All language subtitles for Heartland s11e08 Truth Be Told.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,306 --> 00:00:02,173 GEORGIE: Previously on "HEARTLAND..." 2 00:00:02,209 --> 00:00:05,377 Przewalski horses. Ancient Mongolian stock. 3 00:00:05,412 --> 00:00:06,945 The whole point of breeding these horses 4 00:00:06,980 --> 00:00:09,080 is to airlift a stud back to Mongolia. 5 00:00:09,115 --> 00:00:11,316 Attila's the first one to be shipped out. 6 00:00:11,351 --> 00:00:13,551 Hey, Attila. 7 00:00:13,586 --> 00:00:16,420 It smells like your family, doesn't it? 8 00:00:16,456 --> 00:00:19,190 And I know you don't wanna leave them. 9 00:00:19,226 --> 00:00:20,658 Come here. 10 00:00:20,693 --> 00:00:22,193 Nice work. 11 00:00:22,229 --> 00:00:25,629 I came to tell you that I think that Adam is a cool guy, 12 00:00:25,665 --> 00:00:28,165 but I wish I hadn't invited him on the road trip with us. 13 00:00:28,200 --> 00:00:30,634 - Why? - Because... 14 00:00:30,670 --> 00:00:32,940 it meant there wasn't the right time to do this. 15 00:00:36,576 --> 00:00:39,109 Tim's been talking about team roping, 16 00:00:39,144 --> 00:00:42,112 and I thought, maybe we could be partners. 17 00:00:43,282 --> 00:00:46,148 - Maybe. - Cool. 18 00:00:48,487 --> 00:00:49,987 (GLOVES RUSTLE) 19 00:00:51,656 --> 00:00:53,190 (SIGHS) 20 00:00:57,061 --> 00:00:59,262 (STEER SNORTS) 21 00:01:03,402 --> 00:01:05,602 (GATE CLANGS) JADE AND AVERY: Yah! Yah! 22 00:01:05,637 --> 00:01:06,202 (MOOING) 23 00:01:08,473 --> 00:01:10,139 (HOOVES THUD) 24 00:01:10,174 --> 00:01:11,274 (HORSES PANT) 25 00:01:13,611 --> 00:01:14,911 (TACK JINGLES) 26 00:01:14,946 --> 00:01:16,779 (MOOING) 27 00:01:18,516 --> 00:01:19,882 (HOOVES THUD) 28 00:01:21,152 --> 00:01:23,719 That was awful! 29 00:01:23,754 --> 00:01:24,787 What the hell are you doing?! 30 00:01:24,822 --> 00:01:26,722 Well, I got him by the horns... 31 00:01:26,757 --> 00:01:28,190 Oh, good for you, Jade! 32 00:01:28,226 --> 00:01:29,858 How's she supposed to get at his feet 33 00:01:29,894 --> 00:01:31,760 when you're yanking the steer left? 34 00:01:31,796 --> 00:01:33,261 - Well, my horse, he... - It's not the horse! 35 00:01:33,297 --> 00:01:34,763 Don't blame the horse. 36 00:01:34,799 --> 00:01:37,332 You've been doing this all day, you're actually getting worse. 37 00:01:37,367 --> 00:01:39,067 (MAN LAUGHS) 38 00:01:39,102 --> 00:01:43,238 Who's laughing? What are smiling about? 39 00:01:44,775 --> 00:01:45,874 None of you are doing any better. 40 00:01:45,910 --> 00:01:48,310 What is your problem today?! 41 00:01:48,345 --> 00:01:51,179 Do I have to show you how to do this myself? 42 00:01:53,150 --> 00:01:55,087 I guess I do. 43 00:01:55,785 --> 00:01:57,819 Jack, come on. 44 00:01:59,823 --> 00:02:01,489 (LYNDY COOS, LAUGHS) 45 00:02:01,524 --> 00:02:03,658 (TY MAKES WHOOSHING SOUNDS) 46 00:02:03,693 --> 00:02:06,761 - You're flying, Lyndy! - Look at you! Hey! 47 00:02:06,796 --> 00:02:07,829 Whoa, I'm dizzy. 48 00:02:07,864 --> 00:02:09,964 - See who wants to say hi? - Yeah! 49 00:02:09,999 --> 00:02:11,766 Is that Spartan? (LYNDY LAUGHS) 50 00:02:11,801 --> 00:02:13,801 That's Spartan, yeah, you wanna touch him? 51 00:02:13,837 --> 00:02:15,169 Yeah, you can touch him, pet him nice, yeah! 52 00:02:15,204 --> 00:02:16,704 He's soft! 53 00:02:16,739 --> 00:02:18,372 Yeah, oh, you can pet with your feet too, 54 00:02:18,407 --> 00:02:20,307 - look at that! - Oh! 55 00:02:20,343 --> 00:02:22,809 I hate to say this, but I have to get back to work. 56 00:02:22,845 --> 00:02:25,245 - Okay, okay. - All right? 57 00:02:25,281 --> 00:02:26,913 You okay to put Lyndy down for her nap? 58 00:02:26,949 --> 00:02:29,383 Yeah, sounds good. 59 00:02:30,586 --> 00:02:32,719 (HOOVES THUD) 60 00:02:34,423 --> 00:02:36,590 That's it, look for your corner. 61 00:02:36,625 --> 00:02:37,924 Nice! Okay, good. 62 00:02:39,928 --> 00:02:42,161 Now, circle him around. 63 00:02:42,197 --> 00:02:43,830 (SUV RUMBLES) 64 00:02:44,933 --> 00:02:47,233 (ENGINE SHUTS OFF) 65 00:02:47,268 --> 00:02:49,035 That's it. 66 00:02:50,839 --> 00:02:52,038 Yeah! 67 00:02:52,073 --> 00:02:55,074 - Nice. - Amy Fleming? 68 00:02:55,110 --> 00:02:57,276 - I'm Paula. - Hi. 69 00:02:57,312 --> 00:02:59,178 Paula Westfield, Val's friend. 70 00:02:59,214 --> 00:03:01,280 Right. Yeah, you're bringing a horse by next week. 71 00:03:01,316 --> 00:03:02,882 Actually, it has to be sooner. 72 00:03:02,917 --> 00:03:04,917 Holloway is an absolute disaster. 73 00:03:04,952 --> 00:03:07,353 - Holloway? - My daughter's new jumper. 74 00:03:07,389 --> 00:03:09,622 Well, at least that's what he's supposed to be. 75 00:03:09,657 --> 00:03:10,956 Every time we try to saddle him, 76 00:03:10,992 --> 00:03:12,892 he starts jumping around like a lunatic. 77 00:03:12,927 --> 00:03:14,927 It could be ulcers, or even back pain... 78 00:03:14,962 --> 00:03:16,629 No, my vet already ruled those out. 79 00:03:16,664 --> 00:03:18,764 We need to nip this in the bud like, now. 80 00:03:18,799 --> 00:03:20,399 It's just... 81 00:03:20,434 --> 00:03:23,235 I booked the week off to spend with my husband. 82 00:03:23,270 --> 00:03:25,737 Oh. Well, I uh, I don't want to impinge 83 00:03:25,772 --> 00:03:28,106 on your family holiday, but... 84 00:03:28,142 --> 00:03:30,308 I spent a small fortune on this horse. 85 00:03:30,344 --> 00:03:33,745 He has incredible bloodlines. If you can't make time for him, 86 00:03:33,780 --> 00:03:35,247 I guess I'll take him elsewhere. 87 00:03:35,282 --> 00:03:37,315 Just... (SIGHS) We have a small baby, 88 00:03:37,351 --> 00:03:40,252 so it's not like I'm gonna be getting far anyway. 89 00:03:40,287 --> 00:03:42,253 I could work with one horse. 90 00:03:42,288 --> 00:03:44,255 Fantastic! Thank you. 91 00:03:44,290 --> 00:03:46,758 (PHONE BEEPS) 92 00:03:46,793 --> 00:03:48,927 Dylan, yeah, I need you to get Holloway 93 00:03:48,962 --> 00:03:51,896 over to Heartland ASAP. 94 00:03:51,932 --> 00:03:53,898 No, whatever you're doing, this is more important. 95 00:03:53,934 --> 00:03:55,166 Trust me. 96 00:03:57,771 --> 00:03:59,570 On another matter, 97 00:03:59,605 --> 00:04:03,140 I'm having a little barbecue at my place this weekend. 98 00:04:03,176 --> 00:04:05,909 I do it once a year for the equestrian community. 99 00:04:05,945 --> 00:04:07,244 Val says you made quite a splash 100 00:04:07,280 --> 00:04:10,781 at the Sandstone Classic in Okotoks. You should come by. 101 00:04:10,816 --> 00:04:12,591 Uh, you too. 102 00:04:13,119 --> 00:04:15,719 - Yeah, um... - I mean, if Amy wants to... 103 00:04:15,754 --> 00:04:19,456 Sure, great. I'll add your names to the guest list. 104 00:04:23,328 --> 00:04:24,661 (QUIET LAUGH) 105 00:04:26,966 --> 00:04:29,332 - You ready? - Yeah, yeah, I'm ready. 106 00:04:29,367 --> 00:04:30,929 You ready? 107 00:04:32,170 --> 00:04:34,604 (GATE CLANGS, HORSES WHINNY) 108 00:04:34,639 --> 00:04:36,306 (GRAVEL CRUNCHES) 109 00:04:36,341 --> 00:04:37,940 (MOOING) 110 00:04:38,943 --> 00:04:41,111 (HORSES SNORT) 111 00:04:41,146 --> 00:04:43,846 (HORSE WHINNIES) 112 00:04:43,881 --> 00:04:45,982 (HOOVES THUD) 113 00:04:47,285 --> 00:04:49,852 (TIM GASPS SHARPLY) 114 00:04:49,887 --> 00:04:51,621 What was that? 115 00:04:51,656 --> 00:04:53,623 What?! You didn't set him up properly, 116 00:04:53,658 --> 00:04:55,625 how was I supposed to get to his feet? 117 00:04:55,660 --> 00:04:57,927 I put that steer right where you needed him to be. 118 00:04:57,962 --> 00:05:00,395 You flat out missed! 