All language subtitles for Heartland s05e16 Wild Horses.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,432 --> 00:00:02,999 Amy: Previously on "Heartland": 2 00:00:03,066 --> 00:00:04,632 Jake: You know, he's only hanging out with you 3 00:00:04,634 --> 00:00:06,303 'cause he thought your dad was gonna be here tonight, right - 4 00:00:06,370 --> 00:00:07,504 'cause of his demo. 5 00:00:07,571 --> 00:00:09,306 You don't anything about that. 6 00:00:09,373 --> 00:00:11,308 I don't want you to get hurt. 7 00:00:11,525 --> 00:00:14,860 I can take care of myself, thank you. 8 00:00:14,928 --> 00:00:16,762 I've made a decision. 9 00:00:16,830 --> 00:00:19,264 I want you and Peter to have the Hanley farm. 10 00:00:19,332 --> 00:00:22,000 Is this what you want? 11 00:00:22,068 --> 00:00:22,769 (Sighs) 12 00:00:23,068 --> 00:00:23,769 Yes. 13 00:00:23,837 --> 00:00:25,704 It doesn't matter whether Miranda's a good mother or not; 14 00:00:25,772 --> 00:00:29,307 Ninety percent of all cases are awarded to the mother - 15 00:00:29,375 --> 00:00:31,141 as if a guy can't even be a good caregiver. 16 00:00:31,209 --> 00:00:33,043 Well, your history speaks to that. 17 00:00:33,111 --> 00:00:34,512 I thought you wanted to marry me 18 00:00:34,580 --> 00:00:35,980 because you loved me, 19 00:00:36,047 --> 00:00:39,047 not because you were trying to win some custody battle. 20 00:01:17,220 --> 00:01:18,920 (Repeated gunshot blasts) 21 00:01:18,988 --> 00:01:21,455 (Horses startle and whinny) 22 00:01:21,524 --> 00:01:23,290 (Horses thunder away) 23 00:01:34,202 --> 00:01:36,870 Hey, this is my third message to you. 24 00:01:36,938 --> 00:01:38,005 I really need to speak to you. 25 00:01:38,072 --> 00:01:39,806 Call me back, please. 26 00:01:43,377 --> 00:01:44,711 (Horses whinny) 27 00:01:49,417 --> 00:01:51,150 Tim: It's obvious you're ignoring me, Janice, 28 00:01:52,152 --> 00:01:53,619 and I'm tired of leaving messages. 29 00:01:53,687 --> 00:01:55,521 So just give me a call, will you, please! 30 00:01:55,589 --> 00:01:56,756 Thank you! 31 00:01:56,823 --> 00:01:58,390 (Beeps phone off) What? 32 00:01:58,458 --> 00:01:59,358 Jack: It's like you've never helped pack before. 33 00:01:59,426 --> 00:02:00,560 I bring the boxes to you, 34 00:02:00,627 --> 00:02:01,694 you take them out to the Quonset. 35 00:02:01,762 --> 00:02:03,328 Tim: Oh, come on! 36 00:02:03,396 --> 00:02:04,329 (Box crashes on the floor) 37 00:02:04,397 --> 00:02:05,031 Guys! 38 00:02:05,098 --> 00:02:06,498 He dropped it. 39 00:02:06,566 --> 00:02:08,132 Tim: Come on! Who packed it anyway? 40 00:02:08,200 --> 00:02:10,168 The bottom fell out of it. 41 00:02:10,235 --> 00:02:12,370 You gotta tape those things up at the bottom- 42 00:02:12,438 --> 00:02:14,839 Jack: There was nothing wrong with the box. 43 00:02:14,907 --> 00:02:16,741 Lou: It's Peter's grandmother's China... 44 00:02:16,809 --> 00:02:18,142 I don't know why you're moving 45 00:02:18,210 --> 00:02:20,244 into that old run down house anyway. 46 00:02:20,312 --> 00:02:21,813 It's not that run down. 47 00:02:21,881 --> 00:02:23,647 Oh, it needs a roof, 48 00:02:23,715 --> 00:02:25,182 and the plumbing's shot. 49 00:02:25,249 --> 00:02:27,150 The wiring's from 1910. 50 00:02:27,218 --> 00:02:28,652 Jack: Don't listen to him, Lou. (Tim's phone rings) 51 00:02:28,720 --> 00:02:31,088 We'll all pitch in and get that place in order for you. 52 00:02:31,155 --> 00:02:34,191 Tim: Oh, here's my lawyer. Here's my lawyer. 53 00:02:34,258 --> 00:02:36,727 Yeah? What do you got for me? 54 00:02:36,795 --> 00:02:38,261 Yeah? 55 00:02:38,329 --> 00:02:39,829 Mallory: Jeez! You shouldn't block an entranceway. 56 00:02:39,897 --> 00:02:41,564 What if there's a fire? 57 00:02:41,632 --> 00:02:43,032 Lou: Well, I'm glad you're finally here, 58 00:02:43,100 --> 00:02:45,668 'cause we've been a bit shorthanded. 59 00:02:45,736 --> 00:02:46,970 Mallory: I'm actually just checking on some things 60 00:02:47,037 --> 00:02:49,205 that I ordered for my sweet sixteen party... 61 00:02:49,272 --> 00:02:51,474 On my new toy that I can now not live without - 62 00:02:51,541 --> 00:02:53,409 an early birthday present from my parents. 63 00:02:53,477 --> 00:02:54,643 Ta-da! 64 00:02:54,711 --> 00:02:55,677 Jack: Whoa, whoa, whoa! Back up! 65 00:02:55,745 --> 00:02:57,112 What party? 66 00:02:57,179 --> 00:02:59,014 You're not thinking of having it here, I hope? 67 00:02:59,082 --> 00:03:00,983 But this is the perfect spot. 68 00:03:01,050 --> 00:03:03,785 We can just clear this all out and put a dance floor and- 69 00:03:03,853 --> 00:03:07,022 You are not turning my house into some kind of disco! 70 00:03:07,090 --> 00:03:10,092 Jack, I'm kidding. I'm renting out Maggie's. 71 00:03:10,159 --> 00:03:11,659 Lou: Really? How big is this party gonna be? 72 00:03:11,727 --> 00:03:14,661 Big. Huge. Ginormous, hopefully. 73 00:03:15,130 --> 00:03:17,397 DJ, little twinkly lights everywhere, 74 00:03:17,465 --> 00:03:19,734 one of those amazing cupcake trees. 75 00:03:19,801 --> 00:03:21,135 The sky's the limit. 76 00:03:21,202 --> 00:03:23,170 And your parents are gonna pay for all that? 77 00:03:23,238 --> 00:03:24,471 Whatever I want! 78 00:03:24,539 --> 00:03:25,239 And they said not to worry about the cost, 79 00:03:25,306 --> 00:03:27,974 so it's gonna be awesome! 80 00:03:28,042 --> 00:03:29,109 I know you're probably wondering 81 00:03:29,176 --> 00:03:31,410 why you haven't seen an invitation yet; 82 00:03:31,478 --> 00:03:33,146 That's because you're not invited. 83 00:03:33,213 --> 00:03:34,648 No adults, period. 84 00:03:34,715 --> 00:03:35,649 So don't take it personally or anything. 85 00:03:35,716 --> 00:03:38,018 (Phone rings) It's Austin. 86 00:03:38,085 --> 00:03:39,886 He's picking me up on his way to work. 87 00:03:39,954 --> 00:03:41,587 Lou: Oh, but you're-you're gonna stay and help me pack though, 88 00:03:41,656 --> 00:03:42,855 right, Mallory? 89 00:03:42,922 --> 00:03:44,356 Mallor- Mallory! 90 00:03:44,423 --> 00:03:45,858 (Door bangs shut) 91 00:03:48,094 --> 00:03:50,829 Mmm... Yummy, yummy de-worming paste. 92 00:03:51,798 --> 00:03:53,565 Good boy. 93 00:03:53,633 --> 00:03:55,300 - Oh! - Oh! (Laughs) 94 00:03:55,368 --> 00:03:56,769 I'm sorry. 95 00:03:58,771 --> 00:04:00,237 Mmm. Apple. 96 00:04:00,305 --> 00:04:01,438 (Ty and Amy laugh) 97 00:04:01,506 --> 00:04:03,141 April: Hey, Scott, 98 00:04:03,208 --> 00:04:04,642 long time no see. 99 00:04:06,879 --> 00:04:08,345 What're you doing here? 100 00:04:08,413 --> 00:04:10,682 Well, since you wouldn't return my calls, 101 00:04:10,749 --> 00:04:12,684 or texts, or emails, 102 00:04:12,751 --> 00:04:13,718 I dropped by your clinic. 103 00:04:13,786 --> 00:04:15,118 They said you were here. 104 00:04:15,186 --> 00:04:17,220 Well, I sent you that list of vets. 105 00:04:17,288 --> 00:04:19,189 Yeah, thanks for that. 106 00:04:21,225 --> 00:04:23,626 Uh, I'm Ty Borden. This is Amy. 107 00:04:23,695 --> 00:04:24,828 Amy: Hey! 108 00:04:24,896 --> 00:04:26,329 April Goodstoney. 109 00:04:27,631 --> 00:04:29,066 So what part of the word "emergency" 110 00:04:29,133 --> 00:04:31,133 didn't you understand? 111 00:04:31,201 --> 00:04:32,601 What's the emergency? 112 00:04:32,669 --> 00:04:34,904 We lost a few horses to the EHV-1 virus 113 00:04:34,971 --> 00:04:37,173 on the Reserve a couple of days ago. 114 00:04:37,240 --> 00:04:38,307 What's the source? 115 00:04:38,374 --> 00:04:40,109 A cutting show down South. 