Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,362 --> 00:00:03,195
Amy: Previously on "Heartland":
2
00:00:03,263 --> 00:00:05,164
Scott: I'd say you're looking
at two weeks in the clinic,
3
00:00:05,232 --> 00:00:07,466
and then when you take him
home, daily hand walking,
4
00:00:07,533 --> 00:00:09,735
uh, ten minutes, twice a day.
5
00:00:09,803 --> 00:00:10,970
I just found out this morning
6
00:00:11,037 --> 00:00:12,004
that Jeremy's bringing his horse in
7
00:00:12,072 --> 00:00:13,438
to get him de-nerved.
8
00:00:13,506 --> 00:00:15,040
Before you leave, you have to sign off
9
00:00:15,108 --> 00:00:16,976
on some paperwork at reception.
10
00:00:17,043 --> 00:00:18,343
Amy: What're you giving him?
11
00:00:18,411 --> 00:00:20,178
Ty: Detomidine hydrochloride,
just half a mil.
12
00:00:20,246 --> 00:00:21,913
- It's a horse...
- Horse tranquilizer. I know.
13
00:00:23,582 --> 00:00:25,483
Ty: You better call Scott.
14
00:00:25,550 --> 00:00:27,551
Buckingham's dead.
15
00:00:27,619 --> 00:00:29,287
Jeremy was here.
16
00:00:29,354 --> 00:00:30,388
I let him in,
17
00:00:30,455 --> 00:00:32,390
but he was with me the entire time!
18
00:00:32,457 --> 00:00:33,491
Please don't tell Scott.
19
00:00:33,558 --> 00:00:34,725
If he finds out I had someone here,
20
00:00:34,793 --> 00:00:36,160
I'll lose my job!
21
00:00:36,227 --> 00:00:37,294
Like I did?
22
00:00:37,361 --> 00:00:38,862
I know you killed Buckingham!
23
00:00:38,930 --> 00:00:41,364
I know how you did it,
and I know why you did it.
24
00:00:41,432 --> 00:00:42,599
But no proof.
25
00:00:42,667 --> 00:00:44,134
You already screwed up.
26
00:00:44,202 --> 00:00:46,303
You insured Buckingham for
twice what he was worth!
27
00:00:47,738 --> 00:00:52,842
♪
28
00:00:52,910 --> 00:00:54,944
(Hooves thud, harnesses jingle)
29
00:00:56,413 --> 00:00:59,782
(Horses snort and pant)
30
00:01:03,753 --> 00:01:05,721
(Horses snort and blow)
31
00:01:07,190 --> 00:01:08,389
Amy: Good boy!
32
00:01:08,457 --> 00:01:10,525
(Cell phone rings)
33
00:01:14,363 --> 00:01:15,430
Scott, hey.
34
00:01:18,467 --> 00:01:19,734
Oh!
35
00:01:19,802 --> 00:01:21,669
Oh, good. That's great news!
36
00:01:21,737 --> 00:01:23,403
Yeah, I'll be right there.
37
00:01:23,471 --> 00:01:24,504
Okay, bye.
38
00:01:25,874 --> 00:01:27,607
(Hooves thud)
39
00:01:38,353 --> 00:01:39,585
(Horse snorts)
40
00:01:41,188 --> 00:01:42,188
- Amy: Ty!
- Ty: Hey.
41
00:01:42,256 --> 00:01:44,290
- Amy: Guess what?
- Ty: What?
42
00:01:44,358 --> 00:01:46,326
Scott just called! Spartan can go home.
43
00:01:46,393 --> 00:01:47,626
That's great!
44
00:01:47,694 --> 00:01:48,862
See, I told you he'd get through this!
45
00:01:48,929 --> 00:01:50,396
Yeah, we can go pick him up right now.
46
00:01:50,464 --> 00:01:51,530
Okay, I'll get Spartan's stall ready.
47
00:01:51,598 --> 00:01:54,500
Well, aren't you coming with me?
48
00:01:54,568 --> 00:01:57,169
I would, but I can't really
show my face at the clinic, Amy.
49
00:01:57,237 --> 00:01:59,171
I'm so sorry, I forgot.
50
00:01:59,239 --> 00:02:00,239
Never mind that, you go.
51
00:02:00,306 --> 00:02:02,307
I'll be here when you get back.
52
00:02:02,375 --> 00:02:03,375
Go!
53
00:02:03,442 --> 00:02:04,776
- Okay.
- Okay!
54
00:02:09,849 --> 00:02:12,250
Lou: You know, it's not too
late to change your mind.
55
00:02:12,317 --> 00:02:14,919
This is an optional school camping trip.
56
00:02:14,987 --> 00:02:17,421
I've been looking
forward to this for weeks.
57
00:02:17,489 --> 00:02:19,523
Ms. Fullshaw's gonna teach
us how to make lean-to's.
58
00:02:19,591 --> 00:02:21,625
Jack: Oh good, I'm glad
you haven't left yet,
59
00:02:21,693 --> 00:02:23,794
'cause I don't want you to
go without saying goodbye.
60
00:02:23,862 --> 00:02:25,796
You know, I'm only
gonna be gone for a week.
61
00:02:25,864 --> 00:02:27,864
I know, but it's your
first big camping trip,
62
00:02:27,932 --> 00:02:30,800
and it's okay if you're a bit nervous.
63
00:02:30,868 --> 00:02:33,469
I'm not nervous. Can I go now?
64
00:02:33,537 --> 00:02:35,605
Lou: Okay... Peter's waiting in the car.
65
00:02:35,672 --> 00:02:37,707
Okay! Bye!
66
00:02:37,775 --> 00:02:39,142
(Exhales noisily)
67
00:02:39,210 --> 00:02:40,343
Well, at least we don't have to worry
68
00:02:40,411 --> 00:02:42,112
about her being homesick.
69
00:02:42,179 --> 00:02:44,146
I don't even think she's gonna miss us.
70
00:02:44,214 --> 00:02:45,847
(Screen door bangs)
71
00:02:45,916 --> 00:02:47,482
(Giggles)
72
00:02:47,550 --> 00:02:48,583
(Laughs)
73
00:02:51,487 --> 00:02:53,055
Muah! Have fun!
74
00:02:53,123 --> 00:02:54,623
Georgie: Okay, bye!
75
00:02:54,690 --> 00:02:55,757
Bye, Remi.
76
00:02:58,795 --> 00:03:00,895
(Screen door slams)
77
00:03:02,764 --> 00:03:03,731
I just feel like it's too much for me
78
00:03:03,799 --> 00:03:05,166
to deal with right now.
79
00:03:06,135 --> 00:03:08,903
Let me guess. "Things are complicated,"
80
00:03:08,971 --> 00:03:11,005
"it's not you, it's me."
81
00:03:11,073 --> 00:03:12,740
Does that about sum it up?
82
00:03:12,808 --> 00:03:15,575
Jeremy: I just think that we
should cool it for a while.
83
00:03:15,643 --> 00:03:17,010
Yeah, I get it.
84
00:03:19,013 --> 00:03:20,113
Jeremy: Okay.
85
00:03:20,181 --> 00:03:21,949
Well, uh, I'll call you later.
86
00:03:22,016 --> 00:03:23,183
Don't bother.
87
00:03:23,251 --> 00:03:25,252
Come on, Cass, don't be like that.
88
00:03:25,320 --> 00:03:27,020
Are you still here?
89
00:03:27,088 --> 00:03:28,588
Okay.
90
00:03:31,624 --> 00:03:32,791
(Amy gasps)
91
00:03:32,859 --> 00:03:34,160
I'm just here to pick up Spartan.
92
00:03:34,227 --> 00:03:35,627
Oh, that must be nice.
93
00:03:35,695 --> 00:03:37,496
I never got to pick up my horse.
94
00:03:44,004 --> 00:03:45,938
Cassandra: (Clears throat) Um...
95
00:03:46,006 --> 00:03:48,106
Uh, I'll go get Scott. He's
just with another patient.
96
00:03:48,174 --> 00:03:50,408
Cassandra, wait.
97
00:03:50,476 --> 00:03:52,110
Are you all right?
98
00:03:53,079 --> 00:03:55,847
Yeah...
99
00:03:55,914 --> 00:03:57,748
I'm fine.
100
00:03:57,816 --> 00:03:59,050
Amy: She took it pretty hard.
101
00:03:59,118 --> 00:04:01,419
You know, I think
Cassandra really liked him.
102
00:04:01,487 --> 00:04:03,020
Well, I guess Jeremy pulled
the wool over her eyes,
103
00:04:03,088 --> 00:04:05,222
just like he did with everyone else.
104
00:04:05,290 --> 00:04:06,923
You know, I was thinking...
105
00:04:06,992 --> 00:04:08,792
maybe you could try talking to her again.
106
00:04:08,860 --> 00:04:10,361
- Cass?
- Yeah.
107
00:04:10,428 --> 00:04:11,795
Why?
108
00:04:11,863 --> 00:04:12,997
She said she was with
Jeremy the entire night
109
00:04:13,064 --> 00:04:14,198
and she didn't see anything.
110
00:04:14,265 --> 00:04:15,032
Yeah, I know, but don't you think maybe
111
00:04:15,100 --> 00:04:16,933
she was protecting him?
112
00:04:17,103 --> 00:04:18,369
I mean, now that he broke it off,
113
00:04:18,437 --> 00:04:20,571
she might be less willing
to keep his secrets.
114
00:04:20,638 --> 00:04:21,838
Cass isn't like that.
115
00:04:21,906 --> 00:04:23,173
If she knew something, she'd tell me.
116
00:04:23,241 --> 00:04:24,374
Sometimes love can make people do
117
00:04:24,442 --> 00:04:26,510
some pretty strange things.
118
00:04:26,578 --> 00:04:27,511
I'm just saying think about it!
119
00:04:27,579 --> 00:04:28,979
Okay, okay.
120
00:04:29,046 --> 00:04:30,947
(Latch creaks)
121
00:04:31,015 --> 00:04:33,183
All right, Spartan, welcome home!
122
00:04:34,719 --> 00:04:36,085
Oh, he's lookin' good!
123
00:04:36,153 --> 00:04:37,286
He hasn't lost too much weight.
