All language subtitles for Heartland s10e06xxx.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,167 Amy: Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,501 --> 00:00:03,235 Here are the teams: Georgie and Adam, 3 00:00:03,270 --> 00:00:05,271 and Jade and Clay. 4 00:00:05,305 --> 00:00:07,073 Jade: Uh, no way. Georgie: What's going on? 5 00:00:07,107 --> 00:00:08,441 There's no way I can work with Clay. 6 00:00:08,475 --> 00:00:09,617 You have to switch partners with me. 7 00:00:09,697 --> 00:00:11,821 I'd much rather be spending time with my boyfriend right now, 8 00:00:11,873 --> 00:00:13,446 but instead I'm stuck here with you! 9 00:00:16,883 --> 00:00:21,120 I mean, there's something between us that's undeniable, 10 00:00:21,516 --> 00:00:25,224 but this new business, it's gonna be my entire life and... 11 00:00:25,258 --> 00:00:27,259 I just wouldn't want you to have to wait for me. 12 00:00:36,937 --> 00:00:38,337 (Spartan whinnies sharply) 13 00:00:38,371 --> 00:00:40,773 Jack: Whoa, easy, easy, easy. 14 00:00:40,807 --> 00:00:42,742 (Spartan snorts) 15 00:00:42,776 --> 00:00:45,311 (Hooves thud) Easy. What are you thinkin'? 16 00:00:45,345 --> 00:00:48,547 Spartan! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 17 00:00:48,582 --> 00:00:50,249 Whoa, easy, easy. 18 00:00:50,283 --> 00:00:52,151 Settle down. 19 00:00:52,185 --> 00:00:53,519 (Snorts) 20 00:00:54,955 --> 00:00:56,322 Yeah. 21 00:00:57,758 --> 00:00:59,291 Amy: No, today is perfect. 22 00:00:59,326 --> 00:01:01,293 Yeah, come by any time. (Hooves thud) 23 00:01:01,328 --> 00:01:03,629 Okay. I'm looking forward to it. 24 00:01:03,663 --> 00:01:05,798 (Spartan snorts loudly) 25 00:01:05,832 --> 00:01:07,166 Another client? 26 00:01:07,200 --> 00:01:08,667 Yeah, a riding instructor! 27 00:01:08,702 --> 00:01:10,004 Should be fun. 28 00:01:10,088 --> 00:01:10,552 Hi, bud. 29 00:01:10,636 --> 00:01:12,304 Are you sure you don't want to take a couple days off? 30 00:01:12,339 --> 00:01:14,573 You just finished up with Lex. 31 00:01:14,608 --> 00:01:16,675 I appreciate your concern, grandpa, 32 00:01:16,710 --> 00:01:18,677 but you're starting to sound a bit like dad. 33 00:01:18,712 --> 00:01:20,913 Okay, okay. 34 00:01:20,947 --> 00:01:24,049 Just tryin' to look out for my granddaughter. 35 00:01:24,084 --> 00:01:25,985 I know, but I'm fine. 36 00:01:27,162 --> 00:01:28,534 I am. 37 00:01:28,889 --> 00:01:32,424 Okay. You've just been keepin' yourself awfully busy is all. 38 00:01:32,459 --> 00:01:33,859 I know what you're thinking, 39 00:01:33,894 --> 00:01:36,729 but this has nothing to do with Ty. 40 00:01:36,763 --> 00:01:38,310 All right. 41 00:01:38,899 --> 00:01:40,833 I'll be around if you need any help. 42 00:01:40,867 --> 00:01:42,519 Thanks, grandpa. 43 00:01:45,005 --> 00:01:47,173 (Country Music plays in diner) 44 00:01:50,076 --> 00:01:51,477 Oh, that's so cute. 45 00:01:51,511 --> 00:01:54,180 Your boyfriend's back. Again. 46 00:01:54,214 --> 00:01:55,581 What is his superpower? 47 00:01:55,615 --> 00:01:57,016 Knowing your location at all times? 48 00:01:57,050 --> 00:01:58,450 Jade, be nice. 49 00:01:58,485 --> 00:02:01,053 Come on, admit it. It's a little much. 50 00:02:01,087 --> 00:02:02,454 Every shift you work, 51 00:02:02,489 --> 00:02:03,956 There he is sitting at the counter. 52 00:02:03,990 --> 00:02:06,082 Georgie: It's not so bad. 53 00:02:06,726 --> 00:02:08,994 Okay, maybe it is a bit much. 54 00:02:09,029 --> 00:02:10,529 I love hanging out with Adam, 55 00:02:10,564 --> 00:02:12,998 just not every second of every day. 56 00:02:13,033 --> 00:02:14,705 Well, you better do something about it 57 00:02:14,758 --> 00:02:17,436 before he decides to join the Extreme Team or something. 58 00:02:19,773 --> 00:02:22,274 Actually, I'd pay money to see that. 59 00:02:22,309 --> 00:02:24,543 Lisa: So many jars! 60 00:02:24,578 --> 00:02:27,413 Why are we keeping them? Let's do some recycling! 61 00:02:27,447 --> 00:02:29,014 (Bottles clank) 62 00:02:29,049 --> 00:02:30,683 I like this one! 63 00:02:30,717 --> 00:02:32,318 Oh, you know what? 64 00:02:32,352 --> 00:02:33,886 There's so many, just put it in the recycling box. 65 00:02:33,920 --> 00:02:35,754 Jack: You ladies are up and at it early! 66 00:02:35,789 --> 00:02:38,290 - Katie: I'm helping Lisa! - Jack: You are! 67 00:02:38,325 --> 00:02:40,192 Lisa: We are doing a little tidying up 68 00:02:40,227 --> 00:02:42,928 so things are nice when Lou gets here. 69 00:02:42,963 --> 00:02:44,330 How was your ride? 70 00:02:44,364 --> 00:02:46,899 He gave me a bit of a hard time, that horse. 71 00:02:46,933 --> 00:02:50,035 I know Spartan's always had a bit of the nick in him, 72 00:02:50,070 --> 00:02:51,804 but, I don't know, 73 00:02:51,838 --> 00:02:53,739 (Water flows) this feels like somethin' else. 74 00:02:53,773 --> 00:02:55,140 Did you talk to Amy about it? 75 00:02:55,175 --> 00:02:57,943 Oh, no. I didn't even mention it to her. 76 00:02:57,978 --> 00:03:00,012 I think she's got enough on her plate right now. 77 00:03:00,046 --> 00:03:01,347 Speaking of which, 78 00:03:01,381 --> 00:03:03,382 I promised Georgie that I would pick her up from Maggie's. 79 00:03:03,416 --> 00:03:05,117 Could you watch Katie for a little bit? 80 00:03:05,151 --> 00:03:06,719 - Yes. - Thank you, thank you. 81 00:03:06,753 --> 00:03:08,220 (Kiss) All right. 82 00:03:08,255 --> 00:03:09,622 I'll see ya. 83 00:03:09,656 --> 00:03:11,056 Yup. (Door opens) 84 00:03:11,091 --> 00:03:13,425 Where'd she go? (Door shuts) 85 00:03:14,828 --> 00:03:16,295 So, about this weekend... 86 00:03:16,329 --> 00:03:18,430 I was thinking we could go to a movie on Saturday 87 00:03:18,465 --> 00:03:20,165 and maybe check out that new exhibit 88 00:03:20,200 --> 00:03:21,700 at the Science Centre on Sunday. 89 00:03:21,735 --> 00:03:24,637 So, Saturday and Sunday, huh? 90 00:03:24,671 --> 00:03:26,005 Do you have plans? 91 00:03:26,039 --> 00:03:27,740 Jade: (Clears throat loudly) 92 00:03:30,043 --> 00:03:31,410 What? 93 00:03:31,444 --> 00:03:33,679 Oh, nothing, it's just... 94 00:03:33,713 --> 00:03:35,614 I should probably just check with Lou. 95 00:03:35,649 --> 00:03:38,984 She gets in today and she probably has tons of stuff planned. 96 00:03:40,420 --> 00:03:41,854 Okay. 97 00:03:43,323 --> 00:03:45,190 (Sighs) 98 00:03:46,693 --> 00:03:48,060 (Taxi rumbles) 99 00:03:54,200 --> 00:03:55,534 (Door opens) 100 00:03:58,872 --> 00:04:00,239 (Door shuts) 101 00:04:00,273 --> 00:04:01,540 I coulda picked you up from the airport you know. 102 00:04:01,574 --> 00:04:03,909 It's fine. I grabbed an earlier flight. 103 00:04:03,944 --> 00:04:05,411 Oh, here let me help you with this. 104 00:04:05,445 --> 00:04:06,845 Thank you. 105 00:04:06,880 --> 00:04:08,247 (Grunts with effort) Jeez! 106 00:04:08,281 --> 00:04:10,349 Someone went a little crazy at the duty-free. 107 00:04:10,383 --> 00:04:11,750 (Grunts with effort) Maybe not there, 108 00:04:11,785 --> 00:04:13,152 but I might have gone a little bit overboard 109 00:04:13,186 --> 00:04:14,653 with gifts for everyone. (Trunk slams shut) 110 00:04:14,688 --> 00:04:17,289 You? Overboard? Can't picture it. 111 00:04:17,324 --> 00:04:19,124 Taxi dispatcher: Dispatch to Car 1122. 112 00:04:19,159 --> 00:04:20,693 Thank you. 113 00:04:20,727 --> 00:04:22,094 Mmm hmm. Taxi dispatcher: Car 1122 you're where? 114 00:04:22,128 --> 00:04:24,730 So, how was New York? 115 00:04:24,764 --> 00:04:26,165 It was great, actually. 116 00:04:26,199 --> 00:04:27,833 Better than anticipated. 