All language subtitles for Heartland s07e13 Lost Highway.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,423 --> 00:00:03,324 Lou: I have a bit of an announcement to make! 2 00:00:03,392 --> 00:00:06,660 My blog is going to be published as a book. 3 00:00:06,728 --> 00:00:07,895 That's great, Lou. 4 00:00:07,929 --> 00:00:09,329 Agent: Send us your favourite entries 5 00:00:09,364 --> 00:00:10,697 and I'll get them to my publisher. 6 00:00:10,766 --> 00:00:12,332 And if you could do that sooner rather than later, 7 00:00:12,400 --> 00:00:13,567 that'd be great, 8 00:00:13,635 --> 00:00:14,802 because we're already organizing a book tour. 9 00:00:14,870 --> 00:00:17,838 A... a book tour?! Okay! 10 00:00:17,906 --> 00:00:19,173 Goodbye! 11 00:00:19,207 --> 00:00:21,608 Not goodbye. 12 00:00:21,643 --> 00:00:25,512 Just... till next time. 13 00:00:25,580 --> 00:00:27,281 Okay, till next time. 14 00:00:28,249 --> 00:00:30,284 (SUV rumbles away) 15 00:00:31,786 --> 00:00:32,952 (Spartan whinnies fearfully) 16 00:00:32,987 --> 00:00:34,588 It's okay, Spartan. It's okay, it's okay! 17 00:00:34,622 --> 00:00:35,989 It's just a thunderstorm. 18 00:00:36,056 --> 00:00:37,456 You're fine, you're fine! 19 00:00:37,524 --> 00:00:38,992 I know, I'm right here. 20 00:00:39,059 --> 00:00:41,560 I'm right here. Good boy! 21 00:00:41,628 --> 00:00:43,562 Jack: Amy, take care of this guy! 22 00:00:43,630 --> 00:00:45,165 Amy: Sure. How are the other horses? 23 00:00:45,232 --> 00:00:47,466 Jack: Well, it's not their first storm, 24 00:00:47,534 --> 00:00:49,635 but this one's a little spooked! 25 00:00:49,670 --> 00:00:51,104 Amy: Easy... 26 00:00:51,172 --> 00:00:52,438 Nothing's gonna hurt you! 27 00:00:52,506 --> 00:00:53,872 (Loud crack of thunder) 28 00:00:53,940 --> 00:00:56,642 Whoa! That was close! 29 00:00:56,710 --> 00:00:58,744 Jack: Yeah, too close! 30 00:01:00,180 --> 00:01:01,580 I got him. 31 00:01:01,648 --> 00:01:03,683 (Katie wails) 32 00:01:06,520 --> 00:01:08,487 (Breathing erratically) 33 00:01:09,456 --> 00:01:11,056 (Startled gasp) 34 00:01:13,026 --> 00:01:14,726 (Dog whines) 35 00:01:15,929 --> 00:01:17,863 (Georgie breathes heavily) 36 00:01:18,832 --> 00:01:20,432 (Crash of thunder, Katie cries) 37 00:01:20,466 --> 00:01:22,534 (Gasps and sighs) 38 00:01:23,769 --> 00:01:24,970 Hey. 39 00:01:25,038 --> 00:01:28,239 Georgie: I heard Katie crying and I thought... 40 00:01:28,273 --> 00:01:30,442 if she needs someone to stay with, 41 00:01:30,476 --> 00:01:33,077 um... I could stay down here. 42 00:01:33,145 --> 00:01:35,780 Sure, honey, yeah. I think that's a great idea. 43 00:01:35,848 --> 00:01:37,148 She's actually pretty scared, 44 00:01:37,216 --> 00:01:39,417 and she could really use her big sister right about now. 45 00:01:40,653 --> 00:01:42,387 Hear that, Katie? 46 00:01:42,455 --> 00:01:44,155 You want me to stay with you? 47 00:01:44,223 --> 00:01:46,423 Can you do me a favour and look for Pogie in there? 48 00:01:46,458 --> 00:01:47,791 Georgie: Uh, yeah. 49 00:01:48,894 --> 00:01:50,962 Peter: Let's find Pogie, okay? 50 00:01:50,996 --> 00:01:53,797 Georgie: Um... her bed's wet. 51 00:01:53,832 --> 00:01:55,799 I know. 52 00:01:55,834 --> 00:01:58,269 That's okay! That's okay. 53 00:01:58,303 --> 00:02:00,103 Georgie: All right, let's go. Peter: Okay, come on. 54 00:02:00,137 --> 00:02:02,606 (Crack of thunder) 55 00:02:02,640 --> 00:02:05,576 Jack: I heard on the radio the power lines are down 56 00:02:05,610 --> 00:02:07,878 all along Highway Seven. 57 00:02:07,912 --> 00:02:10,748 Half of Hudson's still blacked out! 58 00:02:10,782 --> 00:02:12,449 I guess we got off lucky then, huh? 59 00:02:12,484 --> 00:02:14,885 Well, yeah, if you call being up 60 00:02:14,919 --> 00:02:18,121 with a crying baby half the night lucky. 61 00:02:18,155 --> 00:02:19,822 You heard that, eh? 62 00:02:19,857 --> 00:02:21,624 Loud and clear. 63 00:02:21,658 --> 00:02:24,261 Peter: Sorry about that, Jack. 64 00:02:24,295 --> 00:02:25,495 But I guess I don't have to tell you, 65 00:02:25,529 --> 00:02:26,897 you know, this whole single parenting thing 66 00:02:26,931 --> 00:02:28,131 isn't really working out the way Lou and I 67 00:02:28,165 --> 00:02:29,165 thought it would. 68 00:02:29,200 --> 00:02:31,434 Well... you've got Georgie. 69 00:02:32,836 --> 00:02:35,137 She's turning out to be a pretty good babysitter. 70 00:02:35,171 --> 00:02:37,440 Peter: Yeah, Georgie has been great, 71 00:02:37,474 --> 00:02:39,442 but she shouldn't have to be a babysitter. 72 00:02:39,476 --> 00:02:42,645 You know, what... Katie really wants is her mom. 73 00:02:44,381 --> 00:02:46,449 (Truck rumbles) 74 00:02:54,524 --> 00:02:57,359 Hi, Amy! Hey, dad. 75 00:02:57,394 --> 00:03:00,029 Well, that was some storm we had last night, huh? 76 00:03:00,063 --> 00:03:01,363 Yeah, we lost power for hours, 77 00:03:01,431 --> 00:03:04,599 but other than that, no real problems. 78 00:03:04,667 --> 00:03:05,934 How's Jack doing? 79 00:03:05,968 --> 00:03:08,236 Amy: Um... fine, I guess. 80 00:03:08,304 --> 00:03:09,604 Tim: No signs of depression - 81 00:03:09,639 --> 00:03:10,772 mood swings, irritability, 82 00:03:10,840 --> 00:03:11,973 loss of appetite? 83 00:03:12,041 --> 00:03:13,942 What are you talking about? 84 00:03:14,009 --> 00:03:16,812 Well, funny you should ask. 85 00:03:16,846 --> 00:03:20,248 Guess who I saw in town yesterday. 86 00:03:23,319 --> 00:03:25,653 (Long grasses rustle in the wind) 87 00:03:30,960 --> 00:03:33,027 (Horse snorts) 88 00:03:35,965 --> 00:03:37,999 (Electric fence buzzes) 89 00:03:43,839 --> 00:03:45,873 (Electricity buzzes) 90 00:03:49,177 --> 00:03:50,945 Lisa: Whoa, Cinders! 91 00:03:51,012 --> 00:03:52,279 Oh! 92 00:03:52,347 --> 00:03:53,747 (Lisa groans) 93 00:03:54,683 --> 00:03:56,083 (Sighs) 94 00:04:01,822 --> 00:04:02,889 Whew! 95 00:04:03,924 --> 00:04:11,331 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 96 00:04:11,333 --> 00:04:18,938 97 00:04:19,006 --> 00:04:21,273 And at the break of day 98 00:04:21,341 --> 00:04:26,245 you sank into your dream 99 00:04:26,313 --> 00:04:27,547 you dreamer 100 00:04:27,615 --> 00:04:30,349 oh, oh, oh... 101 00:04:30,384 --> 00:04:32,784 You dreamer 102 00:04:34,488 --> 00:04:39,492 you dreamer 103 00:04:44,197 --> 00:04:45,797 Ty: His name is Cinders. 104 00:04:45,832 --> 00:04:46,965 But considering what happened, 105 00:04:47,000 --> 00:04:48,333 I think we should call him "Sparky." 106 00:04:48,367 --> 00:04:49,668 Amy: I've never heard of a horse getting shocked 107 00:04:49,702 --> 00:04:51,403 by a pond before. 108 00:04:51,437 --> 00:04:53,005 Well, it was an electric fence on the bank. 109 00:04:53,039 --> 00:04:54,205 There was a tree that fell over, 110 00:04:54,240 --> 00:04:55,641 so it made it hard to see. 111 00:04:55,675 --> 00:04:57,142 He seems okay. 112 00:04:57,176 --> 00:04:58,644 Yeah, I don't think it was so much a shock 113 00:04:58,678 --> 00:05:00,679 as it was a surprise. 114 00:05:00,713 --> 00:05:02,713 Scott checked him out, said he's okay physically. 115 00:05:02,748 --> 00:05:06,051 But now he's seriously spooked when it comes to water. 116 00:05:06,085 --> 00:05:08,686 His owner would like you to work with him. 117 00:05:08,720 --> 00:05:11,256 "Owner?" Who are we talking about? 118 00:05:11,290 --> 00:05:12,690 Can you keep a secret? 119 00:05:12,724 --> 00:05:14,459 Yeah... 120 00:05:14,493 --> 00:05:15,560 Lisa. 121 00:05:15,594 --> 00:05:18,095 Yeah, dad told me she was back in town. 122 00:05:18,129 --> 00:05:20,397 So why didn't she just contact me herself? 