124
00:04:37,354 --> 00:04:40,256
Yeah. Let's get you settled in, huh?
125
00:04:42,792 --> 00:04:45,961
Ty: You're finally home, buddy!
126
00:04:46,029 --> 00:04:47,563
(Low, nervous whinny)
127
00:04:47,631 --> 00:04:49,198
Whoa!
128
00:04:49,266 --> 00:04:50,533
(Spartan squeals)
129
00:04:50,601 --> 00:04:52,367
Whoa!
130
00:04:52,435 --> 00:04:55,103
Ty: Steady, boy. Easy! Whoa!
131
00:04:55,171 --> 00:04:56,605
(Panicked whinny)
132
00:04:58,841 --> 00:05:00,275
Spartan!
133
00:05:00,343 --> 00:05:01,376
(Whinnies)
134
00:05:02,345 --> 00:05:09,950
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
135
00:05:09,951 --> 00:05:17,424
♪
136
00:05:17,492 --> 00:05:19,726
♪ And at the break of day ♪
137
00:05:19,794 --> 00:05:24,531
♪ You sank into your dream ♪
138
00:05:24,598 --> 00:05:26,098
♪ You dreamer ♪
139
00:05:26,167 --> 00:05:28,801
♪ Oh, oh, oh... ♪
140
00:05:28,869 --> 00:05:31,271
♪ You dreamer ♪
141
00:05:32,839 --> 00:05:37,210
♪ You dreamer ♪
142
00:05:44,617 --> 00:05:46,251
(Spartan nickers)
143
00:05:46,319 --> 00:05:48,987
No hot spots, or signs of swelling.
144
00:05:49,055 --> 00:05:50,589
Well, that's good.
145
00:05:50,657 --> 00:05:53,692
Yeah, but it doesn't explain
why he blew up like that.
146
00:05:53,759 --> 00:05:55,193
He must've just spooked at something.
147
00:05:55,260 --> 00:05:58,596
I mean, he seems fine now. Don't you, boy?
148
00:05:58,664 --> 00:06:01,765
He's been cooped up in a
stall for almost a month.
149
00:06:01,833 --> 00:06:03,067
We need to start hand walking him soon;
150
00:06:03,134 --> 00:06:05,035
it's important for his circulation
151
00:06:05,103 --> 00:06:06,404
and his digestion as well.
152
00:06:06,471 --> 00:06:07,605
You know, you're starting to sound
153
00:06:07,673 --> 00:06:10,474
more and more like a vet every day.
154
00:06:10,542 --> 00:06:12,775
Well, I've never felt less like one,
155
00:06:12,843 --> 00:06:14,411
but thank you.
156
00:06:15,379 --> 00:06:17,581
- Ty: Hey, Mallory.
- Mallory: Hi.
157
00:06:17,648 --> 00:06:18,948
I heard Spartan's back.
158
00:06:19,016 --> 00:06:20,083
Can I say hi?
159
00:06:20,150 --> 00:06:22,219
Of course you can.
160
00:06:23,554 --> 00:06:25,255
Hey, buddy!
161
00:06:25,323 --> 00:06:26,823
Oh, I'm so glad you're home.
162
00:06:26,890 --> 00:06:29,191
I missed you so much!
163
00:06:31,828 --> 00:06:33,995
Tim: Oh, it's good to be back.
164
00:06:34,063 --> 00:06:35,531
Jack: What do you see?
165
00:06:35,599 --> 00:06:36,865
Tim: Is that a trick question?
166
00:06:36,933 --> 00:06:38,767
Jack: No, I wanna know what you see.
167
00:06:38,835 --> 00:06:42,538
I see foothills, I see cattle.
168
00:06:42,606 --> 00:06:44,205
I see an old cowboy with a moustache
169
00:06:44,273 --> 00:06:46,241
that Magnum P.I. would be jealous of.
170
00:06:46,308 --> 00:06:47,842
Oh, that's funny.
171
00:06:47,909 --> 00:06:48,976
You wanna know what I see?
172
00:06:49,044 --> 00:06:50,378
This oughta be good.
173
00:06:50,446 --> 00:06:52,447
I see ten fewer head of cattle than we own,
174
00:06:52,514 --> 00:06:54,982
and it's your lack of attention
to the big river fences
175
00:06:55,050 --> 00:06:56,150
that's to blame!
176
00:06:56,218 --> 00:06:57,619
Gimme a break.
177
00:06:57,686 --> 00:06:59,553
I just got back from
moose jaw, I've been busy.
178
00:06:59,621 --> 00:07:00,987
Oh yeah, well, I've been busy too.
179
00:07:01,055 --> 00:07:02,723
Busy doing all your work for you!
180
00:07:02,790 --> 00:07:04,258
You better find 'em!
181
00:07:05,226 --> 00:07:07,961
Like I said, it's good to be back!
182
00:07:08,028 --> 00:07:10,564
Jack: Seven... eleven, twelve...
183
00:07:12,267 --> 00:07:13,767
Peter: Why do you need this much stuff
184
00:07:13,834 --> 00:07:16,269
for a weekend at the dude ranch, Lou?
185
00:07:16,336 --> 00:07:18,471
Because I want it to be special.
186
00:07:18,538 --> 00:07:21,607
Mallory's watching Katie,
Georgie's on her trip,
187
00:07:21,675 --> 00:07:24,377
I thought we could have a
little stay-cation, you know?
188
00:07:24,444 --> 00:07:26,044
Just the two of us.
189
00:07:26,112 --> 00:07:27,647
Mmm...
190
00:07:27,714 --> 00:07:30,483
Besides, one of those bags
contains a scandalous outfit
191
00:07:30,550 --> 00:07:32,049
that you are really going to like.
192
00:07:32,117 --> 00:07:33,585
Oh yeah?
193
00:07:33,653 --> 00:07:36,220
All right, I like this
stay-cation idea more and more.
194
00:07:36,289 --> 00:07:37,489
I only have one rule.
195
00:07:37,556 --> 00:07:39,524
The phone stays in the car.
196
00:07:39,592 --> 00:07:41,493
Oh... yeah, I don't know about that.
197
00:07:41,560 --> 00:07:44,829
I've never gone a whole
weekend without my phone before.
198
00:07:44,897 --> 00:07:47,165
Exactly how scandalous is this outfit?
199
00:07:47,232 --> 00:07:50,066
(Whispering indistinctly)
200
00:07:51,035 --> 00:07:52,436
What're we waiting for?
201
00:07:52,504 --> 00:07:53,404
(Lou laughs, door bangs shut)
202
00:07:53,471 --> 00:07:55,906
(Phone buzzes)
203
00:07:58,576 --> 00:08:00,611
Tim: Don't worry, Jack, I'll
find those cows tomorrow.
204
00:08:00,679 --> 00:08:02,646
They're probably just
mixed in with Stumpy's herd.
205
00:08:02,714 --> 00:08:04,480
What's the big deal?
206
00:08:04,548 --> 00:08:06,349
Jack: I don't know about you
but I'm in the cattle business,
207
00:08:06,417 --> 00:08:08,318
and even one missing is a big deal,
208
00:08:08,385 --> 00:08:09,952
never mind near a dozen!
209
00:08:10,020 --> 00:08:11,321
Tim: Like I said, I'll find 'em!
210
00:08:11,388 --> 00:08:13,588
I don't know why you're
gettin' all riled up.
211
00:08:13,656 --> 00:08:14,856
Jack: Whoa.
212
00:08:14,924 --> 00:08:16,325
(Car rumbles to a stop)
213
00:08:17,493 --> 00:08:18,560
Eden: Oh!
214
00:08:18,628 --> 00:08:20,161
Excuse me, gentlemen.
215
00:08:20,229 --> 00:08:22,731
My GPS has been recalculating
for the past half hour,
216
00:08:22,799 --> 00:08:23,998
so I'm hoping you might be able to point me
217
00:08:24,066 --> 00:08:25,600
in the right direction.
218
00:08:25,668 --> 00:08:27,736
Well, we certainly can
try. Where you headed?
219
00:08:27,804 --> 00:08:29,170
The Heartland Equestrian Connection.
220
00:08:29,238 --> 00:08:31,138
Have you heard of it?
221
00:08:31,206 --> 00:08:32,340
Yeah, you're almost there.
222
00:08:32,407 --> 00:08:33,841
It's just straight down that road.
223
00:08:33,908 --> 00:08:35,676
Eden: Oh! Thank you.
224
00:08:35,744 --> 00:08:37,911
Tim: You know, if uh...
225
00:08:37,979 --> 00:08:40,180
if you want a real
authentic Western experience,
226
00:08:40,248 --> 00:08:41,682
you might wanna just park your car,
227
00:08:41,750 --> 00:08:43,417
and I'll give you a ride over.
228
00:08:43,485 --> 00:08:44,785
(Laughs incredulously)
229
00:08:44,853 --> 00:08:46,986
You ever ridden double with a cowboy?
230
00:08:47,054 --> 00:08:49,222
Ooh! Well, that's a very personal question.
231
00:08:49,289 --> 00:08:50,490
But suffice to say,
232
00:08:50,558 --> 00:08:51,858
I've got all the horse power I need.
233
00:08:54,328 --> 00:08:55,362
(Chuckling)
234
00:08:57,431 --> 00:08:59,766
What? What's so funny, Jack?
235
00:08:59,834 --> 00:09:03,669
I will never get tired of
watching you get shot down.
236
00:09:07,340 --> 00:09:09,040
How's it going in there, honey?
237
00:09:09,108 --> 00:09:10,542
Lou: I'm almost ready.
238
00:09:10,610 --> 00:09:14,413
Trust me, it's going to
be well worth the wait.
239
00:09:14,481 --> 00:09:15,814
(Knocking)
240
00:09:22,755 --> 00:09:23,954
- Eden!
- Hi...
241
00:09:24,022 --> 00:09:25,390
I tried your cell and you didn't answer,
242
00:09:25,457 --> 00:09:26,957
so I called the house,
243
00:09:27,025 --> 00:09:27,992
and some girl named Mallory
said you were out here.
244
00:09:28,059 --> 00:09:29,627
Oh...
245
00:09:29,695 --> 00:09:31,161
Lou: Okay, Mr. Morris, ready or not...