116 00:04:40,177 --> 00:04:42,044 The owner isolated his other horses 117 00:04:42,112 --> 00:04:43,645 but there may have been contact with the Band horses 118 00:04:43,714 --> 00:04:45,815 that run loose on the Reserve. 119 00:04:45,882 --> 00:04:47,949 Everyone's worried it'll spread. 120 00:04:48,017 --> 00:04:49,517 So the council voted to have them culled. 121 00:04:49,585 --> 00:04:51,186 It's gonna happen in three days. 122 00:04:51,253 --> 00:04:53,588 What happens if the herd isn't infected? 123 00:04:53,655 --> 00:04:55,423 Ty: Yeah, they need to be tested. 124 00:04:55,490 --> 00:04:57,425 It's the only chance to save them. 125 00:04:57,492 --> 00:04:58,861 (Sighs) 126 00:04:58,892 --> 00:04:59,861 Like I said, 127 00:04:59,929 --> 00:05:02,230 there's plenty of vets around. 128 00:05:02,297 --> 00:05:03,296 Any one of them could help. 129 00:05:03,364 --> 00:05:06,166 You don't need me for this. 130 00:05:07,102 --> 00:05:10,303 That herd meant everything to your grandfather. 131 00:05:10,371 --> 00:05:11,371 I thought if anyone was gonna step up, 132 00:05:11,439 --> 00:05:12,572 it'd be you. 133 00:05:16,544 --> 00:05:18,445 You know, it never occurred to me 134 00:05:18,512 --> 00:05:20,713 that you'd actually say no to my face. 135 00:05:22,850 --> 00:05:25,184 Guess I was wrong about you... 136 00:05:26,620 --> 00:05:27,653 Again. 137 00:05:36,362 --> 00:05:37,962 138 00:05:43,870 --> 00:05:45,470 139 00:05:51,442 --> 00:05:53,644 And at the break of day 140 00:05:53,711 --> 00:05:56,247 you sank into your dream, 141 00:05:58,750 --> 00:06:00,217 you dreamer. 142 00:06:00,285 --> 00:06:01,718 Oh, oh, oh... 143 00:06:02,754 --> 00:06:03,954 You dreamer, 144 00:06:06,957 --> 00:06:10,357 you dreamer. 145 00:06:10,358 --> 00:06:15,357 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 146 00:06:17,301 --> 00:06:19,269 Mallory: This is the one, I'm getting pink and purple. 147 00:06:19,336 --> 00:06:21,437 Austin: Hey, my cousin had the same colours on her cake. 148 00:06:21,505 --> 00:06:23,338 She's three, however. 149 00:06:23,406 --> 00:06:24,773 Whatever. 150 00:06:25,374 --> 00:06:28,043 You know, my parents took me on a trip to Disney World 151 00:06:28,111 --> 00:06:29,111 when I was little - 152 00:06:29,179 --> 00:06:30,345 huge trip, no reason at all. 153 00:06:30,413 --> 00:06:32,314 I even got the stupid Mickey mouse ears. 154 00:06:32,381 --> 00:06:34,183 With your name stitched on the front? 155 00:06:34,250 --> 00:06:35,184 Yeah. 156 00:06:35,251 --> 00:06:36,384 It was great... 157 00:06:36,452 --> 00:06:39,520 Except my parents split up the next week. 158 00:06:39,587 --> 00:06:40,754 I guess they wanted to give me one more little treat 159 00:06:40,823 --> 00:06:42,690 before the axe fell. 160 00:06:43,625 --> 00:06:45,459 Thank you for sharing your childhood trauma, 161 00:06:45,527 --> 00:06:47,895 but my party's not like that. 162 00:06:47,963 --> 00:06:48,963 It's my sweet sixteen. 163 00:06:49,031 --> 00:06:50,164 It's supposed to be a big deal. 164 00:06:50,232 --> 00:06:51,532 Whatever you say. 165 00:06:51,599 --> 00:06:52,766 My dad just got this huge new record deal 166 00:06:52,835 --> 00:06:54,435 in Nashville, okay? 167 00:06:54,502 --> 00:06:55,401 That's why they have the extra money 168 00:06:55,469 --> 00:06:56,502 to spend on me. 169 00:06:56,570 --> 00:06:57,838 Cool. 170 00:06:57,905 --> 00:06:59,539 You can definitely afford to have a band then. 171 00:06:59,606 --> 00:07:01,274 I don't know, you could get me 172 00:07:01,342 --> 00:07:02,475 and a couple of guys I jam with- 173 00:07:02,543 --> 00:07:03,476 Austin... 174 00:07:03,544 --> 00:07:05,511 Okay! Just think about it. 175 00:07:05,579 --> 00:07:07,047 I'm gonna get back to work. 176 00:07:07,114 --> 00:07:08,048 I'll give you a call later, 'kay? 177 00:07:08,115 --> 00:07:09,149 Okay. 178 00:07:12,352 --> 00:07:13,953 Ty: So, you know this April from before? 179 00:07:14,020 --> 00:07:14,920 Yeah. She's from the same Reserve 180 00:07:14,988 --> 00:07:16,455 I grew up on. 181 00:07:16,522 --> 00:07:17,456 That's kind of intense. 182 00:07:17,523 --> 00:07:18,824 Yeah. She's a lawyer, 183 00:07:18,892 --> 00:07:21,393 and she represents the Band Council now. 184 00:07:21,461 --> 00:07:22,461 Sounds like she's having a pretty hard time 185 00:07:22,528 --> 00:07:24,063 with them at the moment. 186 00:07:24,130 --> 00:07:26,332 This EHV-1 virus sounds pretty serious. 187 00:07:26,399 --> 00:07:27,832 Well, it spreads real easy, 188 00:07:27,900 --> 00:07:30,401 and causes respiratory and neurological disease. 189 00:07:30,469 --> 00:07:31,836 It kills young foals. 190 00:07:31,904 --> 00:07:33,037 I can see why they're so stressed out about it 191 00:07:33,105 --> 00:07:34,138 at the Reserve. 192 00:07:34,206 --> 00:07:35,240 Yeah. 193 00:07:38,310 --> 00:07:40,945 Scott, you know that herd - 194 00:07:41,013 --> 00:07:43,780 sounds like you could really help them out. 195 00:07:43,848 --> 00:07:44,781 I haven't been back to the Reserve 196 00:07:44,849 --> 00:07:47,351 since my grandfather died. 197 00:07:47,418 --> 00:07:49,019 Not a whole lot of happy memories there for me, 198 00:07:49,087 --> 00:07:50,354 you know? 199 00:07:51,789 --> 00:07:53,789 Yeah, no, I get it. 200 00:07:53,857 --> 00:07:55,057 Only we're talking about 201 00:07:55,125 --> 00:07:57,459 an entire herd of horses getting killed off, 202 00:07:57,527 --> 00:08:00,696 and they may not even have the virus. 203 00:08:01,698 --> 00:08:04,133 They're Band horses, Ty. 204 00:08:04,201 --> 00:08:07,336 Getting near them would be... Almost impossible. 205 00:08:07,404 --> 00:08:08,970 (Trunk thuds shut) 206 00:08:10,006 --> 00:08:12,073 Ty: I dunno... Maybe Amy could help us. 207 00:08:13,042 --> 00:08:14,910 Well, she could. 208 00:08:19,081 --> 00:08:20,949 (Truck engine revs, country music blaring) 209 00:08:23,585 --> 00:08:25,419 (Door bangs shut) 210 00:08:25,486 --> 00:08:26,520 Tim: Janice! 211 00:08:27,789 --> 00:08:28,822 Hey! Janice! 212 00:08:30,491 --> 00:08:32,426 Caleb: I think I saw her leave this morning. 213 00:08:32,493 --> 00:08:34,161 Yeah, apparently. 214 00:08:34,229 --> 00:08:35,262 I'm sorry, man. 215 00:08:35,330 --> 00:08:37,298 I mean... I know how it feels. 216 00:08:37,365 --> 00:08:38,999 Yeah, you would. 217 00:08:39,067 --> 00:08:40,567 What're you doing here anyway? 218 00:08:40,635 --> 00:08:42,969 Oh, just a little practice in the ring. Broncs. 219 00:08:43,037 --> 00:08:44,404 What, you quit bulls already? 220 00:08:44,471 --> 00:08:45,939 Actually, I'm doing some coaching. 221 00:08:46,006 --> 00:08:47,907 You? A coach? What, are you kidding me? 222 00:08:47,975 --> 00:08:49,742 What do you know about riding broncs? 223 00:08:49,810 --> 00:08:51,377 There can't be any rough stock left in the province 224 00:08:51,445 --> 00:08:53,612 that hasn't bucked you off! 225 00:08:53,680 --> 00:08:55,581 Who's the poor sucker taking your advice? 226 00:08:55,649 --> 00:08:57,082 Oh, her name's Kelly. 227 00:08:57,150 --> 00:08:59,284 (Laughing) A girl... Riding broncs? 228 00:09:00,286 --> 00:09:02,254 Well, she's actually pretty good, so... 229 00:09:02,322 --> 00:09:03,956 Tim: Oh yeah, sure. 230 00:09:04,023 --> 00:09:06,191 I thought I've heard of everything. 231 00:09:06,259 --> 00:09:07,559 You try to get a girlfriend 232 00:09:07,626 --> 00:09:08,760 by pretending to teach her to ride broncs; 233 00:09:08,828 --> 00:09:10,495 That is pathetic! 234 00:09:10,563 --> 00:09:12,397 No! It could be genius. 235 00:09:13,631 --> 00:09:15,132 No, it's pathetic. 