123 00:05:20,432 --> 00:05:22,433 Didn't I just tell you it's a secret? 124 00:05:22,467 --> 00:05:24,368 Yeah, but secret from who? Grandpa? 125 00:05:24,402 --> 00:05:25,670 Look, Amy, 126 00:05:25,704 --> 00:05:26,971 Lisa knows you're the right person for the job, 127 00:05:27,005 --> 00:05:28,472 but she was reluctant to get you involved 128 00:05:28,506 --> 00:05:30,541 because she's been here for a week, 129 00:05:30,576 --> 00:05:31,809 and she doesn't want Jack to find out. 130 00:05:31,877 --> 00:05:33,878 So she was hoping that if he asks any questions... 131 00:05:33,912 --> 00:05:35,312 You want me to lie to grandpa? 132 00:05:35,346 --> 00:05:37,013 Look, who knows how he'll react 133 00:05:37,048 --> 00:05:38,288 if he finds out that Lisa's here 134 00:05:38,316 --> 00:05:40,384 and she didn't even tell him! 135 00:05:40,418 --> 00:05:41,751 Come on! 136 00:05:46,991 --> 00:05:50,727 (Truck rumbles) 137 00:05:57,534 --> 00:05:59,603 (Engine shuts off) 138 00:06:04,408 --> 00:06:05,408 Hi, Lisa. 139 00:06:05,476 --> 00:06:06,676 Hi! 140 00:06:07,844 --> 00:06:09,345 You look great. 141 00:06:09,413 --> 00:06:11,514 A lot better than the last time I saw you. 142 00:06:11,548 --> 00:06:13,048 I thought you were in France. 143 00:06:13,117 --> 00:06:15,518 I was, I was. 144 00:06:15,586 --> 00:06:17,420 I'm here now. (Laughs uncomfortably) 145 00:06:17,488 --> 00:06:18,687 I see that. 146 00:06:20,023 --> 00:06:21,790 How long you been here? 147 00:06:21,825 --> 00:06:25,293 Uh, a few days? A week, I guess. 148 00:06:25,361 --> 00:06:26,729 Is that right. 149 00:06:26,763 --> 00:06:29,932 Lisa: I'm selling my place, lock, stock and barrel - 150 00:06:29,966 --> 00:06:31,967 property and horses. 151 00:06:32,035 --> 00:06:33,736 Everything must go! 152 00:06:33,803 --> 00:06:36,105 Well, I guess that was always the plan, 153 00:06:36,139 --> 00:06:37,405 wasn't it? 154 00:06:37,473 --> 00:06:40,342 Yeah... Yeah, I guess it was. 155 00:06:44,046 --> 00:06:46,281 I should go! I have a lot to do. 156 00:06:46,349 --> 00:06:47,915 So nice to see you. 157 00:06:47,983 --> 00:06:49,618 Nice to see you. 158 00:06:49,652 --> 00:06:52,854 Okay. Bye. 159 00:06:52,921 --> 00:06:54,289 Bye. 160 00:06:57,592 --> 00:07:04,331 161 00:07:04,366 --> 00:07:05,700 Good boy! 162 00:07:07,569 --> 00:07:09,637 Hey, Georgie, wanna give me a hand? 163 00:07:09,705 --> 00:07:10,638 Yeah, sure. 164 00:07:10,706 --> 00:07:13,607 Is this the new horse, Cinders? 165 00:07:13,675 --> 00:07:14,975 What happened to him? 166 00:07:15,043 --> 00:07:17,378 Well, he got anxious and rolled in his stall. 167 00:07:17,412 --> 00:07:18,646 It takes forever to brush him out, 168 00:07:18,713 --> 00:07:19,813 so we'll have to remember to put a stall sheet 169 00:07:19,847 --> 00:07:21,782 on him next time, okay? 170 00:07:21,816 --> 00:07:22,783 Hey, you know what? 171 00:07:22,817 --> 00:07:24,485 How about you finish up here 172 00:07:24,519 --> 00:07:26,387 and I'll go set up the jumps? 173 00:07:26,454 --> 00:07:28,055 Yeah, sure. 174 00:07:29,123 --> 00:07:30,891 (Sighs) 175 00:07:30,925 --> 00:07:35,062 Oh, you really are a stinky mess, aren't you? 176 00:07:37,264 --> 00:07:40,300 Amy: There, that just about does it. 177 00:07:41,435 --> 00:07:42,569 Georgie: I don't get it. 178 00:07:42,603 --> 00:07:44,404 I thought you said he was afraid of water? 179 00:07:44,438 --> 00:07:46,306 Well, he is, so I figure if we practice 180 00:07:46,373 --> 00:07:48,107 jumping the liverpools when they're empty, 181 00:07:48,141 --> 00:07:50,543 then we can fill them up, and do it again. 182 00:07:50,578 --> 00:07:52,312 All right? 183 00:07:52,346 --> 00:07:53,813 Let's try this. 184 00:08:00,787 --> 00:08:02,188 (Cinders snorts) 185 00:08:10,831 --> 00:08:12,564 (Truck rumbles) 186 00:08:17,904 --> 00:08:19,571 (Hoofbeats thunder) 187 00:08:22,575 --> 00:08:24,543 (Cinders snorts and blows) 188 00:08:24,577 --> 00:08:26,378 All right, he did it! 189 00:08:26,412 --> 00:08:27,979 Yeah, he knows what he's doing, 190 00:08:28,013 --> 00:08:30,115 but this is the easy part. 191 00:08:30,149 --> 00:08:31,617 (Laughs) 192 00:08:31,651 --> 00:08:33,084 Georgie: When are you going to add the water? 193 00:08:33,119 --> 00:08:37,388 Amy: Well, I've gotta get him used to this, first. 194 00:08:37,422 --> 00:08:39,490 Georgie: He's looking good! 195 00:08:47,299 --> 00:08:48,733 (Groans softly) 196 00:08:53,905 --> 00:08:56,607 Lisa: I'm very flattered that you brought me here. 197 00:08:56,675 --> 00:08:59,744 I didn't mean to go on, but... 198 00:09:01,179 --> 00:09:03,013 I just don't want any misunderstandings 199 00:09:03,081 --> 00:09:05,149 or surprises if... 200 00:09:06,951 --> 00:09:08,152 whatever this is 201 00:09:08,186 --> 00:09:11,121 continues past the little fishing trip here. 202 00:09:11,156 --> 00:09:14,457 Well, whatever this is, I hope it does continue. 203 00:09:14,492 --> 00:09:15,793 Otherwise, I've got a few hundred dollars 204 00:09:15,860 --> 00:09:17,261 worth of fishing equipment 205 00:09:17,328 --> 00:09:19,229 I'll never use again! 206 00:09:19,264 --> 00:09:21,331 (Both laugh) 207 00:09:22,700 --> 00:09:24,734 To whatever it is. 208 00:09:25,969 --> 00:09:27,270 To whatever this is. 209 00:09:30,107 --> 00:09:33,943 210 00:09:33,977 --> 00:09:36,646 (Katie wails) 211 00:09:38,182 --> 00:09:39,882 Anybody seen Pogie? 212 00:09:39,917 --> 00:09:41,117 You know, Katie's little uh- 213 00:09:41,151 --> 00:09:43,619 Georgie: It's right here. Peter: Thank you. 214 00:09:43,687 --> 00:09:46,522 Jack: So that grey you were taking over the jumps this afternoon, 215 00:09:46,556 --> 00:09:47,723 what's his story? 216 00:09:47,757 --> 00:09:51,894 Um, Cinders. His owner's selling him. 217 00:09:51,962 --> 00:09:55,397 Jack: Oh, well, I just meant where's he come from? 218 00:09:56,733 --> 00:09:58,267 Ty brought him over from the clinic. 219 00:09:58,302 --> 00:09:59,901 Who does he belong to? 220 00:09:59,969 --> 00:10:01,136 Only one person I know 221 00:10:01,204 --> 00:10:02,565 who'd be selling a horse like that. 222 00:10:02,572 --> 00:10:05,541 Ty: Hey, Pete, how's Lou doing on that book tour? 223 00:10:05,608 --> 00:10:07,309 She must be raking in the dough, right? 224 00:10:07,377 --> 00:10:08,910 Peter: Oh yeah, yeah, great. 225 00:10:08,978 --> 00:10:10,979 Actually, apparently "Mom's the Word" 226 00:10:11,047 --> 00:10:13,415 is very big in Fredericton. 227 00:10:13,483 --> 00:10:15,083 And who would that person be? 228 00:10:15,151 --> 00:10:17,785 Nobody. Forget about it, Jack. 229 00:10:17,854 --> 00:10:19,287 Fredericton, really? 230 00:10:19,355 --> 00:10:20,755 Who would've thought that, hey? 231 00:10:20,823 --> 00:10:24,059 I know. (Katie wails) 232 00:10:24,093 --> 00:10:26,127 (Sighs heavily) 233 00:10:26,195 --> 00:10:28,496 Hey. Thank you. 234 00:10:30,733 --> 00:10:34,702 What? You really don't know? 235 00:10:34,737 --> 00:10:36,504 Don't know what? 236 00:10:37,840 --> 00:10:40,040 Dad! 237 00:10:40,075 --> 00:10:42,710 Well, I mean you're gonna find out anyway, 238 00:10:42,778 --> 00:10:44,812 so it's just that... 239 00:10:45,781 --> 00:10:47,715 Spit it out! 240 00:10:47,750 --> 00:10:49,049 Well, the thing is- 241 00:10:49,084 --> 00:10:50,584 Jack: Yeah, the thing is, Lisa's back in town. 242 00:10:50,618 --> 00:10:51,818 Is that what you were gonna say? 243 00:10:51,853 --> 00:10:53,153 I already know, Tim! 244 00:10:53,188 --> 00:10:55,756 You knew. Why didn't you say anything? 