246
00:09:31,229 --> 00:09:32,229
Here I come!
247
00:09:33,732 --> 00:09:34,932
Ta-dah!
248
00:09:35,000 --> 00:09:36,533
Peter: Actually, honey, honey!
249
00:09:36,601 --> 00:09:38,269
Oh my...
250
00:09:38,336 --> 00:09:39,803
Oh my God!
251
00:09:39,871 --> 00:09:42,039
Eden: Clearly, I've come at a bad time.
252
00:09:42,107 --> 00:09:43,340
Hi.
253
00:09:43,408 --> 00:09:45,009
(Laughs)
254
00:09:45,076 --> 00:09:46,377
Yeah, uh, this is... this is Eden.
255
00:09:47,946 --> 00:09:49,346
The ex-wife. (Chuckles)
256
00:09:50,314 --> 00:09:52,081
Hi.
257
00:09:52,149 --> 00:09:53,917
Peter: So, I thought I was
supposed to pick up Max tomorrow.
258
00:09:53,984 --> 00:09:55,451
Did I get the days wrong, or... ?
259
00:09:55,519 --> 00:09:57,086
Eden: No, no, something came up at work,
260
00:09:57,154 --> 00:09:59,622
and I just thought I'd drop him off early.
261
00:09:59,689 --> 00:10:00,924
I hope you don't mind.
262
00:10:00,991 --> 00:10:02,825
Oh no, it's fine.
263
00:10:02,893 --> 00:10:04,193
- Eden: Hey.
- Peter: There he is!
264
00:10:04,261 --> 00:10:05,961
There he is! Come on, bud. Come on.
265
00:10:06,029 --> 00:10:07,629
Aw! How you doing, buddy?
266
00:10:07,696 --> 00:10:10,265
Actually, that's kinda what
I need to talk to you about.
267
00:10:10,333 --> 00:10:12,200
Um... (Clears throat)
268
00:10:12,268 --> 00:10:13,768
Oh, Lou!
269
00:10:13,836 --> 00:10:15,703
It's so nice to have finally met you,
270
00:10:15,771 --> 00:10:16,771
in the flesh.
271
00:10:16,839 --> 00:10:18,106
(Laughs uncomfortably)
272
00:10:18,174 --> 00:10:19,975
Um, well, I do like to make an entrance.
273
00:10:20,043 --> 00:10:21,643
You certainly do.
274
00:10:21,710 --> 00:10:23,210
So, she was just dropping Max off.
275
00:10:23,278 --> 00:10:25,446
And, uh, now she's on her way.
276
00:10:25,513 --> 00:10:26,547
Lou: You know, it's funny
277
00:10:26,614 --> 00:10:28,215
we haven't had a chance to meet yet.
278
00:10:28,283 --> 00:10:30,318
Eden: Well, we should absolutely do lunch.
279
00:10:30,385 --> 00:10:32,119
Yeah, we should absolutely do that.
280
00:10:32,187 --> 00:10:34,822
Eden: Peter, I'm gonna... I'm
gonna call you later, okay?
281
00:10:34,889 --> 00:10:35,990
Um...
282
00:10:36,058 --> 00:10:37,391
All right, well, you...
283
00:10:37,459 --> 00:10:39,359
you crazy kids enjoy
the rest of your weekend.
284
00:10:39,427 --> 00:10:40,493
(Laughs)
285
00:10:40,561 --> 00:10:43,896
(Engine sputters, doesn't catch)
286
00:10:45,232 --> 00:10:48,335
I really um... (Engine sputters)
287
00:10:48,402 --> 00:10:49,669
- Peter: Problem, or... ?
- Eden: Um...
288
00:10:51,939 --> 00:10:53,373
Amy: It's okay, Spartan.
289
00:10:53,441 --> 00:10:56,741
We're just gonna go for
a nice, slow walk, okay?
290
00:10:56,809 --> 00:10:57,876
Good boy.
291
00:10:59,745 --> 00:11:00,679
(Low whinny)
292
00:11:00,746 --> 00:11:02,181
What is it?
293
00:11:02,248 --> 00:11:03,382
It's okay.
294
00:11:04,451 --> 00:11:06,418
Ty: What's the matter?
295
00:11:06,486 --> 00:11:07,853
I don't know.
296
00:11:07,920 --> 00:11:11,655
It's like he doesn't want
to go out to the yard.
297
00:11:11,723 --> 00:11:12,723
- Ty: Whoa.
- Amy: Whoa, easy!
298
00:11:12,791 --> 00:11:14,025
Ty: Whoa.
299
00:11:14,994 --> 00:11:16,660
That's weird.
300
00:11:16,728 --> 00:11:17,728
Yeah.
301
00:11:20,366 --> 00:11:22,600
I think he remembers the accident.
302
00:11:22,667 --> 00:11:24,135
What do you mean?
303
00:11:24,203 --> 00:11:25,503
When I took him out of the trailer,
304
00:11:25,570 --> 00:11:28,005
the first thing he saw
was the jumping ring.
305
00:11:28,072 --> 00:11:30,207
Maybe that's why he spooked.
306
00:11:30,274 --> 00:11:31,774
(Cell phone rings)
307
00:11:32,743 --> 00:11:33,943
Sorry.
308
00:11:36,414 --> 00:11:38,415
Hey, Lou...
309
00:11:40,485 --> 00:11:41,418
Okay, I'll be right there.
310
00:11:45,788 --> 00:11:46,955
Yeah, I can fix it.
311
00:11:47,024 --> 00:11:47,990
But I won't be able to get the parts I need
312
00:11:48,058 --> 00:11:49,158
until the morning, so.
313
00:11:49,226 --> 00:11:50,393
Oh, you really...
314
00:11:50,460 --> 00:11:51,793
you don't have to go out of your way.
315
00:11:51,861 --> 00:11:53,762
Ty: Oh, it's no trouble, I don't mind.
316
00:11:53,830 --> 00:11:55,197
Thank you, I just think it's best
317
00:11:55,265 --> 00:11:57,400
if I call a tow truck
and head back to the city.
318
00:11:57,467 --> 00:11:58,566
Ty: Well, you're not gonna have much luck
319
00:11:58,634 --> 00:11:59,567
getting a tow truck out here,
320
00:11:59,635 --> 00:12:01,036
especially at this time.
321
00:12:01,103 --> 00:12:02,137
Really?
322
00:12:02,204 --> 00:12:04,039
Yeah, it is pretty late, actually.
323
00:12:04,106 --> 00:12:06,041
Ty: You're better off just
to wait till tomorrow morning.
324
00:12:06,108 --> 00:12:07,375
Okay, well, maybe...
325
00:12:07,443 --> 00:12:10,545
could I get a lift to a motel in Hudson?
326
00:12:10,612 --> 00:12:11,913
Ty: Why doesn't she just stay here?
327
00:12:11,980 --> 00:12:13,948
Wouldn't that make more sense?
328
00:12:14,016 --> 00:12:15,049
(Laughs awkwardly)
329
00:12:17,152 --> 00:12:19,420
Y... yes... yes.
330
00:12:19,487 --> 00:12:20,921
Yeah, thanks for pointing that out, Ty.
331
00:12:20,988 --> 00:12:22,756
No, no, I couldn't impose on you like that.
332
00:12:22,823 --> 00:12:23,990
Don't be silly,
333
00:12:24,059 --> 00:12:24,858
I don't mind making up one of the cabins.
334
00:12:24,926 --> 00:12:26,260
It's fine!
335
00:12:27,462 --> 00:12:30,096
Well, all right, if you insist.
336
00:12:31,865 --> 00:12:35,601
Mallory: So much for Peter
and Lou's romantic stay-cation.
337
00:12:35,669 --> 00:12:38,971
Yeah, talk about a third wheel.
338
00:12:39,039 --> 00:12:40,673
Lou seemed to handle it pretty well.
339
00:12:40,740 --> 00:12:42,508
You have met my sister, right?
340
00:12:42,576 --> 00:12:43,809
Mallory: If I were Lou,
I'd be freaking out.
341
00:12:43,877 --> 00:12:45,678
Ex-wives never show up with good news.
342
00:12:45,745 --> 00:12:48,513
That's enough gossip for one night.
343
00:12:48,581 --> 00:12:50,048
Yeah.
344
00:12:50,116 --> 00:12:51,783
I'm gonna get some studying done.
345
00:12:51,850 --> 00:12:52,951
All right,
346
00:12:53,018 --> 00:12:54,352
I should probably go check on Spartan.
347
00:12:54,420 --> 00:12:56,955
Thanks for dinner, grandpa.
348
00:12:57,022 --> 00:12:58,990
Well, Mallory, why don't
you finish up in here.
349
00:13:01,660 --> 00:13:03,294
Mallory: What's his problem?
350
00:13:03,361 --> 00:13:04,695
Where do I begin?
351
00:13:05,663 --> 00:13:07,164
Oh, he's been like that all day.
352
00:13:07,232 --> 00:13:08,699
Now that Lisa's out of the picture,
353
00:13:08,766 --> 00:13:11,502
he's turning into a lonely old grump.
354
00:13:12,471 --> 00:13:15,038
I think I know exactly what he needs!
355
00:13:15,107 --> 00:13:16,707
Yeah, a three-wheel scooter,
356
00:13:16,774 --> 00:13:18,575
with a little basket in front?
357
00:13:18,642 --> 00:13:20,343
No, he needs a date.
358
00:13:20,411 --> 00:13:21,277
I'm gonna set him up with somebody
359
00:13:21,345 --> 00:13:22,545
who's perfect for him.
360
00:13:22,613 --> 00:13:24,814
No, Mallory, bad idea. Very bad idea.
361
00:13:24,881 --> 00:13:27,817
And I know exactly how to do it!
362
00:13:27,884 --> 00:13:29,385
It's your funeral.
363
00:13:32,490 --> 00:13:35,190
Peter: Hey, what happened
to the scandalous outfit?
364
00:13:35,258 --> 00:13:37,792
Your ex-wife is what happened!
365
00:13:39,529 --> 00:13:41,330
How is it that she arrives just in time
366
00:13:41,397 --> 00:13:44,466
to ruin the one weekend
we have alone together?
