Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,283 --> 00:00:04,784
I wanna work with him.
2
00:00:04,851 --> 00:00:07,019
Why? He's crazy
and dangerous.
3
00:00:10,556 --> 00:00:12,524
- All right, dad,- I just wanted to say
4
00:00:12,592 --> 00:00:14,025
I've been thinking about
what you said about,
5
00:00:14,093 --> 00:00:15,994
uh, seeing
the grand canyon?
6
00:00:16,061 --> 00:00:17,195
Yeah.
7
00:00:17,263 --> 00:00:18,897
Maybe we could do that
one day.
8
00:00:18,964 --> 00:00:21,299
Any idea when that day
might be?
9
00:00:21,366 --> 00:00:23,201
- - Wade? What're you doing here?
10
00:00:23,269 --> 00:00:24,903
I thought maybe
by paying your tuition,
11
00:00:24,970 --> 00:00:27,105
we could just balance the bad
with some good.
12
00:00:27,173 --> 00:00:28,773
I don't want your money,
I don't need your money,
13
00:00:28,840 --> 00:00:30,573
and I don't want you
around here!
14
00:00:30,641 --> 00:00:33,476
You want to hang out
with Wade?
15
00:00:33,544 --> 00:00:34,845
Fine.
16
00:00:34,913 --> 00:00:36,613
But then you gotta leave me
out of your life.
17
00:00:36,681 --> 00:00:39,316
Hey, Lily, what's up?
18
00:00:39,383 --> 00:00:41,584
Maybe it's time we could
all put the past behind us.
19
00:00:45,155 --> 00:00:46,823
Hey, Alcatraz.
20
00:00:48,192 --> 00:00:50,693
Are you gonna be
a good boy?
21
00:00:54,932 --> 00:00:56,699
It's okay...
It's okay...
22
00:01:03,339 --> 00:01:04,405
All right.
23
00:01:12,081 --> 00:01:13,148
Good boy...
24
00:01:20,355 --> 00:01:22,789
- Ungh! Agh!
25
00:01:24,559 --> 00:01:26,126
Fine! Be that way!
26
00:01:29,264 --> 00:01:30,797
Hello.
27
00:01:30,866 --> 00:01:32,366
Hey, where are you?
28
00:01:32,433 --> 00:01:34,800
Uh, I'm...
I'm just heading out the door.
29
00:01:34,869 --> 00:01:36,336
You're still at the field,
aren't you?
30
00:01:36,403 --> 00:01:38,738
I'm sorry, I just totally
lost track of time!
31
00:01:38,805 --> 00:01:41,374
I'm really making somegood progress with Alcatraz.
32
00:01:41,441 --> 00:01:43,309
Well, that's great, okay,
but she's gonna be here soon.
33
00:01:43,377 --> 00:01:44,710
Can you hurry up?
34
00:01:44,778 --> 00:01:45,845
- Okay. I'm on my way.
- I know.
35
00:01:45,913 --> 00:01:47,180
- - 'Kay.
36
00:01:47,248 --> 00:01:48,647
Oh my God!
37
00:01:49,849 --> 00:01:51,250
Agh! Damn!
38
00:02:00,927 --> 00:02:04,196
All right, I'm here
and I brought the flowers.
39
00:02:04,264 --> 00:02:05,429
Oh! Thank you so much.
40
00:02:05,497 --> 00:02:06,630
This looks great.
41
00:02:06,698 --> 00:02:08,565
Yeah, I guess.
42
00:02:08,633 --> 00:02:10,268
Except I overcooked
the pasta,
43
00:02:10,335 --> 00:02:11,835
and I used canned
tomato sauce.
44
00:02:11,904 --> 00:02:12,970
I should've bought
the stuff in the jar,
45
00:02:13,038 --> 00:02:14,471
but it's just,
it's expensive.
46
00:02:14,539 --> 00:02:15,839
It just tastes way better,
but...
47
00:02:15,908 --> 00:02:17,875
I like the canned sauce.
48
00:02:17,943 --> 00:02:20,577
Uh, when did you put
the dressing on the salad?
49
00:02:20,645 --> 00:02:22,379
A while ago. Why?
50
00:02:22,446 --> 00:02:24,948
It just gets a little soggy,
that's all.
51
00:02:25,016 --> 00:02:26,149
Oh, here. Here.
No. It'll be fine. Ty!
52
00:02:26,217 --> 00:02:27,483
No, no, no.
I'll fix it, I'll fix it.
53
00:02:27,551 --> 00:02:30,520
She's not coming here
for a gourmet meal, okay?
54
00:02:30,587 --> 00:02:31,554
She's coming to see you.
55
00:02:31,622 --> 00:02:34,457
No, I know.
It's just...
56
00:02:34,525 --> 00:02:35,959
Last time she was here,
everything sucked,
57
00:02:36,027 --> 00:02:37,492
and I just want it
to be right this time.
58
00:02:42,399 --> 00:02:45,534
You go. I got this.
Okay, okay.
59
00:02:47,337 --> 00:02:48,603
Hey, Ty!
60
00:02:48,671 --> 00:02:49,905
Hey, mom.
61
00:02:49,973 --> 00:02:52,274
Oh... oh... mm!
62
00:02:54,810 --> 00:02:56,077
Every time I see you
63
00:02:56,145 --> 00:02:58,846
I can't get over
how grown up you are.
64
00:02:58,914 --> 00:03:00,248
Oh, and so handsome.
65
00:03:00,316 --> 00:03:01,449
Okay, okay...
66
00:03:01,516 --> 00:03:02,883
I'm sorry.
I'm embarrassing you.
67
00:03:02,952 --> 00:03:05,686
How often do I get
to do that?
68
00:03:05,754 --> 00:03:07,088
Hi, Lily.
Hi!
69
00:03:07,156 --> 00:03:08,689
Oh!
70
00:03:08,757 --> 00:03:09,823
Amy.
71
00:03:13,328 --> 00:03:15,862
Hello, my little pumpkin!
My pumpkin!
72
00:03:15,930 --> 00:03:18,832
Mmmuah!
I missed you so much!
73
00:03:18,899 --> 00:03:21,034
You would not believe
the day I had.
74
00:03:21,102 --> 00:03:22,202
I'd love to talk about it,
75
00:03:22,270 --> 00:03:23,971
but I was off the clock
two hours ago.
76
00:03:24,038 --> 00:03:25,972
I'm sorry,
it won't happen again.
77
00:03:26,039 --> 00:03:27,406
I do have a life,
you know.
78
00:03:27,474 --> 00:03:29,075
I mean, I may not have
a boyfriend
79
00:03:29,142 --> 00:03:31,143
or an invite to Jamie's
stupid pool party,
80
00:03:31,211 --> 00:03:33,079
but still,
you could have called.
81
00:03:33,146 --> 00:03:35,047
I tried.
I really, really did,
82
00:03:35,115 --> 00:03:36,548
but it was just such
a crazy day.
83
00:03:36,616 --> 00:03:39,685
I was just cleaning up
one mess after the other.
84
00:03:39,752 --> 00:03:41,353
Oh...
85
00:03:41,420 --> 00:03:44,622
Looks like you're just in time
to clean up another mess.
86
00:03:44,690 --> 00:03:45,756
Bye.
87
00:03:48,560 --> 00:03:49,727
Whew! Stinky!
88
00:03:52,131 --> 00:03:52,964
Well, can I get you
anything else?
89
00:03:53,032 --> 00:03:54,399
There's lots more inside.
90
00:03:54,467 --> 00:03:55,533
No. No, thank you,
I'm stuffed.
91
00:03:55,601 --> 00:03:56,734
Okay.
92
00:03:56,802 --> 00:03:58,635
When did you become
such a good cook?
93
00:03:58,703 --> 00:04:00,437
It wasn't really that good,
I...
94
00:04:00,505 --> 00:04:02,639
Yes, it was.
Everything was perfect.
95
00:04:02,707 --> 00:04:03,907
It was perfect.
96
00:04:05,110 --> 00:04:07,577
I loved the salad dressing.
97
00:04:07,645 --> 00:04:09,013
Come on,look at you...
98
00:04:09,080 --> 00:04:10,547
Going to school,
you got your own place,
99
00:04:10,615 --> 00:04:12,983
and a beautiful girlfriend.
100
00:04:13,050 --> 00:04:14,017
Okay...