236 00:09:16,101 --> 00:09:17,068 It's not like that, Tim. 237 00:09:17,135 --> 00:09:18,569 Yeah, right, buddy. 238 00:09:18,636 --> 00:09:19,636 Getting a girl in the saddle's one thing, 239 00:09:19,704 --> 00:09:22,139 keeping her there is another. 240 00:09:22,207 --> 00:09:24,175 (Laughs, banging door shut) 241 00:09:24,242 --> 00:09:25,909 Mallory: Jake! Wait! 242 00:09:27,179 --> 00:09:29,079 Uh, you could look at me. 243 00:09:29,146 --> 00:09:30,246 Why didn't you reply to my evite? 244 00:09:30,314 --> 00:09:33,016 My party's going to be crazy. 245 00:09:33,084 --> 00:09:35,452 Whoa! Pink and purple. 246 00:09:36,687 --> 00:09:37,854 What's wrong with pink and purple? 247 00:09:37,921 --> 00:09:39,456 Nothing. It looks great. 248 00:09:39,523 --> 00:09:41,124 I hope it all goes well. 249 00:09:41,192 --> 00:09:42,292 You're not coming? 250 00:09:42,360 --> 00:09:45,227 Actually, I'm kind of busy. 251 00:09:45,295 --> 00:09:47,329 It's my sweet sixteen. 252 00:09:47,397 --> 00:09:49,531 I know, I just have a lot going on, okay? 253 00:09:49,599 --> 00:09:50,966 Like what? 254 00:09:53,169 --> 00:09:54,736 Okay, whatever. 255 00:09:54,804 --> 00:09:56,771 I just thought you might want to come. 256 00:09:56,839 --> 00:09:59,908 I'll see what I can do. I'll talk to you later. 257 00:10:05,847 --> 00:10:07,415 Amy: Okay, so what's the plan? 258 00:10:07,483 --> 00:10:09,517 Scott: Well, we gotta find the herd first. 259 00:10:09,584 --> 00:10:11,219 Ty: And then we have to figure out how to examine them 260 00:10:11,286 --> 00:10:13,287 and then hopefully vaccinate them. 261 00:10:13,355 --> 00:10:15,023 Scott: Yeah, and if any of them are carrying the virus, 262 00:10:15,090 --> 00:10:16,524 we'll have to destroy them. 263 00:10:16,591 --> 00:10:17,857 Amy: The whole herd? 264 00:10:17,925 --> 00:10:19,292 Possibly. 265 00:10:19,360 --> 00:10:21,161 Don't be taking any of our horses out there 266 00:10:21,229 --> 00:10:22,529 if there's a virus. 267 00:10:22,596 --> 00:10:23,897 April said she has some vaccinated horses 268 00:10:23,964 --> 00:10:25,165 for us to ride. 269 00:10:25,233 --> 00:10:26,199 So you talked to her then? 270 00:10:26,267 --> 00:10:27,267 Who's April? 271 00:10:28,869 --> 00:10:32,072 Someone I used to know, back from the Reserve. 272 00:10:32,140 --> 00:10:33,605 Amy: She came out to see Scott today. 273 00:10:33,673 --> 00:10:35,107 Well, about the horses. 274 00:10:35,175 --> 00:10:37,843 Right... And that's the whole story? 275 00:10:37,911 --> 00:10:39,512 Yep. 276 00:10:39,579 --> 00:10:40,246 Lou: Come on. You haven't been back on the Reserve, 277 00:10:40,313 --> 00:10:41,613 for, like, years. 278 00:10:41,681 --> 00:10:42,948 Isn't it kinda weird that this April girl 279 00:10:43,016 --> 00:10:45,551 tracks you down after all this time? 280 00:10:45,618 --> 00:10:47,653 She's just a friend that needs a favour, 281 00:10:47,720 --> 00:10:49,054 that's all. 282 00:10:49,121 --> 00:10:50,855 Anyway, thanks for dinner. 283 00:10:50,923 --> 00:10:52,457 I should be going. 284 00:10:52,525 --> 00:10:55,793 I'll pick you guys up at 7 in morning? 285 00:10:57,596 --> 00:10:59,630 (Katie coos and gurgles) 286 00:11:05,270 --> 00:11:06,670 (Birds chirp, geese honk) 287 00:11:15,080 --> 00:11:16,413 (Truck rumbles) 288 00:11:32,229 --> 00:11:33,262 Amy: Wow. 289 00:11:33,330 --> 00:11:35,331 This is a beautiful spot. 290 00:11:36,266 --> 00:11:37,966 Who owns this place? 291 00:11:38,033 --> 00:11:39,334 I do. 292 00:11:39,402 --> 00:11:40,535 Amy: Really? 293 00:11:40,603 --> 00:11:41,869 Yeah, it was my grandfather's. 294 00:11:41,937 --> 00:11:44,072 He left it to me when he died. 295 00:11:44,140 --> 00:11:45,607 Wow. How come you haven't been back? 296 00:11:45,674 --> 00:11:46,741 (Door opens) 297 00:11:51,180 --> 00:11:53,680 Thanks for changing your mind. 298 00:11:57,018 --> 00:11:58,385 Amy: Hey, April! 299 00:12:00,322 --> 00:12:02,423 (Birds chirp and twitter) 300 00:12:03,091 --> 00:12:04,291 (Horse snorts) 301 00:12:13,467 --> 00:12:15,535 April: I try to keep the place from completely falling apart 302 00:12:15,603 --> 00:12:17,570 out of respect for your grandfather. 303 00:12:20,107 --> 00:12:22,108 Winters are tough on the old place. 304 00:12:24,845 --> 00:12:26,278 Ty: We should uh... 305 00:12:26,346 --> 00:12:28,147 We'll grab the rest of the gear. 306 00:12:28,214 --> 00:12:29,414 Be right back. 307 00:12:31,784 --> 00:12:34,286 Thank you for opening up the house. 308 00:12:34,354 --> 00:12:36,755 I appreciate you taking care of the place. 309 00:12:36,822 --> 00:12:38,757 I don't do it for you. 310 00:12:38,824 --> 00:12:41,259 I do it for your grandfather. 311 00:12:43,328 --> 00:12:45,663 Look, I know this is awkward 312 00:12:47,466 --> 00:12:48,599 and I don't blame you 313 00:12:48,667 --> 00:12:50,501 for having this thing against me. 314 00:12:50,569 --> 00:12:51,602 What thing? 315 00:12:53,405 --> 00:12:55,039 Oh, you mean, the turning your back 316 00:12:55,106 --> 00:12:57,107 on your home Reserve; 317 00:12:57,175 --> 00:12:58,508 Avoiding responsibility 318 00:12:58,576 --> 00:13:00,710 to give back to the place that raised you; 319 00:13:00,778 --> 00:13:01,944 Letting your grandfather's gift to you 320 00:13:02,012 --> 00:13:04,814 fall into ruin - that thing? 321 00:13:04,882 --> 00:13:07,850 Yeah. I guess I do have a problem with that. 322 00:13:13,123 --> 00:13:14,490 By the way, you should know 323 00:13:14,558 --> 00:13:17,125 the rancher who lost some cutting horses to the virus 324 00:13:17,194 --> 00:13:18,827 is Don First Rider. 325 00:13:19,996 --> 00:13:21,630 Your husband. 326 00:13:21,698 --> 00:13:22,798 Ex-husband. 327 00:13:27,571 --> 00:13:29,204 (Door creaks open and shut) 328 00:13:36,645 --> 00:13:37,745 (Scott sighs) 329 00:13:39,682 --> 00:13:42,250 Tim: Janice, I'm over at your place now, 330 00:13:42,318 --> 00:13:43,651 you wanna give me a call, please, 331 00:13:43,719 --> 00:13:45,319 so we can hash this out? 332 00:13:45,386 --> 00:13:46,853 C'mon, just call me, will you, please? 333 00:13:46,921 --> 00:13:48,954 Oh, angel, angel, 334 00:13:50,024 --> 00:13:52,792 who clipped your wings last night 335 00:13:52,860 --> 00:13:55,795 tell me, did you save her peacefully 336 00:13:58,333 --> 00:14:00,200 oh sweetheart, darlin 337 00:14:01,135 --> 00:14:03,369 I know you lost that fight 338 00:14:04,205 --> 00:14:07,339 I wanna know do you stay around for me 339 00:14:07,441 --> 00:14:09,275 Tim: Hey, Miranda. 340 00:14:09,343 --> 00:14:10,710 I understand that your lawyer's been saying 341 00:14:10,778 --> 00:14:13,546 some pretty nasty things about me. 342 00:14:13,614 --> 00:14:16,082 Wonder where he got that from? 343 00:14:16,150 --> 00:14:18,083 Listen, whatever your problem is... 344 00:14:18,151 --> 00:14:19,785 Whatever it is that you're thinking 345 00:14:19,853 --> 00:14:21,486 that makes me a threat to Shane... 346 00:14:23,056 --> 00:14:25,124 Why don't you act like a big girl, 347 00:14:25,191 --> 00:14:26,892 and call me, okay? 348 00:14:26,960 --> 00:14:28,493 Say it to my face! 349 00:14:30,329 --> 00:14:32,131 Well, let's go after her! 350 00:14:32,198 --> 00:14:35,332 Look it, she's moving around from casino to casino - 351 00:14:35,400 --> 00:14:38,402 how can that be good for a kid, huh? 352 00:14:39,638 --> 00:14:42,105 Well no! Put him on the stand then! 353 00:14:43,842 --> 00:14:45,843 Sure. You ask Shane where he'd rather live-- 354 00:14:45,878 --> 00:14:49,247 Big River or a casino parking lot -- 355 00:14:49,314 --> 00:14:51,214 'kay? I am calm! 356 00:14:51,282 --> 00:14:52,282 Just... yeah! 357 00:14:53,417 --> 00:14:55,585 Then call me in the morning. 