245 00:10:55,790 --> 00:10:57,424 Jack: Why didn't I say anything?! 246 00:10:57,492 --> 00:10:59,059 You're the one working with her horse 247 00:10:59,094 --> 00:11:01,362 and didn't see fit to tell me! 248 00:11:01,429 --> 00:11:02,629 Tim: Oh, now, Jack, 249 00:11:02,663 --> 00:11:05,098 your old girlfriend moves to France full time. 250 00:11:05,132 --> 00:11:08,268 You know, we don't know how you're gonna react to the news. 251 00:11:08,302 --> 00:11:09,569 No news! 252 00:11:10,527 --> 00:11:12,047 It doesn't have anything to do with me. 253 00:11:12,072 --> 00:11:13,540 Or you, for that matter. 254 00:11:13,574 --> 00:11:16,676 So unless you've got something that's worth listening to, 255 00:11:16,711 --> 00:11:17,977 you can excuse me. 256 00:11:18,012 --> 00:11:19,813 Amy: Grandpa, hey! 257 00:11:19,847 --> 00:11:22,382 Look, I wanted to say something, 258 00:11:22,416 --> 00:11:24,350 but you haven't mentioned a word about Lisa 259 00:11:24,385 --> 00:11:25,818 since you left for Arizona, 260 00:11:25,852 --> 00:11:27,954 so I just figured you didn't want to hear about it. 261 00:11:27,988 --> 00:11:30,556 I'm a grown man, Amy! 262 00:11:30,590 --> 00:11:33,359 I can decide for myself whether I want to see Lisa, 263 00:11:33,394 --> 00:11:34,727 or whether I don't! 264 00:11:34,761 --> 00:11:39,698 Yeah, but what if it's her that doesn't want to see you? 265 00:11:44,337 --> 00:11:46,772 Well, that would be her choice then, wouldn't it? 266 00:11:46,807 --> 00:11:48,541 I guess. 267 00:11:49,910 --> 00:11:54,446 Grandpa, if Lisa really is moving to France full time, 268 00:11:54,480 --> 00:11:57,349 this might be your last chance to ever see her again. 269 00:12:08,627 --> 00:12:10,995 (Birds chirp, clothesline squeaks) 270 00:12:11,063 --> 00:12:13,898 Georgie: Two nights in a row! I just don't get it. 271 00:12:13,933 --> 00:12:16,133 How can she still be wetting her bed? 272 00:12:16,201 --> 00:12:18,102 There wasn't even any lightning! 273 00:12:18,170 --> 00:12:20,271 Well, there's lots of factors, you know. 274 00:12:20,305 --> 00:12:23,341 It could be growth spurts, 275 00:12:23,408 --> 00:12:25,877 change of environment, 276 00:12:25,911 --> 00:12:28,479 stress... 277 00:12:28,546 --> 00:12:30,547 Like missing your mommy stress? 278 00:12:30,582 --> 00:12:32,850 Yeah, yeah, I'm afraid so. 279 00:12:32,884 --> 00:12:35,586 Georgie: So what you're saying is... 280 00:12:35,653 --> 00:12:39,957 Lou has to quit her book tour and come home? 281 00:12:39,992 --> 00:12:41,925 No! No, no, no. 282 00:12:42,861 --> 00:12:44,294 The tour's important to Lou, 283 00:12:44,362 --> 00:12:47,831 and she doesn't have to quit and come back. 284 00:12:47,866 --> 00:12:50,300 We are just gonna have to start giving Katie 285 00:12:50,368 --> 00:12:53,069 lots of extra love and attention, 286 00:12:53,137 --> 00:12:56,673 and just hope that things get better. 287 00:12:56,708 --> 00:12:58,475 If Lou can't come home, 288 00:12:58,543 --> 00:13:03,013 then why don't we just go on the book tour with her? 289 00:13:03,047 --> 00:13:04,314 Okay, well, I wish it was that simple, 290 00:13:04,382 --> 00:13:06,983 but it's not. There's lots of problems. 291 00:13:07,051 --> 00:13:08,385 Like? 292 00:13:08,452 --> 00:13:10,720 Like the timing is just bad. 293 00:13:10,787 --> 00:13:12,422 You got your school and your lessons. 294 00:13:12,490 --> 00:13:14,357 You've got so much going on here. 295 00:13:14,392 --> 00:13:17,359 And if - that's a very big "if," 296 00:13:17,427 --> 00:13:19,595 worst possible case scenario, 297 00:13:19,663 --> 00:13:22,832 if Lou and I decide that we've run out of options, 298 00:13:22,900 --> 00:13:25,601 then we think that it would be best if... 299 00:13:25,669 --> 00:13:28,871 If I just went alone with Katie. 300 00:13:31,875 --> 00:13:33,942 (Truck rumbles) 301 00:13:43,786 --> 00:13:45,521 Hey, Lisa! 302 00:13:45,555 --> 00:13:47,022 Hi, Tim! 303 00:13:47,057 --> 00:13:48,424 Gee, we've gotta stop meeting like this. 304 00:13:48,491 --> 00:13:50,224 Tim: Yeah, actually, I'm glad I ran into you again. 305 00:13:50,259 --> 00:13:51,760 I wanted to talk to you about something. 306 00:13:51,794 --> 00:13:54,362 Lisa: Uh-oh. What now? 307 00:13:54,396 --> 00:13:56,297 Just hear me out- 308 00:13:56,365 --> 00:13:57,605 I know Jack won't admit to this, 309 00:13:57,633 --> 00:13:59,801 but he really wants to talk to you. 310 00:13:59,835 --> 00:14:01,836 I think he wants to know if there's still a chance that- 311 00:14:01,871 --> 00:14:04,072 give it up. Honestly! 312 00:14:04,106 --> 00:14:05,273 I ran into Jack yesterday - 313 00:14:05,307 --> 00:14:07,408 right here, as a matter of fact - 314 00:14:07,443 --> 00:14:09,410 and it's clear he doesn't wanna talk with me 315 00:14:09,445 --> 00:14:10,411 about anything! 316 00:14:10,446 --> 00:14:11,812 Oh, come on, you know Jack! 317 00:14:11,846 --> 00:14:13,514 Uh, yeah, I thought I did. 318 00:14:13,549 --> 00:14:15,450 I used to. 319 00:14:16,385 --> 00:14:17,751 I don't think I do anymore. 320 00:14:17,786 --> 00:14:19,554 Well, he's the same as he always was! 321 00:14:19,588 --> 00:14:20,888 You know, he won't admit he's made a mistake, 322 00:14:20,922 --> 00:14:23,123 he won't admit when he's wrong. 323 00:14:23,157 --> 00:14:25,926 Which is why he would rather walk away from a relationship 324 00:14:25,961 --> 00:14:27,595 than try to fix it. 325 00:14:27,629 --> 00:14:29,597 That's why you've got to make the first move! 326 00:14:29,631 --> 00:14:33,133 Tim! I... 327 00:14:33,167 --> 00:14:34,868 I don't get it. 328 00:14:34,903 --> 00:14:39,039 Why do you care what happens with me and Jack? 329 00:14:39,074 --> 00:14:42,008 What's in it for you? 330 00:14:42,042 --> 00:14:44,744 I gotta live with him! That's hard enough. 331 00:14:44,778 --> 00:14:46,779 Can you imagine if I'm right, 332 00:14:46,814 --> 00:14:51,318 and you leaving breaks his heart all over again? 333 00:14:51,352 --> 00:14:52,752 Uh... uh... 334 00:14:54,322 --> 00:14:55,822 Okay, you know what? 335 00:14:55,889 --> 00:14:58,992 I ride up to lookout point every morning. 336 00:14:59,059 --> 00:15:03,529 If he's there around 7:30ish, we'll run into each other. 337 00:15:05,032 --> 00:15:06,398 Okay. 338 00:15:09,937 --> 00:15:12,005 (Water sprays) 339 00:15:14,274 --> 00:15:16,808 Georgie: Hey, ever been to Charlottetown? 340 00:15:16,843 --> 00:15:18,611 Amy: No. Why? 341 00:15:18,645 --> 00:15:22,414 Georgie: Well, neither have I, and I probably never will! 342 00:15:22,482 --> 00:15:24,016 What's wrong, Georgie? 343 00:15:24,050 --> 00:15:26,352 Well, Peter's talking about taking Katie 344 00:15:26,419 --> 00:15:28,420 to be with Lou on her book tour 345 00:15:28,455 --> 00:15:30,555 and I can't go because I have school! 346 00:15:30,623 --> 00:15:31,723 Okay, well, there's lots of fun things 347 00:15:31,758 --> 00:15:33,591 you can do around here while they're gone. 348 00:15:33,626 --> 00:15:36,361 Yeah, but Charlottetown would be a lot more fun! 349 00:15:36,428 --> 00:15:38,463 Okay, fine, be that way! 350 00:15:42,769 --> 00:15:44,136 Thanks. 351 00:15:50,309 --> 00:15:52,009 (Hoofbeats thud) 352 00:15:56,215 --> 00:15:58,249 (Cinders snorts) 353 00:16:03,088 --> 00:16:05,122 (Cinders pants) 354 00:16:10,628 --> 00:16:12,229 (Laughs) 355 00:16:12,263 --> 00:16:13,664 Did you see that? 356 00:16:13,699 --> 00:16:16,701 He totally kept his stride, even after he saw the water! 