367
00:13:44,534 --> 00:13:45,900
I mean, her timing is incredible.
368
00:13:45,968 --> 00:13:49,171
She must have some kind
of an ex-wife super power.
369
00:13:49,239 --> 00:13:50,538
You're the one who asked her to stay.
370
00:13:50,606 --> 00:13:54,008
Well, I didn't really have a choice, did I?
371
00:13:54,943 --> 00:13:56,611
What is she doing here, anyway?
372
00:13:56,678 --> 00:13:58,012
We share custody of Max, you know that.
373
00:13:58,079 --> 00:13:59,580
She was just dropping him off.
374
00:13:59,648 --> 00:14:00,981
Yeah, but she's never done that before.
375
00:14:01,049 --> 00:14:03,151
I mean, you always pick up Max in the city.
376
00:14:03,218 --> 00:14:05,153
Uh, she said something came up at work.
377
00:14:05,220 --> 00:14:06,586
Well, did she say what?
378
00:14:06,654 --> 00:14:08,221
No, I didn't ask.
379
00:14:08,289 --> 00:14:09,322
(Sighs)
380
00:14:16,830 --> 00:14:18,331
I'm gonna head to bed, okay?
381
00:14:18,399 --> 00:14:20,233
Okay. How's Spartan doing?
382
00:14:21,235 --> 00:14:23,435
He's calmer now.
383
00:14:23,503 --> 00:14:26,372
I hope the hand walking
goes better tomorrow.
384
00:14:26,439 --> 00:14:28,307
And don't you stay up too late, huh?
385
00:14:28,375 --> 00:14:29,575
I won't.
386
00:14:30,943 --> 00:14:32,244
Amy: Hey, um...
387
00:14:34,113 --> 00:14:35,981
I wish this was under better circumstances,
388
00:14:36,049 --> 00:14:40,084
but I kinda like having
you at the ranch again.
389
00:14:40,152 --> 00:14:41,486
It reminds me of the old days
390
00:14:41,554 --> 00:14:44,121
when I used to dream about
marrying the boy in the loft.
391
00:14:44,190 --> 00:14:45,623
(Laughs)
392
00:14:45,691 --> 00:14:47,124
That's funny,
393
00:14:47,193 --> 00:14:48,993
because I used to dream
about marrying the horsey girl
394
00:14:49,061 --> 00:14:50,728
who used to boss me around.
395
00:14:50,796 --> 00:14:51,829
(Both laugh)
396
00:14:58,469 --> 00:14:59,536
Good night.
397
00:15:12,316 --> 00:15:14,217
(Sighs heavily)
398
00:15:14,951 --> 00:15:18,321
Cassandra: It's just some jerk
from school giving you a hard time.
399
00:15:18,388 --> 00:15:19,355
You didn't say anything, did you?
400
00:15:19,423 --> 00:15:21,090
No, of course not!
401
00:15:21,157 --> 00:15:23,359
But... people talk.
402
00:15:24,328 --> 00:15:27,161
This is gonna follow me around
everywhere I go, isn't it?
403
00:15:27,230 --> 00:15:28,496
I'm always gonna be the
guy who killed a horse.
404
00:15:28,564 --> 00:15:29,698
No, it's just for now.
405
00:15:29,765 --> 00:15:30,932
In a week,
406
00:15:30,999 --> 00:15:33,568
they'll be talking about somebody else.
407
00:15:34,503 --> 00:15:37,805
Cass, I gotta ask you something.
408
00:15:37,873 --> 00:15:40,041
Are you sure that you
didn't see anything else
409
00:15:40,109 --> 00:15:41,376
the night Buckingham died?
410
00:15:41,444 --> 00:15:42,943
Yeah, I'm sure.
411
00:15:43,010 --> 00:15:45,613
Jeremy never left your sight?
412
00:15:45,680 --> 00:15:48,115
L... look, Jeremy didn't
kill his horse, okay?
413
00:15:48,182 --> 00:15:50,784
I mean, he... he couldn't
do something like that!
414
00:15:50,852 --> 00:15:52,319
That's not what I asked you.
415
00:15:52,387 --> 00:15:53,387
Look, Ty, I'm sorry,
416
00:15:53,455 --> 00:15:54,688
but if Scott knew you were here...
417
00:15:54,756 --> 00:15:55,589
Is there something you're not telling me?
418
00:15:55,657 --> 00:15:57,124
No.
419
00:15:57,191 --> 00:15:59,024
I've got a lot of work to do, so...
420
00:15:59,092 --> 00:16:00,793
you should go.
421
00:16:02,929 --> 00:16:04,196
(Sighs heavily)
422
00:16:08,686 --> 00:16:11,087
Amy: If Cassandra hadn't let
Jeremy in the clinic that night,
423
00:16:11,155 --> 00:16:12,956
maybe Buckingham would still be alive!
424
00:16:13,023 --> 00:16:14,424
Ty: Say what you want about Cass,
425
00:16:14,491 --> 00:16:16,492
but she'd never let anything
bad happen to an animal.
426
00:16:16,560 --> 00:16:17,827
At least not on purpose.
427
00:16:17,894 --> 00:16:18,894
I just hate you having to take the blame
428
00:16:18,963 --> 00:16:20,563
for something that you didn't do!
429
00:16:20,630 --> 00:16:23,933
What I need is absolute proof
that Jeremy killed Buckingham.
430
00:16:24,001 --> 00:16:25,634
Otherwise, I might as
well have "Terminator"
431
00:16:25,702 --> 00:16:27,235
permanently tattooed on my forehead!
432
00:16:27,303 --> 00:16:29,371
So what're you gonna do?
433
00:16:29,439 --> 00:16:30,472
I don't know.
434
00:16:30,539 --> 00:16:31,806
Lou: Hey, guys.
435
00:16:31,874 --> 00:16:33,375
Um, Ty, I know it's early,
436
00:16:33,443 --> 00:16:34,642
but do you think you could get started
437
00:16:34,710 --> 00:16:36,278
on those car repairs?
438
00:16:36,346 --> 00:16:38,280
I'm my way right now, Lou.
It shouldn't take too long.
439
00:16:38,348 --> 00:16:39,848
Could you be a little more specific though?
440
00:16:39,915 --> 00:16:41,483
Like half an hour? An hour?
441
00:16:41,550 --> 00:16:43,084
I just... I don't mean to be uncharitable,
442
00:16:43,151 --> 00:16:44,618
but I have big plans for this weekend
443
00:16:44,686 --> 00:16:46,354
and they don't include Peter's ex-wife.
444
00:16:46,421 --> 00:16:47,688
So, if you can move this along,
445
00:16:47,755 --> 00:16:49,056
that'd be super.
446
00:16:49,124 --> 00:16:50,491
I'm on it.
447
00:16:51,593 --> 00:16:53,527
And if it's any consolation,
448
00:16:53,595 --> 00:16:55,796
you're way better looking than Eden.
449
00:16:55,864 --> 00:16:58,331
That is so not the point.
450
00:16:59,367 --> 00:17:03,103
(Laughs) Do you think so?
451
00:17:03,170 --> 00:17:04,371
(Scoffs)
452
00:17:06,974 --> 00:17:08,975
Mallory: Okay, pick one of the following:
453
00:17:09,043 --> 00:17:11,077
an afternoon at a baseball game,
454
00:17:11,145 --> 00:17:13,046
a quiet drive in the countryside,
455
00:17:13,114 --> 00:17:14,413
or attending a cooking class?
456
00:17:14,481 --> 00:17:17,249
Oh, I guess... a drive in the country.
457
00:17:18,218 --> 00:17:19,551
Mallory: Okay, next question.
458
00:17:19,619 --> 00:17:21,286
How would you describe yourself...
459
00:17:21,354 --> 00:17:23,155
an extrovert, or an introvert?
460
00:17:23,223 --> 00:17:24,656
Introvert, extrovert!
461
00:17:24,724 --> 00:17:27,926
Mallory, do you not have
something better to do?!
462
00:17:27,994 --> 00:17:28,927
Come on, Jack,
463
00:17:28,995 --> 00:17:30,228
who's your favourite Beatle?
464
00:17:30,295 --> 00:17:31,462
Jack: Mallory!
465
00:17:31,530 --> 00:17:33,297
Mallory: Ringo, George, Paul, John?
466
00:17:36,101 --> 00:17:38,669
(Birds chirp, wind gusts)
467
00:17:41,507 --> 00:17:43,207
Ty's almost done with your car, so...
468
00:17:43,275 --> 00:17:44,242
it shouldn't be long now.
469
00:17:44,309 --> 00:17:45,676
Oh thanks, Lou...
470
00:17:45,744 --> 00:17:47,577
Hey, Lou?
471
00:17:47,645 --> 00:17:48,778
You know, you're every bit as wonderful
472
00:17:48,846 --> 00:17:50,813
as Peter said you were.
473
00:17:50,881 --> 00:17:51,948
Thanks.
474
00:17:52,016 --> 00:17:54,484
I hope we can be good friends.
475
00:17:54,552 --> 00:17:56,453
I... I hope so too.
476
00:17:57,388 --> 00:17:58,488
You know,
477
00:17:58,556 --> 00:18:01,191
all these years I was convinced
478
00:18:01,259 --> 00:18:04,860
Peter wasn't capable of settling down.
479
00:18:04,928 --> 00:18:06,162
Look at him now, he's...
480
00:18:06,229 --> 00:18:08,597
he's remarried, with a baby,
481
00:18:08,665 --> 00:18:11,033
and he's adopting another. I mean...
482
00:18:11,101 --> 00:18:13,436
he's really changed for the better.
483
00:18:13,503 --> 00:18:14,603
Hmm.
484
00:18:14,671 --> 00:18:15,737
In fact, if Peter didn't seem so happy,
485
00:18:15,805 --> 00:18:18,073
I might just try to steal him back.
486
00:18:18,140 --> 00:18:19,074
(Laughs)
487
00:18:19,141 --> 00:18:20,341
(Laughs uncomfortably)
488
00:18:20,409 --> 00:18:22,009
(Chuckles)
489
00:18:22,744 --> 00:18:25,713
If you had to choose between
dinner in a fancy restaurant,
490
00:18:25,781 --> 00:18:26,914
a picnic in a park,
491
00:18:26,982 --> 00:18:28,783
or a burger at a fast food joint,
492
00:18:28,850 --> 00:18:30,351
what would you pick?
