora. D�jeme un par de d�as a�n. 1056 01:22:30,747 --> 01:22:33,136 Puede perderlo todo de aqu� a ma�ana. 1057 01:22:33,547 --> 01:22:34,536 Asumimos el riesgo. 1058 01:22:35,627 --> 01:22:36,742 Ella lo ha hecho. 1059 01:22:38,907 --> 01:22:40,181 Lo s�... 1060 01:22:41,547 --> 01:22:44,107 - Han robado un coche. - �Qu�? �Mierda! 1061 01:22:47,027 --> 01:22:48,745 �Hab�is cogido la matr�cula? 1062 01:22:49,027 --> 01:22:51,587 Se van a quedar sin gasolina. 1063 01:22:51,747 --> 01:22:55,422 Tranquilizad al due�o. Decidle que lo recuperar� pronto. 1064 01:22:55,587 --> 01:22:58,021 Que no llame a la polic�a. 1065 01:22:58,187 --> 01:22:59,666 Decidle que es una broma, 1066 01:22:59,867 --> 01:23:03,746 que alguien de la N.T.V., borracho, lo ha cogido para dar una vuelta. 1067 01:23:10,301 --> 01:23:10,712 S�. 1068 01:23:10,747 --> 01:23:13,659 Se le ocurri� a una alumna de Gerald. 1069 01:23:18,427 --> 01:23:22,215 Paseaba cerca de un r�o, cuando vio a alguien ahog�ndose. 1070 01:23:22,667 --> 01:23:25,898 Se tir� al agua y avanz�, pero no sab�a nadar. 1071 01:23:26,067 --> 01:23:29,264 Entonces grita: "�Ens��ame a nadar, 1072 01:23:29,427 --> 01:23:30,746 y te salvar�!" 1073 01:24:58,027 --> 01:24:58,903 �Bajad! 1074 01:25:00,707 --> 01:25:01,662 �Por qu�? 1075 01:25:01,867 --> 01:25:04,939 Aqu� somos ilegales... �Daos prisa, por favor! 1076 01:25:12,147 --> 01:25:14,707 �Por qu� tanto dinero? 1077 01:25:15,267 --> 01:25:18,225 A estos no les importa Katherine Mortenhoe. 1078 01:26:23,481 --> 01:26:25,266 FUNERARIA POSEID�N 1079 01:26:26,058 --> 01:26:27,994 PODEMOS ORGANIZAR SU FUNERAL EN EL MAR 1080 01:26:28,803 --> 01:26:31,417 UN ENTIERRO AL ESTILO POSEID�N 1081 01:26:44,267 --> 01:26:46,064 �Conoces este lugar? 1082 01:26:48,187 --> 01:26:50,178 No es aqu�, es m�s lejos. 1083 01:26:51,987 --> 01:26:53,579 �Detr�s de la bah�a? 1084 01:26:54,783 --> 01:26:55,744 S�. 1085 01:26:59,027 --> 01:27:01,416 Podemos estar all� en dos horas. 1086 01:27:04,827 --> 01:27:06,226 Ma�ana... 1087 01:27:07,787 --> 01:27:09,140 Iremos all� ma�ana. 1088 01:27:23,627 --> 01:27:25,219 Es temporada baja. 1089 01:27:37,547 --> 01:27:39,265 �Est�s segura? 1090 01:27:40,227 --> 01:27:41,546 Es confortable. 1091 01:27:46,227 --> 01:27:48,457 Podemos juntar los colchones. 1092 01:27:50,161 --> 01:27:50,977 S�. 1093 01:27:55,238 --> 01:27:56,092 Roddy... 1094 01:27:56,987 --> 01:27:59,262 Me gustar�a que durmi�ramos juntos... 1095 01:27:59,907 --> 01:28:01,056 �Qu� te parece? 1096 01:28:01,307 --> 01:28:02,535 �Sin hacer nada? 1097 01:28:03,947 --> 01:28:05,426 Sin hacer nada. 1098 01:28:07,027 --> 01:28:10,019 Para una dama que no tiene realmente mucho tiempo... 1099 01:28:15,587 --> 01:28:19,102 Tienes suerte. Intentar� no convertirlo en algo personal. 1100 01:29:03,627 --> 01:29:07,142 Al principio cre� que este lugar evocaba... 1101 01:29:07,307 --> 01:29:09,696 recuerdos de tu infancia, 1102 01:29:10,747 --> 01:29:12,942 pero te recuerda a Gerald Mortenhoe, 1103 01:29:16,387 --> 01:29:17,900 �verdad? 1104 01:29:24,987 --> 01:29:26,818 �Pasabais el verano all�? 1105 01:29:28,666 --> 01:29:29,474 S�. 1106 01:29:32,947 --> 01:29:34,505 �Era bueno? 1107 01:29:37,267 --> 01:29:40,543 En todo caso, as� lo recuerdas t�. 1108 01:29:45,827 --> 01:29:47,863 �Est� all� ahora? 1109 01:29:49,287 --> 01:29:50,216 S�. 1110 01:29:50,947 --> 01:29:53,745 Y nosotros aqu�, a dos horas de su casa... 1111 01:29:54,667 --> 01:29:56,498 Y ya es ma�ana. 1112 01:30:00,627 --> 01:30:04,336 �C�mo puedes todav�a tener miedo de algo o de alguien? 