117 00:04:27,867 --> 00:04:29,268 I expect nothing less 118 00:04:29,302 --> 00:04:31,603 from Hudson's Entrepreneur of the Year. 119 00:04:31,638 --> 00:04:33,372 (Chuckles) 120 00:04:33,406 --> 00:04:35,574 You know, I don't really feel right 121 00:04:35,608 --> 00:04:39,178 about the way we left things before New York. 122 00:04:39,212 --> 00:04:41,046 Now's not really a great time, Lou. 123 00:04:41,081 --> 00:04:43,615 Uh, maybe we can talk soon though? 124 00:04:43,650 --> 00:04:45,484 Of course. 125 00:04:46,737 --> 00:04:48,287 Welcome home. 126 00:04:50,323 --> 00:04:52,591 (Dog barks in the distance) 127 00:04:54,561 --> 00:04:55,894 (Truck rumbles) 128 00:04:58,965 --> 00:05:01,333 Hi, I'm looking for Amy Fleming? 129 00:05:03,370 --> 00:05:05,704 - Amy? - Hi, you must be Rhonda, 130 00:05:05,739 --> 00:05:08,540 and this must be the guy who's biting all your students. 131 00:05:08,575 --> 00:05:11,469 Yeah, he is. And you're... 132 00:05:11,825 --> 00:05:15,014 Expecting. Yeah, it's our first. We're pretty excited. 133 00:05:15,048 --> 00:05:16,515 You're not riding while you're pregnant, are you? 134 00:05:16,549 --> 00:05:18,884 No, I'm not. 135 00:05:18,918 --> 00:05:21,286 Okay, then. Uh, I'm sorry. I don't think this is gonna work. 136 00:05:21,321 --> 00:05:24,189 Why? Because I'm expecting? 137 00:05:24,224 --> 00:05:25,958 Well, in order for you to be able to fix my horse 138 00:05:25,992 --> 00:05:27,559 you need to be able to ride, 139 00:05:27,594 --> 00:05:30,195 and how are you supposed to do that if you're pregnant? 140 00:05:30,230 --> 00:05:31,964 You should've mentioned this on the phone. 141 00:05:31,998 --> 00:05:33,532 I, I can still help you... 142 00:05:33,566 --> 00:05:34,900 You know what? Don't worry about it. 143 00:05:34,934 --> 00:05:36,301 We'll find someone else. 144 00:05:41,303 --> 00:05:44,549 S10E06 The Green-Eyed Monster 145 00:05:44,879 --> 00:05:48,784 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 146 00:05:56,489 --> 00:06:01,794 And at the break of day you sank into your dream 147 00:06:03,730 --> 00:06:05,064 You dreamer 148 00:06:05,098 --> 00:06:07,733 Oh, oh, oh, oh 149 00:06:07,767 --> 00:06:09,435 You dreamer 150 00:06:12,238 --> 00:06:15,607 You dreamer 151 00:06:23,616 --> 00:06:24,950 (Annoyed sigh) 152 00:06:24,984 --> 00:06:26,618 - Hey. - Hey. 153 00:06:26,653 --> 00:06:28,253 Oh, oh, mmm, mmm. 154 00:06:28,288 --> 00:06:30,589 Right. I can't even have real tea anymore! 155 00:06:30,623 --> 00:06:32,424 Okay, why don't you have a seat 156 00:06:32,459 --> 00:06:35,494 and I'll make ya a cup of your tea. 157 00:06:35,528 --> 00:06:39,465 You mean my raspberry lemon no-caffeine, no-taste tea? 158 00:06:39,499 --> 00:06:41,200 (Laughs) Yeah that's the stuff. 159 00:06:41,234 --> 00:06:43,001 (Annoyed sigh) Is this what pregnancy's like? 160 00:06:43,036 --> 00:06:45,471 Is this what my life is gonna be like from now on, 161 00:06:45,505 --> 00:06:47,139 everybody treating me like an invalid? 162 00:06:47,173 --> 00:06:48,507 This is ridiculous! 163 00:06:48,541 --> 00:06:50,476 Did mom ride when she was pregnant? I bet she did. 164 00:06:50,510 --> 00:06:54,646 Well, you know, people did a lot of things back then 165 00:06:54,681 --> 00:06:56,381 that they probably shouldn't have. 166 00:06:56,416 --> 00:06:59,151 I just think it's crazy. I don't know why I can't ride. 167 00:06:59,185 --> 00:07:02,054 Even Cassandra said the baby's well-protected in the womb. 168 00:07:02,088 --> 00:07:03,755 Is everything okay with you? 169 00:07:03,790 --> 00:07:07,059 'Cause you seem a little on edge. 170 00:07:07,093 --> 00:07:08,994 You know that client I was telling you about, 171 00:07:09,028 --> 00:07:10,996 - the riding instructor? - Yeah. 172 00:07:11,030 --> 00:07:12,998 She took one look at me and turned tail. 173 00:07:13,032 --> 00:07:15,601 How am I supposed to keep working without any clients? 174 00:07:15,635 --> 00:07:17,002 Come on now, 175 00:07:17,036 --> 00:07:18,704 we both know you've helped plenty of horses 176 00:07:18,738 --> 00:07:20,405 without riding them. 177 00:07:20,440 --> 00:07:22,641 Don't get all wound up. 178 00:07:22,675 --> 00:07:24,543 I know, grandpa, it's just... 179 00:07:24,577 --> 00:07:26,645 I wanted my life to stay as normal as possible 180 00:07:26,679 --> 00:07:28,080 until this baby came, 181 00:07:28,114 --> 00:07:29,715 and so far it's changing so quickly. 182 00:07:29,749 --> 00:07:31,483 Lou: I thought I heard a familiar voice! 183 00:07:31,518 --> 00:07:33,285 Lou, I didn't even know you were back! 184 00:07:33,319 --> 00:07:36,522 Hey! (Gasps) Look at you. You're showing! 185 00:07:36,556 --> 00:07:38,891 You look amazing. I don't feel amazing. 186 00:07:38,925 --> 00:07:40,826 - Aw... - Nobody told me about the heartburn. 187 00:07:40,860 --> 00:07:43,028 Ugh, yes, one of the many joys of pregnancy. 188 00:07:43,062 --> 00:07:44,663 Amy: (Sighs) (Door opens) 189 00:07:44,697 --> 00:07:46,899 - Mom! - Sweetheart! 190 00:07:46,933 --> 00:07:49,768 (Kiss) Let me look at you. I missed you! 191 00:07:49,802 --> 00:07:52,504 And look at you in your adorable Maggie's uniform! 192 00:07:52,539 --> 00:07:55,707 - How do you like working there? - It's pretty awesome! 193 00:07:55,742 --> 00:07:57,709 - Hi. - Lisa, thank you so much! 194 00:07:57,744 --> 00:08:00,412 Welcome home. My pleasure. 195 00:08:00,446 --> 00:08:02,447 Okay, I hope you're not scheduled this weekend, 196 00:08:02,482 --> 00:08:05,217 because I want to do something with just the three of us 197 00:08:05,251 --> 00:08:07,753 - me, you and Katie. - Sounds fun. 198 00:08:07,787 --> 00:08:10,422 - You don't seem excited. - Well, it's just... 199 00:08:10,456 --> 00:08:11,823 I was supposed to hang out with Adam. 200 00:08:11,858 --> 00:08:13,258 He wants to see a movie. 201 00:08:13,293 --> 00:08:15,260 How come that sounds like such a chore? 202 00:08:15,295 --> 00:08:18,597 It's not. I should probably go get changed. 203 00:08:20,400 --> 00:08:22,367 - What was that about? - I have no idea. 204 00:08:22,402 --> 00:08:24,269 Maybe a little trouble in paradise? 205 00:08:24,304 --> 00:08:27,839 Well, I was booked but now my schedule's completely open, 206 00:08:27,874 --> 00:08:30,242 so I'm gonna go to Maggie's and pick up the feed order. 207 00:08:30,276 --> 00:08:31,643 But I do want hear all about New York, 208 00:08:31,678 --> 00:08:33,045 so we'll catch up later? 209 00:08:33,079 --> 00:08:35,080 Sound good. All right, Kitty Kat! 210 00:08:35,114 --> 00:08:37,082 It's gonna be just me and you this weekend. 211 00:08:37,239 --> 00:08:38,063 Nope! 212 00:08:38,146 --> 00:08:39,751 What?! Don't tell me you have plans too? 213 00:08:39,786 --> 00:08:43,055 - Lisa: Abraham's birthday party. - Lou: Oh, okay. 214 00:08:43,089 --> 00:08:45,657 Well, that's fine. No big deal. 215 00:08:45,692 --> 00:08:48,527 - Can we go pick some flowers? - Sure. 216 00:08:52,532 --> 00:08:54,066 Do we have enough? 217 00:08:57,203 --> 00:08:58,570 Monty! 218 00:08:58,605 --> 00:09:00,872 - Honey, don't go too far, okay? - Okay. 219 00:09:00,907 --> 00:09:03,442 - Lou: Stay where mommy can see you. - All right. 220 00:09:03,476 --> 00:09:05,911 - Going fishing? - Yeah. (Door closes) 221 00:09:05,945 --> 00:09:07,479 I asked Jack for a couple days off, 222 00:09:07,513 --> 00:09:10,082 so I'm headed to his secret spot in Moose Creek. 223 00:09:10,116 --> 00:09:12,150 Katie and I went for a picnic there last summer. 224 00:09:12,185 --> 00:09:13,752 It's beautiful. 225 00:09:13,786 --> 00:09:15,120 Not to brag, 226 00:09:15,154 --> 00:09:16,955 but I used to be pretty good at fly fishing myself. 