357 00:16:16,768 --> 00:16:17,735 Good boy! 358 00:16:17,803 --> 00:16:19,369 Ty: Yeah, he's looking good! 359 00:16:19,404 --> 00:16:21,305 He didn't miss a beat. 360 00:16:21,339 --> 00:16:22,806 So is he better now? 361 00:16:22,840 --> 00:16:25,342 Well, he's jumping over water, and that's the main thing. 362 00:16:25,410 --> 00:16:28,011 Can I ride him around the course once? 363 00:16:28,079 --> 00:16:30,013 Georgie, it's a client's horse. 364 00:16:30,081 --> 00:16:31,848 You know Amy can't let you do that. 365 00:16:31,882 --> 00:16:34,184 All I know is that nobody ever lets me 366 00:16:34,252 --> 00:16:35,819 do anything around here! 367 00:16:35,853 --> 00:16:39,055 Amy: How about you take Cinders to the barn for me? 368 00:16:39,090 --> 00:16:41,157 (Sighs heavily) 369 00:16:42,693 --> 00:16:44,961 Amy: And don't forget to give him some carrots. 370 00:16:44,995 --> 00:16:46,195 Oh, and put his stall sheet on, 371 00:16:46,197 --> 00:16:48,397 so he won't get dirty if he rolls again. 372 00:16:48,432 --> 00:16:50,734 Okay, I'll do all the work! 373 00:16:53,737 --> 00:16:55,804 (Cinders blows softly) 374 00:17:00,711 --> 00:17:02,778 (Stall door creaks) 375 00:17:05,716 --> 00:17:07,617 (Sighs heavily) 376 00:17:15,391 --> 00:17:17,659 Jack: So what are you trying to pull?! 377 00:17:17,693 --> 00:17:19,461 Look, Jack, if 7:30 doesn't work, 378 00:17:19,495 --> 00:17:20,763 we'll reschedule. 379 00:17:20,797 --> 00:17:22,865 Oh, well, it's not the time that's the problem, 380 00:17:22,899 --> 00:17:24,566 it's the whole thing! 381 00:17:24,600 --> 00:17:27,669 You set up a meeting for me without even asking, 382 00:17:27,703 --> 00:17:31,005 with some guy who's selling two dozen cows and calves 383 00:17:31,039 --> 00:17:33,341 at half the market price! 384 00:17:33,376 --> 00:17:34,676 He's an oil guy. 385 00:17:34,710 --> 00:17:37,479 He's a rich oil guy, so the money doesn't matter. 386 00:17:37,513 --> 00:17:39,314 Well, then why is he in such a big hurry 387 00:17:39,348 --> 00:17:41,448 to sell these cattle? 388 00:17:41,483 --> 00:17:43,484 B-because... 389 00:17:43,518 --> 00:17:45,586 he just got married... 390 00:17:45,620 --> 00:17:48,689 uh, to a woman half his age, and she's a vegetarian. 391 00:17:52,694 --> 00:17:57,531 Why do all your great deals sound too good to be true? 392 00:17:57,565 --> 00:17:59,500 Because, Jack, 393 00:17:59,534 --> 00:18:00,701 if they didn't sound too good to be true, 394 00:18:00,735 --> 00:18:02,002 they wouldn't be great deals. 395 00:18:02,036 --> 00:18:04,871 But if you don't want in, that's fine with me. 396 00:18:04,906 --> 00:18:06,707 It's not going to hurt my feelings. 397 00:18:06,775 --> 00:18:08,575 Ah, well... 398 00:18:08,610 --> 00:18:11,111 it wouldn't hurt to see what he's got, I guess. 399 00:18:11,179 --> 00:18:13,380 You know, just to make sure you got the numbers right. 400 00:18:13,448 --> 00:18:15,481 Great, okay. 7:30? 401 00:18:15,516 --> 00:18:17,918 We'll meet on the road to lookout point. 402 00:18:17,952 --> 00:18:19,953 I'll meet you there, we'll see what he's got! 403 00:18:19,987 --> 00:18:22,022 Yeah, I'll see you there. 404 00:18:26,493 --> 00:18:28,561 (Truck rumbles) 405 00:18:40,273 --> 00:18:42,375 (Birds chirp, wind gusts) 406 00:18:44,511 --> 00:18:45,745 (Sighs) 407 00:18:48,815 --> 00:18:50,850 (Hoofbeats thud) 408 00:18:56,289 --> 00:18:59,158 (Groans) Lisa! 409 00:19:01,828 --> 00:19:02,895 (Sighs nervously) 410 00:19:09,427 --> 00:19:11,828 What, did Tim put you up to this? 411 00:19:12,629 --> 00:19:14,664 Good morning to you, too! 412 00:19:17,070 --> 00:19:20,804 Uh, yeah, I guess Tim did put me up to this. 413 00:19:20,871 --> 00:19:22,572 Yeah, well, he told me he had a friend 414 00:19:22,639 --> 00:19:24,974 that was selling off some cattle. 415 00:19:25,009 --> 00:19:29,345 Lisa: Huh! Wow! Well, I can't imagine your disappointment right now. 416 00:19:29,379 --> 00:19:30,779 Th-that's not what- 417 00:19:30,814 --> 00:19:32,448 Lisa: What would you and I have to talk about, anyway? 418 00:19:32,516 --> 00:19:34,317 Your vacation to Arizona? 419 00:19:34,351 --> 00:19:35,518 Jack: Yeah, believe me, 420 00:19:35,552 --> 00:19:37,986 last thing I wanna talk about is Arizona! 421 00:19:38,021 --> 00:19:40,089 Oh, at least it wasn't France. 422 00:19:40,156 --> 00:19:42,558 Well, I just meant that... 423 00:19:42,626 --> 00:19:45,961 there's no point in dredging up old arguments, Lisa. 424 00:19:46,029 --> 00:19:47,763 Just clinging to the past. 425 00:19:47,797 --> 00:19:51,834 We crossed that bridge a while ago, didn't we? 426 00:19:51,901 --> 00:19:53,936 Yes. Yes, we sure did. 427 00:19:55,905 --> 00:19:57,505 It's Tim. 428 00:19:57,573 --> 00:19:58,907 I should've known! 429 00:19:58,942 --> 00:20:01,576 Yeah, we both should've known. 430 00:20:02,645 --> 00:20:05,179 Well, look, something we can agree on. 431 00:20:05,214 --> 00:20:07,282 That's nice, isn't it? 432 00:20:17,492 --> 00:20:18,993 Lisa: We had fun in France, right? 433 00:20:19,027 --> 00:20:20,661 Jack: I thought you weren't going to bring up the house! 434 00:20:20,695 --> 00:20:22,230 Oh yeah. 435 00:20:22,264 --> 00:20:23,430 I just came out here to work, 436 00:20:23,465 --> 00:20:24,866 not to talk your ear off. 437 00:20:24,900 --> 00:20:26,968 Starting right now! 438 00:20:29,872 --> 00:20:31,572 What? 439 00:20:31,606 --> 00:20:33,774 You're something else, you know that? 440 00:20:33,808 --> 00:20:35,208 What does that mean?! 441 00:20:35,243 --> 00:20:38,312 It means you're beautiful. 442 00:20:43,084 --> 00:20:44,485 (Lisa laughs) 443 00:20:45,720 --> 00:20:47,120 (Sighs heavily) 444 00:20:51,659 --> 00:20:53,426 Peter: Hey, guys! 445 00:20:53,460 --> 00:20:54,781 I just talked to Lou on the phone. 446 00:20:54,796 --> 00:20:56,196 She says hi. 447 00:20:56,264 --> 00:20:59,532 I told her what a great job you've been doing with Katie. 448 00:20:59,600 --> 00:21:01,334 Georgie: Thanks. Peter: Yeah... 449 00:21:02,270 --> 00:21:04,337 (Sighs) 450 00:21:05,940 --> 00:21:07,807 So... 451 00:21:07,841 --> 00:21:09,942 I think we both know that this arrangement 452 00:21:09,976 --> 00:21:12,545 isn't really working out too well, 453 00:21:12,613 --> 00:21:13,780 right? 454 00:21:13,847 --> 00:21:15,515 So I discussed it with Lou 455 00:21:15,582 --> 00:21:17,617 and we both think that it's probably a good idea 456 00:21:17,651 --> 00:21:21,621 if I take Katie to see her sooner as opposed to later. 457 00:21:21,689 --> 00:21:24,456 But you said that was a maybe! 458 00:21:24,524 --> 00:21:25,724 A worst case scenario! 459 00:21:25,758 --> 00:21:27,059 I know, honey, I know. 460 00:21:27,127 --> 00:21:28,560 I know exactly how you feel. 461 00:21:28,628 --> 00:21:29,995 I felt the same way when my parents 462 00:21:30,063 --> 00:21:31,697 went to the Western Canada farm show in Regina 463 00:21:31,764 --> 00:21:32,731 without me. 464 00:21:32,765 --> 00:21:36,869 No, this is completely different! 465 00:21:36,937 --> 00:21:38,938 You know what? You're right, it is. 466 00:21:39,005 --> 00:21:40,872 Because this isn't a vacation, okay? 467 00:21:40,940 --> 00:21:42,006 This is a problem. 468 00:21:42,041 --> 00:21:43,542 You know, you guys are always saying 469 00:21:43,609 --> 00:21:45,344 that I'm a part of this family, 470 00:21:45,411 --> 00:21:47,912 but then, first chance you get, you dump me! 471 00:21:47,947 --> 00:21:49,948 Peter: Honey, no one is dumping you! 472 00:21:50,015 --> 00:21:52,951 But being part of a family means that... 473 00:21:53,018 --> 00:21:55,053 sometimes you have to be flexible. 