358 00:14:55,653 --> 00:14:57,020 (Phone snaps shut) 359 00:14:57,088 --> 00:14:58,088 Lawyers... What do you want? 360 00:14:58,156 --> 00:14:59,422 Caleb: Nothin'. 361 00:14:59,490 --> 00:15:00,690 What, are you still ticked at me 362 00:15:00,758 --> 00:15:04,161 'cause I was bugging you about the girl? 363 00:15:04,228 --> 00:15:05,795 Come on, I was just giving you the gears! 364 00:15:05,862 --> 00:15:07,729 Come on, come on! Come talk to me. 365 00:15:11,501 --> 00:15:12,968 Scott: When I was a kid 366 00:15:13,036 --> 00:15:15,938 this herd would drift into the valley around midday, 367 00:15:16,006 --> 00:15:17,807 and at night they'd go to higher ground. 368 00:15:17,874 --> 00:15:19,341 April: Still do. 369 00:15:19,409 --> 00:15:20,575 Amy: Pretty well established herd 370 00:15:20,643 --> 00:15:22,177 if they've been around that long. 371 00:15:22,244 --> 00:15:24,813 April: They've been around for as long as I remember. 372 00:15:24,880 --> 00:15:27,148 Scott's grandfather used to kinda... 373 00:15:27,216 --> 00:15:28,649 Look out for them. 374 00:15:28,717 --> 00:15:30,118 Scott: Yeah, when winters were tough 375 00:15:30,186 --> 00:15:32,220 he'd haul hay out to them. 376 00:15:32,288 --> 00:15:34,755 And if a mare was having trouble foaling, 377 00:15:34,824 --> 00:15:36,791 she'd show up in his yard. 378 00:15:36,859 --> 00:15:38,525 April: He just kinda had an understanding 379 00:15:38,592 --> 00:15:39,827 with these horses. 380 00:15:40,795 --> 00:15:43,430 He connected with them, you know? 381 00:15:43,497 --> 00:15:45,799 Ty: Sometimes that happens. 382 00:15:51,572 --> 00:15:54,773 Tim: So, Janice won't answer the phone, 383 00:15:54,842 --> 00:15:56,575 so I figured I'd better come out and get my stuff 384 00:15:56,643 --> 00:16:00,012 before she throws it out or burns it. 385 00:16:00,080 --> 00:16:02,148 And she left us a few cold ones. 386 00:16:03,884 --> 00:16:04,717 Caleb: So you guys are done, huh? 387 00:16:04,784 --> 00:16:06,886 Yeah, looks like it. 388 00:16:06,954 --> 00:16:10,055 It's probably for the best. 389 00:16:10,122 --> 00:16:11,056 Oh... 390 00:16:14,327 --> 00:16:15,793 Mmm... 391 00:16:15,862 --> 00:16:17,428 Nothing like a cold one on a hot day. 392 00:16:17,496 --> 00:16:18,663 I thought... 393 00:16:18,731 --> 00:16:19,564 I thought you weren't supposed to- 394 00:16:19,631 --> 00:16:21,299 supposed to what? 395 00:16:21,367 --> 00:16:22,300 Well, didn't you used to like... 396 00:16:22,368 --> 00:16:24,836 Used to like what? 397 00:16:24,904 --> 00:16:26,470 Well, you had issues with- 398 00:16:26,537 --> 00:16:27,637 What? What? 399 00:16:27,705 --> 00:16:28,906 What the hell do you know about it? 400 00:16:28,974 --> 00:16:30,241 Nothing. Let's just forget it. 401 00:16:30,308 --> 00:16:31,475 Oh no, no, no. 402 00:16:31,542 --> 00:16:33,143 You were gonna say something, spit it out. 403 00:16:33,211 --> 00:16:35,212 You know, I should probably get going. 404 00:16:35,280 --> 00:16:37,214 You were gonna say something, so say it. 405 00:16:37,282 --> 00:16:38,615 What's your problem? 406 00:16:38,683 --> 00:16:40,117 My problem is there's a kid standing in front of me, 407 00:16:40,218 --> 00:16:44,120 drinking my beer, telling me I got a problem. 408 00:16:44,188 --> 00:16:45,454 You're drunk. 409 00:16:45,522 --> 00:16:46,822 I'm drunk? 410 00:16:46,891 --> 00:16:50,159 I've been sober longer than you've been alive. 411 00:16:51,862 --> 00:16:53,363 Caleb: Why don't uh... 412 00:16:53,430 --> 00:16:54,463 Why don't you just let me give you a ride home? 413 00:16:54,531 --> 00:16:55,932 Why don't you get out of my face? 414 00:16:56,000 --> 00:16:56,966 I'm just trying to be a friend to you. 415 00:16:57,034 --> 00:16:58,133 You're being a friend? 416 00:16:58,201 --> 00:16:59,868 You're just a stupid kid. 417 00:16:59,936 --> 00:17:01,370 You're a wannabe rodeo star 418 00:17:01,437 --> 00:17:03,305 who couldn't keep his marriage together. 419 00:17:03,373 --> 00:17:04,439 Ungh! Oh... 420 00:17:05,875 --> 00:17:07,442 'Cause you'd know. 421 00:17:10,646 --> 00:17:12,014 Tim: Oh, sure, 422 00:17:12,746 --> 00:17:13,914 run away. 423 00:17:15,784 --> 00:17:18,352 You can dish it out, but you can't take it. 424 00:17:22,002 --> 00:17:23,903 (Eagle cries overhead) 425 00:17:32,679 --> 00:17:34,413 Amy: There they are. 426 00:17:36,481 --> 00:17:37,415 (Horses whinny) 427 00:17:40,419 --> 00:17:42,087 Wow, they're so beautiful. 428 00:17:43,889 --> 00:17:45,389 (Horse whinnies) 429 00:17:46,325 --> 00:17:49,126 Yeah, you can see why my grandpa looked out for them. 430 00:17:51,263 --> 00:17:53,530 Ty: We gonna go after them? 431 00:17:57,869 --> 00:17:58,902 Not today. 432 00:17:59,971 --> 00:18:02,339 We need to build a trap. 433 00:18:02,406 --> 00:18:04,441 Amy: You wanna lure them down the hill? 434 00:18:04,508 --> 00:18:05,876 Scott: Yeah, it's a good spot. 435 00:18:05,944 --> 00:18:07,677 We just need to make a wing 436 00:18:07,745 --> 00:18:11,047 that'll bend into a makeshift pen. 437 00:18:11,115 --> 00:18:13,382 April: There's some panels in your grandfather's shed. 438 00:18:13,450 --> 00:18:15,017 Scott: Yeah, that's a good start. 439 00:18:15,085 --> 00:18:17,854 Don First Rider: Well well, look who's back. 440 00:18:19,890 --> 00:18:21,190 Scott: Hey, Don. 441 00:18:22,425 --> 00:18:25,060 Thought you would've rode in on a white horse. 442 00:18:25,128 --> 00:18:26,628 You follow us out here? 443 00:18:26,695 --> 00:18:28,830 Don: Just keeping an eye on the herd, 444 00:18:28,898 --> 00:18:31,733 making sure they keep away from my horses. 445 00:18:31,801 --> 00:18:34,002 In a couple of days, it won't matter any more. 446 00:18:34,070 --> 00:18:36,404 April: We're going to vaccinate them; That's why Scott is here. 447 00:18:36,472 --> 00:18:37,806 I'm sure it is. 448 00:18:38,407 --> 00:18:40,040 It's a waste of time. 449 00:18:40,108 --> 00:18:42,009 If you lived here, you'd know that. 450 00:18:42,077 --> 00:18:44,511 Look, I know you lost some horses to the virus, 451 00:18:44,579 --> 00:18:46,847 but this EHV-1 is controllable. 452 00:18:46,915 --> 00:18:48,115 There's no need to think 453 00:18:48,183 --> 00:18:49,416 that any of those horses are carrying it. 454 00:18:49,484 --> 00:18:50,951 Don: I lost three - 455 00:18:51,019 --> 00:18:53,587 championship cutting horses, all of them. 456 00:18:53,655 --> 00:18:55,355 This herd was in the same field. 457 00:18:55,423 --> 00:18:56,956 I saw them. 458 00:18:57,024 --> 00:18:58,992 They're putting everyone's livestock at risk. 459 00:18:59,059 --> 00:19:00,794 This could wipe me out; 460 00:19:00,861 --> 00:19:03,830 It took me years to build up my business. 461 00:19:03,898 --> 00:19:04,998 Anyway, you'll never get close enough 462 00:19:05,065 --> 00:19:07,200 to get a needle into them. 463 00:19:07,268 --> 00:19:09,769 That's our problem to solve, Don. 464 00:19:09,837 --> 00:19:12,704 So why don't you just let us do our work here. 465 00:19:22,882 --> 00:19:26,151 Mallory: Fifteen, two, four, and a pair is six. 466 00:19:26,219 --> 00:19:28,119 How's the party planning coming along? 467 00:19:28,187 --> 00:19:29,821 All right, I guess. 468 00:19:29,888 --> 00:19:32,556 Tougher than you thought it was going to be, huh? 469 00:19:32,624 --> 00:19:33,958 Jake's not coming. 470 00:19:34,026 --> 00:19:35,293 - Why not? - I don't know. 471 00:19:35,360 --> 00:19:37,661 I guess he's still a little awkward. 