227 00:09:16,990 --> 00:09:18,624 What? You fish? 228 00:09:18,658 --> 00:09:20,325 Yeah, don't look so surprised. 229 00:09:20,360 --> 00:09:22,494 My dad took me. He said I was a natural. 230 00:09:22,528 --> 00:09:24,463 We should go sometime. 231 00:09:24,497 --> 00:09:26,465 Yeah, I'd like that. 232 00:09:26,499 --> 00:09:28,448 Yeah, me too. 233 00:09:30,503 --> 00:09:33,538 - Well, I should, uh, should head out. - Okay. 234 00:09:33,573 --> 00:09:35,073 (Chuckles) 235 00:09:35,108 --> 00:09:37,009 - Thank you. - (Laughs) You're welcome. 236 00:09:37,043 --> 00:09:38,410 (Door opens) 237 00:09:40,346 --> 00:09:42,547 (Door shuts) (Truck starts up) 238 00:09:42,582 --> 00:09:45,217 - Have fun. - Thanks. I will. 239 00:09:46,619 --> 00:09:48,220 (Truck rumbles) 240 00:09:51,524 --> 00:09:52,858 (Chuckles) 241 00:09:57,263 --> 00:09:59,631 You're quiet. What's wrong? 242 00:09:59,666 --> 00:10:02,167 Oh, nothing. 243 00:10:02,201 --> 00:10:03,902 Tell me. 244 00:10:03,936 --> 00:10:06,338 I'm just worried about Amy. 245 00:10:06,372 --> 00:10:08,707 She had a client cancel on her this morning 246 00:10:08,741 --> 00:10:11,043 and only because she was pregnant. 247 00:10:11,077 --> 00:10:12,778 What?! You're kidding. 248 00:10:12,812 --> 00:10:15,781 Ah, I think it kinda shook her up. 249 00:10:17,216 --> 00:10:18,917 Well... 250 00:10:18,951 --> 00:10:21,386 let's get her some new clients. 251 00:10:21,421 --> 00:10:22,788 I'll make some calls. 252 00:10:22,822 --> 00:10:24,189 In fact, 253 00:10:24,223 --> 00:10:25,557 yeah, I think I know someone who would be perfect. 254 00:10:25,591 --> 00:10:27,893 But whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 255 00:10:27,927 --> 00:10:29,728 I don't think we should interfere. 256 00:10:29,762 --> 00:10:31,997 Oh, nonsense. That's what families do. 257 00:10:32,031 --> 00:10:33,398 (Phone beeps) 258 00:10:33,433 --> 00:10:34,800 Interfere. 259 00:10:40,606 --> 00:10:42,607 (Truck rumbles) 260 00:10:48,281 --> 00:10:50,515 Amy! 261 00:10:50,550 --> 00:10:52,918 You've gotta come see this! 262 00:10:56,622 --> 00:10:58,123 (Loud thwack) 263 00:10:58,157 --> 00:10:59,691 That's pretty impressive! 264 00:10:59,726 --> 00:11:02,227 You know, even the hunters I know aren't that accurate! 265 00:11:02,261 --> 00:11:03,729 It takes a lot of practice. 266 00:11:03,763 --> 00:11:06,631 Norah, this is Amy, my granddaughter. 267 00:11:06,666 --> 00:11:08,233 Amy, this is Norah. 268 00:11:08,267 --> 00:11:10,268 - Hi. - Jack: Her mom's a friend of Lisa's. 269 00:11:10,303 --> 00:11:12,304 - Well, it's nice to meet you. - It's a pleasure. 270 00:11:12,338 --> 00:11:15,507 Norah here is a mounted archer. 271 00:11:15,541 --> 00:11:17,576 She's does that on horseback. 272 00:11:17,610 --> 00:11:19,511 Wow! That's amazing. 273 00:11:19,545 --> 00:11:21,313 Yeah, she's a pretty big deal. 274 00:11:21,347 --> 00:11:23,849 She's competed all over the world. 275 00:11:23,883 --> 00:11:26,318 Norah: I've been dying to work with you, 276 00:11:26,352 --> 00:11:27,686 and when Lisa told me about you cancellation this morning 277 00:11:27,720 --> 00:11:30,255 I packed up the truck and I came right over. 278 00:11:30,289 --> 00:11:32,290 Why's that? 279 00:11:33,465 --> 00:11:35,193 I need your help. 280 00:11:36,896 --> 00:11:39,297 I would love to, 281 00:11:39,332 --> 00:11:41,666 but the timing's not right. Full disclosure: I'm pregnant. 282 00:11:41,701 --> 00:11:45,237 Congrats! I just had a baby ten months ago. 283 00:11:45,271 --> 00:11:48,940 - Really? Well, that's great. - Yeah, it is great, 284 00:11:48,975 --> 00:11:52,611 but ever since, me and my horse have been outta sync, 285 00:11:52,645 --> 00:11:53,979 and the way things are going now, 286 00:11:54,013 --> 00:11:57,449 I don't know if we'll ever get back to competing. 287 00:11:57,483 --> 00:12:00,786 - (Sighs) - Take a look at Doc, please? 288 00:12:00,820 --> 00:12:03,822 I really value your opinion. 289 00:12:03,856 --> 00:12:06,691 Okay, I... I'll have a look. 290 00:12:06,726 --> 00:12:08,727 Thanks! 291 00:12:13,866 --> 00:12:15,600 (Chuckles) 292 00:12:15,635 --> 00:12:18,403 Hello? Tim. 293 00:12:18,704 --> 00:12:22,130 Yup. Amy? She's good. 294 00:12:22,975 --> 00:12:24,676 What?! 295 00:12:24,710 --> 00:12:28,447 How would I know if she's getting enough folic acid, ya... 296 00:12:28,481 --> 00:12:31,650 You know what? I'll just- I'll have her call ya. 297 00:12:31,684 --> 00:12:34,820 Say hi to Casey at the hot springs. 298 00:12:34,854 --> 00:12:36,221 (Phone beeps off) 299 00:12:36,255 --> 00:12:37,450 Tim again, huh? 300 00:12:37,533 --> 00:12:40,025 Yeah, you know, if I have to listen to him any more 301 00:12:40,059 --> 00:12:41,793 about his pregnancy nonsense. 302 00:12:41,828 --> 00:12:44,830 You know, it's like he's the one that's havin' a baby! 303 00:12:44,864 --> 00:12:46,965 Well, imagine how Amy feels. 304 00:12:48,401 --> 00:12:50,035 How did things go out there with Amy and Norah? 305 00:12:50,069 --> 00:12:51,837 Oh good. There're out there right now. 306 00:12:51,871 --> 00:12:53,238 Good! 307 00:12:55,341 --> 00:12:56,708 Are you lookin' for something? 308 00:12:56,742 --> 00:12:58,910 Yeah, well, I was gonna make my stew for tomorrow, 309 00:12:58,945 --> 00:13:01,079 kind of a welcome home dinner for Lou, 310 00:13:01,113 --> 00:13:03,548 but I can't see my jar in here. 311 00:13:03,583 --> 00:13:07,519 - A jar? - Yeah, it's supposed to be right here. 312 00:13:07,553 --> 00:13:09,020 What did it look like? 313 00:13:09,055 --> 00:13:11,189 Well, it's a jar. 314 00:13:11,224 --> 00:13:13,859 It's got a white top, some tape on it, some marks. 315 00:13:13,893 --> 00:13:17,429 It's how I measure my- my spices for the stew. 316 00:13:18,831 --> 00:13:20,532 Okay. 317 00:13:20,566 --> 00:13:23,201 (Hooves thud) 318 00:13:23,236 --> 00:13:25,237 - This is so cool! - (Laughs) 319 00:13:26,639 --> 00:13:28,373 (Hard thwack) (Hooves thud) 320 00:13:29,842 --> 00:13:31,343 Easy, Doc! 321 00:13:32,745 --> 00:13:34,112 (Doc snorts loudly) Doc! 322 00:13:34,146 --> 00:13:35,514 Come on! 323 00:13:41,354 --> 00:13:43,989 See? That's what I'm talking about. 324 00:13:44,023 --> 00:13:45,590 If Doc pulled that during competition 325 00:13:45,625 --> 00:13:47,359 we'd be disqualified. 326 00:13:49,228 --> 00:13:51,320 I'm sorry! I just... 327 00:13:52,031 --> 00:13:53,398 really want to prove to everyone 328 00:13:53,432 --> 00:13:54,799 that I've still got it. 329 00:13:54,834 --> 00:13:56,601 I know what you mean. 330 00:13:58,070 --> 00:13:59,471 (Bottles clank) 331 00:14:02,241 --> 00:14:03,742 - Hey Lisa! - Hey! 332 00:14:03,776 --> 00:14:05,176 (Exhales nervously) 333 00:14:05,211 --> 00:14:07,145 You startled me. 334 00:14:07,179 --> 00:14:08,547 Are you looking for something? 335 00:14:08,581 --> 00:14:10,782 Yeah, just something in the recycling. 336 00:14:10,816 --> 00:14:12,417 Oh, grandpa probably took it to the depot. 337 00:14:12,451 --> 00:14:15,353 No, it was here today. 338 00:14:15,388 --> 00:14:17,080 Is everything okay? 339 00:14:17,196 --> 00:14:20,859 I think I accidentally threw out your grandfather's jar. 340 00:14:20,893 --> 00:14:22,260 You threw out grandpa's jar?! 341 00:14:22,295 --> 00:14:24,396 I know! I don't know what the big deal is. 342 00:14:24,430 --> 00:14:27,399 - He needs it for his stew! - Yes, so he said. 343 00:14:27,433 --> 00:14:29,869 I don't know what that means, but you know... 344 00:14:31,070 --> 00:14:32,470 (Bottles clank) 345 00:14:32,505 --> 00:14:35,273 You know what? (Bottles clank) 346 00:14:35,308 --> 00:14:37,976 I'm gonna buy him a new one. 347 00:14:38,010 --> 00:14:40,045 Jack will never know! 348 00:14:42,114 --> 00:14:44,198 Jack will never know what? 349 00:14:45,818 --> 00:14:47,752 Well, I'd love to work with Doc. 350 00:14:47,787 --> 00:14:50,322 I'd like to see how he responds to liberty. 