493
00:18:30,419 --> 00:18:33,020
I don't know, Mallory, none
of that sounds very good.
494
00:18:33,089 --> 00:18:35,956
Mallory: All right, none of the above.
495
00:18:36,023 --> 00:18:37,824
- Done!
- Done what?
496
00:18:38,793 --> 00:18:39,759
I thought it was about time
497
00:18:39,827 --> 00:18:41,095
you got back out there, Jack,
498
00:18:41,162 --> 00:18:43,497
so I created an online
dating profile for you.
499
00:18:43,565 --> 00:18:47,634
Oh, no, no, no! That does not sound good.
500
00:18:47,702 --> 00:18:49,836
Don't worry, Jack, it's
completely anonymous.
501
00:18:49,904 --> 00:18:51,304
I just filled out the questionnaire,
502
00:18:51,371 --> 00:18:52,338
and the website matched you up
503
00:18:52,406 --> 00:18:54,607
with several local singles.
504
00:18:54,674 --> 00:18:55,708
Do you wanna see?
505
00:18:55,775 --> 00:18:56,842
No, I don't.
506
00:18:56,910 --> 00:18:59,178
Whatever you did, undo it!
507
00:18:59,246 --> 00:19:01,314
How else do you expect to meet women, Jack?
508
00:19:01,381 --> 00:19:03,816
The bar? Overpriced matchmakers?
509
00:19:03,883 --> 00:19:05,518
Golden age singles' cruise?
510
00:19:05,586 --> 00:19:08,453
Mallory, my personal
life is my personal life.
511
00:19:08,521 --> 00:19:11,389
We are not having this conversation!
512
00:19:11,457 --> 00:19:14,659
I can't believe you're
not even a little curious.
513
00:19:14,727 --> 00:19:17,329
But if you change your mind...
514
00:19:23,968 --> 00:19:24,968
(Groans)
515
00:19:27,905 --> 00:19:29,540
(Barn door rumbles)
516
00:19:30,975 --> 00:19:32,276
(Spartan whinnies)
517
00:19:32,344 --> 00:19:33,844
What? It's okay.
518
00:19:33,911 --> 00:19:35,346
Hey, hey.
519
00:19:35,413 --> 00:19:37,148
Hey.
520
00:19:37,215 --> 00:19:39,215
Come on. (Clucks tongue)
521
00:19:39,316 --> 00:19:40,983
You're all right.
522
00:19:41,051 --> 00:19:43,586
I've got something for you.
523
00:19:43,654 --> 00:19:44,720
You want a treat?
524
00:19:45,689 --> 00:19:47,524
(Spartan snuffles)
525
00:19:47,591 --> 00:19:50,693
Come on... you want some of this?
526
00:19:50,761 --> 00:19:52,962
(Spartan blows out breath)
527
00:19:57,033 --> 00:19:59,635
You know, I was kinda hoping
that he was just afraid
528
00:19:59,702 --> 00:20:01,303
of the jumping ring,
529
00:20:01,371 --> 00:20:03,372
but he won't even follow
me out into the back field.
530
00:20:03,439 --> 00:20:06,908
It's like he's terrified to leave the barn.
531
00:20:06,976 --> 00:20:08,243
Amy...
532
00:20:08,311 --> 00:20:09,645
I know you don't wanna hear this,
533
00:20:09,712 --> 00:20:11,646
but if we can't start
hand walking him soon,
534
00:20:11,714 --> 00:20:14,382
he's gonna get a lot worse.
535
00:20:14,449 --> 00:20:15,483
I know.
536
00:20:17,486 --> 00:20:19,320
Oh, Spartan...
537
00:20:19,388 --> 00:20:20,889
this is your home.
538
00:20:21,957 --> 00:20:23,391
You're safe here.
539
00:20:25,561 --> 00:20:26,594
(Sighs)
540
00:20:41,375 --> 00:20:43,209
Tim: Jack?
541
00:20:43,276 --> 00:20:45,644
Oh, good news.
542
00:20:45,713 --> 00:20:46,946
I found the missing steers.
543
00:20:47,014 --> 00:20:48,981
They were mixed in with Stumpy's herd.
544
00:20:49,049 --> 00:20:50,183
Good.
545
00:20:50,250 --> 00:20:51,184
Tim: Just like I said!
546
00:20:51,251 --> 00:20:52,785
So you can stop grumbling
547
00:20:52,853 --> 00:20:54,453
about how I don't do my share of the work.
548
00:20:54,521 --> 00:20:55,487
What is that?
549
00:20:55,555 --> 00:20:56,989
It's Mallory's.
550
00:20:57,057 --> 00:20:58,891
Tim: What, you're using technology now?
551
00:20:58,959 --> 00:21:01,694
Jack: No, I've never touched
one of these gizmos in my life.
552
00:21:01,761 --> 00:21:02,794
Let me see that.
553
00:21:02,862 --> 00:21:04,062
Ah-ooh!
554
00:21:05,298 --> 00:21:07,233
"Handsome cowboy looking for...
555
00:21:07,300 --> 00:21:11,637
the right cowgirl to ride
into the sunset with?!"
556
00:21:11,705 --> 00:21:13,706
(Laughs)
557
00:21:13,773 --> 00:21:14,973
You're online dating?
558
00:21:15,041 --> 00:21:16,674
I certainly am not!
559
00:21:16,742 --> 00:21:18,175
Well, it sure looks like it!
560
00:21:18,244 --> 00:21:19,910
Well, it's all Mallory's doing.
561
00:21:19,978 --> 00:21:22,213
"Body type: Athletic?!"
562
00:21:22,281 --> 00:21:23,715
Come on!
563
00:21:23,782 --> 00:21:25,483
That's a bit of a stretch, don't you think?
564
00:21:25,551 --> 00:21:27,017
- Jack: Gimme that!
- Tim: No, no, no, no, no!
565
00:21:27,085 --> 00:21:30,221
I wanna see what lucky ladies...
566
00:21:30,289 --> 00:21:31,488
you matched up with.
567
00:21:35,025 --> 00:21:37,026
Well, Mallory should mind her own business.
568
00:21:37,094 --> 00:21:38,128
No...
569
00:21:38,195 --> 00:21:39,129
What just happened there?
570
00:21:39,196 --> 00:21:40,330
Nothing.
571
00:21:40,398 --> 00:21:41,998
No, I know you. Nothing means something!
572
00:21:42,066 --> 00:21:43,300
- No, you don't wanna...
- Gimme that!
573
00:21:43,368 --> 00:21:45,669
You don't want... Jack...
574
00:21:45,737 --> 00:21:47,770
You don't wanna see that, trust me.
575
00:21:55,011 --> 00:21:59,782
♪
576
00:21:59,849 --> 00:22:01,150
You sure?
577
00:22:01,217 --> 00:22:03,252
Yeah, I'm sure.
578
00:22:03,319 --> 00:22:04,753
(Sighs heavily)
579
00:22:05,688 --> 00:22:07,221
What're we gonna do?
580
00:22:07,290 --> 00:22:08,990
We'll figure it out.
581
00:22:27,141 --> 00:22:28,909
(Truck revs)
582
00:22:30,545 --> 00:22:32,413
(Rumbling)
583
00:22:34,649 --> 00:22:36,416
(Idling)
584
00:22:40,621 --> 00:22:41,721
(Engine revs)
585
00:22:48,028 --> 00:22:49,595
(Rattles doorknob)
586
00:22:57,403 --> 00:22:58,437
(Grunts with effort)
587
00:22:58,504 --> 00:22:59,671
(Door rattles)
588
00:23:08,079 --> 00:23:09,347
(Papers rustle)
589
00:23:14,319 --> 00:23:16,954
(Doors creak open and bang shut)
590
00:23:32,135 --> 00:23:34,237
(Truck rumbles)
591
00:23:46,048 --> 00:23:47,750
(Truck rumbles)
592
00:23:54,424 --> 00:23:55,857
(Door slams)
593
00:23:57,726 --> 00:23:58,959
(Keys jingle)
594
00:24:09,438 --> 00:24:11,238
(Slams door)
595
00:24:18,813 --> 00:24:19,979
(Wind gusts)
596
00:24:21,883 --> 00:24:23,650
(Truck rumbles)
597
00:24:25,520 --> 00:24:27,153
(Truck engine revs)
598
00:24:39,733 --> 00:24:40,933
(Spartan grunts nervously)
599
00:24:41,001 --> 00:24:45,205
Amy: Come on, Spartan. It's okay.
600
00:24:45,273 --> 00:24:46,473
Good boy.
601
00:24:46,541 --> 00:24:47,940
(Low whinny)
602
00:24:48,008 --> 00:24:51,110
What? Come on...
603
00:24:51,179 --> 00:24:52,812
You don't wanna go out with your friends?
604
00:24:52,880 --> 00:24:53,946
(Horse whinnies)
605
00:24:54,881 --> 00:24:56,382
Look.
606
00:24:56,449 --> 00:25:00,352
Your friends are out there.
They're waiting for you.
607
00:25:00,420 --> 00:25:02,655
Hmm? You wanna go see them?
608
00:25:02,722 --> 00:25:04,723
Good boy, let's go.
609
00:25:04,791 --> 00:25:06,124
Whoa, whoa, hey!
610
00:25:06,193 --> 00:25:07,859
Oh! Agh!
611
00:25:07,927 --> 00:25:09,261
(Sighs heavily)
612
00:25:11,163 --> 00:25:12,197
Spartan!
613
00:25:13,999 --> 00:25:15,433
(Sighs)
614
00:25:15,501 --> 00:25:16,834
(Truck rumbles)
615
00:25:21,006 --> 00:25:24,809
You don't trust me anymore? Hmm?
616
00:25:24,876 --> 00:25:27,578
Why don't you trust me anymore?
617
00:25:27,645 --> 00:25:28,712
Huh?
618
00:25:31,249 --> 00:25:32,282
Amy.
619
00:25:34,752 --> 00:25:37,187
I did something sorta stupid.
620
00:25:39,123 --> 00:25:42,891
It's Jeremy's. I sort of stole it.