474 00:21:55,120 --> 00:21:57,856 Okay? 475 00:21:57,923 --> 00:21:58,923 I'm sure, once you think about it, 476 00:21:58,991 --> 00:22:00,291 you'll realize that we're right. 477 00:22:00,326 --> 00:22:03,661 I've already thought about it and I think it sucks! 478 00:22:05,364 --> 00:22:06,397 (Georgie sighs) 479 00:22:07,766 --> 00:22:09,067 (Truck rumbles) 480 00:22:16,541 --> 00:22:18,409 Jack: What do you think you're doing 481 00:22:18,477 --> 00:22:22,513 setting up dates like some high school match-maker! 482 00:22:22,581 --> 00:22:26,917 Well, you and I obviously went to different high schools! 483 00:22:26,985 --> 00:22:28,753 What?! 484 00:22:28,787 --> 00:22:31,054 I might've pulled a few strings, 485 00:22:31,122 --> 00:22:32,822 stretched the truth a little, 486 00:22:32,891 --> 00:22:34,258 but it was for a good cause, huh? 487 00:22:34,325 --> 00:22:35,359 Heh. 488 00:22:35,393 --> 00:22:36,927 So, how'd it go? How'd it go?! 489 00:22:36,995 --> 00:22:39,796 I don't appreciate being made the fool! 490 00:22:39,830 --> 00:22:42,933 Standing there waiting for some imaginary oil guy 491 00:22:42,967 --> 00:22:45,468 with a herd of imaginary cattle! 492 00:22:45,503 --> 00:22:47,003 Oh, terrific. 493 00:22:47,070 --> 00:22:48,438 So I hand you a second chance 494 00:22:48,472 --> 00:22:49,773 and you let it just slip away! 495 00:22:49,840 --> 00:22:52,542 I didn't let anything slip away! 496 00:22:52,576 --> 00:22:54,778 Lisa and I called it quits months ago! 497 00:22:54,812 --> 00:22:56,679 Come on, Jack! 498 00:22:56,714 --> 00:22:58,381 You and I both know a relationship ends, 499 00:22:58,449 --> 00:22:59,816 a door closes. 500 00:22:59,884 --> 00:23:02,018 But there's always a little light 501 00:23:02,085 --> 00:23:04,753 shining around, through the edges. 502 00:23:04,821 --> 00:23:06,422 So you've got to make a choice. 503 00:23:06,456 --> 00:23:07,924 Do you nail the door shut, 504 00:23:07,991 --> 00:23:09,892 or do you open it wide one last time? 505 00:23:09,927 --> 00:23:11,961 Well, consider it nailed! 506 00:23:11,995 --> 00:23:13,462 End of story! 507 00:23:13,496 --> 00:23:15,864 I spoke to you, I spoke to Lisa, 508 00:23:15,899 --> 00:23:17,833 and I could see it, Jack. 509 00:23:17,867 --> 00:23:20,936 I could see it shining through. 510 00:23:20,970 --> 00:23:22,805 I saw the light. 511 00:23:22,839 --> 00:23:25,441 Jack: You know, you missed your calling, Tim. 512 00:23:25,475 --> 00:23:27,175 You really did. 513 00:23:27,209 --> 00:23:28,911 But you're not making a believer out of me. 514 00:23:28,945 --> 00:23:30,278 You listen to me! 515 00:23:30,313 --> 00:23:33,048 You listen to me. I'm trying to help you, Jack! 516 00:23:33,082 --> 00:23:35,083 I let it all slip away. 517 00:23:35,117 --> 00:23:36,517 Okay? 518 00:23:37,719 --> 00:23:39,620 Jack! 519 00:23:39,655 --> 00:23:43,724 I'm just trying to help, so it doesn't happen to you 520 00:23:44,927 --> 00:23:46,928 before it's too late... 521 00:23:48,230 --> 00:23:49,630 (Toaster pops) 522 00:23:50,666 --> 00:23:52,232 Yeah. 523 00:23:52,267 --> 00:23:54,335 Okay, I'll be there. 524 00:23:54,369 --> 00:23:55,937 (Phone beeps) 525 00:23:56,338 --> 00:23:59,039 Amy, that was Scott. I gotta go. 526 00:23:59,074 --> 00:24:01,241 But I thought you were dropping by for breakfast? 527 00:24:01,276 --> 00:24:03,544 It's just down the road, Amy, I'll be back in a bit. 528 00:24:03,579 --> 00:24:04,745 We'll make it a brunch, is that okay? 529 00:24:04,780 --> 00:24:06,013 Yes. Oh, hey! 530 00:24:06,081 --> 00:24:08,215 It's your birthday tomorrow, and... 531 00:24:08,283 --> 00:24:10,084 I don't know what you want. 532 00:24:10,118 --> 00:24:11,418 Well, uh... 533 00:24:11,486 --> 00:24:12,519 it seems to me that you know a prince 534 00:24:12,587 --> 00:24:13,908 with a few lambos in his backyard. 535 00:24:13,955 --> 00:24:15,222 I wouldn't mind one of those. 536 00:24:15,256 --> 00:24:16,790 I'm being serious. 537 00:24:16,824 --> 00:24:18,459 So am I. (Laughs) 538 00:24:19,394 --> 00:24:20,627 See you later. Bye. 539 00:24:20,661 --> 00:24:22,329 See ya, Georgie. 540 00:24:22,364 --> 00:24:24,098 See you. 541 00:24:24,132 --> 00:24:26,132 Everything all right? 542 00:24:26,200 --> 00:24:29,035 I guess, but... Peter told me 543 00:24:29,069 --> 00:24:31,270 to think about him and Katie leaving, 544 00:24:31,305 --> 00:24:32,939 and I'm trying, 545 00:24:32,974 --> 00:24:35,475 but all I can think about is how I wanna go too! 546 00:24:35,543 --> 00:24:37,143 I can see that. 547 00:24:37,177 --> 00:24:39,078 But look on the bright side. 548 00:24:39,113 --> 00:24:40,213 With Katie gone, 549 00:24:40,247 --> 00:24:41,881 then we'd all get more sleep around here. 550 00:24:41,948 --> 00:24:43,383 I guess. 551 00:24:43,450 --> 00:24:46,351 Katie wet her bed again last night. 552 00:24:46,419 --> 00:24:48,754 Hey, where have you been? 553 00:24:48,822 --> 00:24:50,288 (Annoyed sigh) 554 00:24:51,257 --> 00:24:52,497 Am I the only person around here 555 00:24:52,559 --> 00:24:56,629 that knows how to make a pot of coffee?! 556 00:25:00,266 --> 00:25:01,366 Tell you what, 557 00:25:01,434 --> 00:25:03,201 how about you go get Cinders ready, 558 00:25:03,269 --> 00:25:05,504 and I will make grandpa a pot of coffee. 559 00:25:05,571 --> 00:25:07,972 Sounds like a great plan! 560 00:25:08,041 --> 00:25:09,408 (Sighs) 561 00:25:11,277 --> 00:25:13,311 (Screen door bangs) 562 00:25:15,781 --> 00:25:17,815 Oh my God, Amy is going to kill me! 563 00:25:19,919 --> 00:25:21,285 (Cinders nickers) 564 00:25:22,688 --> 00:25:24,055 (Georgie sighs) 565 00:25:25,290 --> 00:25:26,991 (Sighs heavily) 566 00:25:35,900 --> 00:25:37,701 I made you some coffee, grandpa. 567 00:25:37,735 --> 00:25:39,002 (Sighs) 568 00:25:41,540 --> 00:25:42,780 You wanna tell me what's wrong? 569 00:25:42,807 --> 00:25:44,241 Nothin'. 570 00:25:44,276 --> 00:25:46,210 Everything's hunky dory. 571 00:25:46,244 --> 00:25:48,112 (Sighs) 572 00:25:48,180 --> 00:25:49,580 Grandpa, come on. 573 00:25:49,647 --> 00:25:50,681 Jack: Your father, 574 00:25:50,715 --> 00:25:52,482 he told me I was going to meet a guy 575 00:25:52,516 --> 00:25:54,284 with a dozen cow calf pairs. 576 00:25:54,351 --> 00:25:57,955 Instead, I met Lisa! 577 00:25:58,022 --> 00:25:59,790 And no cows. 578 00:25:59,824 --> 00:26:01,825 You must've been so disappointed. 579 00:26:01,859 --> 00:26:03,259 That's... 580 00:26:05,162 --> 00:26:07,030 Grandpa, I'm so sorry. 581 00:26:08,014 --> 00:26:09,575 Ever since I heard she was back in town, 582 00:26:09,600 --> 00:26:13,769 I kinda hoped you two would work something out. 583 00:26:14,738 --> 00:26:15,938 Yeah, me too. 584 00:26:15,973 --> 00:26:18,208 Amy: Well then, don't give up - 585 00:26:18,242 --> 00:26:20,676 and don't let dad screw things up! 586 00:26:20,744 --> 00:26:22,745 (Jack chuckles) 587 00:26:22,779 --> 00:26:25,514 Grandpa, Lisa loved you... 588 00:26:25,548 --> 00:26:28,050 and you loved her. 589 00:26:28,085 --> 00:26:30,953 You don't have to just let it end like this. 590 00:26:34,725 --> 00:26:38,861 591 00:26:38,895 --> 00:26:41,696 Jack: Get 'em in the water, here we go! 592 00:26:41,731 --> 00:26:43,064 (Cows moo) 593 00:26:44,100 --> 00:26:46,135 (Splashing) 594 00:26:48,538 --> 00:26:50,372 Lisa: Do you want to turn in early? 595 00:26:50,406 --> 00:26:51,573 Jack: What are you getting at, Lisa? 596 00:26:51,608 --> 00:26:54,075 You think I can't stay up past nine o'clock? 