1113 01:30:05,787 --> 01:30:07,425 �Es una suerte! 1114 01:30:09,627 --> 01:30:11,822 �Crees que se han equivocado? 1115 01:30:12,387 --> 01:30:13,866 Los m�dicos. 1116 01:30:15,819 --> 01:30:16,579 No. 1117 01:30:18,787 --> 01:30:20,266 Todo est� pasando... 1118 01:30:21,027 --> 01:30:22,904 como me dijeron ellos. 1119 01:30:23,547 --> 01:30:24,866 �Quieres? 1120 01:30:25,027 --> 01:30:26,460 No, gracias. 1121 01:30:32,947 --> 01:30:34,938 �Qu� es peor, Katherine, 1122 01:30:37,107 --> 01:30:41,020 decepcionar, o ser decepcionado? 1123 01:30:41,907 --> 01:30:43,898 Decepcionar... 1124 01:30:44,587 --> 01:30:46,339 Lo otro, es f�cil. 1125 01:30:55,627 --> 01:30:58,744 Eran pigmeos muy t�midos. 1126 01:30:59,787 --> 01:31:01,220 Viv�an lejos, 1127 01:31:01,427 --> 01:31:02,985 en las profundidades de la selva. 1128 01:31:03,147 --> 01:31:06,423 En aquella �poca todav�a busc�bamos pueblos nuevos. 1129 01:31:08,107 --> 01:31:12,180 Mi amigo era grande, rubio, y ven�a de Estocolmo. 1130 01:31:12,347 --> 01:31:17,421 Se fij� en un pigmeo t�mido que le estaba mirando. 1131 01:31:18,907 --> 01:31:22,946 Crey� que el pigmeo quer�a hablar con �l. 1132 01:31:23,107 --> 01:31:26,144 Se alej� del grupo, para ir lejos... 1133 01:31:26,307 --> 01:31:29,663 Se adentr� en la selva. 1134 01:31:30,227 --> 01:31:32,343 El pigmeo le sigui�. 1135 01:31:32,627 --> 01:31:36,586 Mi amigo se detuvo... El pigmeo le observaba... 1136 01:31:39,547 --> 01:31:41,139 y al fin, 1137 01:31:41,827 --> 01:31:45,456 quiz� porque se encontr� con la confianza suficiente, 1138 01:31:46,187 --> 01:31:50,863 el pigmeo le pregunt� a mi amigo en voz muy baja, 1139 01:31:51,787 --> 01:31:53,425 t�midamente, 1140 01:31:54,187 --> 01:31:56,098 "�Tu pueblo sue�a?" 1141 01:31:57,547 --> 01:32:00,539 Mi amigo contest�: "S�, so�amos, �por qu�?". 1142 01:32:01,347 --> 01:32:05,340 El pigmeo parec�a desconsolado. 1143 01:32:07,147 --> 01:32:10,856 Dijo: "Por nada. Cre�a que s�lo so��bamos nosotros." 1144 01:32:11,867 --> 01:32:15,143 Si me lo hubiera preguntado a m�, yo le habr�a dicho: "�Un sue�o?" 1145 01:32:15,307 --> 01:32:17,059 "�Qu� es un sue�o?" 1146 01:32:17,747 --> 01:32:19,703 Ligeramente desenfocado. 1147 01:32:19,867 --> 01:32:23,257 Debe de ser por una mota de polvo en el ojo. 1148 01:32:23,467 --> 01:32:25,344 Lo comprobaremos en la pantalla grande. 1149 01:32:25,707 --> 01:32:27,106 - �Sabes una cosa? - �Qu�? 1150 01:32:27,667 --> 01:32:29,305 Ayer noche so�� con ella. 1151 01:32:33,987 --> 01:32:35,386 P�ntelas. 1152 01:32:46,187 --> 01:32:48,781 �Me acompa�as al pueblo, por favor? 1153 01:32:49,147 --> 01:32:50,057 �Para qu�? 1154 01:32:50,507 --> 01:32:52,463 No es una buena idea. 1155 01:32:52,627 --> 01:32:55,460 Habr� carteles, peri�dicos. 1156 01:32:55,787 --> 01:32:56,936 Por favor. 1157 01:32:57,107 --> 01:32:59,098 �Qu� es lo que quieres? Yo ir� a compr�rtelo. 1158 01:33:00,307 --> 01:33:01,786 Maquillaje. 1159 01:33:03,507 --> 01:33:05,463 Cre�a que lo iba a llevar mejor. 1160 01:33:05,627 --> 01:33:07,777 - Est�s muy bien. - Vamos... 1161 01:33:08,547 --> 01:33:10,538 Entonces, �qu� quieres? 1162 01:33:11,147 --> 01:33:12,819 �Un kilo de qu�? 1163 01:33:13,147 --> 01:33:16,537 L�piz de labios, de cualquier color que te guste. 1164 01:33:17,347 --> 01:33:18,200 Roddy... 1165 01:33:18,867 --> 01:33:20,778 No acept� su dinero. 1166 01:33:22,827 --> 01:33:24,545 Esto es todo lo que tengo. 