621
00:25:45,495 --> 00:25:46,929
Okay, what am I looking at?
622
00:25:46,996 --> 00:25:48,797
This is his web browser history.
623
00:25:48,865 --> 00:25:50,399
The day before Jeremy's horse died,
624
00:25:50,467 --> 00:25:52,602
he was searching for
information on detomidine.
625
00:25:52,669 --> 00:25:54,837
That's the drug that killed Buckingham.
626
00:25:54,904 --> 00:25:56,239
And this is the site he found.
627
00:25:56,306 --> 00:26:00,007
It has specifics on dosage and application.
628
00:26:01,043 --> 00:26:03,010
Ty, you've gotta tell Scott.
629
00:26:06,749 --> 00:26:07,749
Peter: Okay.
630
00:26:09,017 --> 00:26:10,084
Bye.
631
00:26:10,786 --> 00:26:12,820
Lou, thanks again for everything.
632
00:26:14,856 --> 00:26:15,956
Hmm.
633
00:26:16,023 --> 00:26:17,524
Drive safe, huh? Watch for wildlife.
634
00:26:17,592 --> 00:26:20,227
Lou: Mm-hmm, a car like that
hits a moose, you're a goner.
635
00:26:20,295 --> 00:26:22,529
Eden: Oh, thanks, I'll keep that in mind.
636
00:26:22,597 --> 00:26:23,930
(Laughs) Bye.
637
00:26:23,998 --> 00:26:25,031
Ar starts)
638
00:26:27,535 --> 00:26:29,670
(Car rumbles away)
639
00:26:31,405 --> 00:26:33,573
So, what do you say we call it a day?
640
00:26:33,641 --> 00:26:34,874
I'm gonna go pack.
641
00:26:34,941 --> 00:26:37,176
You mean the stay-cation's over?
642
00:26:37,244 --> 00:26:39,445
Yeah, I'm pretty sure it's over.
643
00:26:39,513 --> 00:26:43,048
Well, hey, hey, wait. Listen, I uh...
644
00:26:43,116 --> 00:26:44,350
I've been meaning to tell you something
645
00:26:44,418 --> 00:26:47,386
and I guess I've kinda been avoiding it.
646
00:26:47,453 --> 00:26:49,053
Uh... Peter...
647
00:26:49,121 --> 00:26:50,855
I already know!
648
00:26:50,923 --> 00:26:52,223
You do?
649
00:26:52,292 --> 00:26:53,325
What, Eden told you already?
650
00:26:53,393 --> 00:26:54,826
She didn't have to tell me, Peter!
651
00:26:54,894 --> 00:26:57,296
It's pretty obvious
what's been going on here.
652
00:26:57,363 --> 00:26:58,363
It is?
653
00:26:58,431 --> 00:27:00,098
I'm not blind, okay?
654
00:27:00,166 --> 00:27:01,166
W... what are you talking about?
655
00:27:01,233 --> 00:27:03,267
I saw you kissing her!
656
00:27:03,335 --> 00:27:07,104
And it's pretty obvious Eden
got exactly what she came for.
657
00:27:07,172 --> 00:27:08,372
Yeah, she did, Lou...
658
00:27:08,440 --> 00:27:12,142
she came to tell me that Max is sick, okay?
659
00:27:12,210 --> 00:27:15,145
Really, really sick. That's...
660
00:27:16,214 --> 00:27:19,049
The vet said that we might have to...
661
00:27:19,117 --> 00:27:20,284
(Sighs heavily)
662
00:27:20,351 --> 00:27:21,418
Oh my God.
663
00:27:22,787 --> 00:27:24,154
So... I don't...
664
00:27:24,222 --> 00:27:25,722
he's like our kid, you know?
665
00:27:25,790 --> 00:27:27,557
So naturally she's upset, we both are.
666
00:27:27,625 --> 00:27:29,126
S... so...
667
00:27:29,194 --> 00:27:30,393
there was a kiss,
668
00:27:30,461 --> 00:27:33,096
but not at all what you're thinking.
669
00:27:33,164 --> 00:27:34,164
Poor Max.
670
00:27:36,233 --> 00:27:38,100
I'm just um... (Sniffling)
671
00:27:40,170 --> 00:27:43,439
I didn't wanna tell you like this, but...
672
00:27:44,541 --> 00:27:46,976
Peter, I'm so sorry.
673
00:27:47,044 --> 00:27:48,010
You were right about one thing, though.
674
00:27:48,078 --> 00:27:50,612
The stay-cation is definitely over.
675
00:27:58,020 --> 00:27:59,354
(Sighs heavily)
676
00:28:00,990 --> 00:28:02,224
Do you remember the little conversation
677
00:28:02,291 --> 00:28:04,292
we had not too long ago?
678
00:28:04,360 --> 00:28:06,194
I literally have hundreds of conversations
679
00:28:06,262 --> 00:28:07,828
with hundreds of
different people every day,
680
00:28:07,896 --> 00:28:11,098
so you're gonna have to
be a little more specific.
681
00:28:11,166 --> 00:28:12,099
The one where I told you to stay out
682
00:28:12,167 --> 00:28:13,334
of Jack's personal life!
683
00:28:13,401 --> 00:28:15,236
Was this over Twitter, or did you text me?
684
00:28:15,303 --> 00:28:17,938
You know what it's about.
685
00:28:19,207 --> 00:28:21,375
Jack needed my help. There you go.
686
00:28:21,442 --> 00:28:23,743
Woman: Oh, thanks.
687
00:28:23,810 --> 00:28:26,746
What was I supposed to
do? Sit by and do nothing?
688
00:28:26,813 --> 00:28:29,182
That's exactly what
you were supposed to do,
689
00:28:29,250 --> 00:28:30,750
but instead you went and stuck your nose
690
00:28:30,817 --> 00:28:32,051
in a place it didn't belong,
691
00:28:32,119 --> 00:28:34,387
and you made a bad situation worse.
692
00:28:34,454 --> 00:28:36,822
It's a dating profile. How bad can it be?
693
00:28:36,891 --> 00:28:38,124
(Groans)
694
00:28:40,927 --> 00:28:42,594
Mallory: Oh no.
695
00:28:42,375 --> 00:28:44,777
Now, I have been on the receiving end
696
00:28:44,845 --> 00:28:46,245
of Jack's wrath and Mallory,
697
00:28:46,313 --> 00:28:48,280
I can tell you it is not pleasant.
698
00:28:48,348 --> 00:28:52,986
So I would suggest that
you find a place to hide.
699
00:28:57,090 --> 00:28:59,791
You're making a very serious accusation.
700
00:28:59,859 --> 00:29:01,526
I know I'm right.
701
00:29:01,594 --> 00:29:04,295
Jeremy took out a massive
insurance policy on Buckingham.
702
00:29:04,363 --> 00:29:06,698
One hundred thousand dollars.
703
00:29:06,766 --> 00:29:09,868
That gives him a hundred thousand
good reasons to kill his horse.
704
00:29:09,936 --> 00:29:11,368
Well, if the police look into this,
705
00:29:11,436 --> 00:29:15,906
they're gonna wanna know how
you got Jeremy's computer.
706
00:29:15,974 --> 00:29:18,042
Look, I'm not naive enough to think
707
00:29:18,110 --> 00:29:21,078
that this proves anything for certain.
708
00:29:21,146 --> 00:29:23,580
I just need to know that
you believe me, Scott;
709
00:29:23,649 --> 00:29:28,484
that you don't think that
I did this to Buckingham.
710
00:29:28,552 --> 00:29:32,255
I think... (Sighs) people make mistakes.
711
00:29:33,490 --> 00:29:34,858
Listen, Ty,
712
00:29:34,925 --> 00:29:38,194
you're young, you're a student.
713
00:29:38,262 --> 00:29:42,132
No one's gonna hold this against you.
714
00:29:42,199 --> 00:29:44,366
Yeah.
715
00:29:44,433 --> 00:29:46,168
Except for you.
716
00:29:48,705 --> 00:29:49,772
Ty, wait!
717
00:29:52,275 --> 00:29:53,475
Jack: And you...
718
00:29:55,111 --> 00:29:56,945
How's Spartan?
719
00:29:57,013 --> 00:30:00,581
His leg's healing, but...
720
00:30:00,649 --> 00:30:02,817
I don't know, something's wrong.
721
00:30:02,885 --> 00:30:05,086
He's not acting like himself.
722
00:30:05,154 --> 00:30:06,554
Well, recovering from a broken leg,
723
00:30:06,621 --> 00:30:08,255
that's a long road.
724
00:30:08,323 --> 00:30:10,491
And some horses are never the same.
725
00:30:10,559 --> 00:30:14,195
And some horses bounce right back.
726
00:30:14,262 --> 00:30:16,462
Spartan might not be able to jump,
727
00:30:16,530 --> 00:30:18,098
or even run again.
728
00:30:18,166 --> 00:30:20,167
You don't know that.
729
00:30:20,234 --> 00:30:22,302
I put him through this surgery
730
00:30:22,369 --> 00:30:25,538
and now he's scared and he's hurting.
731
00:30:27,274 --> 00:30:29,843
I was being selfish.
732
00:30:29,911 --> 00:30:30,943
You know...
733
00:30:31,011 --> 00:30:33,145
maybe I should've just let him go.
734
00:30:33,213 --> 00:30:34,580
Amy...
735
00:30:34,647 --> 00:30:36,348
you did absolutely the right thing.
736
00:30:36,416 --> 00:30:38,217
You've saved that horse's life
737
00:30:38,284 --> 00:30:41,186
more times than I can count.
738
00:30:41,254 --> 00:30:43,288
You're gonna figure this out.
739
00:30:43,356 --> 00:30:45,691
I don't know.
740
00:30:45,758 --> 00:30:47,593
This time it feels different.
741
00:30:50,563 --> 00:30:52,163
(Ty sighs)
742
00:30:52,232 --> 00:30:54,065
(Door slams)
743
00:30:54,133 --> 00:30:55,299
(Keys clank)
744
00:30:56,868 --> 00:30:58,068
(Gasps)
745
00:30:58,000 --> 00:30:59,434
I helped myself to a beer.