351 00:14:50,356 --> 00:14:51,619 Liberty? You think that'll help? 352 00:14:51,701 --> 00:14:56,094 Yeah, it's definitely a great way to get back the oneness you used to share. 353 00:14:56,128 --> 00:14:57,495 Can I work with him a little first? 354 00:14:57,530 --> 00:14:59,973 - Absolutely. - Thanks. 355 00:15:01,400 --> 00:15:03,134 Um, hey, Norah, 356 00:15:03,169 --> 00:15:05,737 do you think you could teach me some mounted archery stuff 357 00:15:05,771 --> 00:15:07,311 while Amy works with your horse? 358 00:15:07,361 --> 00:15:09,774 Sure! I'd love to! But you have to start on your feet. 359 00:15:09,809 --> 00:15:11,176 Okay! 360 00:15:11,210 --> 00:15:12,577 (Hard thwack) 361 00:15:14,513 --> 00:15:19,451 Okay, so, you want to attach the nock of the arrow here. 362 00:15:19,485 --> 00:15:20,563 Okay. 363 00:15:20,679 --> 00:15:23,455 Then you just drawback towards your ear or your chin, 364 00:15:23,489 --> 00:15:25,190 whatever you're more comfortable with, 365 00:15:25,224 --> 00:15:27,225 and release. 366 00:15:27,259 --> 00:15:28,593 (Hard thwack) 367 00:15:28,628 --> 00:15:30,028 Wow. 368 00:15:30,062 --> 00:15:31,396 Okay. 369 00:15:33,332 --> 00:15:34,733 Norah: Mmm hmm. 370 00:15:40,673 --> 00:15:43,475 (Soft thud) 371 00:15:43,509 --> 00:15:45,677 Okay, try putting three fingers 372 00:15:45,711 --> 00:15:48,546 underneath the arrow, supporting it. 373 00:15:51,083 --> 00:15:53,084 - Like this? - Perfect. 374 00:15:53,119 --> 00:15:54,653 - Okay. - Try again. 375 00:15:56,622 --> 00:15:57,989 (Hard thwack) 376 00:15:58,024 --> 00:15:59,691 - I hit it! - (Excited laugh) 377 00:15:59,725 --> 00:16:01,226 Not bad! You're gettin' it! 378 00:16:01,260 --> 00:16:03,695 - Thank you so much for all your help! - No worries. 379 00:16:03,729 --> 00:16:05,630 - Here. - Oh, keep it. 380 00:16:05,665 --> 00:16:08,133 - Really? - Yeah, well, for the weekend anyway. 381 00:16:08,167 --> 00:16:11,002 - Have some fun practicing. Bye! - Bye! 382 00:16:13,939 --> 00:16:16,241 (Cell phone beeps) 383 00:16:22,982 --> 00:16:24,087 Adam: Why not? 384 00:16:24,136 --> 00:16:26,918 Georgie: (On phone) I just don't think I can hang out this weekend. 385 00:16:26,952 --> 00:16:28,420 Amy's working with this mounted archer 386 00:16:28,454 --> 00:16:29,821 and she lent me some equipment 387 00:16:29,855 --> 00:16:32,157 I can only use for the next two days. 388 00:16:32,191 --> 00:16:34,059 You're not mad, are you? 389 00:16:35,350 --> 00:16:37,362 No, it's fine. 390 00:16:37,396 --> 00:16:38,763 Georgie: Okay, well, 391 00:16:38,798 --> 00:16:40,565 it might be nice to have some space, you know, 392 00:16:40,599 --> 00:16:43,713 give us a chance to miss each other a little. 393 00:16:44,470 --> 00:16:46,598 Right. Okay. 394 00:16:47,306 --> 00:16:48,676 Bye. 395 00:16:49,341 --> 00:16:50,709 Okay. 396 00:16:50,743 --> 00:16:52,381 Bye. 397 00:16:53,145 --> 00:16:56,181 (Phone beeps off) (Troubled sigh) 398 00:17:01,566 --> 00:17:02,886 So New York was amazing? 399 00:17:03,215 --> 00:17:05,232 Oh, you have no idea. 400 00:17:05,267 --> 00:17:07,842 Look at this space we found in Brooklyn. 401 00:17:07,924 --> 00:17:08,913 (Spartan snorts) - Oh wow. 402 00:17:09,038 --> 00:17:10,405 It's perfect. 403 00:17:10,439 --> 00:17:11,806 (Spartan snorts angrily) (Hoof bangs stall) 404 00:17:11,840 --> 00:17:13,174 Whoa. 405 00:17:13,208 --> 00:17:14,575 (Spartan snorts angrily) 406 00:17:14,610 --> 00:17:16,010 Since when did Spartan become such a diva? 407 00:17:16,045 --> 00:17:17,679 He's been acting like this for days. 408 00:17:17,713 --> 00:17:20,415 I don't know what's gotten into him. 409 00:17:20,449 --> 00:17:22,583 Wait a minute, you don't know what's gotten into your own horse? 410 00:17:22,618 --> 00:17:24,018 (Hoof bangs stall) I don't! Grandpa's been riding him daily. 411 00:17:24,053 --> 00:17:26,487 There's no reason for him to be this upset. 412 00:17:26,522 --> 00:17:28,389 (Spartan snorts angrily) 413 00:17:28,868 --> 00:17:30,425 Poor guy. 414 00:17:38,567 --> 00:17:39,934 (Hard thwack) 415 00:17:44,106 --> 00:17:46,274 (Door shuts) 416 00:17:46,308 --> 00:17:47,675 Clay: Hey, Georgie, what's up? 417 00:17:47,710 --> 00:17:49,077 (Hard thwack) 418 00:17:49,111 --> 00:17:50,511 Georgie: Nothing. What are you doing here? 419 00:17:50,546 --> 00:17:51,879 Tim said I could borrow some equipment 420 00:17:51,914 --> 00:17:54,415 while he's out of town. 421 00:17:54,450 --> 00:17:57,251 You know you're supposed to aim for the middle, right? 422 00:17:57,286 --> 00:17:59,020 What, you think you could do better? 423 00:17:59,054 --> 00:18:00,855 (Chuckles) Probably. 424 00:18:01,089 --> 00:18:02,490 Of course you can. 425 00:18:02,524 --> 00:18:03,958 Clay's great at everything. 426 00:18:03,992 --> 00:18:05,493 That's awfully nice of you to say. 427 00:18:05,527 --> 00:18:08,095 - I was being sarcastic! - Ouch. 428 00:18:08,130 --> 00:18:09,730 After how much fun we had orienteering? 429 00:18:09,765 --> 00:18:11,599 That hurts. 430 00:18:11,633 --> 00:18:14,317 Now give me the bow. Let me show you how it's done. 431 00:18:16,905 --> 00:18:18,661 You're holding it wrong. 432 00:18:19,775 --> 00:18:21,208 - Hey! - Hi Lisa! 433 00:18:21,243 --> 00:18:23,213 Good morning, ladies. 434 00:18:23,361 --> 00:18:27,615 Wait till you see what I found at the new kitchen boutique in town! 435 00:18:27,649 --> 00:18:29,016 (Chuckles) (Bottles clank) 436 00:18:29,051 --> 00:18:31,519 Jack: And just what do we have here? 437 00:18:31,553 --> 00:18:34,221 Well, we don't need an old outdated jar. 438 00:18:34,256 --> 00:18:37,658 We can find the recipe ourselves. 439 00:18:37,693 --> 00:18:40,461 That jar was my recipe, Lise. 440 00:18:40,495 --> 00:18:44,044 Without it... there is no stew. 441 00:18:44,299 --> 00:18:45,967 Lisa: Come on, give it a try. 442 00:18:46,001 --> 00:18:47,702 Who knows? Maybe the stew you're about to make 443 00:18:47,736 --> 00:18:49,704 may be even better. 444 00:18:51,974 --> 00:18:54,875 (Whip whips) (Clicks tongue) 445 00:18:54,910 --> 00:18:57,511 (Whistles) (Doc snorts) 446 00:18:57,546 --> 00:18:59,680 (Whip whips) (Whistles) 447 00:18:59,715 --> 00:19:01,816 (Whip whips) (Clicks tongue) 448 00:19:01,850 --> 00:19:03,584 Good boy! 449 00:19:03,618 --> 00:19:05,319 (Clicks tongue) (Doc snorts) 450 00:19:05,354 --> 00:19:06,721 (Clicks tongue) 451 00:19:06,755 --> 00:19:08,122 Come on, come on. 452 00:19:09,558 --> 00:19:10,925 Come on. 453 00:19:12,361 --> 00:19:13,761 Good boy, Doc! 454 00:19:17,065 --> 00:19:18,766 (Doc snorts) (Clicks tongue) 455 00:19:18,800 --> 00:19:21,502 (Whip whips) (Whistles) 456 00:19:21,536 --> 00:19:24,438 Who knew the old boy could be so graceful? 457 00:19:24,473 --> 00:19:27,208 Amy: He catches on pretty quick! 458 00:19:27,242 --> 00:19:29,877 Seems like Doc is really bonding with you but... 459 00:19:29,911 --> 00:19:31,645 I got to ask, isn't the point of all this 460 00:19:31,680 --> 00:19:33,047 to get him to bond with me? 461 00:19:33,081 --> 00:19:34,448 Well, that's the next step. 462 00:19:34,483 --> 00:19:36,283 I would like to see you do some liberty work with him. 463 00:19:36,318 --> 00:19:39,186 What do you think? (Nervous laugh) 464 00:19:39,221 --> 00:19:41,856 I think liberty looks a lot like dancing 465 00:19:41,890 --> 00:19:43,424 and I was never the ballet kinda girl. 466 00:19:43,458 --> 00:19:44,859 (Laughs) 467 00:19:44,893 --> 00:19:46,927 Well, it's not about being delicate or dainty, 468 00:19:46,962 --> 00:19:49,130 it's about being one with your horse. 