1167 01:33:29,947 --> 01:33:31,778 �De verdad quieres verle? 1168 01:33:34,787 --> 01:33:38,621 No estoy seguro de querer presenciar esa escena. 1169 01:33:39,307 --> 01:33:42,344 Vas a volver a verle despu�s de... �cu�ntos a�os? 1170 01:33:42,947 --> 01:33:45,381 Sabes hacer que una mujer se sienta a gusto. 1171 01:33:45,587 --> 01:33:48,021 Soy todo un campe�n. 1172 01:33:50,107 --> 01:33:51,665 Seis a�os. 1173 01:33:56,027 --> 01:33:57,016 Bonito vestido, �verdad? 1174 01:34:00,987 --> 01:34:02,386 Va con tu pelo. 1175 01:34:11,867 --> 01:34:13,266 �Te gustar�a que te regalaran un vestido como �ste? 1176 01:34:18,547 --> 01:34:19,821 Es demasiado grande. 1177 01:34:21,227 --> 01:34:23,900 �L�rgate! �No nos conocemos! 1178 01:34:24,067 --> 01:34:25,659 �Qu� quieres de m�? 1179 01:34:25,907 --> 01:34:27,625 �Apesto! 1180 01:34:29,067 --> 01:34:31,103 Se puede limpiar. 1181 01:34:31,759 --> 01:34:32,951 - �No! - �Vamos! 1182 01:35:10,787 --> 01:35:12,937 �Puedes llevarme al mar? 1183 01:36:33,681 --> 01:36:34,936 �Katherine! 1184 01:37:28,690 --> 01:37:29,536 �Roddy! 1185 01:37:31,249 --> 01:37:32,033 �Roddy! 1186 01:37:33,427 --> 01:37:35,224 �Qu� pasa? 1187 01:37:35,387 --> 01:37:36,263 - �Qu� te pasa? - �La l�mpara! 1188 01:37:36,467 --> 01:37:37,582 �Qu�? 1189 01:37:38,227 --> 01:37:39,546 - �Qu�? - �La linterna! 1190 01:37:39,707 --> 01:37:41,937 - �Roddy! - �Ay�dame a encontrarla! 1191 01:37:42,707 --> 01:37:43,856 - �La linterna! - �D�nde? 1192 01:37:44,227 --> 01:37:44,938 - �La linterna! - �D�nde, Roddy? 1193 01:37:46,138 --> 01:37:46,712 �Roddy, por favor! 1194 01:37:46,747 --> 01:37:50,820 Encuentra la linterna, �me oyes? �Por favor, la linterna! 1195 01:37:51,387 --> 01:37:52,502 �D�nde? 1196 01:37:53,627 --> 01:37:55,106 Espera... 1197 01:37:56,107 --> 01:37:57,142 Aqu� est�. 1198 01:37:57,307 --> 01:37:58,865 - �D�nde est�? - �Roddy! 1199 01:37:59,027 --> 01:38:00,176 �Aqu�! �Aqu�! 1200 01:38:00,747 --> 01:38:02,977 �Enci�ndela! �Hacia aqu�! 1201 01:38:03,632 --> 01:38:04,296 �S�! �S�! 1202 01:38:04,667 --> 01:38:08,216 �Hacia mis ojos! �En plenos ojos! 1203 01:38:08,947 --> 01:38:10,619 �Mierda, enci�ndela! 1204 01:38:11,627 --> 01:38:12,742 �No funciona? 1205 01:38:12,907 --> 01:38:14,135 �Enci�ndela! 1206 01:38:15,707 --> 01:38:17,220 Est� encendida. 1207 01:38:26,947 --> 01:38:28,300 �Qui�n eres? 1208 01:38:51,747 --> 01:38:53,817 - �Cu�nto tiempo? - 12 minutos. 1209 01:38:53,987 --> 01:38:56,137 - �Han verificado nuestros circuitos? - Est�n bien 1210 01:38:56,307 --> 01:38:58,946 - �Y el sonido? - Nada de nada. 1211 01:38:59,427 --> 01:39:02,066 Willy, �cu�nto material nos queda? 1212 01:39:02,227 --> 01:39:03,979 Para unos dos programas. 1213 01:39:04,147 --> 01:39:05,296 Preparadlo. 1214 01:39:06,197 --> 01:39:08,691 - Willy, localizad a Tracey. - �Tracey? 1215 01:39:08,726 --> 01:39:11,186 - �La mujer de Roddy? - La mujer de Roddy. 1216 01:39:14,907 --> 01:39:17,216 Algo lo ha dejado ciego, o lo ha hecho adrede. 1217 01:39:17,699 --> 01:39:19,986 - �No se equivoca de persona? - No lo s�. 1218 01:39:20,730 --> 01:39:22,886 Quiz� habr�a que avisar a Roddy de que ella no se est� muriendo. 1219 01:39:22,921 --> 01:39:23,866 Ahora, s� que lo est�. 1220 01:39:24,027 --> 01:39:25,938 La encontraremos. 1221 01:39:26,427 --> 01:39:28,224 �Menudo circo! 1222 01:39:29,427 --> 01:39:31,657 La matan con medicamentos, 1223 01:39:32,107 --> 01:39:34,018 y despu�s la quieren salvar. 