101
00:04:14,084 --> 00:04:15,551
Thanks, mom.
102
00:04:15,619 --> 00:04:16,685
How 'bout I clear
some of this?
103
00:04:16,753 --> 00:04:18,388
Here. Please let me
give you a hand.
104
00:04:18,455 --> 00:04:20,756
Oh, Lily,
you just... stay and...
105
00:04:20,824 --> 00:04:22,458
You guys have a lot
of catching up to do, right?
106
00:04:23,527 --> 00:04:24,927
Thank you.
107
00:04:33,836 --> 00:04:36,071
Why don't I show you
around?
108
00:04:36,139 --> 00:04:38,873
Yeah. Yeah,
I'd like that very much.
109
00:04:43,746 --> 00:04:46,847
This is such
a lovely spot.
110
00:04:46,915 --> 00:04:48,982
Yeah, I like it here.
111
00:04:49,051 --> 00:04:50,451
It's nice to have
my own place,
112
00:04:50,519 --> 00:04:52,653
even if it's just a trailer.
113
00:04:52,720 --> 00:04:54,221
Plus, the rent's cheap.
114
00:05:04,298 --> 00:05:05,398
Mom?
115
00:05:07,501 --> 00:05:09,602
Is everything all right?
116
00:05:10,538 --> 00:05:11,871
You okay?
117
00:05:13,840 --> 00:05:16,709
Ty, I need to tell you
something.
118
00:05:16,777 --> 00:05:18,510
You didn't just come here
for a visit, did you?
119
00:05:18,578 --> 00:05:20,745
No, I'm afraid not.
120
00:05:23,283 --> 00:05:24,550
It's about your dad.
121
00:05:24,617 --> 00:05:25,684
Is he in jail?
122
00:05:25,751 --> 00:05:26,918
No, it's not that.
123
00:05:26,986 --> 00:05:28,353
Did you lend him
some money then?
124
00:05:28,421 --> 00:05:29,488
Ty...
125
00:05:30,423 --> 00:05:32,191
Your dad's...
126
00:05:33,125 --> 00:05:35,059
He's gone.
127
00:05:35,127 --> 00:05:36,394
He passed away.
128
00:05:57,047 --> 00:06:04,020
and at the break of day
you sank into your dream
129
00:06:04,088 --> 00:06:05,321
you dreamer
130
00:06:05,388 --> 00:06:08,257
oh, oh, oh...
131
00:06:08,325 --> 00:06:10,359
you dreamer
132
00:06:12,429 --> 00:06:17,133
you dreamer
133
00:06:24,206 --> 00:06:25,406
Let me give you a hand
with that.
134
00:06:25,474 --> 00:06:26,708
That's all right.
I got it.
135
00:06:26,776 --> 00:06:28,309
You should be catching up
with your mom.
136
00:06:28,377 --> 00:06:30,411
Uh, we're all caught up.
137
00:06:30,479 --> 00:06:31,546
Here.
138
00:06:33,116 --> 00:06:35,316
Well...
Is everything okay?
139
00:06:36,218 --> 00:06:38,418
Would you mind keeping
my mom company?
140
00:06:38,486 --> 00:06:40,955
I'll be out in a second.
141
00:06:41,023 --> 00:06:42,056
Yup.
142
00:06:47,029 --> 00:06:49,596
So I hope you've saved room
for dessert
143
00:06:49,665 --> 00:06:53,833
because Lou has invited us over
for some tea and pie.
144
00:06:53,901 --> 00:06:56,036
Sounds nice.
How's Ty?
145
00:06:56,103 --> 00:06:58,638
Oh, he's...
Washing the dishes.
146
00:06:59,573 --> 00:07:02,341
He didn't tell you
did he?
147
00:07:02,409 --> 00:07:03,543
What?
148
00:07:05,212 --> 00:07:08,281
Brad had a heart attack.
He passed away.
149
00:07:20,894 --> 00:07:22,360
Oh, dammit!
150
00:07:27,032 --> 00:07:28,566
What happened?
151
00:07:28,633 --> 00:07:30,168
- Nothing.
- I'm just...
152
00:07:30,235 --> 00:07:31,502
I'm just clumsy.
153
00:07:31,570 --> 00:07:33,004
Careful, careful.
You'll cut yourself.
154
00:07:33,072 --> 00:07:34,138
- No, it's okay!
- It's okay, I got it, mom.
155
00:07:34,206 --> 00:07:35,639
Don't worry about it,
I got it.
156
00:07:35,708 --> 00:07:37,075
It's okay,
I've got a broom.
157
00:07:37,142 --> 00:07:39,143
- Look, look, it's okay!
- Okay, guys?
158
00:07:39,211 --> 00:07:40,544
I'll clean up later
when I get back, okay?
159
00:07:40,612 --> 00:07:42,713
Let's just...
Let's go to the ranch.
160
00:07:42,780 --> 00:07:44,781
We're going to be late.
161
00:07:56,493 --> 00:07:59,329
Hey, you two,how'd the big dinner go?
162
00:07:59,396 --> 00:08:00,730
It was fine, grandpa.
163
00:08:00,797 --> 00:08:02,064
Uh, Ty and I are just gonna go
for a quick walk.
164
00:08:02,132 --> 00:08:04,967
Do you mind saving ussome pie?
165
00:08:05,035 --> 00:08:06,502
Lily!
166
00:08:06,570 --> 00:08:08,069
Good to see you!
167
00:08:08,137 --> 00:08:09,404
Hi, Jack.
168
00:08:09,472 --> 00:08:10,439
Welcome back.
169
00:08:10,506 --> 00:08:12,073
Thank you.
170
00:08:12,141 --> 00:08:13,742
Oh, you know,
driving in here,
171
00:08:13,809 --> 00:08:15,176
I forgot
how beautiful it is.
172
00:08:15,245 --> 00:08:17,279
It's like a little piece
of heaven.
173
00:08:17,347 --> 00:08:19,314
Well,
speaking of heaven,
174
00:08:19,382 --> 00:08:21,550
wait till you taste
Lou's lemon meringue pie.
175
00:08:21,618 --> 00:08:22,751
You're gonna love
that too.
176
00:08:22,818 --> 00:08:24,285
Come on in.
177
00:08:26,221 --> 00:08:28,456
So what happens now?
178
00:08:28,523 --> 00:08:30,924
Is there going to be
a funeral?
179
00:08:30,992 --> 00:08:32,393
I don't know.
180
00:08:33,562 --> 00:08:36,096
I don't why
she just didn't phone.
181
00:08:36,164 --> 00:08:38,532
Didn't have to come
all the way out here.
182
00:08:38,600 --> 00:08:39,799
I guess this is
the kind of news
183
00:08:39,867 --> 00:08:42,636
that you tell someone
in person.
184
00:08:43,871 --> 00:08:47,607
I just wanted to have
a normal visit with her.
185
00:08:47,675 --> 00:08:49,809
I guess we're not normal.
186
00:08:51,011 --> 00:08:52,746
You know, Ty, um...
187
00:08:52,813 --> 00:08:55,381
She's probably really
upset about this.
188
00:08:55,448 --> 00:08:57,048
Yeah,
189
00:08:57,116 --> 00:08:58,617
it's always a crisis
with my mom.
190
00:08:58,685 --> 00:09:00,218
He was her husband.
191
00:09:00,287 --> 00:09:01,720
Yeah, he was.
192
00:09:02,689 --> 00:09:04,657
They haven't been together
for over 15 years.
193
00:09:06,893 --> 00:09:10,296
I don't know why she's making
such a big deal out of it.
194
00:09:10,363 --> 00:09:13,398
She should've just
stayed home.
195
00:09:20,205 --> 00:09:21,739
Oh...
196
00:09:21,807 --> 00:09:23,841
She is so precious, Lou.
197
00:09:23,909 --> 00:09:25,910
I mean it,
she's perfect.
198
00:09:25,977 --> 00:09:28,378
- Who, this little monster?
- Yeah...
199
00:09:28,446 --> 00:09:30,146
We say thank you!
200
00:09:31,048 --> 00:09:33,617
So, how are things going for you
in Vancouver, Lily?
201
00:09:33,685 --> 00:09:36,420
- Oh, really good.
- Really good.