746
00:30:59,502 --> 00:31:00,868
(Clears throat)
747
00:31:00,936 --> 00:31:02,304
I hope that's okay.
748
00:31:04,140 --> 00:31:05,507
Agh!
749
00:31:05,575 --> 00:31:08,776
Oh yeah, and I found your gun, too.
750
00:31:08,844 --> 00:31:10,244
You know, it turns out
you're not the only one
751
00:31:10,312 --> 00:31:12,746
who knows how to pick a lock.
752
00:31:19,470 --> 00:31:21,805
Look, I'm just looking for my laptop.
753
00:31:21,873 --> 00:31:23,674
I'm not looking for trouble.
754
00:31:23,742 --> 00:31:25,308
Uh-huh.
755
00:31:25,376 --> 00:31:27,977
Well, you've got a funny way
of not looking for trouble.
756
00:31:28,045 --> 00:31:29,746
Hand it over.
757
00:31:29,813 --> 00:31:31,213
I'm not kidding around!
758
00:31:31,281 --> 00:31:33,883
All right! Relax, okay?
759
00:31:37,154 --> 00:31:39,388
Just relax.
760
00:31:39,456 --> 00:31:40,790
It's in my bag.
761
00:31:49,432 --> 00:31:51,266
Put it on the counter.
762
00:31:55,038 --> 00:31:56,304
Now sit down.
763
00:31:57,941 --> 00:31:59,407
Sit down!
764
00:32:00,375 --> 00:32:01,809
(Sighs fearfully)
765
00:32:04,512 --> 00:32:09,684
You know, Cass told me some
stories about your stepdad,
766
00:32:09,751 --> 00:32:12,319
and all the time you spent in juvie.
767
00:32:12,387 --> 00:32:14,755
I swear I could hear the violins.
768
00:32:14,823 --> 00:32:15,889
Watch it, man.
769
00:32:15,957 --> 00:32:17,223
All I'm saying is,
770
00:32:17,291 --> 00:32:20,359
you're standing real close to the edge.
771
00:32:20,427 --> 00:32:22,428
Don't make me push you.
772
00:32:24,131 --> 00:32:28,201
Oh, and um... thanks for the beer.
773
00:32:28,268 --> 00:32:29,335
Wait!
774
00:32:30,871 --> 00:32:34,707
Tell me something.
775
00:32:34,774 --> 00:32:36,675
What was it like?
776
00:32:36,743 --> 00:32:38,210
What?!
777
00:32:38,277 --> 00:32:41,046
When you stuck that needle in your horse.
778
00:32:41,114 --> 00:32:44,116
Did you feel anything at all?
779
00:32:52,091 --> 00:32:55,093
(Door slams, glass shatters)
780
00:32:55,160 --> 00:32:57,361
(Sighs heavily)
781
00:32:57,429 --> 00:32:58,763
Oh!
782
00:33:00,298 --> 00:33:01,365
(Sighs)
783
00:33:03,668 --> 00:33:05,568
Amy: We should call the police.
784
00:33:05,637 --> 00:33:07,037
And tell them what?
785
00:33:07,105 --> 00:33:09,472
I stole Jeremy's laptop out of his trailer?
786
00:33:09,540 --> 00:33:10,941
As far as everyone's concerned,
787
00:33:11,009 --> 00:33:12,709
I killed his horse.
788
00:33:12,777 --> 00:33:13,944
This doesn't look good for me, Amy.
789
00:33:14,012 --> 00:33:15,846
- Where are you going?
- To find Jeremy.
790
00:33:15,913 --> 00:33:17,114
What're you gonna do?
791
00:33:17,181 --> 00:33:18,381
To do what I should've
done a long time ago!
792
00:33:18,449 --> 00:33:19,582
You lay one finger on him,
793
00:33:19,650 --> 00:33:21,250
and he's gonna charge you with assault.
794
00:33:21,317 --> 00:33:22,251
Then you'll get kicked out of school,
795
00:33:22,318 --> 00:33:23,653
and Jeremy will have won!
796
00:33:23,720 --> 00:33:25,087
Well, he pretty much already has, Amy!
797
00:33:25,155 --> 00:33:26,455
No, not yet.
798
00:33:26,523 --> 00:33:28,724
There's still other ways
we can get at the truth.
799
00:33:28,792 --> 00:33:30,893
Like what?
800
00:33:30,961 --> 00:33:32,394
Cassandra.
801
00:33:33,329 --> 00:33:35,397
(Sighs)
802
00:33:37,033 --> 00:33:38,833
(Knocking)
803
00:33:38,901 --> 00:33:40,669
- Lou: Hey.
- Peter: Hey.
804
00:33:43,139 --> 00:33:45,807
I was wondering where you guys got to.
805
00:33:45,875 --> 00:33:46,908
Hey, Max.
806
00:33:48,944 --> 00:33:50,245
(Clears throat)
807
00:33:51,981 --> 00:33:54,081
Is there any chance
808
00:33:54,149 --> 00:33:55,583
you can forgive your current wife
809
00:33:55,651 --> 00:33:58,919
for letting her insecurities
get the best of her?
810
00:33:58,987 --> 00:34:01,255
I am still your current wife, right?
811
00:34:01,323 --> 00:34:02,657
It's okay, Lou...
812
00:34:02,724 --> 00:34:05,293
I should've introduced you
to Eden a long time ago.
813
00:34:05,360 --> 00:34:07,562
I mean, I knew I would meet her eventually.
814
00:34:07,629 --> 00:34:09,095
I just thought that when I did,
815
00:34:09,163 --> 00:34:10,863
I would be wearing more clothing.
816
00:34:10,931 --> 00:34:11,998
(Both laugh)
817
00:34:12,933 --> 00:34:14,401
How's Max?
818
00:34:16,804 --> 00:34:19,939
He's... not doing too good,
819
00:34:20,007 --> 00:34:21,974
are you, buddy?
820
00:34:22,042 --> 00:34:23,210
His arthritis is pretty bad,
821
00:34:23,277 --> 00:34:24,843
and uh, now his kidneys,
822
00:34:24,911 --> 00:34:28,880
so Eden and I are gonna go
and see the vet later today
823
00:34:28,948 --> 00:34:31,149
to discuss our options.
824
00:34:31,218 --> 00:34:34,286
Well, if it's all right with you,
825
00:34:35,255 --> 00:34:37,022
I'd like to be there.
826
00:34:39,226 --> 00:34:41,593
Well, I was hoping you'd say that.
827
00:34:41,660 --> 00:34:43,060
Yeah.
828
00:34:43,128 --> 00:34:45,296
Yeah, that would mean a lot...
829
00:34:45,364 --> 00:34:48,399
to me, and uh... to old Max there.
830
00:34:50,302 --> 00:34:51,969
(Half laughs)
831
00:34:53,972 --> 00:34:55,707
(Door opens)
832
00:34:55,774 --> 00:34:57,641
(Diners chatter)
833
00:34:57,709 --> 00:35:00,977
Hi, Loreen, I've got a message for Mallory.
834
00:35:01,045 --> 00:35:03,547
Could you tell her that I know she's hiding
835
00:35:03,615 --> 00:35:04,914
underneath the counter?
836
00:35:07,885 --> 00:35:10,454
Hey, Jack. Can I get you a menu?
837
00:35:10,521 --> 00:35:11,921
I'm not here to eat.
838
00:35:11,989 --> 00:35:13,522
(Sighs)
839
00:35:13,590 --> 00:35:14,857
I know what you're gonna say,
840
00:35:14,924 --> 00:35:16,492
and in my own defense,
841
00:35:16,560 --> 00:35:18,160
you haven't seemed really happy lately.
842
00:35:18,228 --> 00:35:19,262
Mallory.
843
00:35:19,329 --> 00:35:20,663
So I thought this online profile
844
00:35:20,731 --> 00:35:22,298
would bring some joy to your life.
845
00:35:22,366 --> 00:35:24,767
But instead I picked at an old wound
846
00:35:24,834 --> 00:35:26,269
and I'm so sorry.
847
00:35:26,336 --> 00:35:27,703
Listen...
848
00:35:27,771 --> 00:35:31,473
I actually came here to say thank you.
849
00:35:32,475 --> 00:35:33,675
You did?
850
00:35:33,743 --> 00:35:36,544
Even though your methods are mighty flawed,
851
00:35:36,612 --> 00:35:39,481
I know your heart's in the right place.
852
00:35:39,548 --> 00:35:44,718
And seeing that picture of
Lisa on the site, it uh...
853
00:35:44,786 --> 00:35:48,221
made me realize something.
854
00:35:48,290 --> 00:35:50,291
She's moved on.
855
00:35:51,660 --> 00:35:54,161
Maybe you should move on too.
856
00:35:54,228 --> 00:35:56,263
You're probably right about that.
857
00:35:56,331 --> 00:35:57,598
Well, I'd be more than happy
858
00:35:57,666 --> 00:35:58,999
to show you how to use the website.
859
00:35:59,066 --> 00:36:01,867
Mallory, I have managed my own love life
860
00:36:01,935 --> 00:36:03,636
for the past fifty odd years,
861
00:36:03,704 --> 00:36:07,473
and I'm just fine, thank you very much.
862
00:36:08,742 --> 00:36:10,976
But you will erase that profile,
863
00:36:11,044 --> 00:36:11,977
is that clear?
864
00:36:12,045 --> 00:36:14,013
Mallory: Yes, Jack.
865
00:36:14,080 --> 00:36:15,815
It's a shame, though.
866
00:36:15,882 --> 00:36:18,917
Twenty-three women
responded to your profile.
867
00:36:18,984 --> 00:36:20,151
Twenty-three?
868
00:36:20,219 --> 00:36:21,252
Mm-hmm.
869
00:36:24,723 --> 00:36:26,590
I still got it.
870
00:36:29,127 --> 00:36:30,194
(Laughs)
871
00:36:32,230 --> 00:36:33,331
Ty: Listen, Cass.
872
00:36:34,299 --> 00:36:35,666
There's no nice way to say this,
873
00:36:35,734 --> 00:36:37,735
but I think Jeremy used
you to get into the clinic.
874
00:36:37,803 --> 00:36:39,369
- Ty...
- That's what he does!
875
00:36:39,437 --> 00:36:41,671
He uses people.