472 00:19:37,729 --> 00:19:40,097 But we're supposed to be friends, you know? 473 00:19:40,165 --> 00:19:42,900 And if you were in his shoes? 474 00:19:42,968 --> 00:19:44,901 I think I'd show up. 475 00:19:44,969 --> 00:19:46,970 I still care about him as a friend. 476 00:19:47,038 --> 00:19:49,172 Even if he was the one with the new girlfriend, 477 00:19:49,240 --> 00:19:51,374 and she was gonna be on some stage 478 00:19:51,442 --> 00:19:54,878 singing corny love songs all night? 479 00:19:56,881 --> 00:19:58,315 (Straining grunt) 480 00:20:00,317 --> 00:20:01,550 So once we've built the trap, 481 00:20:01,617 --> 00:20:03,352 we'll drive the herd down the valley into the gully? 482 00:20:03,419 --> 00:20:04,987 That's the plan. 483 00:20:05,055 --> 00:20:06,288 Amy: I don't know if driving them's the best idea; 484 00:20:06,356 --> 00:20:07,890 They're so skittish. 485 00:20:07,958 --> 00:20:09,158 April: Yes, yes, 486 00:20:09,226 --> 00:20:12,061 I understand everyone's concerns... 487 00:20:12,128 --> 00:20:15,964 Bring the rest of those panels out of the shed. 488 00:20:16,031 --> 00:20:17,365 April: Here, I'll let you talk to the vet. 489 00:20:17,432 --> 00:20:18,699 Hold on. 490 00:20:18,767 --> 00:20:21,236 (Whispering) Elder from the Band Council. 491 00:20:21,303 --> 00:20:23,504 Scott: Scott Cardinal here. 492 00:20:24,439 --> 00:20:27,441 Yes. We understand there's a plan in place. 493 00:20:29,711 --> 00:20:31,012 Mm-hmm. 494 00:20:31,080 --> 00:20:33,413 Yeah, we wanted to test the horses before- 495 00:20:33,481 --> 00:20:35,515 (clears throat) Yeah. 496 00:20:35,583 --> 00:20:37,751 It was nice talking to you too. 497 00:20:37,818 --> 00:20:39,319 (Phone beeps off) 498 00:20:39,387 --> 00:20:40,687 Sorry. 499 00:20:40,755 --> 00:20:42,822 Scott: Yeah, no pressure at all. 500 00:20:42,891 --> 00:20:44,624 Everyone's worried about their stock. 501 00:20:44,692 --> 00:20:46,593 We have to move quick. 502 00:20:46,660 --> 00:20:48,895 Is this trap idea gonna work? 503 00:20:50,163 --> 00:20:51,964 I think so. It should. 504 00:20:57,537 --> 00:20:59,138 Um, are you okay? 505 00:20:59,206 --> 00:21:01,774 I mean, with the Band Council breathing down your neck 506 00:21:01,841 --> 00:21:03,775 and Don. 507 00:21:05,111 --> 00:21:07,578 What do you care about me and Don? 508 00:21:07,646 --> 00:21:10,715 You haven't even asked what happened to us. 509 00:21:10,783 --> 00:21:12,850 It's none of my business. 510 00:21:13,852 --> 00:21:16,021 We split a few years back. 511 00:21:17,256 --> 00:21:19,590 We had a lot of issues. 512 00:21:19,658 --> 00:21:23,294 It's funny, he always had this thing about you. 513 00:21:23,361 --> 00:21:24,261 I don't think he ever believed 514 00:21:24,329 --> 00:21:26,096 that I was over you. 515 00:21:27,265 --> 00:21:29,566 It wasn't true, of course, 516 00:21:29,634 --> 00:21:31,936 but I'm sure it caused some resentment. 517 00:21:36,540 --> 00:21:38,942 I'm sorry to hear that. 518 00:21:39,977 --> 00:21:42,578 I'm sorry that Don's being such a jerk about this herd. 519 00:21:43,680 --> 00:21:44,613 April: I get it. 520 00:21:44,681 --> 00:21:45,881 I mean, everything he has 521 00:21:45,950 --> 00:21:48,084 is in that cutting horse business. 522 00:21:48,152 --> 00:21:49,618 And I'm sure it doesn't help 523 00:21:49,686 --> 00:21:52,155 that you and I are the ones trying to protect them. 524 00:21:54,491 --> 00:21:57,726 Well, I... I better get some dinner on. 525 00:21:57,794 --> 00:21:59,595 Yeah, I should get going. 526 00:21:59,663 --> 00:22:01,296 You-you wanna stay? 527 00:22:02,632 --> 00:22:04,299 No. Thank you. 528 00:22:05,569 --> 00:22:08,437 I'll see you in the morning. 529 00:22:09,738 --> 00:22:11,706 (Door opens and closes) 530 00:22:27,689 --> 00:22:30,423 Ty: It must be kind of weird for you, 531 00:22:30,492 --> 00:22:31,859 coming back here, 532 00:22:31,926 --> 00:22:33,994 all the memories in this place. 533 00:22:34,061 --> 00:22:35,195 Everywhere I turn, 534 00:22:35,262 --> 00:22:37,531 something reminds me of my grandfather. 535 00:22:37,599 --> 00:22:39,032 Things weren't that good with my parents, 536 00:22:39,100 --> 00:22:41,634 so he raised me in this house. 537 00:22:42,703 --> 00:22:44,169 Then you ended up at Heartland, right? 538 00:22:44,237 --> 00:22:45,638 Scott: Yeah, 539 00:22:45,706 --> 00:22:47,406 I got into a little trouble. 540 00:22:47,474 --> 00:22:48,774 Ty: Trouble?! 541 00:22:48,842 --> 00:22:50,676 What kind of trouble would you get into? 542 00:22:50,744 --> 00:22:52,979 Usual things - drinking and drugs. 543 00:22:53,914 --> 00:22:57,181 Nearly killed myself with that stuff. 544 00:22:57,249 --> 00:22:59,350 Couple of my buddies did. 545 00:23:00,686 --> 00:23:03,054 But I lucked out though. 546 00:23:03,122 --> 00:23:05,557 Amy's mom got on my case, 547 00:23:05,625 --> 00:23:07,592 and she brought me to Heartland. 548 00:23:07,660 --> 00:23:09,861 Well, we sure got that in common. 549 00:23:10,830 --> 00:23:13,831 So never wanted to come back here, huh? 550 00:23:13,899 --> 00:23:16,133 I used to want to, when my grandfather was alive, 551 00:23:16,200 --> 00:23:18,569 but things were complicated. 552 00:23:20,972 --> 00:23:23,373 After he died, wasn't much point. 553 00:23:24,342 --> 00:23:27,344 So there's no one else you'd wanna see? 554 00:23:28,346 --> 00:23:29,812 (Chuckles) 555 00:23:29,880 --> 00:23:31,681 Ty: I'm just asking, man. 556 00:23:31,749 --> 00:23:32,515 I mean, it sure seems like something went on 557 00:23:32,583 --> 00:23:34,417 with you and April. 558 00:23:34,484 --> 00:23:36,485 Amy: (Shivering) Oh, man! 559 00:23:36,554 --> 00:23:38,855 It is getting cold out there. 560 00:23:40,757 --> 00:23:42,024 That's a nice bronze. 561 00:23:42,459 --> 00:23:43,793 Where's that from? 562 00:23:43,861 --> 00:23:46,028 Cutting horse competition; 563 00:23:46,095 --> 00:23:48,496 I was there for this one. 564 00:23:48,565 --> 00:23:50,566 Actually, so was April. 565 00:23:52,401 --> 00:23:54,202 When was that? 566 00:23:54,270 --> 00:23:55,837 A looong time ago. 567 00:23:57,674 --> 00:23:59,207 We were just kids. 568 00:24:01,242 --> 00:24:02,309 (Horses thunder along) 569 00:24:02,377 --> 00:24:03,410 April: Hah! 570 00:24:07,081 --> 00:24:08,949 Yah! Yah! 571 00:24:09,016 --> 00:24:09,950 Scott: Pull out! 572 00:24:10,017 --> 00:24:11,317 (Horses whinny) 573 00:24:21,996 --> 00:24:24,096 (Horses whinny as they gallop along) 574 00:24:28,702 --> 00:24:30,102 April: Yah! 575 00:24:30,169 --> 00:24:32,037 Scott: Watch the mare! 576 00:24:36,076 --> 00:24:37,743 (Horses gallop along, whinnying) 577 00:24:39,645 --> 00:24:40,678 Scott: Yah! 578 00:24:44,583 --> 00:24:46,417 Come up on the right side, Ty! 579 00:24:46,485 --> 00:24:47,518 Ty: Okay! 580 00:24:49,722 --> 00:24:51,089 (Whinny) 581 00:24:51,556 --> 00:24:54,291 Scott: Amy, push them up the middle. 582 00:24:56,427 --> 00:24:57,828 Ty: Hyah! Come on! 583 00:24:57,895 --> 00:24:58,929 Amy: Hyah! 584 00:24:59,897 --> 00:25:01,898 (Horses whinny) 585 00:25:01,966 --> 00:25:03,634 Scott: Yah! Yah! Get down there! 586 00:25:07,438 --> 00:25:09,806 (Rocks crumble, dirt sprays) 587 00:25:13,810 --> 00:25:14,877 Scott: Yah! 588 00:25:17,080 --> 00:25:18,547 Amy: Scott! Scott! 589 00:25:18,615 --> 00:25:20,415 You gotta get the lead mare! She's calling him back. 590 00:25:20,483 --> 00:25:21,617 Ty, get the gate! 591 00:25:21,685 --> 00:25:23,385 Scott: Don't let them out! 592 00:25:24,387 --> 00:25:25,254 Turn them back! 593 00:25:25,321 --> 00:25:26,888 Ty: Can't stop them! 594 00:25:26,956 --> 00:25:27,989 Amy: Yah! 595 00:25:30,526 --> 00:25:31,960 Get around! Get around! 