202
00:09:36,487 --> 00:09:39,889
I know I was a bit of a mess
when you saw me last,
203
00:09:39,957 --> 00:09:41,224
but moving back
to the coast,
204
00:09:41,292 --> 00:09:42,559
it was the best thing
I could have done.
205
00:09:42,627 --> 00:09:46,495
I have a really good job
and my own place...
206
00:09:46,563 --> 00:09:49,432
Well, you might think
I'm a bit of a flake,
207
00:09:49,499 --> 00:09:50,866
but I've been seeing
this therapist
208
00:09:50,934 --> 00:09:54,337
and it's completely
changed my life.
209
00:09:54,404 --> 00:09:57,039
Well, we all need someone
to talk to.
210
00:09:57,106 --> 00:09:59,007
For the first
timein a long time,
211
00:09:59,075 --> 00:10:00,408
I feel like I've got
a handle on things...
212
00:10:00,476 --> 00:10:02,977
like I'm in the driver's seat,
you know?
213
00:10:03,045 --> 00:10:05,279
Good for you, Lily.
That's great.
214
00:10:05,348 --> 00:10:08,450
And my only regret is
not coming to visit sooner.
215
00:10:08,517 --> 00:10:10,452
Well, we're sure glad
you're here.
216
00:10:10,519 --> 00:10:12,520
Now let's have
some of this pie.
217
00:10:12,588 --> 00:10:15,689
Jack, before you do that,
218
00:10:15,757 --> 00:10:18,291
there's something
I need to tell you...
219
00:10:18,360 --> 00:10:19,727
About Ty's dad.
220
00:10:27,869 --> 00:10:28,802
You gonna be okay
in here?
221
00:10:28,870 --> 00:10:30,036
It gets kinda cold
at night.
222
00:10:30,104 --> 00:10:31,371
I'll be fine.
223
00:10:31,438 --> 00:10:35,040
It's nice, actually.
It's kinda cozy.
224
00:10:35,108 --> 00:10:36,376
Well, I'll let you
get some rest.
225
00:10:36,443 --> 00:10:37,610
You must be
pretty exhausted.
226
00:10:37,678 --> 00:10:39,111
Ty, wait.
227
00:10:39,179 --> 00:10:42,849
There's something
we need to discuss.
228
00:10:44,718 --> 00:10:46,185
Brad told the Chaplin
at the hospital
229
00:10:46,253 --> 00:10:50,054
he wanted his surviving family
to spread his ashes.
230
00:10:50,122 --> 00:10:52,491
I thought maybe tomorrow
we could find a spot...
231
00:10:52,558 --> 00:10:55,761
wait, wait, wait,
wait, mom.
232
00:10:55,828 --> 00:10:58,730
You brought his ashes here?
233
00:10:58,798 --> 00:11:01,132
It's what he wanted.
234
00:11:01,200 --> 00:11:04,134
Ty,
we're his only family.
235
00:11:04,202 --> 00:11:07,571
You don't treat family
the way he treated us.
236
00:11:07,639 --> 00:11:09,172
You're right.
237
00:11:09,240 --> 00:11:11,409
He made a lot of mistakes.
238
00:11:11,476 --> 00:11:12,576
Mistakes?
239
00:11:13,678 --> 00:11:15,446
That's a pretty kind way
to put it.
240
00:11:15,514 --> 00:11:17,415
Well,
it doesn't matter now.
241
00:11:17,482 --> 00:11:18,916
He's gone.
242
00:11:19,850 --> 00:11:21,150
Look, Ty,
we need to forgive him.
243
00:11:21,218 --> 00:11:22,385
We gotta move on.
244
00:11:22,453 --> 00:11:25,221
What other choice
is there?
245
00:11:27,324 --> 00:11:28,525
So when you come by
tomorrow,
246
00:11:28,592 --> 00:11:32,829
we'll just talk
about a place, okay?
247
00:11:32,897 --> 00:11:35,298
Some place peaceful.
248
00:11:37,066 --> 00:11:38,600
Your dad didn't have
a lot of that in his life.
249
00:11:38,668 --> 00:11:41,570
Maybe we can help him
find it now.
250
00:11:56,117 --> 00:11:57,685
You sure you don't want me
to come in with you?
251
00:11:57,753 --> 00:11:59,053
Yeah,
I'm pretty beat.
252
00:11:59,120 --> 00:12:02,122
I'm just gonna hit
the hay.
253
00:12:02,190 --> 00:12:04,725
Maybe you shouldn't be
alone tonight.
254
00:12:04,793 --> 00:12:06,527
No... it's okay.
255
00:12:07,595 --> 00:12:08,528
I'll call you
in the morning, okay?
256
00:12:09,730 --> 00:12:11,230
Okay.
257
00:13:30,986 --> 00:13:31,820
Hey! Hey...
258
00:13:34,924 --> 00:13:37,058
No, no,
I'm at the ranch.
259
00:13:39,161 --> 00:13:41,394
No. Of course
I haven't told Ty yet.
260
00:13:41,463 --> 00:13:43,163
Well, now's not a good time.
261
00:13:46,434 --> 00:13:48,869
I have to go.
262
00:13:48,937 --> 00:13:50,771
I am so sorry.
263
00:13:50,839 --> 00:13:52,105
It's so early
264
00:13:52,173 --> 00:13:54,775
and I should've turned
the ringer off.
265
00:13:54,843 --> 00:13:56,576
I was just gettinga glass of water.
266
00:13:56,643 --> 00:13:58,611
Yeah, me too.
I think I'll do the same.
267
00:14:01,214 --> 00:14:03,182
You know, Lily,
268
00:14:03,249 --> 00:14:05,851
I only met Ty's dad
the once...
269
00:14:08,220 --> 00:14:10,922
and I don't mean to speak ill
of the dead...
270
00:14:10,990 --> 00:14:14,726
but I can't say he left
a good impression.
271
00:14:14,794 --> 00:14:16,695
I heard he stole money
from you.
272
00:14:16,762 --> 00:14:19,430
It wasn't so much the money.
273
00:14:19,499 --> 00:14:22,867
Uh... it was more the secrets
he was keeping from Ty.
274
00:14:22,934 --> 00:14:25,402
You know, I'm sure that Brad
probably thought
275
00:14:25,470 --> 00:14:28,271
he was protecting his son,
but...
276
00:14:28,339 --> 00:14:31,642
In the end,
Ty's the one that got hurt.
277
00:14:31,710 --> 00:14:35,312
That's the thing about secrets,
you just...
278
00:14:35,380 --> 00:14:38,147
Well, nothing ever good
comes of them.
279
00:14:41,886 --> 00:14:45,254
I'm gonna try and get
a few more winks.
280
00:14:58,668 --> 00:14:59,968
Good morning.
281
00:15:00,870 --> 00:15:02,538
Morning.
282
00:15:02,605 --> 00:15:03,839
You're up early.
283
00:15:03,907 --> 00:15:05,841
Yeah, I gotta run
into the city today.
284
00:15:05,909 --> 00:15:08,043
I got some errands
to run on campus.
285
00:15:08,110 --> 00:15:09,410
Today?
286
00:15:09,477 --> 00:15:10,811
What about your mom?
287
00:15:10,879 --> 00:15:12,446
Well, I shouldn't be
too long,
288
00:15:12,514 --> 00:15:14,615
unless there's a lineup
at the bookstore.
289
00:15:14,683 --> 00:15:17,151
Hey, do you mind maybe justhanging out with my mom today,
290
00:15:17,218 --> 00:15:18,553
just till I get back?
291
00:15:19,487 --> 00:15:21,488
Um... yeah, I guess.
292
00:15:21,557 --> 00:15:23,791
I just never know
what to say to her.
293
00:15:23,859 --> 00:15:25,025
Well, you don't have
to say anything,
294
00:15:25,092 --> 00:15:27,093
you just keep her busy.
295
00:15:28,429 --> 00:15:29,495
All right.
296
00:15:42,709 --> 00:15:45,477
This... isn't
what it looks like.
297
00:15:45,545 --> 00:15:47,012
Really.
298
00:15:47,080 --> 00:15:50,248
'Cause it looks like
you spent the night at Ty's.
299
00:15:50,316 --> 00:15:51,483
Okay, it is
what it looks like,
300
00:15:51,551 --> 00:15:52,851
but it's not
what you think.
301
00:15:52,919 --> 00:15:53,986
You don't have
to explain.