119 00:05:04,068 --> 00:05:06,668 Okay, that's it for today, everybody go home. 120 00:05:08,905 --> 00:05:10,639 (SHOCKED MURMURS) 121 00:05:10,674 --> 00:05:12,841 (HORSE SNORTS, TACK JINGLES) 122 00:05:16,713 --> 00:05:18,180 Who do you think that was on the phone? 123 00:05:18,215 --> 00:05:20,015 Did you hear the way she was talking to him? 124 00:05:20,050 --> 00:05:21,850 Probably some poor stable hand. 125 00:05:21,885 --> 00:05:23,752 (BOTH LAUGH) 126 00:05:23,787 --> 00:05:25,854 She is something else, and I can't believe we agreed to go 127 00:05:25,889 --> 00:05:27,656 - to her little barbecue. - Oh, trust me, 128 00:05:27,691 --> 00:05:29,090 there is nothing little about it. 129 00:05:29,126 --> 00:05:31,392 She puts it on every year, it's this big, 130 00:05:31,427 --> 00:05:33,728 lavish, over the top party. 131 00:05:33,764 --> 00:05:35,296 Hey, who're you talking about? 132 00:05:35,331 --> 00:05:37,731 Oh, a friend of Val's from the English community. 133 00:05:37,767 --> 00:05:39,926 She's a little bit of a diva. 134 00:05:40,283 --> 00:05:41,702 Well, she is a friend of Val's. 135 00:05:41,737 --> 00:05:45,601 Yeah. And adamant that I work with her horse immediately. 136 00:05:45,839 --> 00:05:48,008 Ty, I am so sorry, I know... 137 00:05:48,662 --> 00:05:49,777 It's okay, Amy, it's all right, 138 00:05:49,812 --> 00:05:51,579 - these things come up, you know? - Yeah... 139 00:05:51,614 --> 00:05:53,181 - (LYNDY CRIES) - I'll go... 140 00:05:53,216 --> 00:05:55,215 I'll get her. I wanna spend some time with her. 141 00:05:55,250 --> 00:05:56,850 Okay. 142 00:05:56,886 --> 00:05:58,018 And if that horse comes, 143 00:05:58,054 --> 00:05:59,386 just throw him in one of the back pens. 144 00:05:59,421 --> 00:06:01,621 Sure. (CELL PHONE BEEPS) 145 00:06:04,626 --> 00:06:06,126 (SIGHS) Whatever. 146 00:06:07,163 --> 00:06:08,595 Is everything all right? 147 00:06:08,630 --> 00:06:10,930 Yeah, it's just... my friend Wyatt. 148 00:06:10,965 --> 00:06:12,566 We were supposed to go for lunch, 149 00:06:12,601 --> 00:06:14,234 and now he says he only has half an hour. 150 00:06:14,269 --> 00:06:17,404 Hm. You've been spending a lot of time with Wyatt? 151 00:06:17,439 --> 00:06:20,073 No, not lately, not since... 152 00:06:21,810 --> 00:06:23,776 Since what? 153 00:06:23,812 --> 00:06:27,580 It-it's nothing. It's just, boys are dumb! 154 00:06:29,650 --> 00:06:32,451 (TRUCK RUMBLES) 155 00:06:35,256 --> 00:06:37,056 (SIGHS) 156 00:06:44,164 --> 00:06:46,665 Hi, my name's Dylan. 157 00:06:48,669 --> 00:06:51,803 You got a name to go with those big brown eyes? 158 00:06:51,839 --> 00:06:53,272 It's Georgie. 159 00:06:53,307 --> 00:06:55,507 It's nice to meet you. 160 00:06:55,543 --> 00:06:59,077 So what do you want me to do with this guy? 161 00:06:59,113 --> 00:07:00,278 The back pens. 162 00:07:01,982 --> 00:07:04,116 They're this way. 163 00:07:06,319 --> 00:07:08,353 (GATE CLANGS) 164 00:07:10,157 --> 00:07:11,656 (PANICKED WHINNIES) Whoa! Whoa! 165 00:07:11,691 --> 00:07:13,158 (CLANGS) 166 00:07:13,193 --> 00:07:16,394 - (HOLLOWAY WHINNIES) - You okay? 167 00:07:16,429 --> 00:07:18,997 Yeah. I'm good. 168 00:07:19,633 --> 00:07:22,233 Crazy, isn't he? (BOTH LAUGH) 169 00:07:23,536 --> 00:07:26,636 S11E08 Truth Be Told 170 00:07:26,834 --> 00:07:30,874 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 171 00:07:38,717 --> 00:07:44,121 ? And at the break of day you sank into your dream ? 172 00:07:45,658 --> 00:07:47,557 ? You dreamer ? 173 00:07:47,593 --> 00:07:49,793 ? Oh oh oh oh ? 174 00:07:49,828 --> 00:07:52,128 ? You dreamer ? 175 00:07:54,065 --> 00:07:58,134 ? You dreamer ? 176 00:08:04,476 --> 00:08:06,009 Was that normal for Tim? 177 00:08:06,044 --> 00:08:07,811 I mean, he can be pretty demanding, 178 00:08:07,846 --> 00:08:11,547 but he doesn't usually lose it on us like that. 179 00:08:11,582 --> 00:08:13,216 But he was right, I sucked. 180 00:08:13,251 --> 00:08:17,031 That's not true. Well, not completely. 181 00:08:17,555 --> 00:08:21,524 - Tell me straight. - You could use a little work. 182 00:08:21,559 --> 00:08:23,659 Okay, a lot of work. 183 00:08:23,695 --> 00:08:25,227 I don't know what to do, 184 00:08:25,262 --> 00:08:28,230 I can't just ask Tim for any extra one on one, 185 00:08:28,265 --> 00:08:30,032 not the way he's acting. 186 00:08:30,067 --> 00:08:31,934 I could give you a few pointers. 187 00:08:31,969 --> 00:08:33,602 I mean, if you want me to. 188 00:08:33,638 --> 00:08:35,705 - Really? You wouldn't mind? - Not at all. 189 00:08:35,740 --> 00:08:37,606 I can meet up this afternoon, or something? 190 00:08:37,642 --> 00:08:40,142 Okay, I guess it couldn't hurt. 191 00:08:40,177 --> 00:08:42,510 - Cool. - All right, see ya later. 192 00:08:44,048 --> 00:08:46,849 (DINERS CHATTER, DOOR OPENS) 193 00:08:48,452 --> 00:08:50,452 - Hey. - Hey, bud. 194 00:08:51,621 --> 00:08:53,521 Check this out. Look at this. 195 00:08:53,557 --> 00:08:55,023 Everyone loves these photos I posted 196 00:08:55,059 --> 00:08:56,558 from the gopher museum. 197 00:08:56,593 --> 00:08:58,860 - Yeah, it was a great day. - Yeah, I know, right? 198 00:08:58,895 --> 00:09:01,229 The pool hall diorama was classic. 199 00:09:01,264 --> 00:09:04,031 The hair salon, the bank heist. 200 00:09:04,067 --> 00:09:06,368 The barbecue was cool, too. 201 00:09:06,403 --> 00:09:09,838 Yeah, Jack really knows how to grill a steak, huh? 202 00:09:09,873 --> 00:09:12,974 I wasn't talking about the steaks. 203 00:09:13,009 --> 00:09:16,377 Hey! What's up bronc buster, what'cha doing? 204 00:09:16,412 --> 00:09:18,512 Uh, not much, I was just gonna grab a bite. 205 00:09:18,547 --> 00:09:21,582 Great, you should sit with us. 206 00:09:21,617 --> 00:09:22,984 Uh, I don't wanna third wheel, or anything. 207 00:09:23,019 --> 00:09:24,585 No, no, that's fine, we have to show you 208 00:09:24,620 --> 00:09:26,921 our Torrington photos. 209 00:09:26,956 --> 00:09:28,256 Yeah. 210 00:09:28,291 --> 00:09:30,924 Okay, wait. Wait... 211 00:09:30,959 --> 00:09:33,460 - Look at that. - Oh my God, that's insane! 212 00:09:33,496 --> 00:09:36,329 Yeah! Check out the next one. 213 00:09:36,365 --> 00:09:38,265 Come on Holloway, come on. (CLUCKS TONGUE) 214 00:09:38,300 --> 00:09:39,466 Come on. (HOLLOWAY SNORTS) 215 00:09:39,502 --> 00:09:41,101 Go over the jump, you can do it! 216 00:09:41,136 --> 00:09:42,335 Let's go, let's go! 217 00:09:42,371 --> 00:09:44,304 You've been at this for a while. 218 00:09:44,339 --> 00:09:46,106 Yeah... 219 00:09:46,141 --> 00:09:49,209 Paula said that he freaks out as soon as a rider gets on him, 220 00:09:49,244 --> 00:09:52,112 so I thought I would see how he does on the ground first. 221 00:09:52,147 --> 00:09:53,679 And? 222 00:09:53,715 --> 00:09:55,882 Apparently not much better. 223 00:09:55,918 --> 00:09:57,951 I think I need to get on and ride him. 224 00:09:57,986 --> 00:09:59,986 Are you sure he's ready for that? 225 00:10:00,022 --> 00:10:02,588 I'll know better when I get a saddle on him. 226 00:10:04,325 --> 00:10:06,392 - I got it. - Thanks. 227 00:10:07,462 --> 00:10:09,695 Well I better run, I've gotta get back to the rodeo grounds. 228 00:10:09,731 --> 00:10:11,631 What, uh, is that the time? 229 00:10:11,666 --> 00:10:13,766 Wow, I-I uh, should head out also, 230 00:10:13,802 --> 00:10:15,301 - so I will see you guys later. - Oh! 231 00:10:15,336 --> 00:10:17,136 Well, do you wanna do something tomorrow? 232 00:10:17,171 --> 00:10:18,437 Like go on a trail ride, or something? 