All language subtitles for Heartland s05e18xxx.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,079 --> 00:00:03,347 Previously on "Heartland"$$$ 2 00:00:04,916 --> 00:00:07,551 - Renard Perez. - That was absolutely amazing. 3 00:00:07,618 --> 00:00:09,220 It's an equestrian show$$$ Dark Horse. 4 00:00:09,287 --> 00:00:10,855 I've read about it. You're the director, aren't you? 5 00:00:10,922 --> 00:00:13,257 Any university would be lucky to have you. 6 00:00:13,325 --> 00:00:14,757 You're gonna be a great vet. 7 00:00:14,825 --> 00:00:16,059 What if it's a waste of time and money? 8 00:00:26,737 --> 00:00:28,637 He's awake and I think his breathing's better. 9 00:00:28,705 --> 00:00:30,505 So is he gonna be all right? 10 00:00:30,573 --> 00:00:31,606 Yeah, I think so. 11 00:01:01,336 --> 00:01:03,370 So you're going? You have to? 12 00:01:03,437 --> 00:01:05,505 Yeah, you've already talked me into staying longer 13 00:01:05,572 --> 00:01:07,374 than I intended to. 14 00:01:07,441 --> 00:01:09,309 And I left Shane with my girlfriend - 15 00:01:09,377 --> 00:01:11,544 she's probably had enough of babysitting by now. 16 00:01:11,612 --> 00:01:13,013 Yeah. Yeah. 17 00:01:13,080 --> 00:01:15,148 Well, you know, the winter holidays are coming up, 18 00:01:15,216 --> 00:01:17,583 I was kinda hoping I could spend some time with Shane. 19 00:01:17,651 --> 00:01:19,118 Oh, Tim, uh... 20 00:01:19,185 --> 00:01:20,652 Well, half the time with me, 21 00:01:20,720 --> 00:01:22,254 and you could spend half the time with him, 22 00:01:22,322 --> 00:01:24,156 or you could come. 23 00:01:24,224 --> 00:01:26,058 Hold on, okay? You're going too fast. 24 00:01:26,126 --> 00:01:27,726 I told you I would think about 25 00:01:27,794 --> 00:01:29,128 whether or not Shane can visit. 26 00:01:29,195 --> 00:01:30,930 What? 27 00:01:30,997 --> 00:01:32,597 Yeah, you say you're back on the wagon 28 00:01:32,665 --> 00:01:34,132 and that's great, but I... 29 00:01:34,199 --> 00:01:36,467 I have to be absolutely sure of that before I... 30 00:01:36,535 --> 00:01:38,502 I thought this was about you and I working this out. 31 00:01:38,570 --> 00:01:41,539 It is, but... 32 00:01:43,542 --> 00:01:46,177 Hi, Sharon. I'm just leaving. 33 00:01:46,245 --> 00:01:47,278 What? 34 00:01:48,414 --> 00:01:49,680 What do you mean he's gone? 35 00:02:01,942 --> 00:02:03,943 Come on, Lobo. 36 00:02:18,692 --> 00:02:21,393 You did an incredible job. 37 00:02:22,394 --> 00:02:24,229 I'm serious. 38 00:02:24,296 --> 00:02:26,163 You know, Lobo wouldn't have made it 39 00:02:26,181 --> 00:02:28,349 if it wasn't for you. 40 00:02:28,416 --> 00:02:30,317 I'm so proud of you. 41 00:02:30,385 --> 00:02:31,953 Well, thank you. 42 00:02:32,020 --> 00:02:33,588 You're welcome. 43 00:02:33,655 --> 00:02:35,690 You know, I uh... 44 00:02:35,757 --> 00:02:37,291 I couldn't have done it without you. 45 00:02:37,359 --> 00:02:38,325 Come on... 46 00:02:38,393 --> 00:02:40,259 I couldn't have. 47 00:02:45,165 --> 00:02:46,199 What? 48 00:02:49,269 --> 00:02:51,237 Nothing... nothing. 49 00:02:52,707 --> 00:02:55,674 Where do you think you'll get accepted? 50 00:02:55,742 --> 00:02:56,809 Well, I've got my fingers crossed 51 00:02:56,877 --> 00:02:58,677 for the University of Calgary. 52 00:03:00,146 --> 00:03:02,548 But what if it's the one in Saskatchewan? 53 00:03:02,616 --> 00:03:05,150 We don't have to worry about that just yet. 54 00:03:05,218 --> 00:03:06,886 Okay? 55 00:03:06,953 --> 00:03:08,487 I hate this. 56 00:03:08,555 --> 00:03:11,389 You know, everything is changing again. 57 00:03:11,456 --> 00:03:12,957 And I know how good you are with that. 58 00:03:13,025 --> 00:03:15,426 Mm-hmm. 59 00:03:16,361 --> 00:03:19,797 Amy, things can't stay the same forever, right? 60 00:03:19,865 --> 00:03:22,767 Yes they can! I want them to. 61 00:03:24,570 --> 00:03:25,970 I like this, just how it is. 62 00:03:32,777 --> 00:03:35,111 Yes, sir, hitchhiking. 63 00:03:35,179 --> 00:03:36,413 It's not against the law, 64 00:03:36,480 --> 00:03:38,081 but it's not a very smart thing to do. 65 00:03:38,149 --> 00:03:39,315 Well, I'm sorry you had to come all the way 66 00:03:39,383 --> 00:03:40,918 to Hudson. 67 00:03:40,985 --> 00:03:42,252 Well, I'm glad to do it. 68 00:03:42,319 --> 00:03:44,420 Couldn't very well leave him out there. 69 00:03:44,487 --> 00:03:45,855 Thank you. 70 00:03:45,923 --> 00:03:49,191 No problem. Take care. 71 00:03:53,997 --> 00:03:55,497 Are you out of your mind? 72 00:03:55,566 --> 00:03:57,433 It was faster than taking the bus. 73 00:03:57,500 --> 00:03:58,800 Is my mom still here? 74 00:04:01,704 --> 00:04:03,071 Oh my God! 75 00:04:08,644 --> 00:04:10,078 Oh my God! Shane! 76 00:04:12,147 --> 00:04:14,582 I saw the police car and I thought... 77 00:04:14,649 --> 00:04:16,283 You almost gave Sharon a heart attack, 78 00:04:16,350 --> 00:04:18,552 waking up and finding you gone! 79 00:04:18,620 --> 00:04:19,820 Don't you ever think? 80 00:04:19,888 --> 00:04:21,689 How could you do something like that? 81 00:04:21,756 --> 00:04:23,724 The police picked him up hitchhiking. 82 00:04:23,792 --> 00:04:25,492 What? Hitchhiking? 83 00:04:25,560 --> 00:04:26,927 What, in the middle of the night? 84 00:04:26,995 --> 00:04:29,797 Yeah, it's when all the truckers go through, 85 00:04:29,864 --> 00:04:31,064 and they're pretty cool. 86 00:04:31,131 --> 00:04:32,465 Anyone could have picked you up! 87 00:04:32,532 --> 00:04:33,800 Anything could have happened to you! 88 00:04:33,867 --> 00:04:35,735 Yeah, well, it didn't, did it? 89 00:04:35,803 --> 00:04:36,703 Just relax. 90 00:04:42,710 --> 00:04:44,310 91 00:04:50,116 --> 00:04:51,716 92 00:04:57,690 --> 00:05:00,058 And at the break of day 93 00:05:00,126 --> 00:05:04,962 you sank into your dream, 94 00:05:05,030 --> 00:05:05,997 you dreamer. 95 00:05:06,064 --> 00:05:09,000 Oh, oh, oh... 96 00:05:09,067 --> 00:05:10,701 You dreamer, 97 00:05:13,138 --> 00:05:17,074 you dreamer. 