596 00:25:32,028 --> 00:25:33,061 Scott: Yah! 597 00:25:36,999 --> 00:25:38,332 Go after them! 598 00:25:38,400 --> 00:25:39,134 Ty: I got it! 599 00:25:39,201 --> 00:25:40,501 Scott: Yah! 600 00:25:40,569 --> 00:25:41,670 Ty: I got it! 601 00:25:41,737 --> 00:25:42,836 Amy: Argh! 602 00:25:42,904 --> 00:25:44,805 Get the gate, Ty! Ty: Okay! Okay! 603 00:25:44,873 --> 00:25:47,941 (Horses whinny as they take off) 604 00:25:48,009 --> 00:25:49,009 Scott: Yah! 605 00:25:51,512 --> 00:25:52,579 (Foal cries) 606 00:26:19,278 --> 00:26:21,212 Don: Okay, so I see you've had your chance. 607 00:26:21,280 --> 00:26:23,549 I think it'd be best if you just go home now. 608 00:26:23,616 --> 00:26:25,918 That herd has become a threat to us here. 609 00:26:25,985 --> 00:26:27,519 You don't get it, 610 00:26:28,455 --> 00:26:31,322 but your grandfather would have. 611 00:26:35,360 --> 00:26:38,329 (Horses whinny in the distance) 612 00:26:38,396 --> 00:26:39,597 (Foal whinnies) 613 00:26:44,470 --> 00:26:45,636 I don't believe it. 614 00:26:45,704 --> 00:26:47,036 We missed our shot. 615 00:26:47,104 --> 00:26:48,805 It's okay, we got the foal. 616 00:26:48,873 --> 00:26:50,006 They'll come back for him. 617 00:26:50,074 --> 00:26:51,775 We'll get him back to the house, 618 00:26:51,843 --> 00:26:53,677 and do the inoculations in the pen there. 619 00:26:53,744 --> 00:26:54,911 They seemed pretty spooked; 620 00:26:54,979 --> 00:26:55,879 I don't think they're gonna come back. 621 00:26:55,947 --> 00:26:58,314 (Horse whinnies nearby) 622 00:26:58,382 --> 00:26:59,415 Look. 623 00:26:59,484 --> 00:27:00,784 (Mare whinnies) 624 00:27:05,889 --> 00:27:07,723 It's her, 625 00:27:07,791 --> 00:27:09,792 back for her foal. 626 00:27:22,860 --> 00:27:24,727 Amy: I saw the look in that mare's eyes. 627 00:27:24,794 --> 00:27:26,862 We can use the foal to bring her in, 628 00:27:26,930 --> 00:27:28,797 and then the rest of the herd will follow. 629 00:27:28,865 --> 00:27:30,799 We were barely able to get that foal back here. 630 00:27:30,867 --> 00:27:32,167 He fought us every step of the way. 631 00:27:32,236 --> 00:27:33,703 How do you expect to lead him back to the herd? 632 00:27:33,770 --> 00:27:34,937 I can work him. 633 00:27:35,004 --> 00:27:36,772 Yeah, I can get him halter-broke. 634 00:27:36,840 --> 00:27:37,906 Working a foal takes time. 635 00:27:37,974 --> 00:27:39,507 And patience. 636 00:27:39,575 --> 00:27:40,908 But there's nothing stronger 637 00:27:40,976 --> 00:27:43,678 than a mare's connection to an unweaned foal. 638 00:27:43,746 --> 00:27:45,614 I can get them in, Scott, 639 00:27:45,681 --> 00:27:47,849 but I can't rush this. 640 00:27:47,916 --> 00:27:50,985 So I'm gonna need you to buy me some time. 641 00:27:51,053 --> 00:27:52,587 We can you ask the Band Council 642 00:27:52,655 --> 00:27:55,422 to back off for a couple more days. 643 00:27:58,326 --> 00:28:00,160 All right, fine. 644 00:28:01,129 --> 00:28:02,829 Give it a shot. 645 00:28:07,335 --> 00:28:09,935 Tim: Okay, I'm here. 646 00:28:10,104 --> 00:28:11,271 Where are the boxes? 647 00:28:11,338 --> 00:28:12,272 Lou: We were supposed to meet 648 00:28:12,339 --> 00:28:13,439 first thing this morning, Dad. 649 00:28:13,507 --> 00:28:14,774 And when you didn't show up, 650 00:28:14,841 --> 00:28:17,176 we moved the rest into the Quonset ourselves. 651 00:28:17,244 --> 00:28:18,645 I'm sorry, Jack, but I'm a busy man. 652 00:28:18,712 --> 00:28:20,012 I got a lot of things on the go. 653 00:28:20,080 --> 00:28:21,881 What happened to your face? 654 00:28:21,948 --> 00:28:23,149 Oh, oh... nothing. 655 00:28:24,151 --> 00:28:25,318 Agh! 656 00:28:25,386 --> 00:28:26,252 Are you okay? 657 00:28:26,320 --> 00:28:28,052 God that's hot! 658 00:28:28,120 --> 00:28:29,521 It's coffee, Tim. 659 00:28:32,992 --> 00:28:33,992 Bye. 660 00:28:40,199 --> 00:28:42,401 You need the halter? 661 00:28:42,468 --> 00:28:46,003 No, I'm just gonna see how skittish he is. 662 00:28:46,070 --> 00:28:48,272 You want me to come in? 663 00:28:48,340 --> 00:28:52,042 He needs to get used to me, first. 664 00:29:09,527 --> 00:29:12,462 So, what do you think? Did he get into a fight? 665 00:29:12,530 --> 00:29:15,731 Yeah, there's only one way to get a shiner like that. 666 00:29:15,799 --> 00:29:16,832 Great. 667 00:29:17,767 --> 00:29:19,267 So what's going on with him anyway? 668 00:29:19,336 --> 00:29:21,737 Oh, I don't know, but it can't be good. 669 00:29:23,039 --> 00:29:25,040 I'll have a little chat with him. 670 00:29:25,107 --> 00:29:27,142 (Screen door bangs shut) 671 00:29:30,347 --> 00:29:32,547 Mallory: I'm cancelling my party. 672 00:29:32,614 --> 00:29:33,648 Why? 673 00:29:35,083 --> 00:29:36,718 Because I'm not giving them the satisfaction, 674 00:29:36,785 --> 00:29:37,952 that's why! 675 00:29:38,019 --> 00:29:39,920 Who? What? Mallory, I'm not following you. 676 00:29:39,988 --> 00:29:41,255 My parents. 677 00:29:41,323 --> 00:29:42,657 Austin was right; They're just buying me off 678 00:29:42,725 --> 00:29:45,226 with the sweet sixteen party because guess what? 679 00:29:47,262 --> 00:29:49,195 We're moving to Nashville. 680 00:29:49,263 --> 00:29:50,864 What? 681 00:29:50,931 --> 00:29:53,299 Mallory: Yeah. Nashville. Nobody even asked me. 682 00:29:53,368 --> 00:29:55,101 They just decided we're going, 683 00:29:55,169 --> 00:29:57,404 like what I want doesn't even matter. 684 00:29:57,472 --> 00:29:58,505 Oh, Mallory... 685 00:29:59,741 --> 00:30:00,774 (Crying) 686 00:30:03,010 --> 00:30:04,510 (Foal whinnies) 687 00:30:04,578 --> 00:30:06,078 Amy: I know... I know... 688 00:30:07,046 --> 00:30:08,681 It's okay. 689 00:30:08,749 --> 00:30:09,749 Come here... 690 00:30:16,022 --> 00:30:17,756 Good boy... 691 00:30:17,823 --> 00:30:19,391 You think he's ready for this? 692 00:30:19,458 --> 00:30:21,960 Well, might as well give it a try. 693 00:30:22,028 --> 00:30:23,061 You got him? 694 00:30:23,129 --> 00:30:23,996 Ty: Yeah. Yeah. 695 00:30:24,063 --> 00:30:26,131 You're okay. Good boy... 696 00:30:27,065 --> 00:30:30,134 What's this, huh? It's okay. 697 00:30:30,202 --> 00:30:31,668 I know. It's okay. 698 00:30:32,637 --> 00:30:33,670 Good boy. 699 00:30:33,738 --> 00:30:35,506 (Foal whinnies) 700 00:30:36,775 --> 00:30:38,742 Hey, I know. 701 00:30:38,810 --> 00:30:40,945 I know, I know. You don't like that. 702 00:30:41,013 --> 00:30:42,280 It's okay. 703 00:30:42,347 --> 00:30:43,513 That's good. 704 00:30:44,615 --> 00:30:46,416 It's okay. Hey, good boy. 705 00:30:48,619 --> 00:30:51,154 There. That's not so bad. 706 00:30:51,222 --> 00:30:52,422 Nice job. 707 00:30:53,257 --> 00:30:54,991 It's okay, we're gonna find your mom. 708 00:30:55,059 --> 00:30:57,060 (Whinnies) I know. 709 00:30:57,128 --> 00:30:58,961 We'll find her. 710 00:30:59,029 --> 00:31:00,829 (Horse whinnies nearby) 711 00:31:00,897 --> 00:31:01,730 Amy, look. 712 00:31:06,937 --> 00:31:07,970 (Horses whinny) 713 00:31:08,038 --> 00:31:10,039 I told you this would work. 714 00:31:12,475 --> 00:31:13,508 (Whinny) 715 00:31:16,678 --> 00:31:18,112 (Truck rumbles) 716 00:31:28,290 --> 00:31:30,258 (Grimaces in pain) 717 00:31:30,326 --> 00:31:32,292 Something happen to your hand? 718 00:31:32,360 --> 00:31:33,593 No, it's fine. 719 00:31:34,562 --> 00:31:36,430 Funny that. 720 00:31:36,497 --> 00:31:39,366 Tim showed up at the ranch with a black eye. 721 00:31:40,335 --> 00:31:42,135 That is funny. 