233 00:10:18,472 --> 00:10:20,339 Yeah sure, I'll text Adam and Olivia, 234 00:10:20,374 --> 00:10:22,942 - see if they're up for it. - I mean, I thought... 235 00:10:22,977 --> 00:10:25,811 - I meant just the two of us. - Yeah, okay. 236 00:10:25,846 --> 00:10:28,814 That sounds good. Tomorrow. 237 00:10:28,849 --> 00:10:31,183 Peace. 238 00:10:32,386 --> 00:10:34,320 (SIGHS) 239 00:10:36,690 --> 00:10:38,790 (SIGHS HEAVILY) That was extremely awkward. 240 00:10:38,826 --> 00:10:40,959 - Yeah! - What's going on? 241 00:10:40,994 --> 00:10:42,627 I wish I knew. 242 00:10:42,663 --> 00:10:45,163 Well, did something happen? 243 00:10:46,333 --> 00:10:49,200 Okay, it's not a big deal, 244 00:10:49,235 --> 00:10:51,269 but we kissed. 245 00:10:51,304 --> 00:10:54,005 Like, a peck? 246 00:10:54,040 --> 00:10:55,406 - Okay, well, that's huge. - I know! 247 00:10:55,442 --> 00:10:58,142 And then why has he been avoiding me ever since? 248 00:10:58,178 --> 00:10:59,877 And whenever we're together, 249 00:10:59,912 --> 00:11:01,745 he just acts like we're all buddy buddy, 250 00:11:01,781 --> 00:11:03,848 and it never happened. 251 00:11:03,883 --> 00:11:05,950 Yeah, that's weird. 252 00:11:05,986 --> 00:11:09,954 I don't know, I think you just have to talk to him. 253 00:11:09,989 --> 00:11:11,989 Did that guy just... 254 00:11:12,024 --> 00:11:14,558 Was that... 255 00:11:14,594 --> 00:11:16,594 (DOOR OPENS) 256 00:11:20,065 --> 00:11:22,265 Hey. Georgie, right? 257 00:11:24,203 --> 00:11:25,802 Uh, I'm Dylan. 258 00:11:26,905 --> 00:11:29,539 Sorry, this is, this is my friend Jade. 259 00:11:29,574 --> 00:11:31,375 It's nice to meet you. 260 00:11:31,410 --> 00:11:34,344 - Decent coffee here? - Uh... 261 00:11:37,449 --> 00:11:39,883 (GIGGLES) 262 00:11:39,918 --> 00:11:42,785 What was that? 263 00:11:42,821 --> 00:11:44,521 Weren't we talking about Wyatt? 264 00:11:44,556 --> 00:11:46,589 Wyatt who? (CELL PHONE CHIMES) 265 00:11:46,625 --> 00:11:48,324 Okay um, I really have to go. 266 00:11:48,359 --> 00:11:51,974 But we'll talk about Wyatt and that guy later. 267 00:11:53,064 --> 00:11:54,497 (DOOR OPENS) 268 00:11:55,700 --> 00:11:57,366 (HOLLOWAY SNORTS AND WHINNIES) Whoa! 269 00:11:57,402 --> 00:11:59,235 Whoa! Hey! Hey! Hey! 270 00:11:59,270 --> 00:12:00,436 Ty, be careful! (AGITATED WHINNIES) 271 00:12:00,471 --> 00:12:02,638 Whoa, whoa, whoa. 272 00:12:03,807 --> 00:12:05,941 (WHINNIES) Easy... 273 00:12:07,078 --> 00:12:09,161 - (SNORTS) - Whoa... 274 00:12:09,713 --> 00:12:11,813 Jeez. You sure it's not ulcers? 275 00:12:11,849 --> 00:12:14,149 Yeah, Paula said she had her vet check him out. 276 00:12:14,184 --> 00:12:16,117 Well, you're not gettin' on him, not like this. 277 00:12:16,153 --> 00:12:18,286 You're right. 278 00:12:18,321 --> 00:12:20,388 You're usually a lot tougher to convince. 279 00:12:20,424 --> 00:12:23,892 Well, I don't think I'm gonna try and jump him. 280 00:12:23,928 --> 00:12:26,127 You mean like now, or ever? 281 00:12:26,163 --> 00:12:27,596 I'm not sure, but from what I've seen, 282 00:12:27,631 --> 00:12:30,432 I don't think it's a good idea. 283 00:12:30,467 --> 00:12:32,567 So you really think you can't work with this horse, hey? 284 00:12:32,602 --> 00:12:35,103 I didn't say that. 285 00:12:35,138 --> 00:12:37,138 I wanna keep working with him, but... 286 00:12:37,174 --> 00:12:38,973 I'm gonna try something different. 287 00:12:39,008 --> 00:12:42,277 (CELL PHONE BEEPS) 288 00:12:42,312 --> 00:12:44,245 Easy... you're all right. 289 00:12:44,281 --> 00:12:45,646 Hey, Dad. 290 00:12:48,851 --> 00:12:50,785 Wait, shouldn't I be practicing roping the horns? 291 00:12:50,820 --> 00:12:52,186 Nah, you have that down. 292 00:12:52,221 --> 00:12:54,055 Problem is, you're turning too quickly. 293 00:12:54,090 --> 00:12:55,522 Yeah, but it's a timed event. 294 00:12:55,558 --> 00:12:57,524 Yeah, but if you rush, your horse'll deke left. 295 00:12:57,560 --> 00:12:59,493 Then the steer's out of position for the heeler. 296 00:12:59,528 --> 00:13:01,796 You try too hard to be fast, and you'll end up losing time. 297 00:13:01,831 --> 00:13:05,132 So don't think quick, think smooth. 298 00:13:05,167 --> 00:13:06,666 Okay... 299 00:13:06,702 --> 00:13:08,668 So I'll release the steer, 300 00:13:08,704 --> 00:13:10,837 and instead of going left just follow him in a straight line, 301 00:13:10,872 --> 00:13:12,639 and I'll rope his feet. 302 00:13:12,674 --> 00:13:14,674 - That's it? - (LAUGHS) 303 00:13:14,710 --> 00:13:16,876 For now. 304 00:13:16,912 --> 00:13:19,679 You need to practice patience. 305 00:13:19,715 --> 00:13:21,214 (SIGHS HEAVILY) 306 00:13:23,551 --> 00:13:25,485 (SIGHS) 307 00:13:25,520 --> 00:13:27,754 (GATE CLANGS) JADE AND AVERY: Yah! Yah! Yah! Yah! 308 00:13:27,789 --> 00:13:29,589 (HORSES WHINNY) 309 00:13:30,659 --> 00:13:32,726 (HOOVES THUD) 310 00:13:36,197 --> 00:13:38,464 (ROPE WHOOSHES) 311 00:13:40,935 --> 00:13:43,202 We did it! 312 00:13:43,238 --> 00:13:46,239 - Like that? - Exactly, let's go again. 313 00:13:46,274 --> 00:13:47,473 Okay. 314 00:13:47,509 --> 00:13:50,443 That's it, good job, Holloway. 315 00:13:50,478 --> 00:13:51,511 (TRUCK RUMBLES UP) 316 00:13:51,546 --> 00:13:54,446 (SIGHS) Okay, moment of truth. 317 00:13:54,481 --> 00:13:55,648 - Hey, dad. - Hey. 318 00:13:55,683 --> 00:13:57,582 Thanks for coming, and checking him out. 319 00:13:58,619 --> 00:13:59,652 Yeah... 320 00:13:59,687 --> 00:14:02,655 well, I was coming anyway for dinner, so. 321 00:14:02,690 --> 00:14:05,257 And I want to see the baby. 322 00:14:05,292 --> 00:14:06,825 So let's get it over with. 323 00:14:06,861 --> 00:14:08,827 See what he's got. 324 00:14:08,863 --> 00:14:10,928 (HOLLOWAY WHINNIES) Whoa! That's it! 325 00:14:10,964 --> 00:14:12,597 (WHINNIES WILDLY) 326 00:14:12,633 --> 00:14:14,599 Good job! 327 00:14:14,635 --> 00:14:16,535 Look at him go! 328 00:14:16,570 --> 00:14:18,637 (HOLLOWAY SNORTS) 329 00:14:19,739 --> 00:14:22,073 (WHINNYING) 330 00:14:22,108 --> 00:14:24,309 Whoa... there. 331 00:14:26,512 --> 00:14:28,079 (LAUGHS) 332 00:14:30,650 --> 00:14:33,253 So, what do you think? 333 00:14:33,887 --> 00:14:35,820 Explosive. 334 00:14:35,855 --> 00:14:38,022 He's got a real upside. Nice bronc. 335 00:14:38,058 --> 00:14:40,892 Yeah, except he's not. He's a jumper. 336 00:14:42,395 --> 00:14:44,928 - That's not a jumper, Amy. - I know. 337 00:14:44,963 --> 00:14:47,831 This is what he was born to do, he absolutely loves it. 338 00:14:47,866 --> 00:14:50,033 But that's the last thing his owner wants to hear. 339 00:14:50,069 --> 00:14:52,102 (LYNDY CRIES) - I-I'll get her. 340 00:14:52,137 --> 00:14:53,370 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 341 00:14:53,406 --> 00:14:56,640 You uh, you go be with your "jumper". 342 00:14:56,676 --> 00:14:59,109 Thanks, dad. 343 00:14:59,144 --> 00:15:00,543 (GRUNTS) 344 00:15:02,748 --> 00:15:06,083 Hey! You did so good. 345 00:15:06,118 --> 00:15:07,951 We're gonna play helicopter, 346 00:15:07,986 --> 00:15:10,187 'cause I know you like helicopters. 347 00:15:10,222 --> 00:15:12,089 (LYNDY COOS) Okay... 348 00:15:12,124 --> 00:15:13,957 Okay, okay. 349 00:15:15,427 --> 00:15:17,594 Ah! Oh! 350 00:15:17,629 --> 00:15:21,431 (LYNDY CRIES, TIM GASPS) Are you okay? 351 00:15:21,466 --> 00:15:22,965 Yeah. Oh! Yeah. 352 00:15:23,000 --> 00:15:24,867 We were playing helicopter. 