98 00:05:17,075 --> 00:05:22,113 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 99 00:05:38,762 --> 00:05:41,163 Come on, buddy. Come on. Come on! 100 00:05:44,668 --> 00:05:45,534 Can I help you? 101 00:05:45,601 --> 00:05:46,535 Amy Fleming? 102 00:05:46,602 --> 00:05:48,003 Yes. 103 00:05:48,071 --> 00:05:49,938 I have something for you. 104 00:05:50,006 --> 00:05:53,407 Wow, he's beautiful, but why? 105 00:05:53,475 --> 00:05:55,643 I guess the answer is in this letter. 106 00:06:02,184 --> 00:06:03,818 It's from Renard. 107 00:06:03,886 --> 00:06:05,319 "Meet Zephyr." 108 00:06:05,387 --> 00:06:07,220 He's a horse with something to teach you, 109 00:06:07,288 --> 00:06:09,990 and you must teach him something in return. 110 00:06:10,058 --> 00:06:12,926 "Every dancer needs a partner." 111 00:06:12,994 --> 00:06:14,360 Weird. 112 00:06:14,428 --> 00:06:15,829 I wonder what that means? 113 00:06:15,897 --> 00:06:17,363 I don't know. 114 00:06:18,332 --> 00:06:20,533 Hey... 115 00:06:20,601 --> 00:06:22,002 Shane?! 116 00:06:22,070 --> 00:06:24,236 Shane, stop! Come on! 117 00:06:28,274 --> 00:06:29,575 What is going on here? 118 00:06:31,344 --> 00:06:33,278 That's weird. 119 00:06:33,346 --> 00:06:35,581 I thought Miranda would've left this morning. 120 00:06:36,549 --> 00:06:38,184 Oh... How's all that going? 121 00:06:38,251 --> 00:06:39,383 Don't ask me. 122 00:06:39,451 --> 00:06:41,352 Dad is close-mouthed about it, as usual. 123 00:06:41,420 --> 00:06:44,255 But he assures me that he's gonna be very helpful 124 00:06:44,323 --> 00:06:46,424 when we finally do the big move. 125 00:06:46,491 --> 00:06:47,792 Well, that's very nice of him, honey, 126 00:06:47,860 --> 00:06:49,894 but I think our move is still a while away. 127 00:06:49,962 --> 00:06:51,362 Why? 128 00:06:51,430 --> 00:06:52,496 Well, there's a lot of work to be done on the place, 129 00:06:52,564 --> 00:06:53,832 and knowing you, 130 00:06:53,899 --> 00:06:54,832 you're gonna want it to be perfect 131 00:06:54,899 --> 00:06:56,133 before we move in. 132 00:06:56,201 --> 00:06:57,300 It doesn't have to be perfect. 133 00:06:57,368 --> 00:06:59,002 I love it for its imperfections. 134 00:06:59,070 --> 00:07:00,871 Who are you, 135 00:07:00,939 --> 00:07:02,806 and what have you done with my wife? 136 00:07:02,874 --> 00:07:04,541 Yes, it would've been nice to move in, 137 00:07:04,609 --> 00:07:06,676 you know, before our anniversary, 138 00:07:06,745 --> 00:07:07,878 celebrate in our new home, 139 00:07:07,946 --> 00:07:09,913 but we can do that next year. 140 00:07:09,981 --> 00:07:11,881 Hey, listen, speaking of celebrations, 141 00:07:11,949 --> 00:07:13,916 um, I'm gonna do the anniversary this year, 142 00:07:13,984 --> 00:07:15,551 okay? So hands off. 143 00:07:15,619 --> 00:07:17,686 What? No! What're you talking about? 144 00:07:17,755 --> 00:07:19,155 I'm the one who does the planning, remember? 145 00:07:19,223 --> 00:07:21,124 That's what I do. There she is! 146 00:07:21,191 --> 00:07:22,324 There's the wife I know and love. 147 00:07:22,392 --> 00:07:23,860 Hah-hah. 148 00:07:23,927 --> 00:07:24,961 You know, in all seriousness, honey, 149 00:07:25,028 --> 00:07:27,028 you know, it's been two crazy years 150 00:07:27,096 --> 00:07:29,765 and you stuck with me through it all 151 00:07:29,832 --> 00:07:31,699 and it's meant a lot to me, 152 00:07:31,768 --> 00:07:34,535 and I really wanna do this. 153 00:07:36,472 --> 00:07:38,907 Okay. I'll try. 154 00:07:38,975 --> 00:07:41,977 You'll do more than try; You'll do! 155 00:07:42,944 --> 00:07:44,245 Okay? 156 00:07:44,312 --> 00:07:45,345 Okay. 157 00:07:47,382 --> 00:07:49,349 Right, honey? Right? 158 00:07:50,318 --> 00:07:51,819 I don't believe you! 159 00:07:51,887 --> 00:07:53,920 Why would you put yourself in danger? 160 00:07:53,988 --> 00:07:55,221 I just did, okay? 161 00:07:55,289 --> 00:07:56,422 That's not good enough! 162 00:07:56,490 --> 00:07:58,224 You think I don't know what's going on? 163 00:07:58,292 --> 00:07:59,692 Do you think I don't hear you on the phone 164 00:07:59,760 --> 00:08:01,294 with the lawyers and with Sharon, 165 00:08:01,361 --> 00:08:03,562 talking about everything? 166 00:08:03,630 --> 00:08:05,131 I knew you were coming here. 167 00:08:05,199 --> 00:08:06,800 You should've brought me with you. 168 00:08:06,867 --> 00:08:08,534 I just want... 169 00:08:09,502 --> 00:08:10,535 What? What? 170 00:08:10,603 --> 00:08:11,970 What do you want, Shane? 171 00:08:12,038 --> 00:08:14,039 I don't know! I don't know what I want! 172 00:08:14,107 --> 00:08:16,108 But I know I don't want it like this, okay? 173 00:08:18,377 --> 00:08:19,477 Come on, Pal. 174 00:08:23,616 --> 00:08:24,749 Just let him go. 175 00:08:27,052 --> 00:08:28,152 I'll go talk to him. 176 00:08:28,220 --> 00:08:30,855 No, let me do it. I'll get Harley. 177 00:08:40,132 --> 00:08:41,764 Hey, what's up? 178 00:08:46,170 --> 00:08:48,438 How old are you, thirteen, fourteen? 179 00:08:48,505 --> 00:08:49,439 I'm twelve. 180 00:08:49,506 --> 00:08:51,741 Twelve... 181 00:08:51,809 --> 00:08:55,178 Yeah, I was getting in a lot fights at your age, 182 00:08:55,246 --> 00:08:58,280 stayed away from home as much as I could, 183 00:08:58,348 --> 00:09:00,482 flunked out of school. 184 00:09:01,384 --> 00:09:02,451 It took me a long time to realize 185 00:09:02,518 --> 00:09:05,921 I had to stop doing the crazy stuff. 186 00:09:05,989 --> 00:09:08,523 Luckily, I ended up here. 187 00:09:09,792 --> 00:09:12,427 This place saved my life. 188 00:09:13,595 --> 00:09:14,963 You gotta find your place, Shane. 189 00:09:16,899 --> 00:09:19,500 You know, I... I think I already have. 190 00:09:20,836 --> 00:09:23,338 Well, then you gotta fight for it. 191 00:09:23,405 --> 00:09:24,172 But they're not gonna take you seriously 192 00:09:24,240 --> 00:09:26,975 if you keep running off. 193 00:09:27,042 --> 00:09:29,509 You gotta talk to them, face to face. 194 00:09:29,577 --> 00:09:32,212 Just tell them where you're at. 195 00:09:32,280 --> 00:09:34,681 They'll listen to you, trust me. 196 00:09:47,560 --> 00:09:50,863 All right, Zephyr, let's see what you can do. 197 00:09:50,931 --> 00:09:51,964 Hmm? 198 00:10:06,145 --> 00:10:07,178 Good boy! 199 00:10:19,590 --> 00:10:20,624 Good boy! 200 00:10:21,859 --> 00:10:24,594 Well, look at you! 201 00:10:28,266 --> 00:10:29,333 So this new horse, Zephyr, 202 00:10:29,901 --> 00:10:31,468 he's absolutely amazing. 