1224 01:39:34,307 --> 01:39:36,502 Y todo esto por los �ndices de audiencia. 1225 01:39:42,907 --> 01:39:44,499 �Sigues ah�? 1226 01:39:51,547 --> 01:39:53,060 �Est�s ah�? 1227 01:39:56,947 --> 01:39:58,175 Est�s ah�... 1228 01:40:14,067 --> 01:40:15,580 �Qu� quieres que te diga? 1229 01:40:16,347 --> 01:40:19,066 �Qu� quieres que haga? No puedo borrar nada. 1230 01:40:19,227 --> 01:40:21,582 �No puedo cambiar nada! 1231 01:40:22,387 --> 01:40:24,503 No puedo hacer nada m�s. 1232 01:40:25,667 --> 01:40:27,623 �Estoy acabado! 1233 01:40:36,027 --> 01:40:37,904 Vete all�... 1234 01:40:39,627 --> 01:40:41,902 Es demasiado tarde. Saben d�nde est�s. 1235 01:40:44,347 --> 01:40:46,497 El vestido debe de estar en la playa. 1236 01:40:49,227 --> 01:40:51,218 Yo no lo escog�. 1237 01:40:52,187 --> 01:40:54,940 Fue una ni�a con el pelo del mismo color que t�. 1238 01:41:02,667 --> 01:41:04,498 �Todav�a no es de d�a? 1239 01:41:05,067 --> 01:41:06,739 Hace fr�o. 1240 01:41:08,987 --> 01:41:10,784 Siempre hace fr�o. 1241 01:41:13,387 --> 01:41:16,618 Cuando era peque�o, hac�a mucho sol. 1242 01:41:32,995 --> 01:41:34,058 �Katherine? 1243 01:43:01,907 --> 01:43:03,625 Mirad lo que he encontrado. 1244 01:43:07,307 --> 01:43:10,379 Su abrigo. �Puede sostenerlo? 1245 01:43:14,187 --> 01:43:17,577 Quer�a intentar una t�cnica quir�rgica. 1246 01:43:17,747 --> 01:43:19,260 Ella se neg�. 1247 01:43:19,907 --> 01:43:21,659 Durante un tiempo. 1248 01:43:21,867 --> 01:43:23,380 Tenemos el abrigo. 1249 01:43:24,787 --> 01:43:26,345 Ella, no. 1250 01:43:37,307 --> 01:43:39,138 Tienes miedo de �l. 1251 01:43:41,307 --> 01:43:43,025 �De qui�n? �De Roddy? 1252 01:43:43,467 --> 01:43:46,698 Tienes motivos para tenerle miedo. 1253 01:43:47,147 --> 01:43:49,183 Por eso me has hecho venir. 1254 01:43:50,307 --> 01:43:53,140 Todo puede hundirse, Tracey. 1255 01:43:53,547 --> 01:43:54,980 �Todo? �Qu� todo? 1256 01:43:55,587 --> 01:43:57,339 T�, sin duda. 1257 01:45:02,987 --> 01:45:04,420 �Qu� tal? 1258 01:45:05,107 --> 01:45:06,620 �Te queda bien? 1259 01:45:08,427 --> 01:45:10,463 Es muy bonito. 1260 01:45:15,947 --> 01:45:17,380 Ven aqu�. 1261 01:45:27,747 --> 01:45:30,784 Hace algunos a�os, en Rusia, 1262 01:45:30,947 --> 01:45:34,906 vi a una vieja que pod�a percibir los colores con sus dedos. 1263 01:45:35,947 --> 01:45:37,175 �Dime? 1264 01:45:37,987 --> 01:45:39,386 Naranja. 1265 01:45:42,107 --> 01:45:44,018 �Ha contactado con su marido? 1266 01:45:44,187 --> 01:45:47,577 No. Le hemos encontrado en casa de una colega. 1267 01:45:47,747 --> 01:45:50,215 Estaba consol�ndose. 1268 01:45:50,627 --> 01:45:51,616 �Y Mortenhoe? 1269 01:45:51,787 --> 01:45:54,540 No est� en su escuela. Est� de vacaciones. 1270 01:45:54,707 --> 01:45:55,617 �D�nde? 1271 01:45:55,787 --> 01:45:57,743 Estamos intentando averiguarlo. 1272 01:45:57,907 --> 01:45:59,135 �Tan dif�cil es? 1273 01:45:59,307 --> 01:46:01,867 Est�n separados desde hace seis a�os. 1274 01:46:02,027 --> 01:46:03,619 Sin embargo, se sigue llamando... 1275 01:46:03,827 --> 01:46:05,465 Katherine Mortenhoe. 1276 01:46:31,787 --> 01:46:34,255 Te he visto atravesando el prado. 1277 01:46:34,707 --> 01:46:36,857 Hab�a olvidado lo alto que eras. 1278 01:46:37,587 --> 01:46:39,179 Llevas colores vivos. 1279 01:46:39,347 --> 01:46:40,575 S�. 1280 01:46:42,227 --> 01:46:43,785 Este es Roddy. 1281 01:46:45,060 --> 01:46:45,796 �Hola! 1282 01:46:46,987 --> 01:46:48,056 Entrad. 1283 01:46:49,168 --> 01:46:50,176 �Muy bien! 1284 01:46:56,343 --> 01:46:58,656 Estoy muy contento de verte. 