353 00:15:24,902 --> 00:15:28,003 I think it's-I think it's time somebody needs a change, so. 354 00:15:28,039 --> 00:15:30,440 Yeah. Thanks, dad. 355 00:15:30,475 --> 00:15:32,742 Hey... you're okay. 356 00:15:32,777 --> 00:15:36,712 Are you tired? Sleepy? (TIM SIGHS) 357 00:15:37,849 --> 00:15:39,815 We had to scale a steep ridge to get to him. 358 00:15:39,851 --> 00:15:41,683 It was amazing how fast the wolf could travel 359 00:15:41,719 --> 00:15:43,252 with a bullet in his hip. 360 00:15:43,287 --> 00:15:45,121 Well, did you get it out in time? 361 00:15:45,156 --> 00:15:47,223 Yeah, it was touch and go for a bit, but we did it. 362 00:15:47,258 --> 00:15:49,023 Sorry, I'm late, long practice session. 363 00:15:49,059 --> 00:15:50,892 Practice? What does that mean? 364 00:15:50,927 --> 00:15:53,027 - Me and Avery. - Just the two of you? 365 00:15:53,063 --> 00:15:54,396 Yeah, we started with this one drill 366 00:15:54,431 --> 00:15:56,231 where I tied my rope around the steer's horns, and then... 367 00:15:56,267 --> 00:15:57,432 What?! 368 00:15:57,468 --> 00:15:59,234 We tied the rope around the steer's horns. 369 00:15:59,270 --> 00:16:00,569 You can't do that, Jade! 370 00:16:00,604 --> 00:16:02,237 You don't put a rope around the steer's horns 371 00:16:02,273 --> 00:16:04,573 unless you hit your target, there's no short cuts! 372 00:16:04,608 --> 00:16:06,841 It wasn't a short cut, it was a training exercise. 373 00:16:06,877 --> 00:16:08,777 It was stupid, you probably set yourself back further. 374 00:16:08,812 --> 00:16:12,046 Why wouldn't you ask me? I'm your coach. 375 00:16:12,082 --> 00:16:13,481 I don't get it. 376 00:16:13,516 --> 00:16:16,117 Today you were all over us for not putting in enough effort, 377 00:16:16,153 --> 00:16:17,718 and now you're ticked off because we had 378 00:16:17,754 --> 00:16:19,788 an extra practice session? I can't win with you! 379 00:16:19,823 --> 00:16:21,489 She's got a point, Tim, 380 00:16:21,524 --> 00:16:24,191 you were pretty tough on those guys today. 381 00:16:24,226 --> 00:16:26,494 You have to remember these kids are still learning, honey. 382 00:16:26,529 --> 00:16:28,329 Yeah, you need to chill out! 383 00:16:28,364 --> 00:16:31,165 You know what, I'm sick of this! I'm sick of it! 384 00:16:31,200 --> 00:16:33,467 All of you think you know how to run my rodeo school 385 00:16:33,503 --> 00:16:35,936 better than I do! You do, you, you! 386 00:16:35,971 --> 00:16:38,972 Even Caleb, who's at some two-bit rodeo, 387 00:16:39,008 --> 00:16:41,074 trying to last three seconds. 388 00:16:41,110 --> 00:16:44,845 You all think you can do it better, right, huh? 389 00:16:44,880 --> 00:16:46,814 - Who needs me?! - Jack: Come on... 390 00:16:46,849 --> 00:16:48,548 No, what do you need me for? 391 00:16:50,019 --> 00:16:51,651 Tim... 392 00:17:02,831 --> 00:17:06,232 Okay. Well, thanks for letting me know. 393 00:17:06,267 --> 00:17:08,935 Please, call whenever you need to. 394 00:17:08,970 --> 00:17:11,170 Okay, bye. 395 00:17:11,206 --> 00:17:14,040 What was that about? 396 00:17:14,075 --> 00:17:16,642 Attila. He's having some respiratory problems. 397 00:17:16,677 --> 00:17:18,477 It can happen after long flights. 398 00:17:18,512 --> 00:17:20,612 Is he gonna be okay? 399 00:17:20,648 --> 00:17:22,481 I don't know, I mean, they're pretty worried about him. 400 00:17:22,516 --> 00:17:23,950 They offered to fly me out there. 401 00:17:23,985 --> 00:17:26,752 Are you serious? That's a pretty expensive vet call. 402 00:17:26,787 --> 00:17:28,454 That's what I said. 403 00:17:28,489 --> 00:17:31,257 I'm pretty sure I can help them from here, so... 404 00:17:31,292 --> 00:17:33,325 I just hate to think of Attila suffering in any way, 405 00:17:33,361 --> 00:17:35,728 he's been through so much. 406 00:17:35,763 --> 00:17:37,996 (SIGHS) I know. 407 00:17:39,099 --> 00:17:41,066 (DOOR OPENS) 408 00:17:41,101 --> 00:17:43,068 Hey Jack, are you here? 409 00:17:43,103 --> 00:17:44,670 JACK: Come on in. 410 00:17:47,274 --> 00:17:49,453 - Well, hello. - Hi. 411 00:17:50,077 --> 00:17:52,710 Look, we need to talk to you. About Tim. 412 00:17:52,746 --> 00:17:56,047 Yeah, he's been a nightmare lately. 413 00:17:56,083 --> 00:17:58,283 Let me pour you a coffee. 414 00:17:58,318 --> 00:17:59,484 I first noticed that something was up 415 00:17:59,519 --> 00:18:00,919 when we were on the road. 416 00:18:00,954 --> 00:18:04,089 Yeah well, he never did love long drives. 417 00:18:04,124 --> 00:18:05,956 No, I know. Just trust me. 418 00:18:05,992 --> 00:18:07,625 But this is different. 419 00:18:07,660 --> 00:18:10,795 He was just... he was snapping at me for no reason. 420 00:18:10,830 --> 00:18:12,663 I mean, I was on eggshells the whole time. 421 00:18:12,699 --> 00:18:14,432 And you've seen him at the school, 422 00:18:14,467 --> 00:18:15,733 he's been the exact same way. 423 00:18:15,769 --> 00:18:17,802 And what was that last night over nothing. 424 00:18:17,837 --> 00:18:19,637 I mean, I have never seen him like this before. 425 00:18:19,672 --> 00:18:21,438 Neither have I. 426 00:18:21,473 --> 00:18:22,773 And I know Tim can be difficult sometimes, 427 00:18:22,808 --> 00:18:25,609 but the way he's been acting is just... 428 00:18:25,644 --> 00:18:27,677 I don't know, it just... it feels mean. 429 00:18:27,713 --> 00:18:29,246 I don't know, I ask him what's going on, 430 00:18:29,282 --> 00:18:32,449 and he just gets defensive. 431 00:18:32,484 --> 00:18:35,717 (SIGHS) Do you have any idea where this is coming from? 432 00:18:36,122 --> 00:18:37,721 Okay. 433 00:18:38,791 --> 00:18:40,990 He does seem a little off. 434 00:18:42,127 --> 00:18:44,561 Now, I've seen... 435 00:18:44,596 --> 00:18:48,532 well, I just hope some old habits aren't coming back. 436 00:18:52,337 --> 00:18:54,470 Well, would you mind having a talk with him? 437 00:18:56,207 --> 00:18:58,174 He might open up to you. 438 00:19:01,712 --> 00:19:04,780 GEORGIE: You won't believe this party I got invited to. 439 00:19:04,816 --> 00:19:06,715 WYATT: Why? What kind of party is it? 440 00:19:06,751 --> 00:19:09,319 It's a barbecue with all the top jumpers. 441 00:19:09,354 --> 00:19:11,119 Oh wow, that's awesome, congrats. 442 00:19:11,155 --> 00:19:13,021 (LAUGHS) It's not. 443 00:19:13,057 --> 00:19:15,624 It's being thrown by this Richy rich lady 444 00:19:15,660 --> 00:19:17,827 in her fancy mansion. 445 00:19:17,862 --> 00:19:19,962 It's gonna be all champagne fountains, 446 00:19:19,997 --> 00:19:21,831 and barbecued caviar. 447 00:19:21,866 --> 00:19:24,533 I don't think you barbecue caviar. 448 00:19:24,569 --> 00:19:27,602 Whatever. It's gonna be super pretentious, okay? 449 00:19:27,637 --> 00:19:29,404 And super funny! 450 00:19:29,440 --> 00:19:32,807 I'm glad you think so, 'cause I want you to go with me. 451 00:19:32,843 --> 00:19:34,642 Yeah sure, that sounds hilarious. 452 00:19:34,678 --> 00:19:37,901 Great! Um, then it's a date. 453 00:19:38,182 --> 00:19:40,082 Uh, yeah. 454 00:19:40,117 --> 00:19:42,084 Yes, sure. 455 00:19:42,119 --> 00:19:45,353 Okay, okay, I wanna test out my new riding skills. 456 00:19:45,388 --> 00:19:47,489 I'll race you, I'll race you across this field. 457 00:19:47,524 --> 00:19:50,358 Actually, I was kinda hoping we could, you know, 458 00:19:50,393 --> 00:19:53,695 talk about what's happening with us. 459 00:19:53,730 --> 00:19:55,997 You're scared. 460 00:19:56,032 --> 00:19:57,866 (LEAVES RUSTLE IN THE WIND) 461 00:19:57,901 --> 00:19:59,767 You're scared I'm going to beat you. 462 00:19:59,803 --> 00:20:02,169 Well, you should be, because I am. 463 00:20:02,205 --> 00:20:03,770 Yah! 464 00:20:03,806 --> 00:20:06,573 (HORSES SNORT) 465 00:20:10,679 --> 00:20:13,580 (HOOVES THUD) 466 00:20:18,621 --> 00:20:20,353 I was excited to get your call. 467 00:20:20,389 --> 00:20:22,322 I wanna show you what Holloway can do. 468 00:20:22,357 --> 00:20:23,323 That sounds promising. 