203 00:10:31,536 --> 00:10:33,236 He's totally trained to voice signals 204 00:10:33,304 --> 00:10:34,637 and body language, 205 00:10:34,704 --> 00:10:36,505 and I'd actually love to show you, Shane. 206 00:10:36,573 --> 00:10:38,307 You should come by in the morning. 207 00:10:38,374 --> 00:10:39,675 Oh, there won't be time for that. 208 00:10:39,743 --> 00:10:41,243 I'm afraid we have to leave; 209 00:10:41,311 --> 00:10:42,344 Shane has school. 210 00:10:43,914 --> 00:10:45,247 Yeah, I'm not going. 211 00:10:45,315 --> 00:10:46,315 Yes, you are. 212 00:10:46,382 --> 00:10:48,350 No. No, I'm not. 213 00:10:50,820 --> 00:10:52,754 Shane, get back here. 214 00:10:52,822 --> 00:10:54,789 No, you just don't get it. 215 00:10:54,857 --> 00:10:57,158 This isn't just about you and dad. 216 00:10:57,225 --> 00:10:59,794 You remember this? Yeah, that's my stone. 217 00:10:59,862 --> 00:11:01,228 I'm part of this family, 218 00:11:01,296 --> 00:11:02,797 so I should be part of this decision. 219 00:11:02,865 --> 00:11:04,365 Come back to the table. 220 00:11:04,433 --> 00:11:05,699 No! I'm sick of you being stressed out 221 00:11:05,767 --> 00:11:08,101 about lawyers that we can't even afford. 222 00:11:08,169 --> 00:11:09,970 It's more complicated than that, Shane. 223 00:11:10,037 --> 00:11:11,872 Your mother and I are working it out. 224 00:11:11,940 --> 00:11:13,607 You're making all of these decisions without me! 225 00:11:13,675 --> 00:11:16,376 It's not fair! You just never listen. 226 00:11:16,444 --> 00:11:18,411 Okay, all right, what do you want? 227 00:11:18,480 --> 00:11:19,880 I wanna know that I can come and visit here 228 00:11:19,948 --> 00:11:21,348 whenever I want to. 229 00:11:22,449 --> 00:11:25,718 And I just want you guys to get along; 230 00:11:25,786 --> 00:11:26,919 To be friends. 231 00:11:26,987 --> 00:11:29,789 Why can't you do that?! 232 00:11:38,998 --> 00:11:41,165 Shane, wait! 233 00:11:43,970 --> 00:11:45,003 Miranda! 234 00:11:53,045 --> 00:11:55,846 Just... Just hear me out here. 235 00:11:56,815 --> 00:11:58,616 I should never have started this - 236 00:11:58,683 --> 00:12:02,152 this custody thing - in the first place. 237 00:12:02,220 --> 00:12:03,253 It's upset your life completely 238 00:12:03,321 --> 00:12:05,923 and I just... I don't wanna go there. 239 00:12:05,991 --> 00:12:08,425 So I'm giving it up. I'm walking away. 240 00:12:08,493 --> 00:12:10,827 No. No, don't. 241 00:12:10,895 --> 00:12:12,362 - Yeah. - No. 242 00:12:12,430 --> 00:12:13,630 Maybe Shane's right. 243 00:12:13,697 --> 00:12:17,267 Maybe we should stay a few more days and... 244 00:12:17,335 --> 00:12:18,902 Spend some time together. 245 00:12:18,969 --> 00:12:20,770 You know, the three of us. 246 00:12:21,805 --> 00:12:25,375 And Shane is right about something else; 247 00:12:25,443 --> 00:12:28,577 I can't afford these lawyers, Tim, 248 00:12:28,645 --> 00:12:32,448 so how 'bout we get rid of them. 249 00:12:33,517 --> 00:12:34,450 No lawyers. 250 00:12:34,518 --> 00:12:35,751 No lawyers. 251 00:12:35,818 --> 00:12:37,319 Oh yeah. 252 00:12:37,387 --> 00:12:39,388 No, we can work this out together. 253 00:12:39,456 --> 00:12:41,190 Yeah. And who knows? 254 00:12:41,258 --> 00:12:42,924 Maybe without them stirring the pot, 255 00:12:42,991 --> 00:12:46,461 we can be... Just like Shane said, 256 00:12:46,529 --> 00:12:48,963 we can be friends. 257 00:12:49,998 --> 00:12:53,034 Okay... okay. 258 00:12:55,938 --> 00:12:57,472 Good night. 259 00:12:57,540 --> 00:12:58,972 Good night. 260 00:13:07,515 --> 00:13:09,683 I wish I was there. 261 00:13:09,750 --> 00:13:11,318 No, I'm not just saying that! 262 00:13:11,386 --> 00:13:12,652 I... I miss you. 263 00:13:14,555 --> 00:13:16,289 Okay, I'll call you later. 264 00:13:16,356 --> 00:13:19,358 Hey! I love you. 265 00:13:21,462 --> 00:13:24,297 Lisa, in France, with her ex - 266 00:13:24,364 --> 00:13:25,731 how does that feel? 267 00:13:25,799 --> 00:13:27,666 Well, not too great. 268 00:13:27,734 --> 00:13:29,635 So uh... Why don't you go? 269 00:13:29,703 --> 00:13:31,236 Just hop on a plane and go. 270 00:13:31,304 --> 00:13:33,238 No. I'm too busy. 271 00:13:33,306 --> 00:13:37,375 I got winterizing to do and my truck needs... 272 00:13:37,443 --> 00:13:39,711 And Shane and your dad, that situation... 273 00:13:39,778 --> 00:13:41,480 You are a total coward. 274 00:13:41,547 --> 00:13:44,449 I have never been a coward in my entire life. 275 00:13:44,517 --> 00:13:46,383 The reason you are not going on this trip 276 00:13:46,451 --> 00:13:47,585 is because you're scared. 277 00:13:47,719 --> 00:13:49,086 Pfft! Scared of what? 278 00:13:49,154 --> 00:13:50,921 Well, let's see... Commitment, flying, 279 00:13:50,989 --> 00:13:51,955 vulnerability. 280 00:13:52,023 --> 00:13:53,324 I am not. 281 00:13:53,391 --> 00:13:55,559 Grandpa, just buy a ticket to Paris. 282 00:13:55,627 --> 00:13:57,894 That is my advice to you! 283 00:14:00,965 --> 00:14:02,332 Just do it! 284 00:14:04,168 --> 00:14:07,737 Hey, uh, what did you say to Shane? 285 00:14:07,804 --> 00:14:10,773 I saw that look you guys had. 286 00:14:12,443 --> 00:14:14,677 I told him that this place saved my life, 287 00:14:14,745 --> 00:14:16,412 and so did you. 288 00:14:18,681 --> 00:14:21,150 Amy, there's something I wanna tell you. 289 00:14:21,217 --> 00:14:22,451 Okay... 290 00:14:22,519 --> 00:14:23,952 Well, I um... 291 00:14:25,955 --> 00:14:27,722 I see us doing a lot together 292 00:14:27,790 --> 00:14:30,425 and I can't imagine being anywhere else 293 00:14:30,493 --> 00:14:32,427 but here with you. 294 00:14:34,363 --> 00:14:36,063 I love you. 295 00:14:36,131 --> 00:14:37,398 I love you, too. 296 00:14:37,466 --> 00:14:39,800 And I don't wanna lose you. 297 00:14:39,868 --> 00:14:41,235 You won't! 298 00:14:54,114 --> 00:14:55,348 I'll see you. 299 00:14:55,416 --> 00:14:56,849 Good night. 