469 00:19:49,164 --> 00:19:51,399 Give it a try? 470 00:19:51,433 --> 00:19:53,868 Okay, but no laughing. 471 00:19:53,902 --> 00:19:55,269 I promise. 472 00:19:55,303 --> 00:19:56,771 You either. 473 00:19:56,805 --> 00:19:58,606 - (Laughs) - Boy. 474 00:19:58,640 --> 00:20:00,941 Okay. 475 00:20:00,976 --> 00:20:03,277 (Doc snorts) Come on! 476 00:20:03,311 --> 00:20:05,379 Good boy! 477 00:20:05,414 --> 00:20:06,781 That's it. 478 00:20:06,815 --> 00:20:08,315 (Doc snorts) 479 00:20:12,154 --> 00:20:14,288 Good boy! 480 00:20:14,322 --> 00:20:16,390 (Doc snorts) 481 00:20:16,425 --> 00:20:17,958 Amy: There you go! 482 00:20:17,993 --> 00:20:20,161 Norah: Good boy. Come on. 483 00:20:20,195 --> 00:20:21,729 (Pants) 484 00:20:24,299 --> 00:20:26,367 - I feel stupid! - (Laughing) 485 00:20:28,670 --> 00:20:30,337 (Gasping) Okay. 486 00:20:32,774 --> 00:20:34,141 (Gasps for air) 487 00:20:34,176 --> 00:20:35,543 I'm totally winded! 488 00:20:35,577 --> 00:20:36,977 Really? Well let's take a little break. 489 00:20:37,012 --> 00:20:38,479 - Yeah. - You guys keep up the bonding. 490 00:20:38,513 --> 00:20:40,247 - Okay. - (Chuckles) 491 00:20:40,282 --> 00:20:41,949 Good boy. 492 00:20:41,983 --> 00:20:43,551 (Hard thwack) 493 00:20:43,585 --> 00:20:45,152 (Satisfied exhale) 494 00:20:46,721 --> 00:20:49,190 Here. So, you talk to Jade lately? 495 00:20:49,224 --> 00:20:50,724 Yeah, all the time. 496 00:20:50,759 --> 00:20:53,360 Yeah? What she say about me? 497 00:20:53,395 --> 00:20:55,763 Pretty much nothing. (Hard thwack) 498 00:20:55,797 --> 00:20:58,299 (Chuckles) I have a hard time believing that. 499 00:20:58,333 --> 00:21:01,235 See? That's exactly the kind of macho crap 500 00:21:01,269 --> 00:21:02,636 Jade hates about you. 501 00:21:02,671 --> 00:21:05,406 Ah ha, so she does talk about me! 502 00:21:06,842 --> 00:21:08,242 (Hard thwack) 503 00:21:08,276 --> 00:21:10,277 Just shut up and take your shot. 504 00:21:10,312 --> 00:21:14,215 Oh. Let's, uh, get a picture of this. 505 00:21:14,249 --> 00:21:16,550 - It's gonna be epic. - Okay. 506 00:21:18,019 --> 00:21:19,353 (Sighs) 507 00:21:22,157 --> 00:21:24,225 (Camera click) 508 00:21:25,694 --> 00:21:27,027 Perfect. 509 00:21:31,466 --> 00:21:32,867 (Hard thwack) 510 00:21:34,302 --> 00:21:37,379 Also perfect. Well, see you later. 511 00:21:37,706 --> 00:21:39,773 Good luck with this, Katniss! 512 00:21:41,209 --> 00:21:42,576 (Sighs) 513 00:21:44,546 --> 00:21:46,714 - Hey, you drop Katie off? - Yeah. 514 00:21:46,748 --> 00:21:48,115 Since when does my 5-year old 515 00:21:48,150 --> 00:21:49,517 have a more exciting social life than me? 516 00:21:49,551 --> 00:21:51,118 Come on, Lou, you just got back. 517 00:21:51,153 --> 00:21:53,053 Yeah, I know, but I was kinda hoping 518 00:21:53,088 --> 00:21:54,488 that I could just pick up where I left off. 519 00:21:54,523 --> 00:21:55,890 You have, haven't you? 520 00:21:55,924 --> 00:21:57,691 Not with everyone. 521 00:21:57,726 --> 00:21:59,360 Mitch. 522 00:21:59,394 --> 00:22:01,562 I want to be honest with him about how I feel, Amy. 523 00:22:01,596 --> 00:22:03,564 I want to tell him that the whole time I was in New York, 524 00:22:03,598 --> 00:22:05,166 I couldn't stop thinking about him. 525 00:22:05,200 --> 00:22:08,435 I have never heard you talk about Mitch like this. 526 00:22:08,470 --> 00:22:10,604 - Sounds like you really missed him. - I did. 527 00:22:10,639 --> 00:22:13,741 You know, you're right. This is big, Amy. 528 00:22:13,775 --> 00:22:15,309 Do you think I should go talk to him? 529 00:22:15,343 --> 00:22:16,980 Didn't he go away for the weekend? 530 00:22:17,078 --> 00:22:18,762 Yeah, but he practically invited me along. 531 00:22:18,847 --> 00:22:19,406 Practically? 532 00:22:19,501 --> 00:22:22,516 Yeah, we were talking about fishing and he said we should go sometime, 533 00:22:22,551 --> 00:22:23,884 but Katie was there and... 534 00:22:23,919 --> 00:22:26,587 I don't know, I felt like there was more he wanted to say. 535 00:22:26,621 --> 00:22:28,923 I bet he thought I was just busy all weekend with the girls. 536 00:22:28,957 --> 00:22:31,091 Yeah, probably. 537 00:22:31,126 --> 00:22:33,627 You know what, Amy, you're right. 538 00:22:33,662 --> 00:22:34,995 I need to go out there, 539 00:22:35,030 --> 00:22:36,864 and I need to tell him how I feel. 540 00:22:36,898 --> 00:22:38,265 Well, are you sure? 541 00:22:38,300 --> 00:22:41,769 Yeah! 'Cause if I don't, maybe I never will. 542 00:22:41,803 --> 00:22:43,437 Thank you. 543 00:22:45,674 --> 00:22:47,308 For what? 544 00:22:47,342 --> 00:22:50,144 (Birds chirp) (Water gently flows) 545 00:22:54,316 --> 00:22:56,083 (Chain clinks) 546 00:23:03,491 --> 00:23:05,559 (Brush rustles) 547 00:23:05,594 --> 00:23:07,595 Lou: (Pants) 548 00:23:07,629 --> 00:23:09,096 Uh... (Chain clinks) 549 00:23:09,130 --> 00:23:10,831 - Lou? - Lou: Hi. 550 00:23:10,865 --> 00:23:12,466 What, what are you doin' here? 551 00:23:12,500 --> 00:23:14,768 You said we should go fishing sometime. 552 00:23:14,803 --> 00:23:17,004 The girls are busy today so... 553 00:23:17,038 --> 00:23:18,906 I thought it'd be nice to spend the day together. 554 00:23:18,940 --> 00:23:21,775 Give us a chance to talk. 555 00:23:21,810 --> 00:23:23,944 Uh... 556 00:23:23,979 --> 00:23:25,679 Talk, yeah, um... (Fishing rod clicks) 557 00:23:25,714 --> 00:23:28,649 You know, most people they come out here for the solitude. 558 00:23:28,683 --> 00:23:31,652 Talking's really not part of the equation. 559 00:23:31,686 --> 00:23:35,075 Oh, all right, um... 560 00:23:35,957 --> 00:23:37,825 I'll just stay out of your way then. 561 00:23:37,859 --> 00:23:40,127 You won't even know I'm here. 562 00:23:42,831 --> 00:23:44,632 (Exhales) 563 00:23:44,666 --> 00:23:46,033 (Fishing rod clicks) 564 00:23:46,067 --> 00:23:47,434 (Brush rustles) 565 00:23:48,937 --> 00:23:50,304 (Grunts) 566 00:23:50,338 --> 00:23:52,539 Oof! (Brush rattles) 567 00:23:56,278 --> 00:23:58,579 Not really catchin' much over there, are ya? 568 00:23:58,613 --> 00:24:00,314 (Exhales) 569 00:24:00,348 --> 00:24:01,982 You got any pointers? 570 00:24:02,017 --> 00:24:04,752 I thought you were a natural. (Lure plops in water) 571 00:24:04,786 --> 00:24:06,687 Yeah, I uh... 572 00:24:08,490 --> 00:24:11,058 My dad never took me fishing growing up. 573 00:24:11,092 --> 00:24:13,694 I kinda made that up. 574 00:24:13,728 --> 00:24:15,396 He was always busy on the rodeo circuit. 575 00:24:15,430 --> 00:24:17,665 He wasn't around much when I was a kid. 576 00:24:17,699 --> 00:24:19,033 Daddy issues. 577 00:24:19,067 --> 00:24:20,801 Starting to make a lot more sense to me now. 578 00:24:20,835 --> 00:24:22,803 Hey, I do not have daddy issues! 579 00:24:22,837 --> 00:24:26,331 Oh no? Coulda fooled me. 580 00:24:27,342 --> 00:24:29,310 (Lines whip, lures plop) 581 00:24:35,817 --> 00:24:37,151 (Resigned exhale) 582 00:24:41,790 --> 00:24:44,558 You're not movin' your line enough. 583 00:24:44,592 --> 00:24:45,993 What? 584 00:24:46,027 --> 00:24:47,428 (Water sloshes) 585 00:24:47,462 --> 00:24:49,396 You know... 586 00:24:49,431 --> 00:24:52,466 the key to fly fishing is to match the movement of your fly 587 00:24:52,500 --> 00:24:54,668 with the movement of an actual insect. 