876
00:36:41,739 --> 00:36:43,139
Look.
877
00:36:43,207 --> 00:36:46,142
I know you said he never left your side.
878
00:36:46,210 --> 00:36:47,977
But maybe he slipped away
when you weren't looking,
879
00:36:48,045 --> 00:36:49,212
or maybe you got distracted.
880
00:36:49,279 --> 00:36:51,247
Even if that were true,
881
00:36:51,315 --> 00:36:53,416
it doesn't prove anything.
882
00:36:53,484 --> 00:36:55,951
- It doesn't matter.
- It does matter!
883
00:36:56,018 --> 00:36:58,086
Because if Jeremy gets
away with killing his horse,
884
00:36:58,154 --> 00:37:01,089
what's to stop him from doing it again?
885
00:37:01,157 --> 00:37:02,691
(Sighs)
886
00:37:02,759 --> 00:37:04,727
I'm worried about this guy, cass.
887
00:37:04,794 --> 00:37:07,396
He's dangerous.
888
00:37:07,464 --> 00:37:09,898
Be careful, okay?
889
00:37:16,772 --> 00:37:18,340
Scott.
890
00:37:18,407 --> 00:37:21,042
I've worked with you
for a really long time.
891
00:37:21,110 --> 00:37:22,911
Maybe I can't prove that I'm innocent,
892
00:37:22,979 --> 00:37:24,445
but I'm good at what I do
893
00:37:24,513 --> 00:37:28,015
and I don't deserve to get fired.
894
00:37:28,083 --> 00:37:30,617
I wish things were different, Ty.
895
00:37:30,685 --> 00:37:32,386
I'm the one you should be firing.
896
00:37:34,990 --> 00:37:38,592
I let Jeremy into the clinic
the night Buckingham died.
897
00:37:38,659 --> 00:37:40,261
What happened?
898
00:37:40,328 --> 00:37:42,396
Cassandra: I wasn't with
Jeremy the entire night.
899
00:37:42,463 --> 00:37:43,662
We ordered takeout from Maggie's,
900
00:37:43,730 --> 00:37:45,231
and he wanted to stay with his horse,
901
00:37:45,299 --> 00:37:48,234
so I left him alone while
I went to pick up dinner.
902
00:37:48,302 --> 00:37:49,668
I was only gone a few minutes,
903
00:37:49,736 --> 00:37:51,237
but when I came back he was acting weird,
904
00:37:51,305 --> 00:37:54,140
and he said he wanted to go home and...
905
00:37:54,208 --> 00:37:56,242
and then he left.
906
00:37:56,310 --> 00:38:00,312
And then the next morning
Buckingham was dead.
907
00:38:00,380 --> 00:38:02,948
Ty, I'm so sorry.
908
00:38:06,386 --> 00:38:08,253
I didn't wanna believe that Jeremy
909
00:38:08,321 --> 00:38:10,756
could do something like this.
910
00:38:13,126 --> 00:38:16,260
Scott: I'm gonna call the police.
911
00:38:17,563 --> 00:38:19,263
(Sighs heavily)
912
00:38:20,633 --> 00:38:21,900
(Truck rumbles)
913
00:38:31,876 --> 00:38:33,043
(Door slams)
914
00:38:34,011 --> 00:38:35,278
(Ty gasps)
915
00:38:36,581 --> 00:38:37,614
Ty: No way!
916
00:38:37,682 --> 00:38:40,016
This is where his trailer was.
917
00:38:40,952 --> 00:38:42,018
He's gone!
918
00:38:43,000 --> 00:38:44,114
Ty: The police still haven't found Jeremy,
919
00:38:44,340 --> 00:38:46,191
but running just makes
him look even more guilty.
920
00:38:46,442 --> 00:38:47,806
How's Cassandra doing?
921
00:38:48,978 --> 00:38:50,445
Scott had to let her go,
922
00:38:50,513 --> 00:38:52,514
but she'll land on her feet.
923
00:38:52,581 --> 00:38:53,916
Everything turned out for the best,
924
00:38:53,983 --> 00:38:57,219
but I am gonna miss having
you around the ranch.
925
00:38:57,287 --> 00:39:00,955
Actually, my first shift back
at the clinic isn't til tomorrow.
926
00:39:01,023 --> 00:39:03,190
So technically, I'm still your stable hand.
927
00:39:03,258 --> 00:39:05,359
At least for the next twenty-four hours.
928
00:39:05,427 --> 00:39:06,760
That's good,
929
00:39:06,828 --> 00:39:07,995
'cause I could use your
help with something.
930
00:39:08,063 --> 00:39:09,263
See, Spartan still won't come in the yard,
931
00:39:09,331 --> 00:39:11,365
but I managed to get him into the trailer.
932
00:39:11,433 --> 00:39:12,699
So where are we taking him?
933
00:39:12,767 --> 00:39:13,901
Amy: Just up the road.
934
00:39:13,969 --> 00:39:15,236
You're driving.
935
00:39:17,939 --> 00:39:20,206
(Spartan's hooves clop)
936
00:39:21,175 --> 00:39:23,076
Ty: How far do you plan on walking him?
937
00:39:23,144 --> 00:39:25,511
All the way to Heartland.
938
00:39:27,048 --> 00:39:28,915
Are you sure that's a good idea?
939
00:39:28,983 --> 00:39:30,850
What if he freaks out
when he sees the ranch?
940
00:39:30,918 --> 00:39:32,517
Well, do you remember when Caleb
941
00:39:32,585 --> 00:39:33,652
got racked up at the rodeo,
942
00:39:33,719 --> 00:39:35,054
and he was so terrified
943
00:39:35,121 --> 00:39:37,856
that he nearly quit riding broncs for good?
944
00:39:37,924 --> 00:39:39,325
Yeah, but then he got back on the horse,
945
00:39:39,392 --> 00:39:40,725
and faced his fears.
946
00:39:40,793 --> 00:39:43,395
And that's exactly what
Spartan needs to do.
947
00:39:43,463 --> 00:39:44,930
I figure if I walk him in from the field,
948
00:39:44,998 --> 00:39:47,666
then he can't cower in the barn.
949
00:39:47,733 --> 00:39:48,699
But if he freaks out,
950
00:39:48,767 --> 00:39:50,335
he could reinjure himself, Amy.
951
00:39:50,402 --> 00:39:51,602
I know.
952
00:39:51,670 --> 00:39:52,971
But I gotta try.
953
00:39:53,038 --> 00:39:54,372
(Spartan nickers)
954
00:39:55,374 --> 00:39:57,308
Okay.
955
00:39:57,376 --> 00:39:58,609
Let's do it.
956
00:39:58,677 --> 00:40:00,511
Ty...
957
00:40:00,579 --> 00:40:03,714
I think I need to do this alone.
958
00:40:05,816 --> 00:40:07,451
I understand.
959
00:40:09,420 --> 00:40:10,553
Good luck.
960
00:40:10,621 --> 00:40:11,554
Thanks.
961
00:40:11,622 --> 00:40:12,822
Come on.
962
00:40:18,262 --> 00:40:29,038
♪
963
00:40:29,039 --> 00:40:36,511
♪
964
00:40:36,578 --> 00:40:38,380
It's okay, Spartan.
965
00:40:38,447 --> 00:40:40,048
We're almost there.
966
00:40:41,450 --> 00:40:43,051
Whoa! Whoa!
967
00:40:43,119 --> 00:40:44,419
Spartan!
968
00:40:44,487 --> 00:40:46,121
(Panicked whinnies)
969
00:40:47,490 --> 00:40:49,524
You can't give up!
970
00:40:50,092 --> 00:40:52,226
Not now!
971
00:40:52,293 --> 00:40:56,163
Not after everything
we've been through, okay?
972
00:40:57,098 --> 00:41:01,435
Look, I'm not gonna let
anything happen to you.
973
00:41:01,503 --> 00:41:03,337
I promise.
974
00:41:05,106 --> 00:41:06,873
You need to trust me.
975
00:41:12,346 --> 00:41:13,413
(Low whinny)
976
00:41:18,885 --> 00:41:20,319
Come on, Spartan.
977
00:41:29,062 --> 00:41:30,362
Hey.
978
00:41:30,430 --> 00:41:31,896
(Laughs)
979
00:41:31,964 --> 00:41:33,365
Hi.
980
00:41:34,934 --> 00:41:36,868
You decided to join me, huh?
981
00:41:37,836 --> 00:41:39,371
Are you ready now?
982
00:41:40,805 --> 00:41:42,206
Let's go home.
983
00:41:42,274 --> 00:41:43,274
(Laughs)
984
00:41:46,111 --> 00:41:55,386
♪
985
00:41:56,353 --> 00:41:58,754
Well, it's sure nice
that you called, Georgie,
986
00:41:58,822 --> 00:42:01,157
and we're glad you're
having such a good time.
987
00:42:01,225 --> 00:42:02,525
We miss you!
988
00:42:02,593 --> 00:42:04,627
Did you hear that?
989
00:42:04,695 --> 00:42:06,496
All right.
990
00:42:06,564 --> 00:42:08,331
Bye, now.
991
00:42:08,399 --> 00:42:09,832
Grandpa.
992
00:42:09,900 --> 00:42:12,601
Amy got Spartan out of the barn.
993
00:42:17,006 --> 00:42:29,650
♪
994
00:42:29,718 --> 00:42:30,751
Hey.
995
00:42:35,256 --> 00:42:36,389
(Gate clanks)
996
00:42:50,470 --> 00:42:52,171
Come on.
997
00:42:52,239 --> 00:42:53,939
You're almost there.
998
00:42:55,708 --> 00:42:56,875
(Spartan snorts)
999
00:42:59,646 --> 00:43:04,950
♪
1000
00:43:05,985 --> 00:43:07,685
It's okay, it's okay.
1001
00:43:08,954 --> 00:43:11,956
(Laughs) You did it.
1002
00:43:15,227 --> 00:43:16,561
(Laughs)
1003
00:43:17,496 --> 00:43:23,767
♪
1004
00:43:23,768 --> 00:43:31,341
♪
1005
00:43:27,342 --> 00:43:32,154
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
1006
00:43:32,204 --> 00:43:36,754
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.