1285 01:46:59,907 --> 01:47:01,704 Esto no ha cambiado mucho. 1286 01:47:03,227 --> 01:47:04,785 No, por qu� habr�a de cambiar. 1287 01:47:04,947 --> 01:47:06,426 �En seis a�os? 1288 01:47:09,307 --> 01:47:11,263 - �Tienes una televisi�n? - S�. 1289 01:47:15,547 --> 01:47:17,936 Aqu� est�n el sol y la luna juntos. 1290 01:47:19,467 --> 01:47:21,344 Siempre te ha gustado esto. 1291 01:47:21,627 --> 01:47:24,061 Me gusta la luna a plena luz del d�a. 1292 01:47:24,947 --> 01:47:26,096 �No por la noche? 1293 01:47:26,427 --> 01:47:29,146 No... Es demasiado f�cil. 1294 01:47:31,346 --> 01:47:33,610 Te he echado de menos, �sabes? 1295 01:47:41,787 --> 01:47:43,345 Es br�coli. 1296 01:47:43,827 --> 01:47:45,783 Me lo traen en peque�as bandejas, 1297 01:47:45,947 --> 01:47:48,302 desde las islas, all� abajo. 1298 01:47:51,267 --> 01:47:54,020 Cuesta una fortuna en Nueva York. 1299 01:47:56,507 --> 01:48:00,785 Cuando estuve en Londres, lo vi a 4 libras el kilo. 1300 01:48:01,347 --> 01:48:05,135 Pero no hab�a mucho. Fui a la tienda de al lado... 1301 01:48:05,707 --> 01:48:07,618 y all� costaba 8 libras el kilo. 1302 01:48:07,907 --> 01:48:11,024 Le dije que el de la esquina lo vend�a a 4 libras, 1303 01:48:11,747 --> 01:48:14,215 y me contest� que se lo comprara a �l. 1304 01:48:14,667 --> 01:48:16,385 Le dije que al otro no le quedaba, 1305 01:48:16,547 --> 01:48:20,017 y me dijo: "Cuando yo tenga m�s, tambi�n costar� 4 libras." 1306 01:48:27,790 --> 01:48:28,552 Roddy... 1307 01:48:29,467 --> 01:48:31,503 �Percibe los colores? 1308 01:48:34,420 --> 01:48:35,375 No. 1309 01:48:37,867 --> 01:48:39,903 �Nota la luz intensa? 1310 01:48:40,707 --> 01:48:41,417 No. 1311 01:48:41,667 --> 01:48:43,976 S�... si est� caliente. 1312 01:48:44,267 --> 01:48:45,985 La luz del sol... 1313 01:48:46,267 --> 01:48:47,666 La noto. 1314 01:48:50,747 --> 01:48:52,066 �No vacil�? 1315 01:48:52,227 --> 01:48:53,546 �En qu�? 1316 01:48:54,307 --> 01:48:55,820 - En dejarles... - No, en absoluto. 1317 01:48:56,547 --> 01:48:58,060 Ni mucho menos. 1318 01:48:58,227 --> 01:49:00,741 Dese cuenta... 1319 01:49:01,027 --> 01:49:04,906 Todo lo bello que veo, un chiquillo... 1320 01:49:06,267 --> 01:49:08,064 aventurero, 1321 01:49:09,467 --> 01:49:10,343 valiente, 1322 01:49:10,547 --> 01:49:12,663 camorrista, divertido, 1323 01:49:13,067 --> 01:49:14,420 injusto, 1324 01:49:14,827 --> 01:49:18,786 misterioso, aterrador... lo miro y est� filmado. 1325 01:49:20,027 --> 01:49:21,346 Para siempre. 1326 01:49:22,427 --> 01:49:23,940 �Eso no es nada! 1327 01:49:26,987 --> 01:49:29,262 Es el �ltimo juguete... 1328 01:49:31,787 --> 01:49:33,459 Bueno, lo era. 1329 01:49:35,787 --> 01:49:38,506 Lo arreglar�n, estoy seguro. 1330 01:49:39,947 --> 01:49:42,097 Ser� estupendo poder cerrar los ojos. 1331 01:50:08,747 --> 01:50:10,419 Robert de Beaul�ac... 1332 01:50:12,147 --> 01:50:14,422 Era un mercenario... 1333 01:50:14,787 --> 01:50:16,743 al que le gustaba la m�sica. 1334 01:50:17,107 --> 01:50:19,541 Hab�a inventado una especie de clavic�mbalo, 1335 01:50:19,827 --> 01:50:22,057 y compon�a a todas horas. 1336 01:50:22,387 --> 01:50:25,663 Era un aficionado, por lo que comet�a errores. 1337 01:50:26,347 --> 01:50:29,339 Utilizaba armon�as desconocidas. 1338 01:50:29,827 --> 01:50:32,546 En 1314, 1339 01:50:32,787 --> 01:50:37,019 Robert Bruce combati� contra Eduardo II en Bannockburn. 1340 01:50:38,307 --> 01:50:40,537 Beaul�ac escogi� el bando de Bruce. 