300 00:15:23,460 --> 00:15:24,729 So I was trying to think of 301 00:15:24,797 --> 00:15:26,031 what to get you for our anniversary, 302 00:15:26,099 --> 00:15:27,898 but um... 303 00:15:27,966 --> 00:15:29,467 You know, since I don't know what we're doing, 304 00:15:29,535 --> 00:15:30,702 I couldn't really think 305 00:15:30,769 --> 00:15:31,936 of what an appropriate theme would be, 306 00:15:32,003 --> 00:15:32,970 so I thought maybe you could just like 307 00:15:33,038 --> 00:15:35,273 give me a little... hint? 308 00:15:36,242 --> 00:15:37,542 No. 309 00:15:37,610 --> 00:15:39,310 Honey, please? 310 00:15:39,378 --> 00:15:40,278 I need to know what we're doing 311 00:15:40,346 --> 00:15:41,613 so I can prepare. 312 00:15:41,680 --> 00:15:44,281 I mean, I don't even know what to wear. 313 00:15:44,349 --> 00:15:45,915 I think that you should just relax 314 00:15:45,983 --> 00:15:46,916 and go with the flow. 315 00:15:46,984 --> 00:15:48,352 I went to business school. 316 00:15:48,419 --> 00:15:49,319 Going with the flow is not exactly something 317 00:15:49,387 --> 00:15:50,920 they teach there. 318 00:15:50,988 --> 00:15:52,489 Can I just have a little hint? 319 00:15:52,557 --> 00:15:54,458 Just like... little? 320 00:15:54,525 --> 00:15:55,459 Nope. 321 00:15:55,526 --> 00:15:56,460 Honey! 322 00:15:57,962 --> 00:15:59,495 - Please? - No! 323 00:16:11,375 --> 00:16:12,808 Good boy, Zephyr. 324 00:16:15,911 --> 00:16:17,545 Good boy. 325 00:16:22,918 --> 00:16:24,719 Come on, you can do better! 326 00:16:24,787 --> 00:16:25,820 Come on! 327 00:16:34,930 --> 00:16:35,930 Spartan? 328 00:16:38,533 --> 00:16:39,867 You wanna come and play? 329 00:16:46,508 --> 00:16:47,541 Good boys! 330 00:16:59,220 --> 00:17:00,153 Good boy! 331 00:17:03,924 --> 00:17:04,824 Here! 332 00:17:20,672 --> 00:17:21,672 Good boys. 333 00:17:22,942 --> 00:17:23,975 Good. 334 00:17:41,059 --> 00:17:44,895 Hey, Lis. So I'm leaving another message. 335 00:17:44,963 --> 00:17:47,597 Guess you must be out and about. 336 00:17:47,665 --> 00:17:50,533 Just wanted to tell you that I'm thinking about you 337 00:17:50,601 --> 00:17:53,402 and hope all's well and uh... 338 00:17:54,071 --> 00:17:56,705 Well, I'm hanging up now. 339 00:17:56,773 --> 00:17:59,742 Hey, so don't you have your own groceries yet? 340 00:18:02,045 --> 00:18:03,445 Hey, Amy's out there doing some great work 341 00:18:03,513 --> 00:18:05,781 with that new horse. 342 00:18:05,849 --> 00:18:07,216 Hey, uh... 343 00:18:07,284 --> 00:18:10,085 What do you think of this Renard guy? 344 00:18:10,152 --> 00:18:11,619 I don't know. I never really met him, so... 345 00:18:11,687 --> 00:18:13,488 Doesn't it seem kinda strange, 346 00:18:13,555 --> 00:18:16,124 he drops off this big fancy horse 347 00:18:16,192 --> 00:18:17,725 out of nowhere? 348 00:18:17,793 --> 00:18:19,160 Well, I mean, the guy dances with horses for a living, 349 00:18:19,228 --> 00:18:21,196 so he's gotta be a little eccentric, right? 350 00:18:21,264 --> 00:18:23,131 Yeah, well... 351 00:18:23,199 --> 00:18:24,899 Hey, Jack, um... 352 00:18:24,966 --> 00:18:26,267 Do you have a minute? 353 00:18:26,334 --> 00:18:28,535 I wanted to talk to you about something. 354 00:18:30,272 --> 00:18:31,305 Just... 355 00:18:32,607 --> 00:18:34,275 Hello. 356 00:18:34,342 --> 00:18:35,376 Lisa! 357 00:18:36,878 --> 00:18:40,880 Oh, no need to apologize. I know you're busy. 358 00:18:41,848 --> 00:18:44,850 Oh, you can talk? Well, that's great! 359 00:18:44,919 --> 00:18:46,019 That's great. 360 00:18:47,854 --> 00:18:49,722 Five-course dinner? 361 00:18:49,790 --> 00:18:51,690 Oh, right. 362 00:18:51,758 --> 00:18:53,126 It's nighttime there. 363 00:18:54,628 --> 00:18:56,228 364 00:19:00,733 --> 00:19:02,333 365 00:19:14,846 --> 00:19:16,446 366 00:19:29,693 --> 00:19:31,627 Renard, what are you doing here? 367 00:19:31,695 --> 00:19:33,096 Watching you 368 00:19:33,164 --> 00:19:34,597 and the progress you've made! 369 00:19:34,665 --> 00:19:35,999 Quite impressive. 370 00:19:36,067 --> 00:19:37,934 Thank you so much for Zephyr. 371 00:19:38,002 --> 00:19:39,902 He is amazing. 372 00:19:39,971 --> 00:19:42,072 So you figured out my little riddle. 373 00:19:42,139 --> 00:19:43,806 I thought you would. 374 00:19:45,008 --> 00:19:46,575 I'm really glad you're here. 375 00:19:46,642 --> 00:19:48,010 I actually want you to meet my family. 376 00:19:48,078 --> 00:19:49,979 I think that's a very good idea, 377 00:19:50,046 --> 00:19:52,814 because I have a proposition for you. 378 00:19:52,882 --> 00:19:55,084 Hello, Zephyr. 379 00:19:57,400 --> 00:20:00,601 So you must know how talented Amy is with liberty work. 380 00:20:00,669 --> 00:20:02,970 Well, actually, they haven't seen much. 381 00:20:03,037 --> 00:20:05,472 I've been doing it mostly in private. 382 00:20:05,539 --> 00:20:06,673 Well, maybe it's time you show them 383 00:20:06,740 --> 00:20:08,441 what you can do. 384 00:20:08,509 --> 00:20:10,976 I told Amy I have a proposal for her. 385 00:20:11,043 --> 00:20:13,679 I'd like her to audition for Dark Horse. 386 00:20:13,746 --> 00:20:15,447 We've been recruiting 387 00:20:15,515 --> 00:20:16,782 and I think she has the potential 388 00:20:16,850 --> 00:20:18,216 to be a part of the show. 389 00:20:18,284 --> 00:20:19,417 Really. 390 00:20:19,486 --> 00:20:21,553 And what exactly would that entail? 391 00:20:21,621 --> 00:20:23,421 It would mean some travelling. 392 00:20:23,490 --> 00:20:24,723 We're making stops 393 00:20:24,791 --> 00:20:26,757 in all the major cities in North America 394 00:20:26,825 --> 00:20:29,193 over the spring and summer, 395 00:20:29,260 --> 00:20:31,395 and next year we're planning a European tour. 396 00:20:31,463 --> 00:20:33,731 Oh my God, Amy... 397 00:20:33,799 --> 00:20:35,299 Well, I knew you were working with Spartan, 398 00:20:35,367 --> 00:20:37,034 but I didn't know you were thinking about this 399 00:20:37,102 --> 00:20:39,069 as a career. 