588 00:24:54,703 --> 00:24:56,036 I know. 589 00:24:58,173 --> 00:25:00,074 Here, let me show you. 590 00:25:03,678 --> 00:25:05,045 (Line whips) 591 00:25:08,116 --> 00:25:09,850 - See that? - Yeah. 592 00:25:09,884 --> 00:25:11,418 Back... (Line whips) 593 00:25:12,887 --> 00:25:14,788 Yeah. Like that. 594 00:25:14,823 --> 00:25:16,890 Like this? (Line whips) 595 00:25:18,893 --> 00:25:20,728 Yeah. 596 00:25:20,762 --> 00:25:22,996 See? I'm a natural. 597 00:25:23,031 --> 00:25:24,598 (Chuckles) 598 00:25:26,101 --> 00:25:28,599 Good. You're good. 599 00:25:28,903 --> 00:25:30,304 (Water sloshes) 600 00:25:35,944 --> 00:25:37,611 (Water sloshes) 601 00:25:41,082 --> 00:25:43,016 Amy: Okay, let's try this again. 602 00:25:43,051 --> 00:25:44,418 (Hooves thud) 603 00:25:45,887 --> 00:25:47,321 (Dramatic music) 604 00:25:47,355 --> 00:25:48,689 (Loud thwack) 605 00:25:48,723 --> 00:25:50,090 (Dramatic music) 606 00:25:55,697 --> 00:25:57,064 (Gasps) (Doc whinnies sharply) 607 00:25:57,098 --> 00:25:58,399 (Grunts with pain) 608 00:25:58,433 --> 00:26:00,501 Norah! 609 00:26:03,590 --> 00:26:06,340 (Sighs) Amy: Norah, are you okay? 610 00:26:06,374 --> 00:26:07,741 Yeah, I'm fine. 611 00:26:07,776 --> 00:26:09,943 I'm so sorry. I really thought you guys were ready. 612 00:26:09,978 --> 00:26:12,146 I don't know what happened. 613 00:26:12,180 --> 00:26:15,682 Maybe you were right. Maybe you can't help us. 614 00:26:19,788 --> 00:26:22,055 (Birds chirp) (Water laps gently) 615 00:26:22,090 --> 00:26:24,158 Oh my God, I think I caught something. 616 00:26:24,192 --> 00:26:26,660 Mitch! (Fishing rod clicks) I think I caught a fish! 617 00:26:26,694 --> 00:26:28,195 - What? - I caught a fish! 618 00:26:28,229 --> 00:26:30,164 - Really? - (Excited gasp) 619 00:26:30,198 --> 00:26:33,000 - All right, easy, easy, easy, easy! - Oh it feels heavy! Whoa. 620 00:26:33,034 --> 00:26:34,802 (Shrieks) I got him, I got him, I got him, I got him. 621 00:26:34,836 --> 00:26:36,236 - Reel him in. - Get away! 622 00:26:36,271 --> 00:26:38,572 Yup, one minute. (Grunts with effort) 623 00:26:38,606 --> 00:26:40,207 - Got it? - Yup. 624 00:26:41,910 --> 00:26:44,244 (Excited squeal) 625 00:26:44,279 --> 00:26:46,280 - Oh wow, you're a natural after all! - See? Yeah. 626 00:26:46,314 --> 00:26:47,648 - Okay. - So now what? 627 00:26:47,682 --> 00:26:49,450 Well... 628 00:26:49,484 --> 00:26:51,685 the law says we gotta throw him back so uh... 629 00:26:51,719 --> 00:26:53,086 Okay. 630 00:26:53,121 --> 00:26:55,556 (Chuckles) (Water sloshes) 631 00:26:57,583 --> 00:26:59,359 That was fun. 632 00:27:00,511 --> 00:27:03,564 - Yeah. Good job. - Thank you. 633 00:27:05,033 --> 00:27:06,800 Well... (Chuckles) 634 00:27:13,241 --> 00:27:15,476 (Chain clanks) 635 00:27:17,278 --> 00:27:19,713 Lou, I think you should go. 636 00:27:19,747 --> 00:27:21,584 What?! 637 00:27:22,016 --> 00:27:24,017 You know, I... I came up here to be alone 638 00:27:24,052 --> 00:27:27,504 and I don't know why you can't respect that. 639 00:27:28,156 --> 00:27:29,523 (Chain clinks) 640 00:27:30,670 --> 00:27:33,327 I'm sorry. This was obviously a mistake. 641 00:27:40,034 --> 00:27:41,401 You know, it was a mistake to think that 642 00:27:41,436 --> 00:27:43,804 we could actually behave like adults for once 643 00:27:43,838 --> 00:27:46,106 and express how we actually feel! 644 00:27:48,877 --> 00:27:51,245 Enjoy your solitude. 645 00:27:58,232 --> 00:27:59,866 (Crying) 646 00:28:08,976 --> 00:28:10,577 (Door opens) 647 00:28:14,281 --> 00:28:15,882 (Door shuts) 648 00:28:18,485 --> 00:28:20,186 Rough day? 649 00:28:21,491 --> 00:28:23,723 I'm in over my head, Lou. 650 00:28:25,966 --> 00:28:27,627 (Tearful) I can't seem to fix the connection 651 00:28:27,661 --> 00:28:31,264 between my client and her horse. 652 00:28:31,298 --> 00:28:35,201 What, what if I can't work with horses the same way anymore? 653 00:28:36,904 --> 00:28:39,639 - I just wish Ty was here. - I know. 654 00:28:41,242 --> 00:28:42,609 (Sighs) I know. 655 00:28:43,770 --> 00:28:45,469 (Sniffs) 656 00:28:46,013 --> 00:28:48,181 I must be crazy 657 00:28:48,215 --> 00:28:51,718 to let my husband travel halfway around the world 658 00:28:51,752 --> 00:28:53,086 where there's poachers. 659 00:28:53,120 --> 00:28:56,022 I mean that's dangerous, right? 660 00:28:56,056 --> 00:28:58,091 And... 661 00:28:58,125 --> 00:29:01,361 You know, I think I've made a terrible mistake. 662 00:29:02,062 --> 00:29:06,266 I thought I could do this without him, but I can't. 663 00:29:09,303 --> 00:29:11,504 And, and babies! 664 00:29:12,973 --> 00:29:16,376 The only baby I've ever held has been Katie and... 665 00:29:18,245 --> 00:29:21,434 I get horses, Lou, but kids? 666 00:29:21,566 --> 00:29:23,883 Listen, you're just freaking out 667 00:29:23,918 --> 00:29:27,353 because you had a tough day and you're pregnant. 668 00:29:27,388 --> 00:29:29,856 You're allowed to freak out. 669 00:29:29,890 --> 00:29:32,325 What if I can't fix this horse, Lou? 670 00:29:32,359 --> 00:29:33,726 I know you. 671 00:29:33,761 --> 00:29:35,728 You are gonna find the solution. 672 00:29:35,763 --> 00:29:38,631 You're the miracle girl, right? 673 00:29:38,666 --> 00:29:42,201 - I used to be. - Still are. 674 00:29:46,373 --> 00:29:48,374 Yeah. 675 00:29:48,409 --> 00:29:50,510 Hey, how did... 676 00:29:50,544 --> 00:29:52,312 how did it go with Mitch? 677 00:29:52,346 --> 00:29:54,847 Oh, don't ask. 678 00:29:54,882 --> 00:29:56,849 I should never have taken your advice. 679 00:29:58,686 --> 00:30:00,420 (Laughs) 680 00:30:00,454 --> 00:30:02,388 (Crickets chirp) 681 00:30:02,423 --> 00:30:04,223 (Cutlery clinks) 682 00:30:07,561 --> 00:30:10,396 - Katie: Can I go play, mommy? - Sure, sweetheart. 683 00:30:10,431 --> 00:30:13,433 (Cutlery clinks) 684 00:30:16,904 --> 00:30:19,405 How do you like the stew? 685 00:30:19,440 --> 00:30:21,341 Oh, uh... 686 00:30:23,010 --> 00:30:24,978 Yeah, it's okay I guess. 687 00:30:26,413 --> 00:30:29,182 It has a little bit of a sour flavor. 688 00:30:29,216 --> 00:30:31,784 (Disapproving grunt) (Foot thuds on floor) 689 00:30:31,819 --> 00:30:34,787 I knew it. You are all terrible liars! 690 00:30:35,868 --> 00:30:37,857 What, it's not bad, it's just different! 691 00:30:37,891 --> 00:30:39,292 (Cutlery clinks) 692 00:30:39,326 --> 00:30:41,394 Come on, come on, come on, it's not that bad. 693 00:30:41,428 --> 00:30:43,763 It just needs a little refining on the recipe. 694 00:30:43,797 --> 00:30:45,878 No, grandpa. N-no... 695 00:30:57,044 --> 00:30:59,612 (Sighs heavily) 696 00:30:59,646 --> 00:31:02,148 Your other half's not here. 697 00:31:02,182 --> 00:31:03,616 I know. 698 00:31:03,650 --> 00:31:06,052 I'm not here to for Georgie. I'm here for a milkshake. 699 00:31:09,289 --> 00:31:12,291 Look, I know it's none of my business, 700 00:31:12,326 --> 00:31:14,961 but a little word of advice... 701 00:31:14,995 --> 00:31:18,264 maybe try being a little less available. 702 00:31:18,298 --> 00:31:20,600 - What do you mean? - You know what I mean. 703 00:31:20,634 --> 00:31:22,602 You stick to Georgie like a shadow. 704 00:31:22,636 --> 00:31:24,270 I like to spend time with her. 705 00:31:24,304 --> 00:31:26,539 That's what couples do. They spend time together. 706 00:31:26,573 --> 00:31:29,776 Yeah, but not every moment of every day. 707 00:31:29,810 --> 00:31:32,278 Did she say something to you? 708 00:31:32,312 --> 00:31:33,679 (Phone chimes) 709 00:31:36,784 --> 00:31:38,418 (Chuckles) What a loser! 