1341 01:50:40,707 --> 01:50:45,258 Ni por Escocia, ni por un t�tulo ni por dinero, 1342 01:50:45,587 --> 01:50:49,978 sino porque se tocase su m�sica en la catedral de Bannockburn. 1343 01:50:51,347 --> 01:50:54,544 Al anochecer, Eduardo II se bat�a en retirada. 1344 01:50:54,707 --> 01:50:56,106 Su ej�rcito estaba diezmado. 1345 01:50:56,267 --> 01:50:59,657 Desgraciadamente, los m�sicos de Bannockburn tambi�n. 1346 01:50:59,827 --> 01:51:02,819 El concierto se celebr�. Fue un desastre. 1347 01:51:02,987 --> 01:51:04,943 Peor que la batalla. 1348 01:51:05,267 --> 01:51:09,101 Beaul�ac recorri� la ciudad, asesinando a los m�sicos, 1349 01:51:09,267 --> 01:51:11,940 empalando a los cantores. 1350 01:51:12,867 --> 01:51:16,826 S�lo los de mayor talento, los m�s r�pidos, sobrevivieron, 1351 01:51:17,067 --> 01:51:19,376 quemando las partituras. 1352 01:51:19,547 --> 01:51:21,822 �nicamente se libr� mi copia. 1353 01:51:22,787 --> 01:51:25,176 Era la de uno que tocaba el la�d, 1354 01:51:25,347 --> 01:51:29,386 que hab�a muerto de peste el mismo d�a del concierto. 1355 01:51:30,147 --> 01:51:32,615 La encontr� en un gallinero. 1356 01:51:33,827 --> 01:51:35,897 �Es como lo del br�coli? 1357 01:51:36,707 --> 01:51:38,902 No. Esto es historia. 1358 01:51:39,227 --> 01:51:42,936 Te has vuelto c�nica, Katherine. Antes no lo eras. 1359 01:51:43,707 --> 01:51:47,461 S�lo era un chica idiota cuando me cas� contigo. 1360 01:51:47,827 --> 01:51:48,816 Eras una chiquilla. 1361 01:51:49,067 --> 01:51:51,535 Y t� un viejo de 26 a�os. 1362 01:51:54,267 --> 01:51:58,021 He necesitado a�os para reconstruir la obra. 1363 01:51:59,147 --> 01:52:00,421 Escucha... 1364 01:52:01,387 --> 01:52:03,821 Ese franc�s loco llevaba 7 siglos de adelanto. 1365 01:52:04,627 --> 01:52:06,583 Son armon�as modernas. 1366 01:52:07,147 --> 01:52:09,058 �Te sientes impotente? 1367 01:52:09,907 --> 01:52:11,306 �Impotente? 1368 01:52:11,587 --> 01:52:13,543 Para cambiar los acontecimientos. 1369 01:52:16,747 --> 01:52:18,305 Por supuesto, 1370 01:52:18,787 --> 01:52:21,062 pero no lo lamento. 1371 01:52:23,227 --> 01:52:26,776 Hay unos objetos verdaderamente inertes, 1372 01:52:26,947 --> 01:52:30,735 unos acontecimientos insignificantes para la mayor�a. 1373 01:52:31,547 --> 01:52:33,583 El vuelo de un p�jaro, 1374 01:52:33,907 --> 01:52:36,057 un hombre caminando por la calle, 1375 01:52:37,667 --> 01:52:40,306 la sombra de una nube en nuestro prado... 1376 01:52:43,107 --> 01:52:45,337 No todo es obligatoriamente descifrable. 1377 01:52:48,107 --> 01:52:52,623 Con frecuencia pienso en una manada de leones en la sabana. 1378 01:52:53,227 --> 01:52:54,865 Han comido. 1379 01:52:55,267 --> 01:52:58,816 La caza no les interesa lo m�s m�nimo, pero la esp�an. 1380 01:52:59,107 --> 01:53:01,177 Lo llevan en la sangre. 1381 01:53:02,227 --> 01:53:04,377 No quieren atacar. 1382 01:53:05,067 --> 01:53:10,460 El viento lanza la hierba sobre los bigotes de los leones. 1383 01:53:15,227 --> 01:53:17,422 Eso es todo lo que ocurre. 1384 01:53:18,307 --> 01:53:19,581 A nosotros, 1385 01:53:20,187 --> 01:53:22,257 no nos sucede mucho m�s. 1386 01:53:22,427 --> 01:53:25,021 Los que viven como si siempre les ocurriese algo, 1387 01:53:25,187 --> 01:53:27,303 dramatizan su vida. 1388 01:53:27,467 --> 01:53:29,219 Mienten. 1389 01:53:33,547 --> 01:53:35,936 Te has convertido en un perezoso apasionado. 1390 01:53:37,594 --> 01:53:38,362 S�... 