597 00:26:54,110 --> 00:26:56,011 No, I didn't say that. 598 00:26:56,045 --> 00:26:58,079 Maybe not, but you have been treating me 599 00:26:58,114 --> 00:26:59,580 like a relic of the old west 600 00:26:59,615 --> 00:27:01,650 ever since you bought me that ridiculous saddle. 601 00:27:01,684 --> 00:27:04,585 Jack, that's what I do. 602 00:27:04,620 --> 00:27:06,888 I fuss, I worry, 603 00:27:06,922 --> 00:27:08,089 I buy inappropriate gifts. 604 00:27:08,157 --> 00:27:12,894 That's just what I do with someone I love. 605 00:27:12,928 --> 00:27:15,596 Um... someone you... 606 00:27:15,631 --> 00:27:16,664 Well, you're never gonna say it, 607 00:27:16,731 --> 00:27:17,665 but that's not gonna stop me. 608 00:27:17,732 --> 00:27:19,867 I'm gonna tell you how I- 609 00:27:19,934 --> 00:27:23,904 The subtle hints my heart's conveying 610 00:27:24,839 --> 00:27:28,108 when I feel lost she takes my hand 611 00:27:29,778 --> 00:27:31,879 and whispers softly she understands 612 00:27:31,913 --> 00:27:33,047 Lisa: Woo! 613 00:27:39,420 --> 00:27:40,788 (Sighs) 614 00:27:44,258 --> 00:27:46,359 (Dialling beeps) 615 00:27:54,210 --> 00:27:57,304 Hello, Lisa. It's Jack. 616 00:27:59,306 --> 00:28:01,340 (Rooster crows) 617 00:28:02,542 --> 00:28:04,610 (Cinders snorts) 618 00:28:07,614 --> 00:28:09,649 (Nickers) 619 00:28:13,353 --> 00:28:25,697 620 00:28:25,731 --> 00:28:27,599 (Panicked whinny) 621 00:28:27,667 --> 00:28:28,633 (Grunts) 622 00:28:28,668 --> 00:28:30,502 Cinders, whoa! 623 00:28:30,569 --> 00:28:32,237 Agghhh! 624 00:28:33,206 --> 00:28:34,472 (Cinders whinnies wildly) 625 00:28:34,540 --> 00:28:36,308 Georgie: Hold still! 626 00:28:36,342 --> 00:28:38,142 Easy, boy! 627 00:28:39,077 --> 00:28:40,378 Agghhh! 628 00:28:40,446 --> 00:28:43,147 Oh! Agh! Amy, come quick! 629 00:28:43,182 --> 00:28:44,248 What's wrong? 630 00:28:44,317 --> 00:28:45,950 Uh- Georgie, turn the hose off! 631 00:28:46,018 --> 00:28:49,153 What are you doing?! Turn off the hose! 632 00:28:49,221 --> 00:28:50,522 (Cinders grunts) 633 00:28:50,669 --> 00:28:52,549 Amy: The poor guy, he's probably so traumatized, 634 00:28:52,574 --> 00:28:53,974 we're back at square one! 635 00:28:54,009 --> 00:28:55,289 What were you thinking, Georgie?! 636 00:28:55,311 --> 00:28:57,578 I'm sorry, I just wanted to keep him clean. 637 00:28:57,646 --> 00:28:58,846 You know he's afraid of water; 638 00:28:58,880 --> 00:29:00,415 that's the whole reason he's here! 639 00:29:00,449 --> 00:29:02,116 Well, I thought he was just afraid of pools, 640 00:29:02,150 --> 00:29:04,585 nobody ever said anything about hoses! 641 00:29:04,620 --> 00:29:05,787 Look... (Sighs) 642 00:29:05,821 --> 00:29:06,981 Let's just get him dried off, 643 00:29:06,988 --> 00:29:08,856 and we'll see where we're at, okay? 644 00:29:08,924 --> 00:29:09,857 (Sighs heavily) 645 00:29:09,925 --> 00:29:11,959 (Gate creaks open) 646 00:29:24,139 --> 00:29:30,009 647 00:29:30,044 --> 00:29:31,611 (Hoofbeats thud) 648 00:29:32,547 --> 00:29:34,614 (Cinders grunts) 649 00:29:35,916 --> 00:29:37,283 (Low pitched whinny) 650 00:29:37,318 --> 00:29:38,518 Amy: Oh! Agh! 651 00:29:38,553 --> 00:29:40,721 Georgie: Amy, are you okay? 652 00:29:40,755 --> 00:29:42,188 No! No, I'm not okay, 653 00:29:42,223 --> 00:29:43,323 and neither is this damn horse! 654 00:29:43,357 --> 00:29:47,426 I can't believe you did what you did! 655 00:29:50,097 --> 00:29:52,698 Georgie, wait. Hey- 656 00:29:52,733 --> 00:29:54,094 Georgie: I can't do anything right! 657 00:29:54,101 --> 00:29:56,903 Look, I didn't mean it like that! 658 00:29:56,937 --> 00:29:58,337 (Sighs) 659 00:29:59,539 --> 00:30:01,073 (SUV rumbles) 660 00:30:01,107 --> 00:30:02,941 (Amy sighs heavily) 661 00:30:02,976 --> 00:30:05,077 Amy: Oh no. 662 00:30:05,111 --> 00:30:06,679 Not now! 663 00:30:13,286 --> 00:30:14,319 Amy: Lisa. Lisa: Hi! 664 00:30:14,387 --> 00:30:15,553 Amy: Hi, it's so good to see you. 665 00:30:15,621 --> 00:30:16,855 Lisa: How are you doing, honey? 666 00:30:16,890 --> 00:30:17,923 I was so worried when I heard about your accident, 667 00:30:17,991 --> 00:30:19,591 but you look like you're doing great! 668 00:30:19,625 --> 00:30:21,593 Yeah, thanks. 669 00:30:21,627 --> 00:30:22,827 And you, look at you! 670 00:30:22,862 --> 00:30:23,628 You look like you've been living on a ranch 671 00:30:23,696 --> 00:30:25,764 your whole life! 672 00:30:26,732 --> 00:30:28,800 So how are things going with Cinders? 673 00:30:28,834 --> 00:30:32,003 Um, to be honest, not so great. 674 00:30:32,070 --> 00:30:33,137 You might have to change your plans 675 00:30:33,171 --> 00:30:34,472 about shipping him out so soon. 676 00:30:34,540 --> 00:30:35,973 Oh! What happened? 677 00:30:36,041 --> 00:30:37,709 Things were going really well, 678 00:30:37,777 --> 00:30:40,077 but then there was a little incident 679 00:30:40,112 --> 00:30:42,079 with some water and a hose. Oh... 680 00:30:42,147 --> 00:30:43,481 Georgie: It was my fault! 681 00:30:43,516 --> 00:30:45,583 I made a really stupid mistake and I'm really sorry! 682 00:30:45,651 --> 00:30:47,084 Oh, well... 683 00:30:47,152 --> 00:30:48,185 you know what, girls? 684 00:30:48,220 --> 00:30:49,553 I'm sure you're doing your very best. 685 00:30:49,621 --> 00:30:50,654 And the truth is, 686 00:30:50,688 --> 00:30:52,256 I'm not here to talk about the horse, 687 00:30:52,324 --> 00:30:54,525 I'm here to talk to Jack. 688 00:30:54,592 --> 00:30:55,559 Oh? 689 00:30:55,593 --> 00:30:56,827 So if you don't mind, 690 00:30:56,895 --> 00:30:58,329 I'm gonna just leave you to it 691 00:30:58,397 --> 00:30:59,797 and we'll catch up later. 692 00:30:59,864 --> 00:31:01,565 Yeah. Okay. 693 00:31:04,101 --> 00:31:06,169 Hey, Georgie, look. 694 00:31:07,238 --> 00:31:08,806 I'm sorry, okay? 695 00:31:08,873 --> 00:31:11,908 I shouldn'tve gotten mad at you for that. 696 00:31:11,976 --> 00:31:14,277 I'm sorry too. 697 00:31:14,345 --> 00:31:15,778 Come on, why don't we put Cinders in the paddock 698 00:31:15,846 --> 00:31:17,747 with the other horses? Okay. 699 00:31:24,422 --> 00:31:26,188 (Bottles clink) 700 00:31:31,328 --> 00:31:39,669 701 00:31:39,736 --> 00:31:40,903 (Knocking) 702 00:31:41,839 --> 00:31:44,373 Uh... yeah, c-come on in, Lis! 703 00:31:47,610 --> 00:31:49,644 (Screen door bangs) 704 00:31:50,347 --> 00:31:52,448 Hi! 705 00:31:52,515 --> 00:31:54,416 Hi. 706 00:31:54,484 --> 00:31:55,884 I'm uh... 707 00:31:55,952 --> 00:31:59,754 I'm really glad that you were able to make it. 708 00:32:00,690 --> 00:32:02,190 Well, you know what they say, 709 00:32:02,224 --> 00:32:03,992 third time's a charm. 710 00:32:04,026 --> 00:32:05,794 Yeah. 711 00:32:05,862 --> 00:32:07,762 Um... 712 00:32:07,830 --> 00:32:09,898 I-I made coffee. 713 00:32:09,932 --> 00:32:11,633 You went all out! 714 00:32:11,667 --> 00:32:13,334 You must feel pretty badly. 715 00:32:13,369 --> 00:32:15,370 Well, I'm trying to impress you. 716 00:32:15,437 --> 00:32:16,737 Oh... 717 00:32:16,771 --> 00:32:20,875 And I'm trying to say I'm sorry about this morning. 718 00:32:23,879 --> 00:32:27,448 I am sorry about this morning. 719 00:32:33,488 --> 00:32:37,190 Yeah, it didn't, uh... quite go as I had hoped. 720 00:32:37,225 --> 00:32:39,627 But then, I didn't have to be tricked into seeing you again. 721 00:32:39,661 --> 00:32:41,294 (Jack laughs) 722 00:32:41,329 --> 00:32:42,329 It kinda made me wonder 723 00:32:42,397 --> 00:32:43,764 why I came back to Hudson at all. 724 00:32:43,798 --> 00:32:46,299 Well, I assume it's to sell off your place. 