722 00:31:42,203 --> 00:31:43,870 I'm not surprised someone decked him though, 723 00:31:43,938 --> 00:31:45,072 the way he's been acting. 724 00:31:45,139 --> 00:31:47,440 You know, he's a real jerk when he's... 725 00:31:47,507 --> 00:31:48,807 When he's what? 726 00:31:49,776 --> 00:31:53,212 Nothin'... he's just being a real jerk is all. 727 00:31:53,280 --> 00:31:54,947 Well, I'm not making excuses for him, 728 00:31:55,015 --> 00:31:58,584 but he is going through a tough time right now. 729 00:31:58,651 --> 00:32:01,354 I guess people tend to do whatever eases the pain. 730 00:32:06,258 --> 00:32:07,192 Ty: Easy... 731 00:32:07,259 --> 00:32:08,526 Amy: It's okay. 732 00:32:09,695 --> 00:32:10,728 Ty: Easy... 733 00:32:13,399 --> 00:32:17,102 (Foal snorts and grunts, herd horses whinny) 734 00:32:21,473 --> 00:32:22,672 Damn it. 735 00:32:25,743 --> 00:32:28,778 Come on, let's follow them in. 736 00:32:30,615 --> 00:32:31,882 (Horses whinny) 737 00:32:45,762 --> 00:32:47,163 (Gunshots blast) 738 00:32:47,231 --> 00:32:48,364 (Horses whinny and thunder away) 739 00:32:48,432 --> 00:32:49,765 Ty: Whoa! Easy! Easy! 740 00:32:49,833 --> 00:32:52,367 Amy: Don't let him go! Don't let him go! 741 00:32:52,435 --> 00:32:53,768 Ty! Hang on! 742 00:32:53,836 --> 00:32:54,802 Ty: I got him, I got him, I got him! 743 00:32:54,870 --> 00:32:56,204 Hold on! Hold on! 744 00:32:56,272 --> 00:32:57,239 Amy: Don't let go of the rope! 745 00:32:57,306 --> 00:32:58,706 Ty: Easy, easy, easy. 746 00:32:59,642 --> 00:33:02,177 (Foal whinnies loudly, gunshot blasts) 747 00:36:57,231 --> 00:36:58,331 (Truck roars) 748 00:33:17,417 --> 00:33:19,317 Scott: You shoot at those horses?! 749 00:33:19,385 --> 00:33:20,385 Don: No I didn't. 750 00:33:20,453 --> 00:33:21,653 I fired a couple in the air 751 00:33:21,720 --> 00:33:23,188 to scare them up into the bush. 752 00:33:23,256 --> 00:33:24,989 I want them as far away from my horses as possible. 753 00:33:25,057 --> 00:33:26,324 Amy was with them! 754 00:33:26,392 --> 00:33:27,659 She could've been killed when they spooked! 755 00:33:27,726 --> 00:33:29,361 What? I didn't see her. 756 00:33:29,428 --> 00:33:30,395 She was with the foal. 757 00:33:30,463 --> 00:33:31,929 Well, she shouldn't have been. 758 00:33:31,997 --> 00:33:33,798 Whatever you're trying to do, it's not gonna work. 759 00:33:33,866 --> 00:33:34,699 The herd's going to be destroyed 760 00:33:34,767 --> 00:33:36,933 and that's that. 761 00:33:37,001 --> 00:33:38,869 Is this about the herd, or me? 762 00:33:38,936 --> 00:33:41,505 You think I care where you go or what happens to you? 763 00:33:41,573 --> 00:33:44,441 I care about my animals and my business! 764 00:33:46,378 --> 00:33:47,744 If you go anywhere near that herd, 765 00:33:47,812 --> 00:33:48,945 or my friends, 766 00:33:49,013 --> 00:33:50,881 you'll answer to me! 767 00:33:50,948 --> 00:33:52,682 You understand? 768 00:33:54,951 --> 00:33:55,385 Hey! 769 00:33:57,488 --> 00:34:00,323 That girl, Amy, is she okay? 770 00:34:02,526 --> 00:34:03,626 Yeah. 771 00:34:06,963 --> 00:34:09,998 Mallory: They can't just take my entire life away from me. 772 00:34:10,066 --> 00:34:11,132 I'm staying here. 773 00:34:12,134 --> 00:34:13,569 Why? 774 00:34:13,636 --> 00:34:15,937 I'd jump at the chance to get out of Hudson. 775 00:34:16,005 --> 00:34:17,506 A place like Nashville? 776 00:34:17,574 --> 00:34:19,474 You should go. 777 00:34:19,542 --> 00:34:21,743 Give me one good reason. 778 00:34:21,811 --> 00:34:24,312 It's where all the big country music labels are. 779 00:34:24,379 --> 00:34:26,647 So I could visit you. 780 00:34:27,949 --> 00:34:28,882 What? 781 00:34:28,950 --> 00:34:30,551 You don't get it. 782 00:34:30,619 --> 00:34:31,919 I'm leaving, 783 00:34:31,986 --> 00:34:34,088 and you're supposed to be upset that I'm leaving. 784 00:34:34,155 --> 00:34:36,224 I am. I'm just saying- 785 00:34:36,291 --> 00:34:38,226 Please don't. You've said enough. 786 00:34:42,130 --> 00:34:45,398 I don't think this is ever gonna work out. 787 00:34:45,466 --> 00:34:48,736 We want totally different things. 788 00:34:48,803 --> 00:34:51,772 Are you breaking up with me? 789 00:34:51,840 --> 00:34:54,241 Yeah. I think I am. 790 00:34:54,308 --> 00:34:56,308 You're kidding. 791 00:34:56,376 --> 00:34:59,311 Because I think Nashville is more exciting than Hudson? 792 00:34:59,379 --> 00:35:01,480 No. Because you think Nashville's 793 00:35:01,548 --> 00:35:03,883 more exciting than me. 794 00:35:06,353 --> 00:35:09,555 (Music plays in the Diner, people chatter quietly) 795 00:35:09,623 --> 00:35:10,957 (Truck rumbles) 796 00:35:16,129 --> 00:35:17,929 April: Did you talk to Don? 797 00:35:17,997 --> 00:35:19,697 Uh-huh. 798 00:35:20,032 --> 00:35:22,433 April: I take it you're not planning to tell me what was said. 799 00:35:22,501 --> 00:35:24,236 Nope. 800 00:35:24,303 --> 00:35:27,239 Amy: Well, did you buy us some time with the Band Council? 801 00:35:27,306 --> 00:35:29,706 I tried, but no extension. 802 00:35:29,775 --> 00:35:31,375 So we're gonna have to move fast. 803 00:35:31,442 --> 00:35:32,442 Go get that foal, 804 00:35:32,510 --> 00:35:33,811 take him to the herd 805 00:35:33,879 --> 00:35:35,179 and hopefully you can lead them back here. 806 00:35:35,247 --> 00:35:37,081 We'll get the inoculations ready to go. 807 00:35:37,149 --> 00:35:39,383 Are you sure? What about Don? 808 00:35:39,450 --> 00:35:41,551 He won't be bothering us any more. 809 00:35:47,024 --> 00:35:48,424 (Street buzzes with chatter) 810 00:35:52,163 --> 00:35:54,063 You okay? 811 00:35:55,032 --> 00:35:56,299 (Sighs) 812 00:35:56,366 --> 00:35:57,400 Yeah, fine. 813 00:36:00,369 --> 00:36:01,569 Oh, by the way, 814 00:36:01,637 --> 00:36:02,470 you don't have to make up an excuse 815 00:36:02,538 --> 00:36:04,106 not to come to my party. 816 00:36:04,174 --> 00:36:05,473 It's cancelled. 817 00:36:05,541 --> 00:36:06,909 How come? 818 00:36:06,976 --> 00:36:09,344 I don't really feel like celebrating any more. 819 00:36:09,412 --> 00:36:10,846 Something wrong? 820 00:36:10,914 --> 00:36:12,915 Yeah. Everything. 821 00:36:14,017 --> 00:36:16,017 Did you have a fight with Austin? 822 00:36:16,084 --> 00:36:18,585 We're not together any more. 823 00:36:18,653 --> 00:36:20,654 But you don't want to hear about my problems. 824 00:36:20,722 --> 00:36:23,424 You got "a lot going on", right? 825 00:36:25,827 --> 00:36:27,127 (Sighs heavily) 826 00:36:29,564 --> 00:36:30,831 (Foal whinnies) 827 00:36:35,537 --> 00:36:36,870 Amy: (Very quietly) Look. 828 00:36:36,938 --> 00:36:39,806 Let's go in there nice and quiet and easy. 829 00:36:39,873 --> 00:36:41,574 Ty: (Whispers) Okay. 830 00:36:45,346 --> 00:36:47,046 Amy: We'll let the mare see her foal. 831 00:36:47,113 --> 00:36:48,481 Then we'll let her come to us. 832 00:36:48,549 --> 00:36:50,783 - Okay. - We won't chase her. 833 00:36:53,253 --> 00:36:54,554 (Foal whinnies) 834 00:36:56,188 --> 00:36:58,490 (Mare whinnies in response) 835 00:37:04,230 --> 00:37:05,330 (Herd horses nicker and whinny nervously) 836 00:37:05,398 --> 00:37:07,733 (Mare whinnies) 837 00:37:19,110 --> 00:37:20,778 Good girl. 838 00:37:20,846 --> 00:37:23,046 You gonna follow us? 839 00:37:23,982 --> 00:37:25,683 (Mare snorts softly) 840 00:37:27,551 --> 00:37:28,951 I don't care! 841 00:37:29,019 --> 00:37:31,888 Just put... Put Shane in the court, 842 00:37:31,955 --> 00:37:33,256 in front of the judge, 843 00:37:33,323 --> 00:37:35,358 and ask him who he'd rather live with. 844 00:37:35,426 --> 00:37:36,693 Are you kidding me? 845 00:37:36,761 --> 00:37:37,861 He's gonna say, I wanna be with my dad! 846 00:37:37,928 --> 00:37:39,996 I wanna be with real family! Horses? 