469 00:20:23,358 --> 00:20:24,892 But why isn't he in the jumping ring? 470 00:20:24,927 --> 00:20:26,860 Well, I don't really know how to say this, 471 00:20:26,896 --> 00:20:29,530 so I'm just gonna come out with it. I... 472 00:20:29,565 --> 00:20:31,732 I don't think that Holloway's a jumper. 473 00:20:31,767 --> 00:20:33,933 At least not at the level you're hoping for. 474 00:20:33,968 --> 00:20:36,102 What are you talking about? That's what he was bred to do. 475 00:20:36,138 --> 00:20:37,437 I know. 476 00:20:37,472 --> 00:20:39,472 But sometimes no matter what a horse is bred to do, 477 00:20:39,508 --> 00:20:40,806 they have a mind of their own. 478 00:20:40,842 --> 00:20:43,576 And what exactly does Holloway think he is? 479 00:20:43,611 --> 00:20:45,245 (SIGHS) 480 00:20:45,280 --> 00:20:47,347 - A bronc. - (LAUGHS) 481 00:20:47,382 --> 00:20:49,615 A rodeo animal? 482 00:20:49,651 --> 00:20:51,283 I-I just need you to check this out. 483 00:20:51,318 --> 00:20:53,819 Uh, no! I don't need to see anything. 484 00:20:53,855 --> 00:20:56,488 Get him out of this pen this instant! 485 00:20:56,524 --> 00:20:57,924 You know, I can only imagine 486 00:20:57,959 --> 00:21:00,192 the damage you've already caused! 487 00:21:01,462 --> 00:21:04,229 (SIGHS HEAVILY) 488 00:21:04,265 --> 00:21:05,731 (HOLLOWAY SNORTS) 489 00:21:05,767 --> 00:21:07,399 TIM: If anything happens to my suspension, 490 00:21:07,435 --> 00:21:10,802 you'll be paying for it, old man. 491 00:21:10,837 --> 00:21:12,971 You better not have brought me all the way out here 492 00:21:13,006 --> 00:21:17,276 - to help you grease a haybine! - No, I didn't. 493 00:21:17,311 --> 00:21:18,677 (SIGHS) 494 00:21:18,712 --> 00:21:21,713 So what, you just wanna drone on about dinner last night? 495 00:21:21,748 --> 00:21:24,515 No... well yeah, actually. 496 00:21:24,551 --> 00:21:26,084 That's part of it. 497 00:21:26,119 --> 00:21:28,787 You've been awful edgy lately, and everyone's noticed. 498 00:21:28,822 --> 00:21:30,822 Oh, so you're all talking behind my back? 499 00:21:30,857 --> 00:21:32,457 Well, I did have a chat 500 00:21:32,492 --> 00:21:34,059 with Jade and Casey this morning, yeah. 501 00:21:34,094 --> 00:21:35,860 There you go, riling everybody up! 502 00:21:35,896 --> 00:21:37,428 They came to me! 503 00:21:37,464 --> 00:21:39,197 And you just jumped in and piled on. 504 00:21:39,232 --> 00:21:42,333 Hey! They've never seen you like this before, but I have! 505 00:21:43,436 --> 00:21:45,269 Oh, you're accusing me of something. 506 00:21:45,305 --> 00:21:47,805 The moods, your temper, the sunglasses, 507 00:21:47,840 --> 00:21:49,940 I'm just saying, where there's smoke, there's fire. 508 00:21:49,976 --> 00:21:52,610 I haven't had a drink for five years! 509 00:21:52,645 --> 00:21:55,513 Or so much as a baby Aspirin. 510 00:21:55,548 --> 00:21:57,180 Believe me, dealing with your BS every day, 511 00:21:57,216 --> 00:21:58,849 it hasn't made it easy. 512 00:21:58,884 --> 00:22:01,819 I'm a clean machine, Jack. 513 00:22:01,854 --> 00:22:03,553 So forget your intervention, 514 00:22:03,589 --> 00:22:06,690 or any other crap you have planned. 515 00:22:10,195 --> 00:22:12,629 (DOOR OPENS, TIM GRUNTS) 516 00:22:12,664 --> 00:22:14,564 (DOOR SHUTS) 517 00:22:14,600 --> 00:22:16,399 (KEYS JINGLE, TRUCK STARTS) 518 00:22:21,740 --> 00:22:23,806 I still can't believe that woman. 519 00:22:23,842 --> 00:22:27,444 She totally just blew off my advice. 520 00:22:27,479 --> 00:22:29,045 Well, that's her loss. 521 00:22:29,080 --> 00:22:31,648 No, Holloway's the one that loses in all this. 522 00:22:31,683 --> 00:22:33,850 Paula's gonna keep forcing him to be something he's not, 523 00:22:33,885 --> 00:22:36,819 and then when she finally realizes he's not a jumper, 524 00:22:36,855 --> 00:22:38,187 then what? 525 00:22:38,222 --> 00:22:40,189 Well, maybe you should go back to her. 526 00:22:40,224 --> 00:22:42,125 Try speaking her language. 527 00:22:42,160 --> 00:22:43,492 What do you mean? 528 00:22:43,528 --> 00:22:45,927 Lay out how much she could make with him as a bronc. 529 00:22:45,963 --> 00:22:50,366 A horse that expensive has gotta pay for himself somehow. 530 00:22:50,401 --> 00:22:52,134 That's actually a pretty good idea. 531 00:22:52,170 --> 00:22:54,703 Maybe I'll go to that barbeque after all. 532 00:22:57,542 --> 00:22:59,575 I got an update about Attila. 533 00:23:00,944 --> 00:23:03,945 He's getting worse, and they want you to go? 534 00:23:03,981 --> 00:23:05,947 Yeah. And... 535 00:23:05,983 --> 00:23:09,217 they offered to pay for you to join me. 536 00:23:09,252 --> 00:23:11,219 Are you serious? 537 00:23:11,254 --> 00:23:13,188 For how long? 538 00:23:13,223 --> 00:23:15,323 About a week. 539 00:23:17,327 --> 00:23:19,427 Mongolia... 540 00:23:19,462 --> 00:23:21,829 (SIGHS) 541 00:23:21,864 --> 00:23:24,631 - Why not? - Really? 542 00:23:25,001 --> 00:23:27,502 (LAUGHS) Yeah. 543 00:23:27,537 --> 00:23:29,437 We would have to talk to Grandpa and Lisa, 544 00:23:29,472 --> 00:23:32,073 and see if they could look after Lyndy, 545 00:23:32,108 --> 00:23:34,108 it would be hard to leave her for a week, 546 00:23:34,143 --> 00:23:37,178 but spending some time with them would be good for her. 547 00:23:37,213 --> 00:23:40,047 Yeah. You're right. 548 00:23:40,083 --> 00:23:42,049 I think Lyndy will be fine. 549 00:23:42,085 --> 00:23:43,517 Are you sure, though? 550 00:23:43,552 --> 00:23:45,252 Ty, when there's an opportunity like this 551 00:23:45,287 --> 00:23:48,155 that's paid for, we should take it. 552 00:23:49,325 --> 00:23:53,126 We would never go on an adventure like this on our own. 553 00:23:53,161 --> 00:23:56,096 Plus I get to see the famous Dr. Borden in action. 554 00:23:56,131 --> 00:23:58,665 (LAUGHS) 555 00:23:58,701 --> 00:24:01,235 Okay. 556 00:24:01,270 --> 00:24:03,270 We're going to Mongolia, then. 557 00:24:03,305 --> 00:24:05,105 Yeah... 558 00:24:05,140 --> 00:24:07,641 Together. (BOTH LAUGH) 559 00:24:09,044 --> 00:24:11,377 (TRUCK RUMBLES) 560 00:24:13,982 --> 00:24:16,883 Hey. 561 00:24:16,918 --> 00:24:18,051 Tim! 562 00:24:20,021 --> 00:24:22,321 I just wanna say I'm sorry, all right? 563 00:24:22,357 --> 00:24:24,823 I shouldn'tve jumped to conclusions. 564 00:24:24,859 --> 00:24:27,400 I believe you a 100%. 565 00:24:27,729 --> 00:24:31,230 But if it ain't booze, or pills... 566 00:24:31,266 --> 00:24:33,299 just-I wanna know what's goin' on, 567 00:24:33,334 --> 00:24:35,701 maybe I can help. 568 00:24:35,737 --> 00:24:37,169 I don't need your help. 569 00:24:37,204 --> 00:24:40,673 Well, you can't keep whatever this is all bottled up inside. 570 00:24:40,708 --> 00:24:42,340 What are you, a therapist now? 571 00:24:42,376 --> 00:24:44,509 Oh! 572 00:24:44,544 --> 00:24:46,411 (GROANS, SIGHS) 573 00:24:51,164 --> 00:24:54,153 Don't, don't. I'm fine. 574 00:24:55,128 --> 00:24:56,760 I don't know what just happened there, 575 00:24:56,796 --> 00:25:00,164 but you need to get checked out. 576 00:25:00,199 --> 00:25:01,665 (SIGHS) I did already. 577 00:25:01,700 --> 00:25:03,700 You expect me to believe that? 578 00:25:03,736 --> 00:25:05,803 Ask Virani. 579 00:25:05,838 --> 00:25:07,738 I'm going back to see her this afternoon. 580 00:25:07,773 --> 00:25:11,175 What exactly are you seeing her about? 