1391 01:53:40,107 --> 01:53:41,699 �No es f�cil! 1392 01:53:42,947 --> 01:53:45,461 Me gusta lo que llamas "nuestro" prado. 1393 01:54:25,947 --> 01:54:27,938 Han dicho que vendr�an. 1394 01:54:28,107 --> 01:54:30,416 Les he dicho que estabas aqu�. 1395 01:54:30,925 --> 01:54:31,750 Katherine... 1396 01:54:33,987 --> 01:54:36,979 - �Han cometido un error! - No importa. 1397 01:54:37,147 --> 01:54:39,661 No, �l ha dicho que era un error, 1398 01:54:39,827 --> 01:54:42,341 una puesta en escena para el programa. 1399 01:54:42,507 --> 01:54:43,986 No te pasa nada. 1400 01:54:44,147 --> 01:54:46,138 Ha dicho que los medicamentos... 1401 01:54:46,307 --> 01:54:49,504 �No debes ni tocarlos! 1402 01:54:59,067 --> 01:55:01,058 Me gustar�a ba�arme. 1403 01:55:06,107 --> 01:55:08,223 �Cu�ndo llegar�n? 1404 01:55:08,507 --> 01:55:10,418 No lo s�... 1405 01:55:10,707 --> 01:55:12,698 Por lo menos dentro de una hora. 1406 01:55:13,827 --> 01:55:15,260 No esperar�. 1407 01:55:15,667 --> 01:55:17,146 �Qu� quieres decir? 1408 01:55:19,307 --> 01:55:20,820 Esta habitaci�n huele bien. 1409 01:55:21,027 --> 01:55:22,858 Es por el tronco ardiendo. 1410 01:55:28,147 --> 01:55:30,866 Acabo de enterarme... 1411 01:55:31,667 --> 01:55:32,656 de lo que te pasaba. 1412 01:55:36,067 --> 01:55:38,627 Te has parado en medio de una frase. 1413 01:55:40,307 --> 01:55:41,865 Como nosotros. 1414 01:55:46,006 --> 01:55:47,751 - Katherine... - �S�? 1415 01:55:48,667 --> 01:55:49,986 �Lamentas algo? 1416 01:55:50,187 --> 01:55:51,666 �Sobre nosotros? 1417 01:55:52,267 --> 01:55:53,256 No. 1418 01:55:55,947 --> 01:55:58,700 S�lo una cosa: No haber tenido un ni�o. 1419 01:56:00,827 --> 01:56:03,421 Alguien lo habr� tenido por nosotros. 1420 01:56:06,427 --> 01:56:08,338 Qu�date aqu�, Katherine. 1421 01:56:08,627 --> 01:56:11,221 - �Qu� dices? - Qu�date. 1422 01:56:12,187 --> 01:56:14,337 Te har�a perder demasiado... 1423 01:56:15,507 --> 01:56:17,065 Todo... 1424 01:56:17,507 --> 01:56:19,418 El prado, la m�sica, 1425 01:56:19,947 --> 01:56:21,175 el tiempo... 1426 01:56:22,347 --> 01:56:24,463 Todo lo que has vuelto a encontrar aqu�. 1427 01:56:26,267 --> 01:56:27,900 Siempre te he tenido. 1428 01:56:28,587 --> 01:56:29,736 En franc�s... 1429 01:56:30,787 --> 01:56:33,017 Tengo m�s valor en franc�s. 1430 01:56:33,947 --> 01:56:35,744 Es agradable de o�r. 1431 01:56:37,747 --> 01:56:39,021 �Qu� te pasa? 1432 01:56:40,467 --> 01:56:41,456 �Har�as algo por m�? 1433 01:56:43,867 --> 01:56:44,902 �Qu� pasa? 1434 01:56:45,107 --> 01:56:48,383 - Pon la m�sica que te gusta. - �Qu� has hecho? 1435 01:56:48,587 --> 01:56:51,704 Van a venir. No quiero o�rles. 1436 01:56:55,945 --> 01:56:56,656 �Katherine! 1437 01:56:58,210 --> 01:56:58,824 - Ven. - �No! 1438 01:56:59,878 --> 01:57:01,241 �No! �No! 1439 01:57:01,307 --> 01:57:03,025 - �No hay nada que hacer! - S�. 1440 01:57:03,480 --> 01:57:03,752 - �No! - �S�! 1441 01:57:03,787 --> 01:57:05,857 �Cu�ntas has tomado? 1442 01:57:06,027 --> 01:57:08,746 �Me importa una mierda las que me haya tomado! 1443 01:57:15,761 --> 01:57:16,671 Gerald... 1444 01:57:17,227 --> 01:57:20,981 �No lo comprendes? Es la �nica forma de ganar. 1445 01:57:21,187 --> 01:57:22,620 �Ganar? 1446 01:57:24,907 --> 01:57:27,865 S�lo puedo acabar de este modo... 1447 01:57:30,307 --> 01:57:32,343 Vincent Ferriman... 1448 01:57:37,264 --> 01:57:38,361 No... �No! 1449 01:57:39,147 --> 01:57:41,103 �No me lo impedir�! 1450 01:57:42,467 --> 01:57:45,459 Necesito ganar. 