710 00:31:38,537 --> 00:31:39,296 Who? 711 00:31:39,395 --> 00:31:41,120 Clay. Look at this picture he just sent me. 712 00:31:41,155 --> 00:31:43,056 Since when is he into archery? 713 00:31:46,427 --> 00:31:48,121 Archery? 714 00:32:06,447 --> 00:32:07,847 (Phone beeps on) 715 00:32:09,616 --> 00:32:12,685 (Whooshing game sound effect on computer) 716 00:32:12,719 --> 00:32:14,921 (Cell phone rings) 717 00:32:20,027 --> 00:32:22,462 (Phone beeps) (Ringing stops) 718 00:32:26,233 --> 00:32:28,534 (Phone clicks off) 719 00:32:31,538 --> 00:32:32,939 (Computer rings) 720 00:32:41,348 --> 00:32:42,715 (Computer beeps) 721 00:32:42,749 --> 00:32:44,117 Ty! 722 00:32:44,151 --> 00:32:45,518 I hope I didn't wake ya. 723 00:32:45,552 --> 00:32:46,919 It's so good to hear your voice. 724 00:32:46,954 --> 00:32:48,321 I've missed you so much. 725 00:32:48,355 --> 00:32:50,423 Ty: I miss you too. I woulda called sooner 726 00:32:50,457 --> 00:32:51,924 it's just, we're in the middle of nowhere 727 00:32:51,959 --> 00:32:53,593 and it took forever to get here. 728 00:32:53,627 --> 00:32:56,596 That's okay. I'm just glad you got there safely. 729 00:32:56,630 --> 00:32:58,564 Ty: I think you'd love Mongolia, Amy. 730 00:32:58,599 --> 00:33:00,466 - What's it like? - Ty: Well, I haven't seen much of it, 731 00:33:00,501 --> 00:33:03,669 but from what I have seen it's pretty cool. 732 00:33:03,704 --> 00:33:06,172 There's horses everywhere and Bob and I are actually 733 00:33:06,206 --> 00:33:08,841 going out tomorrow to examine some of the local livestock. 734 00:33:08,876 --> 00:33:10,643 That sounds amazing. 735 00:33:10,677 --> 00:33:12,345 How's our little nugget doing? 736 00:33:12,379 --> 00:33:14,280 Good. Really good. 737 00:33:14,314 --> 00:33:15,948 I have a doctor's appointment coming up. 738 00:33:15,983 --> 00:33:17,517 It's the one where we get to find out 739 00:33:17,551 --> 00:33:19,952 if it's a boy or a girl. 740 00:33:20,607 --> 00:33:21,921 Ty? 741 00:33:21,955 --> 00:33:23,589 Ty: No, it's just uh... 742 00:33:23,624 --> 00:33:26,159 I just, I really wanted to be there for that but... 743 00:33:26,193 --> 00:33:30,429 Don't worry. I promise I won't find out anything without you. 744 00:33:32,232 --> 00:33:34,467 So what are they feeding you over there? 745 00:33:34,501 --> 00:33:36,369 Ty: If you can believe it goat. 746 00:33:36,403 --> 00:33:38,070 - Did you say goat? - Ty: Yeah. 747 00:33:38,105 --> 00:33:40,206 We had goat stew for dinner. 748 00:33:40,240 --> 00:33:43,109 Well, it was probably better than the stew we had. 749 00:33:43,143 --> 00:33:44,234 (Chuckles) 750 00:33:44,383 --> 00:33:46,579 Ty: Just hold on. I'm gonna take you on a tour of the camp, okay? 751 00:33:46,613 --> 00:33:48,948 Okay. Ty: So this is my yurt. 752 00:33:48,982 --> 00:33:51,350 It's pretty simple, but check out the design on the door. 753 00:33:51,385 --> 00:33:53,653 (Laughs) Ty: Beautiful, huh? 754 00:33:55,589 --> 00:33:56,889 (Birds chirp) 755 00:34:00,327 --> 00:34:01,694 (Gate clanks) 756 00:34:03,630 --> 00:34:05,531 (Hooves thud) 757 00:34:06,967 --> 00:34:08,768 Norah: At it already I see. 758 00:34:08,802 --> 00:34:10,369 We're not giving up that easily. 759 00:34:10,404 --> 00:34:11,737 Hoo, are we, boy? 760 00:34:13,707 --> 00:34:16,609 - Who's this? - This is my son, Milo. 761 00:34:16,643 --> 00:34:19,111 Amy: Hi, Milo! (Chuckles) 762 00:34:19,146 --> 00:34:21,180 I hope it's okay. I couldn't find a babysitter 763 00:34:21,215 --> 00:34:24,517 - so I brought him along. - Of course. He's adorable! 764 00:34:24,551 --> 00:34:25,918 (Milo cries) 765 00:34:27,387 --> 00:34:28,754 (Doc snorts) 766 00:34:28,789 --> 00:34:30,323 Norah: It's okay, Milo, it's okay. 767 00:34:30,357 --> 00:34:31,757 (Doc snorts angrily) 768 00:34:31,792 --> 00:34:33,159 Hey, easy. (Doc snorts angrily) 769 00:34:33,193 --> 00:34:34,560 Hey, whoa, what, what? 770 00:34:34,595 --> 00:34:36,262 Shh, shh, shh. (Milo quiets down) 771 00:34:37,312 --> 00:34:39,131 I think I understand. 772 00:34:41,969 --> 00:34:43,936 Doc's jealous. 773 00:34:43,971 --> 00:34:45,771 No offense, but that sounds crazy. 774 00:34:45,806 --> 00:34:47,807 There's nothing crazy about it. 775 00:34:47,841 --> 00:34:50,610 Before Milo was born, Doc was your baby. 776 00:34:50,644 --> 00:34:54,046 I bet you used to spend hours a day with him, 777 00:34:54,081 --> 00:34:56,315 and then as soon as your son was born 778 00:34:56,350 --> 00:34:57,984 he got all the attention. 779 00:34:58,018 --> 00:35:00,044 Doc's jealous. 780 00:35:00,754 --> 00:35:03,623 I have been distracted lately. 781 00:35:03,657 --> 00:35:05,191 My husband's been looking after him. 782 00:35:05,225 --> 00:35:07,126 I haven't had time. 783 00:35:07,160 --> 00:35:10,363 I get it. A new baby needs his mom's attention, 784 00:35:10,397 --> 00:35:13,966 but so does your other baby. (Light pats) 785 00:35:14,001 --> 00:35:16,002 - Do you mind? - Of course not. 786 00:35:17,290 --> 00:35:18,771 Hi. Hey, you. 787 00:35:20,207 --> 00:35:21,741 Want to go over here? Huh? 788 00:35:21,775 --> 00:35:23,109 (Sighs) 789 00:35:24,578 --> 00:35:27,135 Hey boy. Can you forgive me? 790 00:35:27,948 --> 00:35:29,315 (Milo fusses) 791 00:35:30,293 --> 00:35:32,485 So what do we do now? 792 00:35:32,519 --> 00:35:34,553 We go back to the basics. 793 00:35:38,592 --> 00:35:41,227 - Look. - I think he likes me. 794 00:35:41,261 --> 00:35:42,662 Norah: Yeah! - (Chuckles) 795 00:35:42,696 --> 00:35:44,063 Hey. 796 00:35:50,929 --> 00:35:52,797 Okay, what are we painting today? 797 00:35:52,831 --> 00:35:55,032 - Remi! - Oh, you sure are! 798 00:35:55,067 --> 00:35:56,701 And look, she's posing for you! 799 00:35:56,735 --> 00:36:00,338 Do you have all the colors you need? Yup. 800 00:36:00,372 --> 00:36:01,739 What is that? 801 00:36:02,752 --> 00:36:06,265 Katie, you have gg's jar! 802 00:36:07,479 --> 00:36:08,846 (Laughing) Oh, ho ho ho ho ho! 803 00:36:08,880 --> 00:36:11,115 (Laughs) 804 00:36:11,149 --> 00:36:12,516 Well... 805 00:36:15,187 --> 00:36:18,500 Yeah. There's a good boy. 806 00:36:19,224 --> 00:36:21,559 You like that, don't you? 807 00:36:21,593 --> 00:36:24,428 So, Milo's in good hands. 808 00:36:24,463 --> 00:36:25,997 I just met your husband out there. 809 00:36:26,031 --> 00:36:27,531 Norah: Ah, you know, I... 810 00:36:27,566 --> 00:36:30,501 I told him I needed to spend more time with Doc. 811 00:36:32,070 --> 00:36:35,039 It's weird, I... I love being a mom, 812 00:36:35,073 --> 00:36:40,111 but I don't want to forget who I was before having Milo. 813 00:36:40,145 --> 00:36:42,480 I've been thinking about that a lot too lately, 814 00:36:42,514 --> 00:36:44,715 how things are going to change. 815 00:36:44,750 --> 00:36:46,450 Not everything changes. 816 00:36:46,485 --> 00:36:49,220 I'm still the same girl I always was, 817 00:36:49,254 --> 00:36:51,255 and mounted archery's a huge part of that. 818 00:36:51,290 --> 00:36:52,923 Doc is a huge part of that. 819 00:36:59,364 --> 00:37:00,731 (Truck rumbles) 820 00:37:00,766 --> 00:37:02,099 Good boy. 821 00:37:03,535 --> 00:37:05,670 (Door opens and closes) 822 00:37:05,704 --> 00:37:07,505 Good boy. (Light pats) 823 00:37:09,508 --> 00:37:10,875 You're back. 824 00:37:10,909 --> 00:37:13,311 Yeah, just dropping off some of Tim's stuff. 825 00:37:13,345 --> 00:37:14,945 What are you doing to that horse? 826 00:37:14,980 --> 00:37:17,515 I'm getting Phoenix used to the archery equipment. 