581 00:25:11,210 --> 00:25:14,177 I've just-it's nothing, I'm... 582 00:25:14,212 --> 00:25:16,079 having headaches, I'm dizzy, 583 00:25:17,316 --> 00:25:20,016 the light is really bugging my eyes, 584 00:25:20,052 --> 00:25:21,885 my hands are numb all the time. 585 00:25:21,921 --> 00:25:24,287 Well, that doesn't sound like nothing to me. 586 00:25:24,323 --> 00:25:26,723 What does she say about it? 587 00:25:26,759 --> 00:25:28,792 She made me get an MRI. 588 00:25:30,362 --> 00:25:32,228 I'm pretty sure it's just all the concussions 589 00:25:32,264 --> 00:25:33,997 I took in the rodeo. 590 00:25:34,032 --> 00:25:36,066 Are you getting results today? 591 00:25:36,101 --> 00:25:38,134 I don't know. 592 00:25:39,204 --> 00:25:40,803 (SIGHS) We'll see. 593 00:25:42,074 --> 00:25:43,840 (GROANS PAINFULLY) 594 00:25:43,875 --> 00:25:45,575 You... please. 595 00:25:45,610 --> 00:25:47,543 You can't mention this to anybody, okay? 596 00:25:47,579 --> 00:25:50,453 Not a word. Especially not Casey. 597 00:25:51,248 --> 00:25:52,949 All right. 598 00:25:56,454 --> 00:25:59,689 Really? Okay. No, I-I understand. 599 00:26:01,058 --> 00:26:03,993 Okay. (SIGHS) Thank you. Bye. 600 00:26:04,028 --> 00:26:05,927 (BEEPS PHONE OFF) 601 00:26:05,963 --> 00:26:08,730 What's wrong? Lisa can't do it? 602 00:26:08,765 --> 00:26:11,066 No, it's not that, it's my passport. 603 00:26:11,102 --> 00:26:13,668 - It's expired. - Oh! What? 604 00:26:13,704 --> 00:26:16,205 I haven't used it in so long, I forgot to check. 605 00:26:16,240 --> 00:26:17,606 They're getting me an emergency renewal, 606 00:26:17,641 --> 00:26:20,041 but it's gonna take a few days. 607 00:26:20,076 --> 00:26:22,276 Okay, we'll just leave as soon as you get it. 608 00:26:22,312 --> 00:26:24,946 No, Ty, Attila needs you now. 609 00:26:24,982 --> 00:26:27,382 I'll join you, but you need to go. 610 00:26:27,417 --> 00:26:28,583 Are you sure? 611 00:26:28,619 --> 00:26:31,887 I need the time to get Lyndy ready anyway. 612 00:26:31,922 --> 00:26:33,755 It'll all work out. 613 00:26:33,790 --> 00:26:37,091 Well, I-I kinda wanted us to fly together, you know? 614 00:26:37,127 --> 00:26:39,960 Ty, we're still doing this. 615 00:26:39,996 --> 00:26:41,795 It's gonna be amazing. 616 00:26:41,831 --> 00:26:44,232 - Right? - Right. 617 00:26:44,267 --> 00:26:45,533 (BOTH LAUGH) 618 00:26:48,071 --> 00:26:49,537 (TRUCK RUMBLES) 619 00:26:55,077 --> 00:26:56,944 (ENGINE SHUTS OFF) 620 00:27:05,621 --> 00:27:07,555 (GLASS SHATTERS) - Oof! 621 00:27:08,957 --> 00:27:11,391 Oh! Ah! (STEER SNORTS) 622 00:27:11,427 --> 00:27:13,626 Ah! (THUDS) 623 00:27:13,662 --> 00:27:15,562 (MOOING IN SLOW MOTION) 624 00:27:16,865 --> 00:27:18,698 (HORSE WHINNIES) 625 00:27:28,977 --> 00:27:31,177 (TRUCK STARTS) 626 00:27:33,848 --> 00:27:35,582 (ENGINE RUMBLES) 627 00:27:42,390 --> 00:27:44,790 - Hi, Katie. - Hey, Amy. 628 00:27:44,825 --> 00:27:47,326 Georgie, you ready? 629 00:27:49,063 --> 00:27:50,696 Is this okay? 630 00:27:50,731 --> 00:27:52,898 You look amazing. 631 00:27:52,933 --> 00:27:54,967 (FOOTSTEPS THUD) 632 00:27:55,002 --> 00:27:57,203 (AMY SIGHS HAPPILY) 633 00:27:57,238 --> 00:28:00,038 - You look so pretty! - Thank you. (SIGHS) 634 00:28:00,074 --> 00:28:03,475 (AMY LAUGHS) 635 00:28:03,510 --> 00:28:05,310 Is everything okay? 636 00:28:05,345 --> 00:28:07,913 Yeah, it's just... I'm kinda mad at Wyatt. 637 00:28:07,948 --> 00:28:09,648 I thought he'd come pick me up like a real date, 638 00:28:09,683 --> 00:28:11,783 but instead we're meeting him there. 639 00:28:11,819 --> 00:28:14,185 He's just been so cold lately. 640 00:28:14,221 --> 00:28:16,488 I have a feeling that dress might warm him up. 641 00:28:16,523 --> 00:28:19,056 (LAUGHS) 642 00:28:19,092 --> 00:28:21,493 (GUESTS CHATTER, LAUGH) 643 00:28:21,528 --> 00:28:24,195 (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 644 00:28:25,432 --> 00:28:27,499 (GLASSES CLINK) 645 00:28:31,504 --> 00:28:33,971 - Wow. - Yeah. 646 00:28:35,642 --> 00:28:37,708 This is so over the top. 647 00:28:37,744 --> 00:28:40,845 They might as well be using $100 bills for napkins. 648 00:28:40,880 --> 00:28:42,613 Ahem... 649 00:28:45,985 --> 00:28:48,952 That's a... that's a great dress. 650 00:28:48,987 --> 00:28:51,488 Thanks. 651 00:28:51,524 --> 00:28:54,424 PAULA: Well hello, this is a nice surprise. 652 00:28:56,262 --> 00:28:57,661 Hi. 653 00:28:58,897 --> 00:29:01,031 Um, this is... 654 00:29:01,066 --> 00:29:04,267 - this is Wyatt. - Hi, nice to meet you. 655 00:29:04,302 --> 00:29:05,969 You have to meet my daughter. 656 00:29:06,004 --> 00:29:08,271 Ah, Peyton? 657 00:29:08,306 --> 00:29:09,939 Come here, please. 658 00:29:14,680 --> 00:29:16,312 This is Amy Fleming. 659 00:29:16,347 --> 00:29:17,981 - Hi. - Oh, hi. 660 00:29:18,016 --> 00:29:19,515 And Georgie. 661 00:29:19,551 --> 00:29:22,185 She's riding Val Stanton's horse, Flame. 662 00:29:22,220 --> 00:29:25,321 Why don't you introduce her around to the other girls? 663 00:29:25,356 --> 00:29:27,590 Okay. Come on. 664 00:29:27,625 --> 00:29:29,225 (PAULA LAUGHS) 665 00:29:29,260 --> 00:29:32,528 Don't worry about me, just-okay, I'll mingle. 666 00:29:32,564 --> 00:29:34,530 Paula, thank you for inviting me. 667 00:29:34,566 --> 00:29:36,532 I really wanted the chance to talk to you about Holloway. 668 00:29:36,568 --> 00:29:38,967 Oh, I'm sorry. Will you excuse me? 669 00:29:41,305 --> 00:29:42,805 (GUESTS CHATTER) 670 00:29:45,910 --> 00:29:47,776 GIRL: Did you see her hair was like a hack job, 671 00:29:47,812 --> 00:29:49,812 it was like a dog chewed it off. 672 00:29:49,847 --> 00:29:52,247 Lainy, meet Georgie. 673 00:29:52,282 --> 00:29:55,116 Oh, you were in Okotoks, weren't you? 674 00:29:55,151 --> 00:29:57,151 Yeah. Yeah, it was a nice show. 675 00:29:57,187 --> 00:29:58,886 Seriously? It was so budget. 676 00:29:58,922 --> 00:30:00,655 I didn't even bother going this year. 677 00:30:00,691 --> 00:30:02,357 I was at a show in the south of France. 678 00:30:02,392 --> 00:30:03,758 See, that must've been nice. 679 00:30:03,793 --> 00:30:05,594 The Belgium circuits are way better. 680 00:30:05,629 --> 00:30:07,462 And the stables? To die for! 681 00:30:07,497 --> 00:30:09,631 So how do you two know each other? 682 00:30:09,666 --> 00:30:11,665 Oh, we just met. 683 00:30:11,701 --> 00:30:14,168 Her trainer is the one who's been working with my horse. 684 00:30:14,204 --> 00:30:16,237 Oh, you mean the one who thought 685 00:30:16,272 --> 00:30:17,972 he should be a rodeo bronc? 686 00:30:18,007 --> 00:30:20,908 - (GIGGLES) - Come on, be nice. 687 00:30:20,944 --> 00:30:22,977 I always fancied Holloway as more of the chuck wagon type. 688 00:30:23,012 --> 00:30:24,478 (BOTH GIGGLE) 689 00:30:24,513 --> 00:30:26,313 Um, it was nice to meet you guys. 690 00:30:26,349 --> 00:30:28,949 I should find my friend, though. 691 00:30:31,320 --> 00:30:34,855 - Where did she come from? - My mom... 692 00:30:34,890 --> 00:30:36,490 - I'll see you. - See you. 693 00:30:36,525 --> 00:30:38,325 Hey you, having fun? 694 00:30:39,528 --> 00:30:41,487 Uh... I mean, 695 00:30:42,097 --> 00:30:44,865 yeah, but it-it's pretty lame. 696 00:30:44,900 --> 00:30:48,201 I know, right? Come on, have a seat. 697 00:30:48,237 --> 00:30:50,203 We can hide out here for a while. 698 00:30:55,110 --> 00:30:57,334 So... not your scene, huh? 699 00:30:58,080 --> 00:30:59,879 Nah, not really. 700 00:30:59,914 --> 00:31:02,482 I just met Paula's prissy little daughter Peyton, 701 00:31:02,517 --> 00:31:04,183 and her friends. 702 00:31:04,218 --> 00:31:07,186 Yeah, Peyton can be a handful. 