847 00:37:40,063 --> 00:37:41,731 Come on! 848 00:37:41,799 --> 00:37:45,868 She can sit there and listen to it, all right? 849 00:37:45,935 --> 00:37:47,703 No. Agh! 850 00:37:47,771 --> 00:37:49,505 Fine. I'll talk to you tomorrow. 851 00:37:49,572 --> 00:37:50,906 Jack: (Disgusted) Well... 852 00:37:50,973 --> 00:37:52,574 Yeah, I feel like I've seen this movie before. 853 00:37:52,642 --> 00:37:54,175 Oh, what movie's that? 854 00:37:54,243 --> 00:37:55,677 Jack: Let's see... Letting your daughter down, 855 00:37:55,745 --> 00:37:56,912 the early morning shakes, 856 00:37:56,979 --> 00:37:58,480 yelling threats into a phone... 857 00:37:58,548 --> 00:37:59,814 Whatever. Getting into a fist fight 858 00:37:59,882 --> 00:38:01,449 with one of the few people on the planet 859 00:38:01,517 --> 00:38:02,850 who still looks up to you. 860 00:38:02,918 --> 00:38:05,152 (Laughs) You actually listen to what Caleb says? 861 00:38:05,220 --> 00:38:06,621 Caleb didn't say anything. 862 00:38:06,688 --> 00:38:08,122 He doesn't have to. I know you're back drinking. 863 00:38:08,189 --> 00:38:09,757 I can handle it! 864 00:38:09,825 --> 00:38:11,559 You want to be a father to that boy at all? 865 00:38:11,627 --> 00:38:12,627 It's none of your business. 866 00:38:12,694 --> 00:38:14,061 Just get outta my way! 867 00:38:14,129 --> 00:38:15,462 You keep digging, Tim. 868 00:38:15,530 --> 00:38:17,363 The hole just keeps getting deeper. 869 00:38:17,432 --> 00:38:18,465 Tim: (Mocking) Oh, I bet! 870 00:38:18,533 --> 00:38:20,867 I bet it's gonna get real deep there. 871 00:38:20,935 --> 00:38:21,935 Shut up! 872 00:38:28,075 --> 00:38:30,444 (Horse whinnies in the distance) 873 00:38:34,448 --> 00:38:36,549 I don't believe it. 874 00:38:39,385 --> 00:38:40,886 Ty: Hup! Hup! Hup! 875 00:38:42,589 --> 00:38:43,589 Hup! 876 00:38:45,024 --> 00:38:46,291 (Herd whinnies) 877 00:38:47,526 --> 00:38:48,660 Ty: Hup! 878 00:38:54,266 --> 00:38:56,067 Ty: Hup! Get up! 879 00:39:02,903 --> 00:39:04,670 (Pen gate creaks) 880 00:39:04,737 --> 00:39:06,138 Scott: All right, there you go. 881 00:39:09,307 --> 00:39:10,975 All right, last one. 882 00:39:19,384 --> 00:39:21,385 All right, there you go. 883 00:39:21,452 --> 00:39:23,853 They're all fully inoculated. 884 00:39:29,093 --> 00:39:31,895 April: God, they are so beautiful. 885 00:39:31,962 --> 00:39:36,432 No wonder your grandfather looked after them. 886 00:39:36,500 --> 00:39:38,266 He would've been very proud of you. 887 00:39:38,334 --> 00:39:40,302 (Approaching hoof beats) 888 00:39:46,609 --> 00:39:49,812 Scott: So there's no irregular temperatures. 889 00:39:49,879 --> 00:39:51,046 No mucous irritations, 890 00:39:51,114 --> 00:39:53,281 uh, no respiratory abnormalities. 891 00:39:53,349 --> 00:39:54,716 They're all healthy animals. 892 00:39:54,783 --> 00:39:58,786 No threat to your cutting horses, Don. 893 00:39:58,854 --> 00:39:59,653 Okay. 894 00:40:09,897 --> 00:40:11,064 (Crickets chirp) 895 00:40:13,801 --> 00:40:14,835 (Katie coos) 896 00:40:17,805 --> 00:40:19,439 I'm gonna miss you. 897 00:40:20,608 --> 00:40:22,308 Even when I'm having a bad day, 898 00:40:22,376 --> 00:40:25,145 you can put a smile on my face. 899 00:40:25,213 --> 00:40:27,079 (Katie coos) 900 00:40:27,147 --> 00:40:29,581 So did you have your chat with Dad? 901 00:40:31,118 --> 00:40:32,985 No. No, I never did track him down. 902 00:40:34,755 --> 00:40:37,422 So what made this day so bad? 903 00:40:37,490 --> 00:40:39,458 Oh, I don't know. 904 00:40:40,761 --> 00:40:43,294 Seems like everybody's moving away. 905 00:40:44,363 --> 00:40:47,232 I'm not even gonna have Mallory around any more now. 906 00:40:49,268 --> 00:40:51,302 Think of all the peace and quiet. 907 00:40:52,404 --> 00:40:54,438 A man gets used to the noise. 908 00:40:54,506 --> 00:40:57,242 I thought you couldn't wait to get rid of us. 909 00:40:57,309 --> 00:41:01,044 I know you need your own home now, 910 00:41:01,112 --> 00:41:03,313 it just doesn't mean I want you to leave. 911 00:41:03,381 --> 00:41:07,550 Grandpa, we are gonna be just down the road, okay, 912 00:41:07,618 --> 00:41:10,220 and we will visit you more than you want us to. 913 00:41:10,288 --> 00:41:11,621 (Chuckles) 914 00:41:14,357 --> 00:41:17,093 And about this- this dad stuff... 915 00:41:18,162 --> 00:41:19,896 Don't even worry about it 916 00:41:19,963 --> 00:41:25,034 because he's probably just having one of his moods. 917 00:41:25,102 --> 00:41:27,503 Yeah, you're probably right. 918 00:41:28,405 --> 00:41:29,705 (Katie coos and giggles) 919 00:41:29,773 --> 00:41:31,840 Hi! Did you wake up? 920 00:41:32,775 --> 00:41:33,909 Miranda, you think you're gonna win, 921 00:41:33,976 --> 00:41:35,677 but you're not. 922 00:41:35,744 --> 00:41:38,079 The boy's gonna pick me over you every time 923 00:41:39,015 --> 00:41:41,082 and we're gonna make sure that the court hears it 924 00:41:41,150 --> 00:41:42,483 loud and clear. 925 00:41:44,120 --> 00:41:46,453 Put the boy before yourself for once, 926 00:41:47,488 --> 00:41:48,522 'cause I'm gonna fight you. 927 00:41:48,589 --> 00:41:49,656 I'll fight you... 928 00:41:49,724 --> 00:41:51,192 I'll fight you right to the end. 929 00:41:51,259 --> 00:41:53,560 I know I'm going nowhere, 930 00:41:53,628 --> 00:41:55,196 (Cell phone smashes against the wall) 931 00:41:55,263 --> 00:41:56,763 Becoming a broken man 932 00:41:57,732 --> 00:41:59,166 (Panting breaths) 933 00:42:01,536 --> 00:42:02,836 (Truck rumbles) 934 00:42:08,608 --> 00:42:10,710 What're you doing here? 935 00:42:11,678 --> 00:42:12,712 How come you didn't tell me 936 00:42:12,779 --> 00:42:14,280 you're moving to Nashville. 937 00:42:14,348 --> 00:42:17,083 I didn't think you'd care; Austin didn't. 938 00:42:17,151 --> 00:42:19,417 Yeah, well Austin's a jerk. 939 00:42:20,386 --> 00:42:22,721 I figured, just 'cause you're not having a party, 940 00:42:22,788 --> 00:42:25,924 it's still your birthday, right? 941 00:42:32,031 --> 00:42:33,765 Happy Birthday. 942 00:42:48,380 --> 00:42:51,114 Handsome man, wasn't he? 943 00:42:51,182 --> 00:42:52,382 What happened to you? 944 00:42:52,549 --> 00:42:53,716 (Scott laughs) 945 00:42:55,953 --> 00:42:57,620 I miss him, you know. 946 00:42:58,555 --> 00:43:01,591 I still think about him all the time. 947 00:43:01,658 --> 00:43:03,426 I miss him too. 948 00:43:04,695 --> 00:43:06,863 But you know your grandfather wasn't the only person here 949 00:43:06,930 --> 00:43:08,765 who cared about you. 950 00:43:10,133 --> 00:43:11,967 After he died, 951 00:43:12,035 --> 00:43:14,669 you didn't have to stay away. 952 00:43:18,007 --> 00:43:19,775 People move on. We both did. 953 00:43:23,245 --> 00:43:25,514 Thanks for doing this. 954 00:43:25,581 --> 00:43:28,483 I know it wasn't easy for you. 955 00:43:28,551 --> 00:43:30,385 No. 956 00:43:30,452 --> 00:43:32,153 But it was worth it. 957 00:43:35,257 --> 00:43:37,091 Maybe you can come back, 958 00:43:37,159 --> 00:43:39,127 look in on the place sometime 959 00:43:39,194 --> 00:43:41,262 so I don't have to. 960 00:43:42,398 --> 00:43:44,732 Would you want me to? 961 00:44:04,217 --> 00:44:05,751 (Gates clank open) 962 00:44:09,456 --> 00:44:11,723 (Horses whinny as they thunder way) 963 00:44:13,360 --> 00:44:14,960 964 00:44:15,010 --> 00:44:19,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.