400 00:20:39,137 --> 00:20:40,838 Well, I wasn't really, but... 401 00:20:40,906 --> 00:20:42,739 This could be pretty interesting. 402 00:20:42,807 --> 00:20:45,208 I think your granddaughter needs to take her time 403 00:20:45,275 --> 00:20:46,409 to think about it. 404 00:20:46,477 --> 00:20:48,244 It's a huge commitment, 405 00:20:48,312 --> 00:20:50,747 and before either of us makes that commitment, 406 00:20:50,815 --> 00:20:52,448 here's what I suggest. 407 00:20:52,517 --> 00:20:54,518 I have a rehearsal space nearby. 408 00:20:54,585 --> 00:20:56,920 I want you to do a bit of a performance, 409 00:20:56,988 --> 00:20:58,521 for me, and, of course, 410 00:20:58,588 --> 00:21:00,923 if you'd like your family to be there. 411 00:21:00,991 --> 00:21:03,291 So... I'll say goodbye now. 412 00:21:03,359 --> 00:21:05,060 It was lovely to meet you all. 413 00:21:05,128 --> 00:21:06,161 Lovely to meet you as well. 414 00:21:09,298 --> 00:21:09,999 Thank you. 415 00:21:15,704 --> 00:21:17,071 Oh, honey, I... 416 00:21:17,139 --> 00:21:20,708 I just found this amazing hotel outside of Banff. 417 00:21:21,226 --> 00:21:22,726 It's five-stars. 418 00:21:22,794 --> 00:21:25,929 All the rooms have fireplaces and their own hot tub, 419 00:21:25,998 --> 00:21:27,898 and it's on the side of a mountain. 420 00:21:27,966 --> 00:21:30,434 It looks amazing. 421 00:21:30,502 --> 00:21:32,268 Are you kidding me? 422 00:21:32,336 --> 00:21:34,337 I told you, i'm planning this. 423 00:21:34,405 --> 00:21:36,039 Can you just control yourself, please? 424 00:21:36,107 --> 00:21:37,440 Okay. 425 00:21:37,508 --> 00:21:38,808 What's in the bags? 426 00:21:38,876 --> 00:21:41,411 None of your business what's in the bags. 427 00:21:41,479 --> 00:21:42,845 You know, for the second anniversary, 428 00:21:42,913 --> 00:21:44,780 you're traditionally supposed to give paper, right? 429 00:21:44,848 --> 00:21:46,782 I'm not really sure what that means, but... 430 00:21:46,850 --> 00:21:48,817 Let it go, Lou! 431 00:21:48,885 --> 00:21:51,120 I think Peter is actually trying to drive me crazy. 432 00:21:52,489 --> 00:21:54,323 He's not letting you in on his secrets, huh? 433 00:21:54,391 --> 00:21:56,591 Did you buy that ticket to Paris yet? 434 00:22:02,115 --> 00:22:04,015 Hey! Hey, that one's perfect. 435 00:22:04,083 --> 00:22:05,784 Yeah? You think? 436 00:22:06,752 --> 00:22:08,052 Ungh! Ow! 437 00:22:13,159 --> 00:22:14,292 Hey, we can finish the monopoly game 438 00:22:14,359 --> 00:22:15,293 after dinner, if you want. 439 00:22:15,360 --> 00:22:16,795 Ah, I don't know about monopoly. 440 00:22:16,862 --> 00:22:18,596 It kinda gets me riled up. 441 00:22:18,664 --> 00:22:19,997 Why, 'cause you're losing? 442 00:22:20,064 --> 00:22:21,364 No 'cause I don't like indoor games. 443 00:22:23,168 --> 00:22:25,468 Hey, are you still mad at me for coming here? 444 00:22:25,536 --> 00:22:27,570 No. No, I'm not mad at you. 445 00:22:27,638 --> 00:22:29,339 Do you have any idea what my father would've done 446 00:22:29,407 --> 00:22:32,642 if I'd have pulled a stunt like that? 447 00:22:32,710 --> 00:22:33,844 Hey... 448 00:22:33,912 --> 00:22:35,178 Just don't do it again, okay? 449 00:22:36,146 --> 00:22:37,680 Ow! Jeez! Come on. 450 00:22:40,818 --> 00:22:42,919 You're dangerous with those sticks. 451 00:22:51,861 --> 00:22:53,361 Oh, I thought you'd gone home. 452 00:22:53,429 --> 00:22:54,796 It's pretty late. 453 00:22:54,864 --> 00:22:56,331 I was about to, but then I saw the lights on 454 00:22:56,398 --> 00:22:59,067 in the living room here. 455 00:22:59,135 --> 00:23:01,536 Is, uh, is Amy asleep, or...? 456 00:23:01,603 --> 00:23:03,671 Turned in some time ago, 457 00:23:03,739 --> 00:23:06,774 probably with that damn dog laying at the end of her bed. 458 00:23:08,743 --> 00:23:10,410 Hey, Jack, there's... There's something 459 00:23:10,478 --> 00:23:12,279 I wanted to talk to you about. 460 00:23:12,347 --> 00:23:14,114 Shoot! 461 00:23:14,182 --> 00:23:15,983 Um, I know that when I first got to Heartland, 462 00:23:16,051 --> 00:23:18,719 you said stay away from your granddaughters 463 00:23:18,786 --> 00:23:20,054 or you'd kick me off the property. 464 00:23:20,121 --> 00:23:21,989 As I recall, 465 00:23:22,057 --> 00:23:24,924 I told you any part of you that got too close to 'em 466 00:23:24,992 --> 00:23:28,294 would be removed. 467 00:23:28,362 --> 00:23:29,428 That's right, I remember that... 468 00:23:29,496 --> 00:23:31,497 That part, yeah. 469 00:23:31,565 --> 00:23:34,300 Um, well, things have changed since then. 470 00:23:34,368 --> 00:23:37,003 You know, I feel I've changed. 471 00:23:37,071 --> 00:23:38,504 Yes, you have. 472 00:23:38,572 --> 00:23:42,107 Um... you remember the plane crash? 473 00:23:42,175 --> 00:23:43,842 Yeah. 474 00:23:43,910 --> 00:23:47,312 Well, it made me realize that life is short. 475 00:23:47,380 --> 00:23:49,014 And after it, 476 00:23:49,082 --> 00:23:51,383 I sort of was doing some searching, 477 00:23:51,450 --> 00:23:53,852 trying to find out who I was. 478 00:23:57,589 --> 00:23:59,290 And then this bike thing, 479 00:23:59,358 --> 00:24:02,226 um, it was different. 480 00:24:02,294 --> 00:24:04,762 All I could think about was Amy, 481 00:24:04,829 --> 00:24:08,199 and wanting, needing to find her. 482 00:24:08,267 --> 00:24:10,067 Not me, just her. 483 00:24:11,468 --> 00:24:15,105 I guess what I'm trying to say is um... 484 00:24:15,172 --> 00:24:18,674 I want your permission to ask her to marry me. 485 00:24:20,444 --> 00:24:23,146 I'm gonna ask Tim, as well, obviously. 486 00:24:23,214 --> 00:24:26,482 I just, uh, I wanted to talk to you first. 487 00:24:28,351 --> 00:24:30,986 Well, I'm flattered to be asked. 488 00:24:32,755 --> 00:24:35,690 You know how highly I think of you. 489 00:24:36,993 --> 00:24:39,528 Sometimes it takes an experience 490 00:24:39,595 --> 00:24:41,030 like the one we went through 491 00:24:41,097 --> 00:24:44,432 to tell you where your heart really lies. 492 00:24:46,001 --> 00:24:47,402 And I promise you, Jack, 493 00:24:47,469 --> 00:24:49,904 that I will take care of her. 494 00:24:49,972 --> 00:24:52,706 This is a commitment I wanna make. 495 00:24:52,774 --> 00:24:54,342 It's really important to me. 496 00:25:00,582 --> 00:25:01,949 So uh...? 497 00:25:06,154 --> 00:25:08,556 This wouldn't have anything to do with the possibility 498 00:25:08,623 --> 00:25:12,326 that Amy might take that Renard up on his offer? 