725 00:32:46,334 --> 00:32:47,968 Isn't that what you told me? 726 00:32:48,003 --> 00:32:49,136 Mm-hmm. 727 00:32:49,170 --> 00:32:50,970 That's what I told myself, 728 00:32:51,005 --> 00:32:54,674 but I could've done all of that from France. 729 00:32:54,708 --> 00:32:57,310 So I have to admit that I um... 730 00:32:57,345 --> 00:32:59,346 missed this, I guess. 731 00:33:00,581 --> 00:33:02,715 I miss sitting in your kitchen, 732 00:33:02,750 --> 00:33:04,551 drinking your coffee, 733 00:33:04,618 --> 00:33:06,719 and chatting with you about... 734 00:33:06,754 --> 00:33:08,721 anything, everything, 735 00:33:08,756 --> 00:33:12,592 even if it's our "relationship." 736 00:33:12,626 --> 00:33:14,360 Or whatever this is. 737 00:33:15,295 --> 00:33:17,697 Yeah, whatever this is. 738 00:33:21,834 --> 00:33:23,735 (Katie cries) 739 00:33:23,770 --> 00:33:26,238 Oh! Is that my goddaughter? Yes, it is. 740 00:33:26,306 --> 00:33:28,140 Boy, she has a pair of lungs on her, doesn't she? 741 00:33:28,175 --> 00:33:29,675 Yes, she does. 742 00:33:29,742 --> 00:33:30,776 (Laughs) 743 00:33:30,810 --> 00:33:32,111 Lou's been away, 744 00:33:32,179 --> 00:33:35,114 and Katie's not taking it too well. 745 00:33:35,182 --> 00:33:38,684 Aw! I'm dying to see her! 746 00:33:38,718 --> 00:33:39,751 (Katie wails) 747 00:33:43,155 --> 00:33:45,390 Amy: Good boy. 748 00:33:45,458 --> 00:33:47,092 All right, there you go. 749 00:33:47,159 --> 00:33:48,526 (Clucks tongue) 750 00:33:49,428 --> 00:33:51,496 (Gate creaks) 751 00:33:53,967 --> 00:33:56,434 Amy: Look at him go. 752 00:33:56,469 --> 00:33:58,203 (Cinders whinnies loudly) 753 00:33:58,270 --> 00:34:01,739 Georgie: It's like he really wants to be with the other horses. 754 00:34:01,807 --> 00:34:02,974 Yeah. 755 00:34:03,041 --> 00:34:04,175 You know, I think that's why he gets restless 756 00:34:04,243 --> 00:34:05,310 and rolls in his stall. 757 00:34:05,344 --> 00:34:08,079 He just doesn't like to be by himself. 758 00:34:08,147 --> 00:34:09,414 You know what? 759 00:34:09,448 --> 00:34:12,483 Maybe we've been going about this all wrong. 760 00:34:12,550 --> 00:34:13,750 I think Cinders is a follower, 761 00:34:13,785 --> 00:34:15,552 not a leader. 762 00:34:15,587 --> 00:34:18,522 So? So what do followers do? 763 00:34:18,556 --> 00:34:20,791 They follow? Mm-hmm. 764 00:34:20,859 --> 00:34:22,827 I've got an idea that might just work. 765 00:34:22,894 --> 00:34:24,829 But... 766 00:34:24,896 --> 00:34:26,030 I think I'm gonna need your help. 767 00:34:26,098 --> 00:34:27,598 You wanna go ask Peter if it's okay? 768 00:34:27,632 --> 00:34:29,133 Yeah, sure! Okay. 769 00:34:36,189 --> 00:34:38,257 (Screen door bangs) 770 00:34:41,790 --> 00:34:43,824 Georgie: What's going on? Peter: Shh! Shh! 771 00:34:43,892 --> 00:34:45,325 Lisa's just putting Katie down for a nap. 772 00:34:45,394 --> 00:34:46,994 So... 773 00:34:47,028 --> 00:34:50,097 Georgie: Well, I don't hear any crying. 774 00:34:54,068 --> 00:34:56,670 There you go, nothing to it. 775 00:34:56,738 --> 00:34:57,771 Oh, I've missed so much! 776 00:34:57,805 --> 00:35:00,974 She's grown into such a little girl! 777 00:35:01,009 --> 00:35:02,776 If you wanna know what I think... 778 00:35:02,843 --> 00:35:04,044 Yeah! 779 00:35:04,112 --> 00:35:05,379 (Groans) 780 00:35:05,413 --> 00:35:08,015 Don't let me stop you, you never have before! 781 00:35:08,082 --> 00:35:09,349 (Jack and Lisa laugh) 782 00:35:09,384 --> 00:35:10,483 Well, I don't have kids of my own, 783 00:35:10,518 --> 00:35:11,818 but I certainly know what it's like 784 00:35:11,852 --> 00:35:12,852 to miss somebody so much 785 00:35:12,887 --> 00:35:16,823 that it colours everything you do. 786 00:35:16,891 --> 00:35:19,992 I think it's simple: She just misses her mom. 787 00:35:20,027 --> 00:35:23,329 Yeah, I know she does, but the thing is... 788 00:35:23,363 --> 00:35:24,764 it's not just Katie I'm dealing with, 789 00:35:24,799 --> 00:35:26,900 there's Lou's book tour, right, 790 00:35:26,934 --> 00:35:28,535 and of course Georgie's got school, so- 791 00:35:28,569 --> 00:35:30,202 Georgie: Actually... 792 00:35:30,237 --> 00:35:31,503 I changed my mind. 793 00:35:31,538 --> 00:35:35,841 I think you and Katie should go on Lou's book tour. 794 00:35:36,776 --> 00:35:39,378 Oh, honey, you don't... 795 00:35:41,448 --> 00:35:42,949 Are you sure? 796 00:35:42,983 --> 00:35:45,818 Yeah, I'm sure. 797 00:35:45,852 --> 00:35:47,185 Can I go riding with Amy now? 798 00:35:47,219 --> 00:35:49,287 Yeah! Yeah, of course. 799 00:35:56,830 --> 00:35:58,831 (Truck rumbles) 800 00:36:02,234 --> 00:36:03,935 Hi! Hey. 801 00:36:03,970 --> 00:36:06,271 (Amy giggles) 802 00:36:06,305 --> 00:36:08,974 Ty: Hey, is that Lisa's SUV over there? 803 00:36:09,008 --> 00:36:10,641 Yeah, she came to see grandpa. 804 00:36:10,676 --> 00:36:13,078 Really? Yeah, hopefully they can work something out. 805 00:36:13,112 --> 00:36:14,145 But in the meantime, 806 00:36:14,180 --> 00:36:15,113 I need your help with the horses. 807 00:36:15,147 --> 00:36:16,514 Yeah, sure, no problem. 808 00:36:16,548 --> 00:36:19,684 Oh, and I'd love to know what you want for your birthday, 809 00:36:19,718 --> 00:36:21,786 actually. 810 00:36:21,854 --> 00:36:22,887 You know what I want. 811 00:36:22,921 --> 00:36:24,154 No, Ty, seriously! 812 00:36:24,189 --> 00:36:27,525 It's tomorrow, so I'd love a hint! 813 00:36:27,559 --> 00:36:29,326 Okay. How's that? 814 00:36:29,361 --> 00:36:32,396 Georgie: Um, excuse me? 815 00:36:32,464 --> 00:36:34,532 Aren't we supposed to be taking Cinders out? 816 00:36:34,566 --> 00:36:35,800 Yes, we are. 817 00:36:35,868 --> 00:36:40,204 I'll go grab Spartan. You wanna tack up Harley? 818 00:36:40,238 --> 00:36:42,973 Jack: Well, I guess we didn't manage to get much... 819 00:36:43,041 --> 00:36:45,642 "talking things over" done. 820 00:36:46,611 --> 00:36:48,645 Lisa: No! No, we didn't. 821 00:36:50,015 --> 00:36:52,582 How long's Amy gonna have your horse? 822 00:36:52,650 --> 00:36:54,985 Well, I booked transport for him tomorrow, 823 00:36:55,019 --> 00:36:56,486 if he's ready. 824 00:36:56,554 --> 00:36:58,754 Maybe we use my trailer, 825 00:36:58,822 --> 00:37:01,590 and we take him down there ourselves. 826 00:37:01,658 --> 00:37:06,028 There's nothing like being stuck in a truck together 827 00:37:06,062 --> 00:37:09,498 for a few hours to help figure things out. 828 00:37:09,566 --> 00:37:11,500 You know what? 829 00:37:11,568 --> 00:37:14,003 That kinda sounds like a date. 830 00:37:14,070 --> 00:37:16,438 So, we're on, then? 831 00:37:16,506 --> 00:37:17,972 Yeah, I guess we're on. 832 00:37:18,941 --> 00:37:22,610 But we're going in the Fairfield truck and trailer 833 00:37:22,678 --> 00:37:25,180 'cause it doesn't break down every time you get in it! 834 00:37:25,248 --> 00:37:27,015 And it's got all the bells and whistles: 835 00:37:27,083 --> 00:37:29,851 GPS unit, heated seats. 836 00:37:31,154 --> 00:37:33,888 Okay... as long as I drive. 837 00:37:33,956 --> 00:37:35,222 Of course. 838 00:37:35,257 --> 00:37:37,992 Good, I'll check with Amy, see how he's coming along, 839 00:37:38,060 --> 00:37:39,093 and if it's a go, 840 00:37:39,161 --> 00:37:42,630 I'll see you at 7:30 tomorrow morning. 841 00:37:42,665 --> 00:37:45,533 Uh... let's say nine-thirty or ten. 842 00:37:45,568 --> 00:37:47,334 I like to get an early start. 843 00:37:47,369 --> 00:37:48,635 Well, I know you do, 844 00:37:48,670 --> 00:37:50,571 but I've got a few things to do in the morning. 