703 00:31:07,221 --> 00:31:09,389 Always some kind of drama with her. 704 00:31:09,424 --> 00:31:11,424 Wears me out. 705 00:31:11,459 --> 00:31:14,860 Are you and Peyton friends, or something? 706 00:31:14,896 --> 00:31:16,762 Um... (LAUGHS) 707 00:31:16,798 --> 00:31:19,665 no, she's my cousin. 708 00:31:20,234 --> 00:31:23,568 Oh! Oh, so that- that means Paula's your... 709 00:31:23,604 --> 00:31:26,338 Yep. She's my dear auntie. 710 00:31:29,944 --> 00:31:32,344 I moved out here a year ago to live with them. 711 00:31:32,379 --> 00:31:34,680 Needed a change of scenery. 712 00:31:34,715 --> 00:31:37,683 Oh, I always just-I thought... 713 00:31:37,718 --> 00:31:40,084 I was just some stable hand? 714 00:31:40,120 --> 00:31:42,921 - No, I just... - (LAUGHS) It's okay. 715 00:31:42,956 --> 00:31:44,923 I'll take that as a compliment. 716 00:31:44,958 --> 00:31:47,392 It means I don't have that patented Westfield 717 00:31:47,428 --> 00:31:50,261 stick-up-the-butt aura. (LAUGHS) 718 00:31:50,297 --> 00:31:52,730 Oh. Here you are. 719 00:31:52,765 --> 00:31:55,032 Wyatt, I've been looking everywhere for you. 720 00:31:55,067 --> 00:31:57,134 Yeah, yeah, it looks like it. 721 00:31:59,371 --> 00:32:01,671 I have to go. 722 00:32:01,707 --> 00:32:03,573 (LAUGHS WRYLY) 723 00:32:05,911 --> 00:32:08,745 Wyatt, where are you going?! 724 00:32:08,780 --> 00:32:10,580 - What was that? - Nothing. 725 00:32:10,615 --> 00:32:12,248 - Really? - That's Paula's nephew, 726 00:32:12,283 --> 00:32:13,950 he's been to the ranch a couple times. 727 00:32:13,985 --> 00:32:16,052 Well, I see that you guys have become friendly. 728 00:32:16,087 --> 00:32:17,587 Why do you even care?! 729 00:32:17,622 --> 00:32:20,457 You've been avoiding me ever since we kissed! 730 00:32:20,492 --> 00:32:21,924 Yeah, we kissed! 731 00:32:21,960 --> 00:32:23,827 You kissed me, and ever since, 732 00:32:23,862 --> 00:32:26,028 you've been pretending like it never even happened! 733 00:32:26,064 --> 00:32:28,464 (GROANS) No, that's not... 734 00:32:31,669 --> 00:32:33,169 (SIGHS) 735 00:32:33,204 --> 00:32:35,171 I'm sorry. 736 00:32:35,206 --> 00:32:36,906 I know that I've been acting a little weird lately. 737 00:32:36,941 --> 00:32:38,841 Why? What's going on? 738 00:32:39,844 --> 00:32:42,879 The truth is, is that I want you to be my girlfriend. 739 00:32:44,215 --> 00:32:45,514 Then why... 740 00:32:45,549 --> 00:32:47,182 Because it's complicated, okay? 741 00:32:47,217 --> 00:32:48,984 There's this girl back in Calgary, 742 00:32:49,019 --> 00:32:51,987 and she sort of thinks that she's my girlfriend. 743 00:32:52,022 --> 00:32:54,456 - Why would she think that? - Because she was. 744 00:32:54,492 --> 00:32:58,627 And-and technically she still is, because... 745 00:32:58,662 --> 00:33:00,429 I haven't exactly broken up with her yet. 746 00:33:00,464 --> 00:33:01,529 What? 747 00:33:01,564 --> 00:33:03,398 I just don't know how to do it, okay? 748 00:33:03,433 --> 00:33:04,933 It's-I'm terrible with that kind of thing. 749 00:33:04,968 --> 00:33:07,135 - I feel totally played by you! - No Georgie, 750 00:33:07,170 --> 00:33:08,736 it's not like that, okay? Listen... 751 00:33:08,772 --> 00:33:10,338 No, stop! Stop! Just go! 752 00:33:10,374 --> 00:33:13,041 That kiss meant something to me too, you know! 753 00:33:22,564 --> 00:33:24,932 (TIM SIGHS) 754 00:33:24,967 --> 00:33:27,634 - Hey. - Hey. 755 00:33:27,669 --> 00:33:29,836 You didn't return my call last night. 756 00:33:29,871 --> 00:33:32,104 Long day, I just hit the sack early. 757 00:33:32,140 --> 00:33:33,840 (CELL PHONE RINGS) 758 00:33:33,875 --> 00:33:36,793 Uh, excuse me. Ah. 759 00:33:37,278 --> 00:33:39,278 Jack, hey, uh, I'll take the horse, 760 00:33:39,314 --> 00:33:41,681 can you get this stuff? 761 00:33:45,119 --> 00:33:47,886 - Casey. - So did you talk to him? 762 00:33:47,922 --> 00:33:50,323 - Yeah, I did. - And? 763 00:33:50,358 --> 00:33:54,893 Well, he says he's not drinking, and I believe him. 764 00:33:54,929 --> 00:33:57,096 Well, that's a relief. 765 00:33:58,699 --> 00:34:00,266 So what's this all about, then? 766 00:34:00,301 --> 00:34:03,436 It's been busy lately, you know how he gets. 767 00:34:03,471 --> 00:34:05,070 He'll come around. 768 00:34:07,140 --> 00:34:09,541 Well, I hope you're right. 769 00:34:09,577 --> 00:34:11,977 For his sake, and everyone else's. 770 00:34:16,049 --> 00:34:18,283 (STUDENTS CHATTER) 771 00:34:19,386 --> 00:34:21,819 Okay, let's get it right this time, Jade. 772 00:34:21,855 --> 00:34:24,155 Just keep it fluid. 773 00:34:24,191 --> 00:34:26,458 You got it? 774 00:34:26,493 --> 00:34:28,593 (GATE CLANGS) JADE AND AVERY: Yah! Yah! 775 00:34:28,628 --> 00:34:30,661 (HORSES WHINNY, STEER MOO) 776 00:34:30,697 --> 00:34:33,098 (HOOVES THUD) 777 00:34:33,133 --> 00:34:35,333 (ROPES WHOOSH, STEER MOOS) 778 00:34:38,738 --> 00:34:41,005 TIM: Made it! Avery, good job! 779 00:34:41,040 --> 00:34:43,173 Yeah! That's it! (STUDENTS CLAP AND CHEER) 780 00:34:43,209 --> 00:34:45,442 That's better. So much better. 781 00:34:45,478 --> 00:34:47,177 Okay, you've still got a little room for improvement, 782 00:34:47,213 --> 00:34:49,780 but you've got a bright future. 783 00:34:49,816 --> 00:34:52,316 Okay, everybody, great start. 784 00:34:52,351 --> 00:34:54,084 Let's stay in the groove. 785 00:34:58,190 --> 00:34:59,756 Thank you. 786 00:35:01,027 --> 00:35:02,692 Can we go? 787 00:35:02,728 --> 00:35:04,628 I've been ready to go since we got here, 788 00:35:04,663 --> 00:35:07,331 but I still haven't had a chance to talk to Paula yet. 789 00:35:07,366 --> 00:35:10,534 - Let me try one more time. - Okay, I'll be in the truck. 790 00:35:14,773 --> 00:35:17,707 PAULA: So I was so thrilled that you could make it again this year. 791 00:35:17,743 --> 00:35:20,309 Did you happen to see where we expanded the property? 792 00:35:20,345 --> 00:35:23,880 Paula. Sorry, can I talk to you for a moment? 793 00:35:25,383 --> 00:35:27,350 Excuse me just one moment. 794 00:35:27,385 --> 00:35:29,585 Thank you. 795 00:35:29,620 --> 00:35:30,920 I want to apologize. 796 00:35:30,955 --> 00:35:33,322 I should've never sprung the idea of Holloway 797 00:35:33,358 --> 00:35:35,291 being a bronc on you. 798 00:35:35,326 --> 00:35:37,626 I'm glad you realize what a ridiculous notion that was. 799 00:35:37,662 --> 00:35:38,994 No, I still stand by it. 800 00:35:39,030 --> 00:35:41,664 He's definitely more of a bucking horse than a jumper. 801 00:35:41,699 --> 00:35:43,331 - Okay... - Please, please. 802 00:35:43,367 --> 00:35:45,534 Just hear me out. 803 00:35:45,570 --> 00:35:47,970 I know that this isn't what you wanna hear, 804 00:35:48,005 --> 00:35:50,873 I'm sure you have high hopes for Holloway, but... 805 00:35:50,908 --> 00:35:54,443 do you know how much money he could make as a bronc? 806 00:35:54,478 --> 00:35:56,111 What are you talking about? 807 00:35:56,146 --> 00:35:57,746 Well, into the six figures, 808 00:35:57,782 --> 00:36:01,049 and that's at every rodeo season. 809 00:36:01,085 --> 00:36:03,651 You don't expect me to ferry him around that circuit, 810 00:36:03,687 --> 00:36:06,721 - do you? - No, I have connections. 811 00:36:06,756 --> 00:36:09,057 And if you wanted, you could sell him to a stock contractor 812 00:36:09,093 --> 00:36:11,293 for a pretty good profit. 813 00:36:14,965 --> 00:36:17,298 I should get back to my guests. 814 00:36:21,504 --> 00:36:23,671 Let me think about this, okay? 815 00:36:23,707 --> 00:36:25,139 Thanks. 