302
00:15:54,054 --> 00:15:56,455
Lily told us everything
last night.
303
00:15:56,522 --> 00:15:57,689
How is Ty?
304
00:15:58,624 --> 00:16:00,524
I wish I knew.
305
00:16:00,593 --> 00:16:02,460
You know, just when I think
we're getting close,
306
00:16:02,527 --> 00:16:04,862
he shuts me out again.
307
00:16:05,831 --> 00:16:08,365
Probably gonna up
and down a few times.
308
00:16:08,433 --> 00:16:11,703
All you can do
is be there, right?
309
00:16:11,770 --> 00:16:12,836
Yeah.
310
00:16:19,376 --> 00:16:21,344
What're you doing here, Lou?
Shouldn't you be at work?
311
00:16:21,412 --> 00:16:22,646
Yeah, I'm on my way.
312
00:16:22,714 --> 00:16:26,483
I just wanted to drop
this off for you.
313
00:16:27,952 --> 00:16:29,752
You didn't have to do that.
314
00:16:29,820 --> 00:16:31,220
Well, I hope you
like pineapple.
315
00:16:34,224 --> 00:16:36,993
Ty, I'm sorry to hear
about your dad.
316
00:16:37,928 --> 00:16:38,995
Thanks.
317
00:16:40,330 --> 00:16:41,797
Your mom was asking
about you.
318
00:16:41,865 --> 00:16:43,232
She was wondering
319
00:16:43,299 --> 00:16:44,699
if you were going to come
by the ranch today.
320
00:16:47,269 --> 00:16:49,370
Well, I'll try,
but...
321
00:16:49,438 --> 00:16:50,605
I gotta make some headway
on this shed
322
00:16:50,673 --> 00:16:52,406
or it's not gonna get done
before winter.
323
00:16:52,474 --> 00:16:54,342
You should come by
for dinner then.
324
00:16:54,409 --> 00:16:56,577
That sounds great,
but uh...
325
00:16:56,646 --> 00:16:58,246
I'm not sure I'll be done
by then, so...
326
00:17:00,949 --> 00:17:03,383
You know, Lily seems to be doing
really well.
327
00:17:03,451 --> 00:17:06,319
I mean, despite the news
about your dad.
328
00:17:06,387 --> 00:17:08,656
She said something abouttalking to a therapist.
329
00:17:08,723 --> 00:17:09,790
A therapist...
330
00:17:10,892 --> 00:17:12,993
Yeah?
What else is new?
331
00:17:13,061 --> 00:17:14,327
Group therapy,
twelve steps,
332
00:17:14,395 --> 00:17:17,063
reiki, acupuncture,hypnotism.
333
00:17:17,131 --> 00:17:19,265
You name it,
my mom's done it.
334
00:17:19,332 --> 00:17:20,266
At least she's trying,
right?
335
00:17:20,333 --> 00:17:21,567
Yeah, I guess.
336
00:17:25,005 --> 00:17:26,438
Okay.
337
00:17:26,506 --> 00:17:28,507
I should get to work.
338
00:17:28,575 --> 00:17:30,442
Okay.
339
00:17:30,510 --> 00:17:31,443
Thanks for
the fruit basket.
340
00:17:31,511 --> 00:17:32,578
Yeah.
341
00:17:36,248 --> 00:17:38,884
Ty, I'm gonna set you
a place for dinner.
342
00:17:41,154 --> 00:17:44,556
Just in case
you change your mind.
343
00:17:50,261 --> 00:17:51,428
Hey, Amy,
344
00:17:51,496 --> 00:17:52,763
you don't know where Ty is,
do you?
345
00:17:52,831 --> 00:17:53,898
He's not answering
his phone.
346
00:17:53,965 --> 00:17:55,365
Um, he just had to run
into the city,
347
00:17:55,433 --> 00:17:58,335
but he shouldn't be
too much longer.
348
00:17:58,403 --> 00:18:00,071
Okay. Thanks.
349
00:18:01,006 --> 00:18:02,073
Hey, Lily,
350
00:18:02,140 --> 00:18:03,473
um, if you're not
doing anything,
351
00:18:03,541 --> 00:18:06,776
I could use your help
with a horse I'm working with.
352
00:18:06,844 --> 00:18:08,511
How can I
possibly help you?
353
00:18:08,579 --> 00:18:10,080
I don't know anything
about horses.
354
00:18:10,147 --> 00:18:11,280
It doesn't matter,
355
00:18:11,348 --> 00:18:13,183
just as long as you
follow my direction
356
00:18:13,250 --> 00:18:17,987
'cause Alcatraz can be
a little bit unpredictable.
357
00:18:20,591 --> 00:18:23,192
He's really
comea long way.
358
00:18:23,259 --> 00:18:24,927
When I first brought him
to the ranch,
359
00:18:24,994 --> 00:18:26,661
he was so angry.
360
00:18:26,730 --> 00:18:28,530
You know, he even triedto charge me in the stall.
361
00:18:28,598 --> 00:18:29,965
Oh my God.
362
00:18:30,934 --> 00:18:33,301
Why did he do that?
363
00:18:33,369 --> 00:18:36,304
Well... well, he was abused
by the people who stole him.
364
00:18:36,372 --> 00:18:37,972
All he knows is that
people hurt him,
365
00:18:38,040 --> 00:18:41,209
so he doesn't trust anyone.
366
00:18:41,276 --> 00:18:42,844
I don't blame him.
367
00:18:47,649 --> 00:18:48,682
Whoa.
It's okay.
368
00:18:48,751 --> 00:18:50,952
He just has
to get used to you.
369
00:18:52,254 --> 00:18:53,519
- - Here, you know what?
370
00:18:53,587 --> 00:18:54,888
Why don't you takea handful of oats...
371
00:18:54,956 --> 00:18:56,422
it's okay...
372
00:18:57,759 --> 00:18:59,826
and just hold it outto him.
373
00:18:59,894 --> 00:19:00,961
Okay.
374
00:19:06,700 --> 00:19:09,468
Are you sure
I'm the right person for this?
375
00:19:09,535 --> 00:19:11,036
You know what?
Let's try something else.
376
00:19:11,104 --> 00:19:12,471
Why don't you just sprinkle
the oats on the ground
377
00:19:12,538 --> 00:19:13,939
in front of you...
378
00:19:15,041 --> 00:19:16,642
Yeah.
379
00:19:16,709 --> 00:19:17,743
There.
380
00:19:20,346 --> 00:19:23,548
And if he comes to you,
just stand perfectly still,
381
00:19:23,616 --> 00:19:24,816
and he'll learn that
you're not a threat.
382
00:19:29,021 --> 00:19:30,288
So much for that.
383
00:19:31,456 --> 00:19:32,523
I'm not very good
at this.
384
00:19:32,591 --> 00:19:34,225
These things take
some time.
385
00:19:34,293 --> 00:19:36,694
We just started.
386
00:19:36,762 --> 00:19:38,663
- - What do we do next?
387
00:19:38,730 --> 00:19:40,231
Well, we wait.
388
00:19:41,166 --> 00:19:44,034
He'll come overwhen he's ready.
389
00:19:48,472 --> 00:19:50,240
Did you bring me
a fruit basket too?
390
00:19:50,308 --> 00:19:52,442
What's that?
391
00:19:52,510 --> 00:19:54,178
Lou was here
earlier.
392
00:19:54,245 --> 00:19:56,746
Can I offer you
a banana or a plum?
393
00:19:56,814 --> 00:19:59,748
No, thanks. I can't stay.
I just uh...
394
00:19:59,817 --> 00:20:02,384
Well, I wanted to stop by
and offer my condolences.
395
00:20:02,452 --> 00:20:05,487
Well, I appreciate that, Jack,
but it's not really necessary.
396
00:20:06,556 --> 00:20:07,756
The only good thing
about having a father
397
00:20:07,825 --> 00:20:10,092
who's always leaving is...
398
00:20:10,160 --> 00:20:12,795
You learn not to waste much time
missing him.
399
00:20:12,862 --> 00:20:16,264
Well, still,
it can't be easy to accept.
400
00:20:18,301 --> 00:20:21,102
That's for the road.
Thanks for stopping by.
401
00:20:23,405 --> 00:20:26,208
Well, I see you're adding on
to that old shed.