845 00:37:50,638 --> 00:37:52,073 Okay. 846 00:37:52,140 --> 00:37:54,175 Nine-thirty. Or ten. 847 00:37:59,881 --> 00:38:01,949 (SUV starts) 848 00:38:05,720 --> 00:38:06,954 (Engine revs) 849 00:38:08,056 --> 00:38:10,523 (Truck engine sputters) 850 00:38:10,592 --> 00:38:12,626 (Engine coughs and dies) 851 00:38:16,998 --> 00:38:19,365 Ty was the last one to mess with this truck. 852 00:38:19,433 --> 00:38:21,401 He's gone and done something. 853 00:38:21,435 --> 00:38:24,471 Lisa: Well, that'll teach you not to let me drive, eh? 854 00:38:24,505 --> 00:38:26,005 I think you flooded it. 855 00:38:26,039 --> 00:38:27,940 No I haven't flooded it! 856 00:38:27,975 --> 00:38:30,009 All right. 857 00:38:30,043 --> 00:38:31,478 Well, let's let it rest for a while. 858 00:38:31,512 --> 00:38:33,213 Let's forget about the sale. 859 00:38:33,247 --> 00:38:35,014 More horses than I can deal with. 860 00:38:35,048 --> 00:38:36,449 (Grunts) 861 00:38:37,418 --> 00:38:38,651 You hungry? 862 00:38:40,921 --> 00:38:43,522 Turkey and Swiss? Or Turkey and Swiss? 863 00:38:43,556 --> 00:38:45,457 (Laughs) 864 00:38:45,492 --> 00:38:46,659 Turkey and Swiss. 865 00:38:46,693 --> 00:38:48,761 Lisa: Good answer. 866 00:38:50,296 --> 00:38:52,331 And I made you coffee! 867 00:38:52,365 --> 00:38:53,966 Aren't you something! 868 00:38:54,001 --> 00:38:55,667 Lisa: Aren't I? 869 00:38:55,735 --> 00:38:57,136 (Laughs) 870 00:39:07,013 --> 00:39:08,514 Amy: You ready? Georgie: Absolutely! 871 00:39:08,548 --> 00:39:09,948 Ty: Let's go! 872 00:39:12,985 --> 00:39:14,385 (Splashing) 873 00:39:15,621 --> 00:39:17,689 Georgie: Cinders, come here! 874 00:39:17,723 --> 00:39:19,257 (Horse whinnies) 875 00:39:19,291 --> 00:39:22,493 Georgie: Up! Up! Keep going! 876 00:39:25,597 --> 00:39:27,565 (Splashing) 877 00:39:27,633 --> 00:39:29,700 (Cinders whinnies) 878 00:39:33,605 --> 00:39:36,006 Amy: Come on, Cinders, it's okay! 879 00:39:36,041 --> 00:39:37,741 You can do it! 880 00:39:38,677 --> 00:39:39,943 (Splashing) 881 00:39:39,978 --> 00:39:41,979 Amy: Good boy! Ty: There you go! 882 00:39:42,013 --> 00:39:44,048 (Amy laughs) 883 00:39:46,918 --> 00:39:48,652 (Laughs) 884 00:39:53,958 --> 00:39:56,426 (Cinders whinnies) 885 00:39:59,587 --> 00:40:01,388 (Truck rumbles) 886 00:40:01,508 --> 00:40:03,906 Woman: (On GPS unit) Continue on current route for one hundred meters, 887 00:40:04,017 --> 00:40:07,019 then turn left on rural route twenty-seven. 888 00:40:07,087 --> 00:40:09,689 Jack: Well, it's a good thing we've got that gadget. 889 00:40:09,756 --> 00:40:12,692 I might've missed a turn I've been taking all my life. 890 00:40:12,759 --> 00:40:14,126 (Lisa chuckles) 891 00:40:18,898 --> 00:40:19,932 Amy: I think it's so great 892 00:40:19,999 --> 00:40:21,633 they're going on that trip together. 893 00:40:21,701 --> 00:40:24,236 Tim: Yeah, well... 894 00:40:24,303 --> 00:40:26,371 you gotta appreciate how I played that one. 895 00:40:26,439 --> 00:40:28,807 What... what are you talking about?! 896 00:40:28,842 --> 00:40:30,508 After that stunt you pulled, 897 00:40:30,543 --> 00:40:33,077 I basically had to beg grandpa to give it another try! 898 00:40:33,145 --> 00:40:36,648 Amy, the thing is, with a situation like this, 899 00:40:36,682 --> 00:40:38,983 you gotta know when to step forward 900 00:40:39,051 --> 00:40:41,486 and when to step back. 901 00:40:41,554 --> 00:40:42,920 (Groans) 902 00:40:47,626 --> 00:40:49,326 (Truck rumbles) 903 00:40:51,730 --> 00:40:53,464 (Cell phone chimes) 904 00:40:53,531 --> 00:40:55,133 Oh, I got a message. 905 00:40:55,167 --> 00:40:58,302 Did we go out of cell range? 906 00:40:58,336 --> 00:41:01,405 It's from my real estate agent. 907 00:41:05,510 --> 00:41:08,579 I got an offer on Fairfield. 908 00:41:09,547 --> 00:41:11,815 Well, it's not exactly what we were asking, 909 00:41:11,849 --> 00:41:13,884 but it's definitely in the ballpark. 910 00:41:13,918 --> 00:41:17,053 So you gonna accept it? 911 00:41:18,022 --> 00:41:20,390 Uh... I don't know. 912 00:41:20,424 --> 00:41:24,360 I can't believe it happened that fast! 913 00:41:24,395 --> 00:41:25,695 And now I have no bars. 914 00:41:25,729 --> 00:41:26,897 No? 915 00:41:26,931 --> 00:41:29,132 So you can't make a decision then, 916 00:41:29,167 --> 00:41:30,901 until you're back in the cell range, right? 917 00:41:30,935 --> 00:41:32,969 No... 918 00:41:33,004 --> 00:41:34,537 No. 919 00:41:34,571 --> 00:41:38,274 Well, I have to know all my options now, don't I? 920 00:41:38,309 --> 00:41:41,076 That's what this trip's all about, isn't it? 921 00:41:41,111 --> 00:41:43,946 Yeah, I suppose you could call it that. 922 00:41:43,980 --> 00:41:45,047 (Chuckles) 923 00:41:47,017 --> 00:41:48,918 (Door slams) 924 00:41:49,853 --> 00:41:51,187 So we're all good? 925 00:41:51,221 --> 00:41:52,521 Yeah. 926 00:41:52,555 --> 00:41:54,456 I am gonna miss you guys though. 927 00:41:54,490 --> 00:41:56,525 Come here! 928 00:41:56,559 --> 00:41:58,060 I'm going to miss you, too. 929 00:41:58,094 --> 00:42:00,129 And Lou already misses you so much, 930 00:42:00,163 --> 00:42:02,464 she can barely stand it! 931 00:42:02,498 --> 00:42:03,833 But we will all be together again, 932 00:42:03,867 --> 00:42:05,000 as a family, very soon. 933 00:42:05,035 --> 00:42:07,136 Okay? Okay. 934 00:42:07,170 --> 00:42:10,038 Well, you better get going. 935 00:42:14,444 --> 00:42:16,445 Bye, Katie! 936 00:42:16,512 --> 00:42:20,248 Hear my heart now 937 00:42:22,385 --> 00:42:25,854 love is a fire and it's burning me down 938 00:42:25,888 --> 00:42:26,955 You all right? 939 00:42:26,989 --> 00:42:29,057 Yeah, I think so. 940 00:42:30,419 --> 00:42:33,419 Woman: (On GPS unit) Continue on highway twenty-nine for one hundred meters, 941 00:42:33,428 --> 00:42:36,331 then turn left on range road one three five. 942 00:42:36,365 --> 00:42:38,032 That's it right there! 943 00:42:38,067 --> 00:42:41,635 Nah, that doesn't look like much. 944 00:42:41,670 --> 00:42:44,204 Lisa: Well, the GPS is programmed to choose the shortest route, 945 00:42:44,272 --> 00:42:45,439 and I should get back into cell range 946 00:42:45,507 --> 00:42:47,408 as soon as possible. 947 00:42:47,476 --> 00:42:48,709 If you leave the main highway 948 00:42:48,777 --> 00:42:50,411 and go onto a road like that, 949 00:42:50,479 --> 00:42:52,080 you never know where you're gonna end up! 950 00:42:52,113 --> 00:42:56,049 Luckily, this is a very top-of-the-line GPS unit, 951 00:42:56,117 --> 00:42:57,117 and where it says we're gonna end up 952 00:42:57,185 --> 00:42:58,952 is exactly where we're gonna end up! 953 00:42:58,987 --> 00:43:01,855 Woman: (On GPS unit) Make a left turn on range road one three five. 954 00:43:01,890 --> 00:43:03,823 Lisa: See? 955 00:43:03,858 --> 00:43:05,291 (Groans) 956 00:43:05,325 --> 00:43:07,093 Okay, okay. 957 00:43:08,695 --> 00:43:11,163 Here goes nothin'. 958 00:43:11,231 --> 00:43:13,432 (Scoffs) 959 00:43:14,904 --> 00:43:17,145 Woman: (On GPS unit) Proceed on range road one three five 960 00:43:17,170 --> 00:43:20,273 to destination in 7.95 kilometres. 961 00:43:20,340 --> 00:43:24,175 There, see? Nothing to worry about. 962 00:43:24,243 --> 00:43:25,778 Yeah! 963 00:43:25,845 --> 00:43:27,979 Home again 964 00:43:28,047 --> 00:43:31,082 back where it all began 965 00:43:35,074 --> 00:43:45,312 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 966 00:43:45,362 --> 00:43:49,912 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.