816 00:36:29,813 --> 00:36:31,879 (SIGHS) 817 00:36:31,915 --> 00:36:35,249 I'll be back before you know it, okay, sweetheart? 818 00:36:37,453 --> 00:36:38,785 Hey, come here. 819 00:36:38,821 --> 00:36:42,490 You come here. 820 00:36:42,525 --> 00:36:44,725 I'm going to miss you like I always do. 821 00:36:44,760 --> 00:36:46,760 (LYNDY CRIES) It's okay. 822 00:36:47,830 --> 00:36:50,797 It's okay. 823 00:36:50,833 --> 00:36:54,067 But I've got a trick this time, Lyndy. 824 00:36:55,403 --> 00:36:59,651 Every morning I'm gonna watch the sun rising, 825 00:37:00,509 --> 00:37:04,077 and I'm gonna imagine it setting here at Heartland. 826 00:37:04,113 --> 00:37:07,780 And I'm gonna picture you all cuddled up with your lambie, 827 00:37:07,815 --> 00:37:10,450 drifting off to sleep. 828 00:37:11,819 --> 00:37:13,986 And when that same sun goes down at night, 829 00:37:14,022 --> 00:37:17,423 (LYNDY COOS) 830 00:37:17,459 --> 00:37:20,160 (LAUGHS) I'll picture your smiling face, 831 00:37:20,195 --> 00:37:23,595 waking up to start the new day. 832 00:37:23,631 --> 00:37:25,464 Okay? 833 00:37:29,236 --> 00:37:31,570 I love you, sweetheart. 834 00:37:34,175 --> 00:37:37,643 (HORSE WHINNIES IN THE DISTANCE) 835 00:37:37,679 --> 00:37:39,678 (GATE THUDS) 836 00:37:41,582 --> 00:37:42,914 (CAR RUMBLES UP) 837 00:37:49,255 --> 00:37:50,788 (ENGINE SHUTS OFF) 838 00:37:54,594 --> 00:37:57,195 You missed your appointment. 839 00:37:57,230 --> 00:37:59,463 Oh, I'm sorry about that, the day got away from me. 840 00:37:59,499 --> 00:38:01,231 I've been trying to call you! 841 00:38:01,266 --> 00:38:04,134 Well, like I said. I was busy. 842 00:38:04,170 --> 00:38:05,869 This is too important to avoid, Tim! 843 00:38:05,905 --> 00:38:09,306 Well, I already know what you're gonna say, Trish. 844 00:38:09,341 --> 00:38:13,276 I did some reading about post concussion syndrome. 845 00:38:14,513 --> 00:38:17,780 I get it, there's not much you can do about it. 846 00:38:17,816 --> 00:38:19,816 I'm just gonna have to live with the symptoms. 847 00:38:19,851 --> 00:38:22,185 That's just the way it is. 848 00:38:22,221 --> 00:38:25,021 Something showed up on your MRI. 849 00:38:26,258 --> 00:38:28,592 There seems to be a shadow. 850 00:38:30,529 --> 00:38:32,862 A sh-a shadow? What does that mean? 851 00:38:32,897 --> 00:38:35,098 It means it's a tumour. 852 00:38:37,902 --> 00:38:40,636 - A tumour? - Mhmm. 853 00:38:43,875 --> 00:38:45,441 I have cancer? 854 00:38:53,625 --> 00:38:55,625 - I didn't say it was cancer. - You said tumour. 855 00:38:55,661 --> 00:38:57,695 And it could be completely benign. 856 00:38:57,730 --> 00:38:59,329 Maybe it's something that's been there for a long time, 857 00:38:59,364 --> 00:39:01,031 but has absolutely nothing to do with your symptoms. 858 00:39:01,067 --> 00:39:03,500 What if it's not benign? How do you know? 859 00:39:03,535 --> 00:39:06,002 - I want to do another MRI. - Oh... 860 00:39:06,037 --> 00:39:09,806 But that usually isn't conclusive on its own. 861 00:39:11,210 --> 00:39:13,076 Okay so, then what? 862 00:39:15,514 --> 00:39:18,815 We'd need to go in and remove it. 863 00:39:18,850 --> 00:39:21,250 I have to warn you, there are some pretty big risks. 864 00:39:21,285 --> 00:39:23,786 That kind of surgery can cause other issues, 865 00:39:23,822 --> 00:39:26,055 it can affect your sight, your smell, taste, 866 00:39:26,091 --> 00:39:28,725 it can cause neural damage, partial paralysis... 867 00:39:28,760 --> 00:39:30,326 Okay, I get it! 868 00:39:30,361 --> 00:39:31,928 But if it's cancer, Tim, 869 00:39:31,963 --> 00:39:35,397 it needs to come out as soon as possible. 870 00:39:40,037 --> 00:39:42,971 Look, I can line up a counsellor for you to talk to. 871 00:39:43,006 --> 00:39:44,973 Help you make the decision about the surgery, 872 00:39:45,008 --> 00:39:46,342 if it even comes to that. 873 00:39:46,377 --> 00:39:49,278 No, I don't need a counsellor, Trish. 874 00:39:49,313 --> 00:39:51,980 I'm not gonna risk my entire way of life 875 00:39:52,015 --> 00:39:54,216 on the chance that I might have cancer, 876 00:39:54,251 --> 00:39:58,887 and I'm not gonna let anybody operate on my brain. 877 00:39:58,922 --> 00:40:00,822 Nope, no way. 878 00:40:00,858 --> 00:40:04,459 Okay, let's just take it one step at a time, then. 879 00:40:07,030 --> 00:40:09,231 I trust that you're not gonna mention this. 880 00:40:09,266 --> 00:40:11,966 Not to Jade, not to Casey. 881 00:40:12,001 --> 00:40:13,768 - Of course. - Please. 882 00:40:15,872 --> 00:40:18,439 (KEYS JINGLE) 883 00:40:20,076 --> 00:40:22,710 - Trish? - Yeah? 884 00:40:22,746 --> 00:40:24,913 Can I still drive? 885 00:40:26,215 --> 00:40:28,849 We don't know what this is, Tim. 886 00:40:28,885 --> 00:40:33,212 Use common sense, and just... be careful. 887 00:40:37,393 --> 00:40:39,393 (DOOR OPENS) 888 00:40:41,898 --> 00:40:43,163 (GRUNTS) 889 00:40:50,972 --> 00:40:52,506 (SIGHS) 890 00:40:57,913 --> 00:40:59,946 (HOOVES CLOMP) 891 00:41:02,450 --> 00:41:04,851 (CAR RUMBLES, GEORGIE SIGHS) 892 00:41:06,721 --> 00:41:09,322 Hey, we've gotta talk. 893 00:41:11,193 --> 00:41:14,160 No, we don't. 894 00:41:14,196 --> 00:41:16,061 (HOOVES CLOMP) 895 00:41:17,532 --> 00:41:19,732 That was Paula. She agreed, 896 00:41:19,767 --> 00:41:22,267 she's gonna have Holloway trained as a saddle bronc. 897 00:41:22,303 --> 00:41:25,438 Nice job, I knew you could do it. 898 00:41:25,473 --> 00:41:27,640 And you mister, are gonna be late! 899 00:41:27,675 --> 00:41:29,608 You have a plane to catch. 900 00:41:29,644 --> 00:41:31,610 I know, I know. 901 00:41:31,646 --> 00:41:33,245 I just want to spend every last moment I can 902 00:41:33,280 --> 00:41:36,315 - with my little girl. - What about this girl? 903 00:41:37,818 --> 00:41:39,184 I'll see you in a couple of days. 904 00:41:39,220 --> 00:41:41,286 I can't believe it, I am so excited, 905 00:41:41,322 --> 00:41:43,655 this is gonna be an amazing adventure. 906 00:41:43,690 --> 00:41:46,058 JACK: You ready to go? 907 00:41:46,093 --> 00:41:48,327 Yeah. Yeah. 908 00:41:48,362 --> 00:41:50,962 - Come on! - Okay. 909 00:41:50,997 --> 00:41:52,930 - Yes. - Bye, Lyndy. 910 00:41:52,966 --> 00:41:54,265 Bye bye, daddy. 911 00:41:54,300 --> 00:41:56,234 All right. Okay. 912 00:41:57,504 --> 00:41:59,437 - Bye! - Okay... 913 00:41:59,473 --> 00:42:01,205 - I'll see you in Mongolia. - Okay. 914 00:42:01,241 --> 00:42:04,542 Okay. (BOTH LAUGH) 915 00:42:04,578 --> 00:42:06,878 Say, bye, daddy! 916 00:42:10,383 --> 00:42:14,118 ? Oh the honey in your eyes ? 917 00:42:16,655 --> 00:42:19,456 ? The honey in your heart ? 918 00:42:22,395 --> 00:42:27,030 ? The howlin' winds of trouble in our mind ? 919 00:42:28,934 --> 00:42:33,771 ? Like the saddest waltz ? 920 00:42:33,806 --> 00:42:37,508 ? Over ocean for the breeze ? 921 00:42:37,543 --> 00:42:40,643 ? Forests for the pine ? 922 00:42:40,678 --> 00:42:43,146 ? River for the winding ? 923 00:42:44,349 --> 00:42:46,216 ? Oh oh oh... ? 924 00:42:46,251 --> 00:42:48,751 ? And the sunshine bleeds ? 925 00:42:50,022 --> 00:42:52,488 ? Into the night ? 926 00:42:52,524 --> 00:42:56,058 ? And if you're looking with your light ? 927 00:42:58,930 --> 00:43:02,197 ? And the caffeine buzz ? 928 00:43:02,233 --> 00:43:05,274 ? In white moonlight ? 929 00:43:05,637 --> 00:43:08,738 ? There's a hazy sunshine sky ? 930 00:43:11,175 --> 00:43:13,075 ? Today... ? 931 00:43:35,785 --> 00:43:43,103 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 932 00:43:43,153 --> 00:43:47,703 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.