402
00:20:26,275 --> 00:20:27,442
Yeah.
403
00:20:27,509 --> 00:20:29,076
Why don't I give you
a hand then.
404
00:20:29,144 --> 00:20:31,212
I thought you said
you had to go?
405
00:20:31,279 --> 00:20:33,747
Well, I got a few minutes.
406
00:20:33,815 --> 00:20:35,549
A project like this
always goes better
407
00:20:35,616 --> 00:20:37,218
with two sets of hands.
408
00:20:37,285 --> 00:20:38,285
Actually, Jack,
this is something
409
00:20:38,353 --> 00:20:39,753
I sorta wanted to do
on my own.
410
00:20:39,821 --> 00:20:41,255
Oh, what's the point of that?
411
00:20:41,323 --> 00:20:43,290
You know, I've built a dozen
sheds in my lifetime,
412
00:20:43,358 --> 00:20:46,359
never did one of 'em
all by myself.
413
00:20:56,770 --> 00:20:59,339
Are you always this patient?
414
00:20:59,406 --> 00:21:00,973
- - I have to be.
415
00:21:01,040 --> 00:21:04,642
Horses are sorta on
their own schedule.
416
00:21:04,710 --> 00:21:05,710
I guess that's
how you've managed
417
00:21:05,778 --> 00:21:08,813
to stay with my son
for so long.
418
00:21:09,883 --> 00:21:11,850
I know from experience.
419
00:21:11,918 --> 00:21:14,353
The bordens aren't exactly
easy to love.
420
00:21:16,522 --> 00:21:19,590
You're good for him,
I can tell.
421
00:21:29,567 --> 00:21:30,634
What should we do?
422
00:21:34,505 --> 00:21:36,907
Grab a handful
of oats...
423
00:21:40,111 --> 00:21:42,712
And walk up to him,slowly,
424
00:21:42,780 --> 00:21:44,915
with your hand out.
425
00:21:53,856 --> 00:21:56,926
Lily, it's okay.He's not gonna hurt you.
426
00:21:58,594 --> 00:22:00,796
He's not gonna hurt you.
427
00:22:04,734 --> 00:22:07,068
- Good boy.
- Good boy, Alcatraz.
428
00:22:07,136 --> 00:22:08,169
Good boy.
429
00:22:13,909 --> 00:22:15,476
Hello!
430
00:22:15,544 --> 00:22:16,577
Hey!
431
00:22:16,645 --> 00:22:19,280
I am so sorry I'm late.
432
00:22:19,348 --> 00:22:20,614
Where's Mallory?
433
00:22:20,682 --> 00:22:22,115
She left hours ago.
434
00:22:22,183 --> 00:22:24,418
She said something about
how you take her for granted
435
00:22:24,485 --> 00:22:26,253
and she refuses to work
anymore overtime,
436
00:22:26,321 --> 00:22:28,322
especially if you're not even
gonna call her.
437
00:22:28,389 --> 00:22:29,856
Uh, that was the edited version.
438
00:22:29,924 --> 00:22:31,691
The original had
a little more sarcasm.
439
00:22:31,759 --> 00:22:33,693
And a whole lot
of fast talking.
440
00:22:33,761 --> 00:22:35,228
And don't forget
the door slam.
441
00:22:35,296 --> 00:22:37,430
- Ugh! Okay, I get it.
- I'm sorry I'm late.
442
00:22:37,497 --> 00:22:40,232
It's just been so brutal
at work.
443
00:22:40,300 --> 00:22:41,434
We're trying to woo
this new client
444
00:22:41,501 --> 00:22:43,069
and he's playing hard to get.
445
00:22:43,136 --> 00:22:44,770
And I'm pretty sure
if we don't land this client,
446
00:22:44,838 --> 00:22:46,339
my job is on the line.
447
00:22:46,406 --> 00:22:48,007
But to add insult
to injury,
448
00:22:48,075 --> 00:22:49,508
by the time
I got to the seafood market,
449
00:22:49,576 --> 00:22:50,509
it was closed.
450
00:22:50,577 --> 00:22:51,743
Don't worry.
451
00:22:51,811 --> 00:22:53,044
We've got dinner
completely under control.
452
00:22:53,112 --> 00:22:54,946
Hey, your favorite!
Mac and cheese.
453
00:22:55,014 --> 00:22:56,481
And we didn't have
the boxed kind,
454
00:22:56,548 --> 00:22:58,049
so we made it
from scratch.
455
00:22:58,117 --> 00:22:58,916
I hope that's okay.
456
00:22:58,985 --> 00:23:00,352
Are you kidding me?
457
00:23:00,419 --> 00:23:02,454
Comfort food is exactly
what I need right now.
458
00:23:02,521 --> 00:23:05,556
Just, um, make sure you guys
set a place for Ty.
459
00:23:05,624 --> 00:23:07,058
He said he might be coming by
for dinner.
460
00:23:07,126 --> 00:23:08,460
You saw Ty?
461
00:23:08,527 --> 00:23:10,694
Yeah, I stopped by the trailer
this morning.
462
00:23:10,761 --> 00:23:12,596
He said he was gonna be
at the campus today.
463
00:23:12,663 --> 00:23:13,930
Well, I saw him
this afternoon.
464
00:23:13,999 --> 00:23:15,765
He was still at homethen too.
465
00:23:21,539 --> 00:23:24,274
I thought I was going
to see you at the ranch.
466
00:23:24,342 --> 00:23:25,608
Are you here to give me
another speech?
467
00:23:25,675 --> 00:23:26,909
'Cause I'd rather
you didn't.
468
00:23:28,412 --> 00:23:30,779
Nope. No speeches.
469
00:23:32,816 --> 00:23:34,884
Actually,
I came to give you this,
470
00:23:36,887 --> 00:23:39,055
in case you were hungry.
471
00:23:40,557 --> 00:23:43,291
Mac and cheese
with hot dogs.
472
00:23:43,359 --> 00:23:45,960
I haven't had thisin a while.
473
00:23:46,896 --> 00:23:48,230
Oh,
474
00:23:48,297 --> 00:23:50,932
and even though
it turns my stomach...
475
00:23:53,336 --> 00:23:55,470
Ketchup.
All right.
476
00:23:59,074 --> 00:24:00,641
What's this?
477
00:24:01,676 --> 00:24:03,477
Just some stuff
dad gave me.
478
00:24:03,545 --> 00:24:04,945
Hey...
Oh, sorry.
479
00:24:05,013 --> 00:24:06,179
May I?
480
00:24:14,221 --> 00:24:15,288
Wow...
481
00:24:16,690 --> 00:24:17,790
You kept all this?
482
00:24:18,959 --> 00:24:20,293
It's just a bunch
of old letters.
483
00:24:22,695 --> 00:24:23,628
We were supposed to go
on a road trip
484
00:24:23,696 --> 00:24:25,730
to the grand canyon.
485
00:24:25,798 --> 00:24:28,667
Just another promise
he didn't keep.
486
00:24:29,602 --> 00:24:31,803
Would you have gone?
487
00:24:42,147 --> 00:24:43,847
Eagle lake...
I remember.
488
00:24:43,915 --> 00:24:46,084
Our first big
family trip.
489
00:24:46,151 --> 00:24:48,553
And our last big trip.
490
00:24:49,754 --> 00:24:50,921
I remember thinking
that rock
491
00:24:50,989 --> 00:24:53,090
was the coolest thing
in the world,
492
00:24:53,157 --> 00:24:56,326
and he said
it was priceless.
493
00:24:56,394 --> 00:24:58,428
And I grew up
and found out it was worthless.
494
00:24:58,496 --> 00:25:00,363
Just fool's gold.
495
00:25:00,431 --> 00:25:01,731
Your dad gave you this
496
00:25:01,799 --> 00:25:05,001
so that you would
always remember eagle lake.
497
00:25:05,069 --> 00:25:08,138
So, in a way,
it is kinda priceless.
498
00:25:09,140 --> 00:25:12,809
I think you smiled
the whole time we were there.
499
00:25:12,876 --> 00:25:15,277
Oh... no. No.
500
00:25:15,345 --> 00:25:18,380
Except for when Brad
caught the fish.
501
00:25:18,448 --> 00:25:21,651
You cried.
You cried...
502
00:25:21,719 --> 00:25:24,654
You cried until he agreed
to release it.