499 00:25:14,329 --> 00:25:15,995 I'm just saying. 500 00:25:16,063 --> 00:25:20,132 I know you love her; I've known it for years. 501 00:25:20,700 --> 00:25:24,370 I just don't want you jumping into something that's... 502 00:25:25,038 --> 00:25:27,373 Well, for the wrong reason. 503 00:25:28,408 --> 00:25:29,442 No, I'm not. 504 00:25:31,178 --> 00:25:32,911 I wanna marry Amy, 505 00:25:32,979 --> 00:25:34,746 and it's for all the right reasons. 506 00:25:47,942 --> 00:25:50,344 Ungh... sorry. 507 00:25:51,292 --> 00:25:53,694 Honey, are you sure you don't need the truck this afternoon? 508 00:25:53,762 --> 00:25:54,795 I gotta run an errand. 509 00:25:54,863 --> 00:25:55,963 No. Go ahead. 510 00:25:58,900 --> 00:26:02,435 So Lobo just got a clean bill of health, 511 00:26:02,503 --> 00:26:04,737 and Scott couldn't say enough good things. 512 00:26:04,805 --> 00:26:05,805 He's doing much better. 513 00:26:05,873 --> 00:26:07,139 Good. That's good. 514 00:26:08,108 --> 00:26:10,076 And how're you two doing? 515 00:26:10,143 --> 00:26:11,043 - We're fine. - Good, yeah. 516 00:26:11,111 --> 00:26:12,579 Yeah, actually, 517 00:26:12,646 --> 00:26:15,281 I have an announcement to make. 518 00:26:18,117 --> 00:26:19,718 It's a little scary, 519 00:26:19,786 --> 00:26:21,086 but in a good way, right? 520 00:26:21,153 --> 00:26:22,120 Yeah. 521 00:26:24,923 --> 00:26:27,324 I agreed to audition for Dark Horse, 522 00:26:27,392 --> 00:26:30,160 and I want you all there, tomorrow afternoon. 523 00:26:30,228 --> 00:26:32,096 Yeah. Mm-hmm. 524 00:26:36,267 --> 00:26:37,602 What? 525 00:26:37,669 --> 00:26:39,637 Nothing. 526 00:26:39,705 --> 00:26:42,839 Um, I'm gonna head over to the arena with Renard. 527 00:26:42,907 --> 00:26:44,040 Do you mind bringing the horses over later? 528 00:26:44,108 --> 00:26:45,141 Yeah, I'll hook up the trailer. 529 00:26:45,209 --> 00:26:46,877 Okay. Lobo, let's go. 530 00:26:46,944 --> 00:26:48,144 See ya. 531 00:26:48,212 --> 00:26:49,245 Yeah. 532 00:26:52,149 --> 00:26:53,750 Is it nothing? 533 00:26:53,818 --> 00:26:54,918 See, I think I know 534 00:26:54,986 --> 00:26:56,685 the same nothing that you know 535 00:26:56,753 --> 00:26:58,521 and I don't think it's nothing. 536 00:26:58,588 --> 00:27:00,890 I think it's anything but nothing. 537 00:27:00,957 --> 00:27:02,925 Well, you're not gonna say nothing about it. 538 00:27:02,993 --> 00:27:04,860 Just 'cause you think nothing is something, 539 00:27:04,928 --> 00:27:06,795 doesn't make something out of nothing. 540 00:27:06,863 --> 00:27:09,164 Get my drift? 541 00:27:11,635 --> 00:27:14,802 Hey! So... exciting news! 542 00:27:14,870 --> 00:27:17,872 Not quite what I was expecting, but... 543 00:27:18,841 --> 00:27:20,508 Okay, 544 00:27:20,576 --> 00:27:22,343 I know! 545 00:27:22,411 --> 00:27:25,312 I heard you and Grandpa talking last night, so... 546 00:27:25,380 --> 00:27:26,948 I know! 547 00:27:27,016 --> 00:27:28,449 - You know...? - Yeah! 548 00:27:28,517 --> 00:27:30,183 And I'm so excited for you guys! 549 00:27:30,251 --> 00:27:31,785 I think it is the best news! 550 00:27:31,953 --> 00:27:34,087 Okay, you do know. 551 00:27:34,155 --> 00:27:35,422 Well, I haven't asked her yet 552 00:27:35,489 --> 00:27:37,290 because after that talk with Jack last night, 553 00:27:37,358 --> 00:27:38,324 I'm not so sure- 554 00:27:38,392 --> 00:27:39,860 No, no, no. Ty, don't be silly. 555 00:27:39,928 --> 00:27:41,261 Don't listen to Grandpa. 556 00:27:41,328 --> 00:27:43,030 You and Amy are meant to be. 557 00:27:43,097 --> 00:27:44,797 I don't want her to feel like I'm holding her back, 558 00:27:44,865 --> 00:27:46,131 or to think that that's why I'm asking her - 559 00:27:46,199 --> 00:27:47,466 'cause I don't want her to go. 560 00:27:47,534 --> 00:27:48,968 She won't think that. She'd never think that. 561 00:27:49,036 --> 00:27:50,502 I've had the ring for months - 562 00:27:50,571 --> 00:27:52,171 I bought it right after my motorcycle accident, 563 00:27:52,238 --> 00:27:53,806 and it's been burning a hole in my pocket ever since. 564 00:27:53,874 --> 00:27:55,274 That is so romantic! 565 00:27:55,341 --> 00:27:57,109 And now this opportunity has come up for her 566 00:27:57,177 --> 00:27:58,410 and it's great, 567 00:27:58,478 --> 00:27:59,545 but it makes it look like I'm only asking her 568 00:27:59,613 --> 00:28:00,645 'cause I don't want her to go. 569 00:28:00,713 --> 00:28:01,880 No, it doesn't! 570 00:28:01,948 --> 00:28:03,014 It doesn't look like that at all. 571 00:28:03,082 --> 00:28:05,951 It won't! Just, Ty... 572 00:28:06,018 --> 00:28:07,953 You can't control everything, okay? 573 00:28:08,020 --> 00:28:09,487 Trust me, I know. 574 00:28:09,555 --> 00:28:11,122 So bad timing, yeah - 575 00:28:11,190 --> 00:28:12,323 nothing you can do about that - 576 00:28:12,391 --> 00:28:15,927 but Ty, just trust your gut and trust Amy. 577 00:28:15,995 --> 00:28:19,496 Just ask her and let her decide. 578 00:28:19,564 --> 00:28:22,165 Maybe... Really? You think? 579 00:28:22,233 --> 00:28:25,268 God, you're so cute! You guys! 580 00:28:25,336 --> 00:28:26,937 Hey! How great would it be 581 00:28:27,005 --> 00:28:28,205 if you proposed to her tomorrow, 582 00:28:28,272 --> 00:28:29,673 right after the performance?! 583 00:28:29,741 --> 00:28:31,274 'Cause then we would like share an anniversary... 584 00:28:31,342 --> 00:28:32,409 Sort of. 585 00:28:32,477 --> 00:28:33,676 But we could celebrate together! 586 00:28:33,744 --> 00:28:37,446 Lou, what was it you said about taking control? 587 00:28:37,514 --> 00:28:39,148 Right. Right. 588 00:29:00,836 --> 00:29:01,803 That should do it. 589 00:29:01,870 --> 00:29:03,771 Thanks. 590 00:29:03,839 --> 00:29:05,540 He's out like a light. 