827 00:37:17,549 --> 00:37:20,151 Norah: Good work, Georgie. He doesn't look scared at all. 828 00:37:20,185 --> 00:37:21,952 I would be if I were him. 829 00:37:21,987 --> 00:37:24,989 Amy: Do you guys want to see how a professional does it? 830 00:37:25,023 --> 00:37:26,424 What, you think we're ready? 831 00:37:26,458 --> 00:37:28,459 Amy: I really think you are. 832 00:37:28,493 --> 00:37:31,195 Okay, let's do it. (Gate clanks) 833 00:37:36,234 --> 00:37:37,601 (Hard thwack) 834 00:37:37,636 --> 00:37:39,003 (Hooves thud) 835 00:37:43,875 --> 00:37:45,710 (Hard thwack) 836 00:37:48,180 --> 00:37:49,547 (Hard thwack) 837 00:37:55,187 --> 00:37:56,554 (Hard thwack) 838 00:37:56,588 --> 00:37:58,356 (Clapping) (Happy laugh) 839 00:37:59,825 --> 00:38:01,459 Wow! 840 00:38:01,493 --> 00:38:03,194 Good boy! (Affectionate pats) 841 00:38:03,228 --> 00:38:05,062 That's the horse I remember! 842 00:38:05,097 --> 00:38:06,430 Norah, you're amazing! 843 00:38:06,465 --> 00:38:08,232 I have never seen anything like that. 844 00:38:08,266 --> 00:38:10,234 Well, now we just have to get our time down. 845 00:38:10,268 --> 00:38:13,204 If you can't do the course in under 16 seconds 846 00:38:13,238 --> 00:38:14,939 you're kinda out of the contest. 847 00:38:14,973 --> 00:38:16,741 Clay: 16 seconds?! 848 00:38:16,775 --> 00:38:19,276 Huh, you got some work to do. 849 00:38:19,311 --> 00:38:20,644 (Bike clicks) 850 00:38:21,900 --> 00:38:23,914 Adam, hey! 851 00:38:23,949 --> 00:38:26,567 Looks like you two are having fun. 852 00:38:26,985 --> 00:38:28,753 I thought you would be at the Science Centre. 853 00:38:28,787 --> 00:38:30,921 And I thought you wanted space. 854 00:38:30,956 --> 00:38:32,523 I didn't think that meant ditching me 855 00:38:32,557 --> 00:38:34,458 to hang out with him for the whole weekend. 856 00:38:34,493 --> 00:38:37,294 - I didn't. Just I... - Whatever. 857 00:38:37,329 --> 00:38:39,653 I hope you two are very happy together. 858 00:38:40,265 --> 00:38:42,600 Clay: Okay. (Bike clicks) 859 00:38:50,334 --> 00:38:52,528 I can try that. I get it. 860 00:38:52,848 --> 00:38:54,181 Lisa: (Clears throat) 861 00:38:54,216 --> 00:38:55,583 We have something for you. 862 00:38:55,617 --> 00:38:57,574 It's not more measuring cups, is it? 863 00:38:57,706 --> 00:38:59,305 No, it's not. 864 00:39:01,590 --> 00:39:04,107 My jar! Where did you get that?! 865 00:39:04,206 --> 00:39:06,294 Funny story. So, yes, I did try to recycle it, 866 00:39:06,328 --> 00:39:09,964 but Katie found it and used it for her paint brushes. 867 00:39:09,998 --> 00:39:11,933 Your paint brushes? 868 00:39:11,967 --> 00:39:13,334 Well, can I have it back? 869 00:39:13,368 --> 00:39:15,569 - Mmm hmm. - Thank you, honey. 870 00:39:15,604 --> 00:39:17,285 You're welcome. 871 00:39:20,042 --> 00:39:21,609 (Birds chirp) 872 00:39:28,517 --> 00:39:30,718 (Footsteps crunch) 873 00:39:34,589 --> 00:39:36,891 You should get one. 874 00:39:36,925 --> 00:39:38,993 A horse? 875 00:39:39,027 --> 00:39:40,761 Yeah, a horse. 876 00:39:40,796 --> 00:39:43,564 What woman lives on a ranch doesn't own her own horse? 877 00:39:43,598 --> 00:39:45,566 A busy one. 878 00:39:48,837 --> 00:39:52,173 Look, Lou, I think I owe you an apologize for yesterday. 879 00:39:54,376 --> 00:39:56,410 The reason that I was so anti-social was... 880 00:39:56,444 --> 00:39:59,581 Look, I get it, okay? Enough said. 881 00:40:00,248 --> 00:40:02,249 I was the one who made the wrong move. 882 00:40:02,284 --> 00:40:03,817 You don't have to say anything more. 883 00:40:03,852 --> 00:40:06,387 - No, you don't understand... - No, I do understand. 884 00:40:06,421 --> 00:40:08,889 You obviously need to be alone right now, 885 00:40:08,924 --> 00:40:11,392 and I'm just the girl to make that happen. 886 00:40:16,698 --> 00:40:19,667 Adam! I've been looking everywhere for you! 887 00:40:19,701 --> 00:40:21,068 What do you want? 888 00:40:21,102 --> 00:40:22,536 I didn't ditch you to hang out with Clay. 889 00:40:22,571 --> 00:40:24,772 I didn't even know he was gonna be at Heartland! 890 00:40:24,806 --> 00:40:26,207 He wasn't invited! He just showed up! 891 00:40:26,241 --> 00:40:27,841 And in case you were wondering, 892 00:40:27,876 --> 00:40:30,311 all he wanted to do was talk about Jade. 893 00:40:30,345 --> 00:40:32,479 I love hanging out with you, just not all the time. 894 00:40:32,514 --> 00:40:33,881 Sometimes I want to do my own thing 895 00:40:33,915 --> 00:40:35,316 and I'm sure you do too! 896 00:40:35,350 --> 00:40:38,653 Look, hey, I miss you, a lot, 897 00:40:38,752 --> 00:40:42,489 and I'll, I'll go the Science Centre exhibit if you want to. 898 00:40:42,524 --> 00:40:45,192 Nah, I don't want to smother you. 899 00:40:51,132 --> 00:40:53,200 Norah: I can't thank you enough, Amy. 900 00:40:53,235 --> 00:40:55,102 Your reputation doesn't do you justice. 901 00:40:55,136 --> 00:40:56,503 You're amazing. 902 00:40:56,538 --> 00:40:58,639 - I need to thank you, too. - What for? 903 00:40:58,673 --> 00:41:01,175 You and Doc made me realize something. 904 00:41:01,209 --> 00:41:04,011 I have to work at keeping the connection with my own horse. 905 00:41:04,045 --> 00:41:06,247 He's been agitated lately and now I realize 906 00:41:06,281 --> 00:41:08,349 that I haven't been giving him enough attention. 907 00:41:08,383 --> 00:41:11,318 He's already taken a backseat to the baby. 908 00:41:11,353 --> 00:41:14,555 Pregnancy's tough. I'm not gonna lie, 909 00:41:14,589 --> 00:41:16,657 but it's all worth it in the end. 910 00:41:18,142 --> 00:41:20,797 - You take care. - Norah: You too. (Truck starts up) 911 00:41:22,297 --> 00:41:25,266 Waiting there 912 00:41:25,300 --> 00:41:29,036 A dawn before a darkness fell 913 00:41:29,070 --> 00:41:31,872 I'm lost, but not alone 914 00:41:31,906 --> 00:41:35,776 And all my words have turned to stone again 915 00:41:37,712 --> 00:41:41,945 Take me with you when you carry me away 916 00:41:42,150 --> 00:41:43,517 (Clicks tongue) (Whistles) 917 00:41:43,551 --> 00:41:48,995 And I will throw all of these words I have to say 918 00:41:49,391 --> 00:41:52,243 And I broke my heart in two 919 00:41:52,794 --> 00:41:56,168 One for me and one for you 920 00:41:56,631 --> 00:42:00,027 And I broke my heart in two 921 00:42:00,335 --> 00:42:03,468 One for me and one for you 922 00:42:03,972 --> 00:42:07,174 And I broke my heart in two 923 00:42:14,616 --> 00:42:18,297 (Hooves thud) You say reverie 924 00:42:18,520 --> 00:42:21,842 Came over me (Arrow whistles) 925 00:42:22,057 --> 00:42:25,684 Like fire, like blood, 926 00:42:25,894 --> 00:42:28,362 Like sunlight 927 00:42:29,831 --> 00:42:32,611 You say reverie 928 00:42:33,301 --> 00:42:36,710 Came over me 929 00:42:36,971 --> 00:42:40,602 Like fire, like blood, 930 00:42:40,942 --> 00:42:42,976 Like sunlight oh oh... 931 00:42:43,011 --> 00:42:44,978 (Hard thwack) 932 00:42:45,013 --> 00:42:47,281 Oh oh oh oh 933 00:42:48,817 --> 00:42:51,552 Oh oh oh oh 934 00:42:53,221 --> 00:42:55,622 Good boy! 935 00:42:55,657 --> 00:42:58,859 And I broke my heart in two 936 00:42:58,893 --> 00:43:02,811 One for me and one for you 937 00:43:03,231 --> 00:43:06,455 And I broke my heart in two 938 00:43:06,634 --> 00:43:09,994 One for me and one for you 939 00:43:10,238 --> 00:43:13,589 And I broke my heart in two 940 00:43:13,742 --> 00:43:17,481 One for me and one for you 941 00:43:17,812 --> 00:43:21,191 And I broke my heart in two 942 00:43:21,449 --> 00:43:24,945 One for me and one for you 943 00:43:25,835 --> 00:43:30,832 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 944 00:43:30,882 --> 00:43:35,432 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.