503
00:25:24,722 --> 00:25:25,854
Do you remember that?
504
00:25:25,922 --> 00:25:27,823
Yeah, I remember that.
505
00:25:28,992 --> 00:25:31,660
We were a real family
that weekend.
506
00:25:31,728 --> 00:25:32,828
Hey.
507
00:25:34,664 --> 00:25:38,299
Except after that trip,
he left us, mom.
508
00:25:39,268 --> 00:25:40,435
He abandoned
his own fam...
509
00:25:44,806 --> 00:25:45,906
I know.
510
00:25:51,513 --> 00:25:54,414
Believe me,
I haven't forgotten.
511
00:25:55,350 --> 00:25:57,751
But I had to let it go.
512
00:25:57,818 --> 00:26:00,486
I had to forgive him,
Ty,
513
00:26:00,554 --> 00:26:01,554
and I hope
for your own sake
514
00:26:01,622 --> 00:26:04,824
that one day
you can do that too.
515
00:26:09,997 --> 00:26:12,932
Look, I'm gonna spread
your dad's ashes tomorrow,
516
00:26:13,000 --> 00:26:14,767
and I'm gonna do it
with or without you,
517
00:26:14,834 --> 00:26:17,069
but I hope you come.
518
00:26:18,705 --> 00:26:20,372
But in case you don't come,
519
00:26:20,439 --> 00:26:21,774
I want you to know
something.
520
00:26:21,841 --> 00:26:24,109
In his own way,
your dad loved you
521
00:26:24,177 --> 00:26:27,245
more than anyone
in the world.
522
00:27:23,693 --> 00:27:25,627
- - You're leaving.
523
00:27:25,695 --> 00:27:27,529
Yeah.
524
00:27:27,596 --> 00:27:28,764
Gotta run an errand
525
00:27:28,831 --> 00:27:29,998
and then I'm gonna
head on home.
526
00:27:30,066 --> 00:27:31,967
You just got here.
527
00:27:32,035 --> 00:27:33,301
I tried my best with Ty,
528
00:27:33,369 --> 00:27:35,236
I just can't seem
to get through to him.
529
00:27:35,304 --> 00:27:37,171
He's still so angry
at his dad.
530
00:27:37,238 --> 00:27:39,239
Don't give up on him,
please.
531
00:27:39,307 --> 00:27:41,142
I don't think
I'm as patient as you are.
532
00:27:41,209 --> 00:27:43,044
He'll come around.
533
00:27:43,111 --> 00:27:45,279
Just stay
for a little while.
534
00:27:45,346 --> 00:27:47,114
Besides, we've still got
a long way to go with Alcatraz,
535
00:27:47,182 --> 00:27:48,716
and I need your help.
536
00:27:48,784 --> 00:27:50,350
Right...
537
00:27:50,418 --> 00:27:52,619
Like you need my help.
538
00:27:53,520 --> 00:27:54,620
All right.
539
00:27:55,756 --> 00:27:56,856
You win.
540
00:27:59,894 --> 00:28:02,662
Mallory, I am so sorry
about yesterday
541
00:28:02,730 --> 00:28:04,931
and I promise to call
if I'm going to be late again.
542
00:28:04,999 --> 00:28:05,932
I'm over it.
543
00:28:06,000 --> 00:28:07,400
You are?
544
00:28:07,467 --> 00:28:08,634
Just like you're gonna
get over
545
00:28:08,702 --> 00:28:10,435
what I'm about to tell you.
546
00:28:10,503 --> 00:28:11,937
I can't babysit today.
547
00:28:12,005 --> 00:28:13,271
What did you say?
548
00:28:13,339 --> 00:28:14,372
I'm unavailable.
549
00:28:14,440 --> 00:28:15,607
Mallory,
that's not possible.
550
00:28:15,675 --> 00:28:17,009
Look, I have appointments,
I have meetings.
551
00:28:17,077 --> 00:28:18,243
So do I.
552
00:28:18,311 --> 00:28:19,178
I have an optometrist
appointment,
553
00:28:19,245 --> 00:28:20,645
a hair appointment,
554
00:28:20,714 --> 00:28:21,880
and my mom's taking me
for driving lessons...
555
00:28:21,948 --> 00:28:23,148
all the things
I didn't get done
556
00:28:23,216 --> 00:28:24,482
because I was here
waiting for you
557
00:28:24,550 --> 00:28:25,750
to get home from work.
558
00:28:25,818 --> 00:28:26,984
Well, why didn't you
call me earlier?
559
00:28:27,052 --> 00:28:28,619
I mean, you could've
told me this yesterday.
560
00:28:28,687 --> 00:28:30,121
You mean just like
how you could've phoned me
561
00:28:30,189 --> 00:28:32,323
to tell me you were gonna
be late from work?
562
00:28:32,390 --> 00:28:33,925
Mallory, I understand
what you're doing,
563
00:28:33,992 --> 00:28:35,126
I do, I get it,
564
00:28:35,194 --> 00:28:37,028
and like I said,
I'm very sorry,
565
00:28:37,096 --> 00:28:38,930
but you can't do this
to me.
566
00:28:38,997 --> 00:28:40,264
You can't...
567
00:28:40,332 --> 00:28:42,432
Mallory...
Mallory!
568
00:28:42,499 --> 00:28:43,466
You...
569
00:28:45,937 --> 00:28:47,771
I don't believe this.
570
00:28:50,507 --> 00:28:52,209
Okay, okay, okay...
571
00:28:55,813 --> 00:28:56,912
Wow... wow!
572
00:28:58,949 --> 00:29:01,350
Whssst!
573
00:29:03,419 --> 00:29:05,254
Sssst!
574
00:29:14,964 --> 00:29:18,166
Is that it?
Is that the join-up?
575
00:29:18,234 --> 00:29:20,135
Not even close.
576
00:29:20,202 --> 00:29:22,237
He's supposed to come to me,
not walk away.
577
00:29:22,304 --> 00:29:23,471
Well, don't take it so hard.
578
00:29:23,538 --> 00:29:24,405
People have been
walking away from me
579
00:29:24,473 --> 00:29:26,207
my whole life.
580
00:29:26,275 --> 00:29:28,643
Just be glad Alcatraz
didn't leave with your wallet
581
00:29:28,710 --> 00:29:30,177
and your dignity.
582
00:29:33,248 --> 00:29:36,316
So are we gonna do this
join-up thing again?
583
00:29:36,384 --> 00:29:38,451
You know, actually,
I wanna try something else.
584
00:29:39,854 --> 00:29:41,288
Good boy, Alcatraz.
585
00:29:41,355 --> 00:29:43,623
I know,
you're a very good boy.
586
00:29:43,691 --> 00:29:46,458
You're gonna like this bath.
587
00:29:46,526 --> 00:29:47,894
Grab a brush.
588
00:29:50,430 --> 00:29:51,463
Good boy...
589
00:29:53,233 --> 00:29:54,533
That's a good boy.
590
00:29:57,171 --> 00:29:59,438
- Whoa, Alcatraz.
- Whoa...
591
00:30:01,107 --> 00:30:02,774
It's okay...
It's okay.
592
00:30:02,842 --> 00:30:04,375
I know.
593
00:30:04,443 --> 00:30:05,710
Maybe that wasn't
such a good idea.
594
00:30:07,379 --> 00:30:10,480
I don't think
we should use the brushes.
595
00:30:10,548 --> 00:30:11,982
He's really sensitive
on his neck.
596
00:30:12,050 --> 00:30:13,383
After he was stolen,
597
00:30:13,451 --> 00:30:15,152
they injected himwith amphetamines.
598
00:30:15,220 --> 00:30:16,720
Oh my God.
599
00:30:16,788 --> 00:30:19,156
Well, no wonder
he's a basket case.
600
00:30:19,224 --> 00:30:22,259
I'm just gonna try
with my hands.
601
00:30:22,327 --> 00:30:25,361
You're all right.
Good boy.
602
00:30:25,429 --> 00:30:27,630
Good boy.
603
00:30:27,698 --> 00:30:29,332
- There you go...
- Good boy.
604
00:30:29,399 --> 00:30:30,733
I think he'll be okay.
605
00:30:30,801 --> 00:30:31,835
Why don't you come try?
606
00:30:31,902 --> 00:30:33,402
No, I better not.
He might...