591 00:29:09,277 --> 00:29:12,580 It's been a nice... Couple of days. 592 00:29:13,982 --> 00:29:15,015 Yup. 593 00:29:16,251 --> 00:29:17,785 He's a good boy. 594 00:29:18,754 --> 00:29:19,720 Yeah. 595 00:29:21,856 --> 00:29:24,624 He has a lot of you in him. 596 00:29:31,198 --> 00:29:34,233 So, um, how's the girlfriend? 597 00:29:34,301 --> 00:29:35,335 Ended. 598 00:29:36,437 --> 00:29:37,970 Oh. 599 00:29:38,805 --> 00:29:40,973 I hope it didn't have anything to do with all of this. 600 00:29:41,040 --> 00:29:42,675 - I mean- - No. 601 00:29:42,742 --> 00:29:44,276 It wasn't meant to be. 602 00:29:55,554 --> 00:29:57,188 I'm sorry. I'm... 603 00:29:58,924 --> 00:30:00,492 I'm sorry, I'm sorry, you should go. 604 00:30:00,559 --> 00:30:02,259 You should go. 605 00:30:20,645 --> 00:30:22,913 Please, take your seats, everyone, 606 00:30:22,981 --> 00:30:24,948 the show is about to begin. 607 00:30:32,990 --> 00:30:37,359 608 00:30:40,998 --> 00:30:42,598 609 00:30:53,442 --> 00:30:55,042 610 00:31:09,123 --> 00:31:11,391 Amy clucks her tongue) 611 00:31:22,870 --> 00:31:24,470 612 00:31:30,643 --> 00:31:32,243 613 00:31:38,217 --> 00:31:39,817 614 00:31:45,691 --> 00:31:47,291 615 00:31:53,231 --> 00:31:54,831 616 00:31:59,738 --> 00:32:01,338 617 00:32:10,681 --> 00:32:12,281 618 00:32:17,121 --> 00:32:18,721 619 00:32:25,662 --> 00:32:27,329 Hey. 620 00:33:00,928 --> 00:33:02,528 621 00:33:07,768 --> 00:33:09,368 622 00:33:15,308 --> 00:33:16,908 623 00:33:22,481 --> 00:33:24,081 624 00:33:32,000 --> 00:33:35,302 Brava! Brava! 625 00:33:38,225 --> 00:33:40,092 Well done, Amy! 626 00:33:40,160 --> 00:33:41,860 Okay, Amy! 627 00:33:44,697 --> 00:33:46,098 Well done, honey! 628 00:33:55,053 --> 00:33:57,488 So you answered any questions 629 00:33:57,489 --> 00:33:59,724 I have about your abilities. 630 00:33:59,792 --> 00:34:01,993 I hope you accept my offer. 631 00:34:02,061 --> 00:34:04,628 Can I take a little longer to decide? 632 00:34:04,696 --> 00:34:05,662 Fair enough. 633 00:34:05,681 --> 00:34:06,814 But I have to warn you, 634 00:34:06,882 --> 00:34:08,482 we are recruiting all over the country. 635 00:34:08,550 --> 00:34:10,217 Okay. 636 00:34:10,285 --> 00:34:11,919 And, Renard, I wanna thank you. 637 00:34:11,987 --> 00:34:14,689 I mean, this has been an amazing experience, 638 00:34:14,756 --> 00:34:16,857 and getting to work with both horses at once 639 00:34:16,925 --> 00:34:18,759 was incredible. 640 00:34:18,827 --> 00:34:21,061 I really learned a lot. 641 00:34:21,128 --> 00:34:22,028 You know, I think it'll help me 642 00:34:22,096 --> 00:34:23,496 with what I do. 643 00:34:23,564 --> 00:34:25,331 With what you do? 644 00:34:25,399 --> 00:34:27,266 Yeah. 645 00:34:27,334 --> 00:34:28,868 What is that? 646 00:34:28,936 --> 00:34:32,572 Well, I don't perform. 647 00:34:32,639 --> 00:34:34,440 You know, I'm not an entertainer. 648 00:34:34,508 --> 00:34:36,408 I don't live to be on the stage. 649 00:34:37,744 --> 00:34:41,313 I work with horses who need my help, 650 00:34:41,380 --> 00:34:45,450 and I think that's what I'm meant to do. 651 00:34:45,518 --> 00:34:48,153 You know, you once told me 652 00:34:48,221 --> 00:34:51,123 that you have to let go before you can move forward, 653 00:34:51,191 --> 00:34:52,790 and I'm not sure I'm ready 654 00:34:52,858 --> 00:34:55,626 to let go of what I do yet. 655 00:34:56,829 --> 00:35:00,164 Actually, you know... I am sure. 656 00:35:01,133 --> 00:35:05,603 I really am flattered at this opportunity, 657 00:35:05,670 --> 00:35:08,304 but I'm gonna have to say no. 658 00:35:09,273 --> 00:35:11,208 All right. 659 00:35:11,275 --> 00:35:15,245 I'd be lying if I said I was happy about this, 660 00:35:15,312 --> 00:35:17,547 but I totally understand, 661 00:35:18,482 --> 00:35:20,283 and I respect that at your young age, 662 00:35:20,351 --> 00:35:23,753 you already have a feel about your calling. 663 00:35:23,820 --> 00:35:25,454 I really wanna thank you. 664 00:35:25,521 --> 00:35:27,957 I'll never forget this. 665 00:35:29,092 --> 00:35:30,192 Good luck. 666 00:35:38,701 --> 00:35:39,868 You going somewhere? 667 00:35:39,935 --> 00:35:41,636 Yeah, 668 00:35:41,703 --> 00:35:42,804 as a matter of fact, I am. 669 00:35:42,872 --> 00:35:43,905 Paris. 670 00:35:45,574 --> 00:35:47,275 There's... 671 00:35:47,342 --> 00:35:49,710 There's someone there I want to see. 672 00:35:49,779 --> 00:35:51,412 Wow! 673 00:35:53,415 --> 00:35:57,450 By the way, the answer is yes. 674 00:35:59,821 --> 00:36:01,321 Really? 675 00:36:01,389 --> 00:36:02,422 Yeah. 676 00:36:03,091 --> 00:36:04,992 Thank you, Jack. 677 00:36:08,096 --> 00:36:09,129 Okay. 678 00:36:10,799 --> 00:36:11,898 Can you believe Peter? 679 00:36:11,965 --> 00:36:13,232 He has completely disappeared 680 00:36:13,300 --> 00:36:15,734 and I still can't get a hold of him. 681 00:36:15,803 --> 00:36:17,336 Where are you going? 682 00:36:19,173 --> 00:36:21,707 You're not?! 683 00:36:21,775 --> 00:36:23,976 Oh! Grandpa! 684 00:36:24,945 --> 00:36:27,546 I am so proud of you. 685 00:36:27,614 --> 00:36:30,916 This is for you. It's from Peter. 686 00:36:38,524 --> 00:36:41,159 Happy anniversary, honey. 687 00:36:47,665 --> 00:36:48,699 Okay. 688 00:36:50,435 --> 00:36:52,369 Ungh! Thank you. 689 00:36:55,273 --> 00:36:57,141 Give Amy a hug for me. 690 00:37:03,380 --> 00:37:05,048 All right. 691 00:37:10,620 --> 00:37:11,654 Tally-ho! 692 00:37:21,914 --> 00:37:23,148 There you go. 693 00:37:23,216 --> 00:37:24,949 I know you can probably light your own fire, 694 00:37:25,017 --> 00:37:26,050 but I just wanted to make sure 695 00:37:26,119 --> 00:37:27,619 everything was okay for the night. 696 00:37:27,686 --> 00:37:28,653 Thanks 697 00:37:28,721 --> 00:37:30,122 I'll see you tomorrow. 698 00:37:31,090 --> 00:37:32,389 Hey, Tim? 699 00:37:35,026 --> 00:37:38,629 You win; Shane can visit anytime. 700 00:37:38,696 --> 00:37:41,232 Okay... that's great. That's great. 