1451 01:57:51,467 --> 01:57:53,139 Todo va bien. 1452 01:57:53,947 --> 01:57:57,019 No pasa nada. 1453 01:58:02,747 --> 01:58:04,385 Me encuentro bien, 1454 01:58:05,467 --> 01:58:07,742 mucho mejor que �ltimamente. 1455 01:58:12,187 --> 01:58:14,417 Me han dicho que ha sido un error. 1456 01:58:16,867 --> 01:58:18,346 Es mentira. 1457 01:58:20,787 --> 01:58:23,984 �A qui�n crees? �A ellos, o a m�? 1458 01:58:24,707 --> 01:58:26,140 A ti... 1459 01:58:29,187 --> 01:58:32,259 Baja y pon la m�sica. 1460 01:58:39,107 --> 01:58:41,780 No quiero o�rles cuando vengan. 1461 01:58:44,347 --> 01:58:46,224 Me quedar� aqu�. 1462 01:58:47,507 --> 01:58:49,418 No les oir�. 1463 01:58:51,907 --> 01:58:53,545 Contemplar�... 1464 01:58:54,347 --> 01:58:55,575 a lo lejos... 1465 01:58:58,827 --> 01:59:01,580 el viento sobre la hierba... 1466 01:59:04,427 --> 01:59:07,419 el viento sobre la hierba... 1467 01:59:09,427 --> 01:59:10,746 �Date prisa! 1468 01:59:14,467 --> 01:59:16,503 Hazlo por m�. 1469 01:59:23,747 --> 01:59:25,977 Es lo �nico que nos queda. 1470 01:59:41,709 --> 01:59:42,478 Gerald... 1471 01:59:44,827 --> 01:59:47,864 No dejes que crean que he huido. 1472 01:59:49,587 --> 01:59:51,179 No has huido. 1473 01:59:53,027 --> 01:59:54,585 Se lo dir�. 1474 02:00:17,102 --> 02:00:17,920 �Katherine? 1475 02:00:18,827 --> 02:00:20,226 No, soy yo. 1476 02:00:22,867 --> 02:00:24,300 �D�nde est� Katherine? 1477 02:00:26,027 --> 02:00:29,144 Katherine ha muerto hace unos minutos. 1478 02:00:29,347 --> 02:00:30,416 �Qu�? 1479 02:00:35,027 --> 02:00:37,097 Querr�a preguntarle una cosa. 1480 02:01:18,418 --> 02:01:19,152 Tracey... 1481 02:01:19,187 --> 02:01:21,417 - �D�nde est� Katherine? - �Es usted Vincent? 1482 02:01:21,787 --> 02:01:23,698 - Katherine se ha ido. - �A d�nde? 1483 02:01:23,867 --> 02:01:25,858 L�rguese, Vincent. 1484 02:01:26,947 --> 02:01:30,019 �No le dije que no estaba enferma? 1485 02:01:30,627 --> 02:01:31,662 �Baje esa m�sica! 1486 02:01:31,827 --> 02:01:35,661 No. Ahora, m�rchese o le matar�. 1487 02:01:37,307 --> 02:01:38,376 �D�nde est� Katherine? 1488 02:01:38,547 --> 02:01:39,946 �L�rguese! 1489 02:01:44,347 --> 02:01:46,065 - �Est� Vincent aqu�? - �Por qu�? 1490 02:01:46,227 --> 02:01:47,216 �Dime d�nde est�! 1491 02:01:47,971 --> 02:01:49,563 Roddy... �Roddy! 1492 02:01:49,661 --> 02:01:51,445 - �No puedes hacer nada! - �Vincent! 1493 02:01:51,467 --> 02:01:53,344 - Ven aqu� miserable... - �Qu� pasa, hombre? 1494 02:01:56,387 --> 02:01:58,582 �Detenedlo, por Dios! 1495 02:01:59,509 --> 02:01:59,632 �Roddy! 1496 02:01:59,667 --> 02:02:00,941 �Soy Mortenhoe! 1497 02:02:01,827 --> 02:02:03,658 �L�rguese, Vincent, 1498 02:02:03,947 --> 02:02:05,858 o le matar� yo! 1499 02:02:06,027 --> 02:02:08,382 �Asqueroso! �Cabr�n! 1500 02:02:27,987 --> 02:02:31,423 Se ha terminado, Roddy, �no lo comprendes? 1501 02:02:32,067 --> 02:02:33,056 Se ha acabado. 1502 02:02:34,387 --> 02:02:36,218 Vincent no est� muerto. 1503 02:02:37,387 --> 02:02:40,663 Es como si lo estuviera... 1504 02:02:53,536 --> 02:02:54,352 �Mortenhoe! 1505 02:02:57,040 --> 02:02:58,959 - �Mortenhoe! - �S�? 1506 02:03:00,867 --> 02:03:04,303 Me gustar�a presentarle a mi mujer, Tracey. 1507 02:03:05,587 --> 02:03:08,784 Me dijo que el primer d�a, hab�a estado caminando... 1508 02:03:08,947 --> 02:03:11,017 sin rumbo. 1509 02:03:11,467 --> 02:03:13,423 No volvi� a casa. 1510 02:03:14,507 --> 02:03:16,577 �Por qu� habr�a de hacerlo?103418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.