607
00:30:33,470 --> 00:30:34,537
He might blow up again.
608
00:30:34,604 --> 00:30:36,172
He won't.
609
00:30:36,240 --> 00:30:37,907
How do you know that?
610
00:30:37,975 --> 00:30:40,375
Well, I don't,
but if he's gonna trust us,
611
00:30:40,443 --> 00:30:42,211
we have to trust him.
612
00:30:44,814 --> 00:30:45,848
Good boy...
613
00:30:46,816 --> 00:30:49,017
Just be nice and gentle.
614
00:30:49,953 --> 00:30:51,019
Okay.
615
00:32:25,342 --> 00:32:27,443
I hope you're not planning
on pitching
616
00:32:27,510 --> 00:32:29,312
Hubbard financial
to me too.
617
00:32:29,379 --> 00:32:32,513
Uh, no, I'm Jack Bartlett.
I own this ranch.
618
00:32:32,581 --> 00:32:35,083
Grandpa, I see
you've metMr. Walker.
619
00:32:35,151 --> 00:32:38,420
Mr. Walker is a client -
potential client.
620
00:32:39,355 --> 00:32:40,588
I thought it would be
a good idea
621
00:32:40,656 --> 00:32:42,723
to invite him out here
for our meeting.
622
00:32:42,791 --> 00:32:45,093
After all, Hubbard financial
is a family company,
623
00:32:45,161 --> 00:32:48,795
so we treat all our clients
just like family.
624
00:32:48,863 --> 00:32:51,165
When you've got a few
million dollars on the table,
625
00:32:51,232 --> 00:32:54,168
suddenly everybody wants you
to be part of the family.
626
00:32:54,235 --> 00:32:56,636
You know, the last company
that tried to win me over,
627
00:32:56,704 --> 00:32:59,273
they sent me tickets
to the Stanley cup playoffs.
628
00:32:59,341 --> 00:33:00,807
That was awesome.
629
00:33:00,875 --> 00:33:03,010
Awesome,
but not very original.
630
00:33:03,078 --> 00:33:04,077
At Hubbard financial,
631
00:33:04,144 --> 00:33:06,045
we like to think
outside the box.
632
00:33:06,113 --> 00:33:07,380
What, by dragging me
out to the country?
633
00:33:07,448 --> 00:33:09,148
I mean,
seems a little desperate,
634
00:33:09,216 --> 00:33:10,616
if you ask me.
635
00:33:10,684 --> 00:33:12,785
I mean, it is a very nice
piece of real estate.
636
00:33:12,853 --> 00:33:14,120
How old is this place
anyway?
637
00:33:14,188 --> 00:33:15,855
Six generations.
638
00:33:15,922 --> 00:33:16,956
My great grandfather...
639
00:33:17,024 --> 00:33:18,358
dug the well,
built the fireplace,
640
00:33:18,425 --> 00:33:19,992
and I think we're
all caught up now.
641
00:33:20,059 --> 00:33:23,661
Grandpa, did you have
somewhere you needed to be?
642
00:33:23,729 --> 00:33:25,030
What on earth
is that smell?
643
00:33:25,098 --> 00:33:26,965
Oh, just a little something
I threw in the oven.
644
00:33:27,033 --> 00:33:29,601
Nothing like the smell
of fresh baked cinnamon buns.
645
00:33:32,205 --> 00:33:34,539
That doesn't smell
like cinnamon buns to me.
646
00:33:34,607 --> 00:33:35,673
Hey!
647
00:33:37,909 --> 00:33:39,910
I'm so sorry.
648
00:33:39,978 --> 00:33:41,412
Grandpa...
Ahem.
649
00:33:41,480 --> 00:33:45,282
Do you think you could
do me a huge favor?
650
00:33:45,350 --> 00:33:46,517
I would love to, Lou,
651
00:33:46,584 --> 00:33:49,353
but don't I have
somewhere to be?
652
00:33:52,256 --> 00:33:53,556
Okay, then.
653
00:33:53,624 --> 00:33:55,825
Mr. Walker,
we'll be right back.
654
00:33:55,893 --> 00:33:57,793
Just don't move.
655
00:34:03,401 --> 00:34:04,834
Honey,
656
00:34:04,902 --> 00:34:07,303
I am so sorry
you have to spend the day
657
00:34:07,371 --> 00:34:09,171
with mean Mr. Walker.
658
00:34:10,806 --> 00:34:12,174
Mommy didn't get her mba
659
00:34:12,242 --> 00:34:14,676
so she could make
cinnamon buns
660
00:34:14,744 --> 00:34:17,612
for some stuck-up
hotel tycoon.
661
00:34:17,680 --> 00:34:19,681
Oh, I don't like him either.
662
00:34:19,749 --> 00:34:22,184
He's just a big
poo-poo head.
663
00:34:23,420 --> 00:34:25,119
What's that, Katie?
664
00:34:25,187 --> 00:34:28,423
Where can he shovethose cinnamon buns?
665
00:34:28,490 --> 00:34:32,093
He can shove themwhere the sun don't shine.
666
00:34:32,161 --> 00:34:34,628
Isn't that right?
Yes, it is.
667
00:34:35,730 --> 00:34:37,932
Oh no.
668
00:34:50,010 --> 00:34:51,178
Perfect.
669
00:34:51,245 --> 00:34:53,447
So, at what point
in our meeting
670
00:34:53,514 --> 00:34:56,348
do you plan shoving those up
where the sun don't shine?
671
00:35:01,088 --> 00:35:03,889
I can't believe
what a good boy he's been.
672
00:35:03,957 --> 00:35:06,492
He's like a completely
different horse.
673
00:35:06,560 --> 00:35:09,161
Well, maybe there's some hope
for Alcatraz after all.
674
00:35:09,229 --> 00:35:10,762
Yeah.
675
00:35:10,830 --> 00:35:12,897
Maybe there is.
Hmm?
676
00:35:12,965 --> 00:35:14,799
I'm gonna go throw him
back in his stall.
677
00:35:14,866 --> 00:35:15,933
Come on, boy.
678
00:35:20,839 --> 00:35:22,440
Hey.
679
00:35:22,508 --> 00:35:23,575
Hi.
680
00:35:25,377 --> 00:35:27,278
Sorry, I didn't
come earlier.
681
00:35:27,346 --> 00:35:29,213
Well, you're here now.
682
00:35:33,251 --> 00:35:34,818
I've been thinking about
eagle lake,
683
00:35:34,885 --> 00:35:36,553
and uh...
684
00:35:36,621 --> 00:35:38,522
I wish there were more weekends
like that.
685
00:35:40,958 --> 00:35:42,226
So do I.
686
00:35:43,961 --> 00:35:45,761
I'd like to, uh,
help spread dad's ashes,
687
00:35:45,829 --> 00:35:48,063
if I'm not too late.
688
00:35:50,033 --> 00:35:52,067
It's not too late.
689
00:35:57,721 --> 00:35:59,054
Stupid! Stupid!
690
00:36:03,926 --> 00:36:05,060
Aghhh! Stupid!
691
00:36:08,130 --> 00:36:09,530
Well, I don't have to tell
youthe biggest rule of them.
692
00:36:09,598 --> 00:36:12,000
Always match the hatch.
693
00:36:12,068 --> 00:36:13,168
- - You got that right.
694
00:36:15,203 --> 00:36:17,371
Well, they're...
Pretty simple really,
695
00:36:17,438 --> 00:36:19,506
but they sure do
the trick.
696
00:36:19,574 --> 00:36:22,175
Oh, that is some
nice work, Jack.
697
00:36:22,243 --> 00:36:23,309
Yeah...
698
00:36:23,378 --> 00:36:25,379
Hi, Lou.
699
00:36:25,446 --> 00:36:26,713
Just showing Jim here
some of the flies
700
00:36:26,781 --> 00:36:28,615
I've been using
this season.
701
00:36:28,683 --> 00:36:30,650
Turns out
he's a real fishing buff.
702
00:36:30,718 --> 00:36:32,719
You know,there's a stretch of river
703
00:36:32,787 --> 00:36:33,920
not too far from here
704
00:36:33,988 --> 00:36:35,389
that has never
let me down.
705
00:36:35,456 --> 00:36:36,423
It's too bad
you're leaving.
706
00:36:36,491 --> 00:36:37,656
Otherwise,
I'd say...