701 00:37:41,299 --> 00:37:42,433 I'm not sure about the "I win" part; 702 00:37:42,501 --> 00:37:45,269 That implies that you lost. 703 00:37:45,337 --> 00:37:47,004 Well, I haven't lost, 704 00:37:47,071 --> 00:37:51,241 but, um, I gotta tell you, the last few days, 705 00:37:51,308 --> 00:37:53,543 I've been feeling a bit... 706 00:37:53,611 --> 00:37:56,779 Like I did thirteen years ago. 707 00:37:56,847 --> 00:38:00,016 I've been having these weird deja-vu's. 708 00:38:00,083 --> 00:38:01,417 About what? 709 00:38:02,353 --> 00:38:05,754 Of why I fell for you back then. 710 00:38:08,191 --> 00:38:10,759 But, you know, 711 00:38:10,826 --> 00:38:13,895 when I first showed up here with Shane last year, 712 00:38:13,963 --> 00:38:16,331 you made it perfectly clear that any relationship 713 00:38:16,399 --> 00:38:19,201 wasn't gonna happen between us. 714 00:38:19,269 --> 00:38:20,401 Well, I... I don't... 715 00:38:20,469 --> 00:38:22,970 So Shane and I are gonna leave tomorrow 716 00:38:23,038 --> 00:38:26,707 and he can visit you anytime he wants, 717 00:38:26,775 --> 00:38:31,745 and you and I, well... We'll be friends, 718 00:38:31,813 --> 00:38:34,215 just like Shane wants us to be. 719 00:38:35,717 --> 00:38:36,749 Okay? 720 00:38:39,753 --> 00:38:40,787 Okay. 721 00:38:43,757 --> 00:38:44,691 Night! 722 00:38:44,758 --> 00:38:45,792 Good night. 723 00:39:44,280 --> 00:39:46,148 Oh my God, Peter. 724 00:39:48,952 --> 00:39:50,686 You said you wanted paper. 725 00:39:50,754 --> 00:39:52,020 What are these? 726 00:39:52,088 --> 00:39:54,457 Here. It's uh... 727 00:39:56,025 --> 00:39:57,959 It's something I saw in Thailand once. 728 00:39:58,026 --> 00:40:00,061 People would make a wish 729 00:40:00,128 --> 00:40:01,596 and then light the lanterns, 730 00:40:01,664 --> 00:40:04,532 and then let the lanterns go into the sky and then, 731 00:40:04,600 --> 00:40:08,770 well, you hope that your wishes go up into the universe. 732 00:40:16,912 --> 00:40:18,179 Woo! 733 00:40:20,682 --> 00:40:21,715 Wanna take this one? 734 00:40:26,721 --> 00:40:28,289 Ready? 735 00:40:28,357 --> 00:40:29,289 Yeah. 736 00:40:32,059 --> 00:40:33,093 Ahhh! 737 00:40:34,962 --> 00:40:35,996 Whoa. 738 00:40:36,964 --> 00:40:38,365 Here's to our future. 739 00:40:45,838 --> 00:40:47,539 Oh wow. 740 00:40:49,776 --> 00:40:52,011 Happy anniversary. 741 00:40:52,078 --> 00:40:53,445 Happy anniversary. 742 00:40:55,815 --> 00:41:01,119 When I look into your eyes 743 00:41:01,186 --> 00:41:05,323 it's like watching the night sky 744 00:41:06,425 --> 00:41:10,594 or a beautiful sunrise 745 00:41:11,563 --> 00:41:16,267 well, there's so much they hold 746 00:41:17,201 --> 00:41:21,338 and just like them old stars 747 00:41:22,307 --> 00:41:26,576 I see that you've come so far 748 00:41:27,545 --> 00:41:31,114 to be right where you are 749 00:41:31,182 --> 00:41:33,749 how old is your soul 750 00:41:33,817 --> 00:41:36,752 Come on, you, get off! 751 00:41:38,188 --> 00:41:40,289 Easy... 752 00:41:44,227 --> 00:41:45,894 Well, Katie's asleep. 753 00:41:48,865 --> 00:41:50,631 It's so nice to have the house to ourselves. 754 00:41:50,699 --> 00:41:52,567 Yeah. 755 00:41:54,703 --> 00:41:57,372 So you turned down Dark Horse, hey? 756 00:41:57,440 --> 00:41:58,873 - Yeah. - Yeah? 757 00:42:00,176 --> 00:42:03,478 I was so nervous for that audition. 758 00:42:03,545 --> 00:42:04,946 Well, you didn't look it. 759 00:42:05,013 --> 00:42:06,046 - No? - No. 760 00:42:06,114 --> 00:42:07,348 I felt it. 761 00:42:08,483 --> 00:42:09,984 I don't know, I just... 762 00:42:10,051 --> 00:42:11,785 It's not for me. 763 00:42:11,853 --> 00:42:15,022 I, I don't belong in that world. 764 00:42:16,657 --> 00:42:19,926 Does that mean that you think you belong here? 765 00:42:21,995 --> 00:42:23,229 Maybe. 766 00:42:23,297 --> 00:42:25,198 Maybe? Yeah? 767 00:42:27,067 --> 00:42:28,368 I'm glad. 768 00:42:30,104 --> 00:42:33,606 Renard's offer made me realize something. 769 00:42:34,574 --> 00:42:37,409 Even though Dark Horse isn't the right path for me, 770 00:42:37,477 --> 00:42:39,311 there's so much more out there. 771 00:42:39,379 --> 00:42:40,479 Hmm. 772 00:42:40,546 --> 00:42:41,613 You know, we shouldn't be worried 773 00:42:41,680 --> 00:42:43,181 about you going off to university. 774 00:42:44,417 --> 00:42:45,550 Okay, I shouldn't be worried 775 00:42:45,618 --> 00:42:48,086 about you going off. 776 00:42:48,154 --> 00:42:49,421 I mean, look at Grandpa. 777 00:42:49,489 --> 00:42:51,823 - Yeah. - He's on his way to Paris. 778 00:42:51,891 --> 00:42:53,457 How exciting is that? 779 00:42:54,826 --> 00:42:56,160 We should just never limit ourselves. 780 00:42:56,228 --> 00:43:00,331 You know, never tie each other down - ever. 781 00:43:02,500 --> 00:43:04,668 Yeah... yeah, totally. 782 00:43:09,306 --> 00:43:10,607 That fire's getting low there, 783 00:43:10,675 --> 00:43:12,743 I should probably get some more wood for it. 784 00:43:12,810 --> 00:43:13,844 Hey! 785 00:43:17,614 --> 00:43:19,048 I love you. 786 00:43:20,383 --> 00:43:21,684 I love you too. 787 00:43:22,953 --> 00:43:24,319 I'll be right back. 788 00:43:24,387 --> 00:43:25,421 Okay. 789 00:43:28,892 --> 00:43:32,928 I won't give up on us 790 00:43:33,896 --> 00:43:37,933 even if the skies get rough 791 00:43:38,901 --> 00:43:44,105 I'm giving you all my love 792 00:43:44,173 --> 00:43:46,675 I'm still looking up 793 00:43:46,742 --> 00:43:48,576 I'm still looking up 794 00:43:50,311 --> 00:43:52,546 Ty! 795 00:43:52,614 --> 00:43:54,915 Ty, your phone! 796 00:43:54,983 --> 00:43:59,019 God knows I'm tough enough I am tough 797 00:43:59,988 --> 00:44:05,058 We got a lot to learn We're alive, we are love 798 00:44:05,125 --> 00:44:09,528 God knows we're worth it And we're worth it 799 00:44:10,564 --> 00:44:15,568 I won't give up on us 800 00:44:15,636 --> 00:44:19,839 even if the skies get rough 801 00:44:20,773 --> 00:44:25,043 I'm giving you all my love 802 00:44:26,045 --> 00:44:29,047 I'm still looking up 803 00:44:30,752 --> 00:44:35,885 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 804 00:44:35,935 --> 00:44:40,485 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.