707
00:36:37,724 --> 00:36:39,224
Let's head outand drop a line.
708
00:36:39,292 --> 00:36:40,926
- - Really?
709
00:36:40,994 --> 00:36:42,528
- Sure.
- I got some gearyou can use.
710
00:36:42,596 --> 00:36:44,263
All right,
you're on.
711
00:36:44,330 --> 00:36:45,531
Okay!
712
00:36:52,819 --> 00:36:56,687
So I guess he rides
shotgun with you?
713
00:36:56,755 --> 00:36:57,788
Maybe, just for now,
714
00:36:57,856 --> 00:36:59,757
you can leave him
in the trunk.
715
00:36:59,825 --> 00:37:00,892
Done.
716
00:37:08,600 --> 00:37:11,668
This was a really weird
conversation.
717
00:37:17,342 --> 00:37:19,076
Do you have a place
in mind?
718
00:37:19,144 --> 00:37:20,477
Uh, yeah.
719
00:37:22,313 --> 00:37:24,114
There's a mountain creek
not far from here,
720
00:37:24,182 --> 00:37:26,715
and it's pretty nice
this time of year, so...
721
00:37:26,783 --> 00:37:27,750
That sounds perfect.
722
00:37:27,817 --> 00:37:29,952
Yeah.
723
00:37:30,020 --> 00:37:31,521
When's the last time
724
00:37:31,588 --> 00:37:34,890
the three of us were all in
the same car together?
725
00:37:36,527 --> 00:37:37,527
Do you know that we drove
all the way here
726
00:37:37,594 --> 00:37:38,561
and we didn't argue once!
727
00:37:38,628 --> 00:37:39,728
Mom!
728
00:37:39,796 --> 00:37:41,563
What? Too soon?
729
00:37:43,766 --> 00:37:45,867
So what do you say?
730
00:37:45,935 --> 00:37:48,670
One last family
road trip?
731
00:37:50,706 --> 00:37:52,107
All right.
732
00:37:55,878 --> 00:37:57,144
Hold that thought,
I'm gonna be right back.
733
00:37:57,212 --> 00:37:58,145
Okay.
734
00:37:58,213 --> 00:37:59,913
Forgot my phone.
735
00:38:22,836 --> 00:38:24,270
Thank goodness.
736
00:38:24,338 --> 00:38:26,139
I'm always forgetting
where I leave that darn thing.
737
00:38:26,207 --> 00:38:28,674
Why is Wade calling you?
738
00:38:29,609 --> 00:38:31,543
Are you back with him?
739
00:38:31,611 --> 00:38:32,511
Okay, Ty...
740
00:38:32,579 --> 00:38:33,979
Yes or no?!
741
00:38:35,982 --> 00:38:37,349
Yes.
Yes.
742
00:38:37,417 --> 00:38:39,017
I was gonna tell you
sooner,
743
00:38:39,085 --> 00:38:40,819
and then your dad
passed away.
744
00:38:40,886 --> 00:38:42,053
How long?
745
00:38:42,955 --> 00:38:44,223
A month.
746
00:38:44,290 --> 00:38:45,823
He called me
out of the blue,
747
00:38:45,890 --> 00:38:47,024
and he told me
748
00:38:47,092 --> 00:38:48,493
he tried to help you
with your tuition.
749
00:38:48,560 --> 00:38:49,793
The only person Wade
is trying to help is himself.
750
00:38:49,861 --> 00:38:51,929
No, no.
He's not like that anymore.
751
00:38:51,997 --> 00:38:55,266
Yes, he is!
He's exactly the same!
752
00:38:55,334 --> 00:38:57,535
And you and me,
we're exactly the same.
753
00:38:57,603 --> 00:38:59,069
We keep having
this conversation
754
00:38:59,138 --> 00:39:00,838
over and over again.
755
00:39:00,905 --> 00:39:02,005
I had to forgive him,
Ty,
756
00:39:02,072 --> 00:39:03,806
just like I had
to forgive your dad.
757
00:39:03,874 --> 00:39:07,244
That's not forgiveness!
That is insanity!
758
00:39:08,212 --> 00:39:09,646
You can go to all
the shrinks you want,
759
00:39:09,713 --> 00:39:11,047
but you're still as messed up
as you always were.
760
00:39:11,115 --> 00:39:12,315
No, I'm not.
761
00:39:12,383 --> 00:39:13,650
I'm coming at this
from a different angle.
762
00:39:13,717 --> 00:39:14,917
Shut up!
763
00:39:15,953 --> 00:39:17,753
Shut up, okay?!
764
00:39:19,856 --> 00:39:23,492
I'm trying to move forward
with my life.
765
00:39:23,560 --> 00:39:27,896
You're not moving forward,
you're moving backwards.
766
00:39:39,011 --> 00:39:41,145
Uh, I packed you
upsome sandwiches,
767
00:39:41,213 --> 00:39:44,115
so you should be
good to go.
768
00:39:44,917 --> 00:39:46,318
You know, um...
769
00:39:46,385 --> 00:39:47,619
I hope you don't think
770
00:39:47,687 --> 00:39:48,787
that just because
I'm going fishing with Jack
771
00:39:48,854 --> 00:39:50,521
that you sold me
on your company.
772
00:39:50,588 --> 00:39:51,755
No, I don't.
773
00:39:52,757 --> 00:39:53,990
And to be honest,
774
00:39:54,058 --> 00:39:55,392
the only reason I asked you
to come here today
775
00:39:55,460 --> 00:39:59,129
was because my babysitter
left me high and dry.
776
00:39:59,197 --> 00:40:01,799
But that doesn't matter now,
Mr. Walker.
777
00:40:01,866 --> 00:40:04,835
What matters is that my team
has gone through your books
778
00:40:04,902 --> 00:40:06,203
and we've discovered
the potential
779
00:40:06,270 --> 00:40:08,471
for seven figure
tax savings.
780
00:40:08,539 --> 00:40:10,707
Yes, I need your business,
Mr. Walker,
781
00:40:10,774 --> 00:40:13,810
but frankly,
you need me more.
782
00:40:13,877 --> 00:40:14,977
So when you get back,
783
00:40:15,045 --> 00:40:18,681
what do you say
we sit down and talk?
784
00:40:19,616 --> 00:40:22,284
You know, um...
785
00:40:22,352 --> 00:40:24,653
I've been called many things
over the years,
786
00:40:24,721 --> 00:40:27,356
but never a poo-poo head.
787
00:40:27,423 --> 00:40:29,324
I was out of line.
788
00:40:30,226 --> 00:40:32,361
Well, we'll see.
789
00:40:32,428 --> 00:40:34,696
You know if the fish
are still biting,
790
00:40:34,764 --> 00:40:36,297
I just might be
in a good mood
791
00:40:36,366 --> 00:40:37,432
when I come back.
792
00:40:41,837 --> 00:40:44,538
Did you try talking to her?
793
00:40:44,606 --> 00:40:46,874
She made her choice.
794
00:40:46,941 --> 00:40:48,576
I can't protect my mom
forever.
795
00:40:51,279 --> 00:40:53,113
What if she's right
about Wade?
796
00:40:53,181 --> 00:40:55,682
What if he has changed?
797
00:40:56,784 --> 00:40:58,651
Just playing
devil's advocate here.
798
00:40:58,719 --> 00:41:00,820
He did help us
when cisco was stolen.
799
00:41:00,888 --> 00:41:02,188
If it wasn't for him,
800
00:41:02,256 --> 00:41:05,392
my dad's horse could have
ended up like Alcatraz.
801
00:41:05,459 --> 00:41:06,659
That's gotta count
for something.
802
00:41:06,727 --> 00:41:07,994
The only reason
Wade helped us
803
00:41:08,061 --> 00:41:09,429
was to get to my mom,
804
00:41:09,497 --> 00:41:11,430
and that's exactly
what he got.
805
00:41:14,100 --> 00:41:17,503
Are you at least
gonna say goodbye?
806
00:41:24,811 --> 00:41:26,544
Hey, Alcatraz.
807
00:41:27,880 --> 00:41:28,813
I'm leaving now.
808
00:41:28,881 --> 00:41:31,015
I just wanted
to say goodbye.
809
00:41:36,755 --> 00:41:39,657
One step forward
and two steps back, huh?
810
00:41:39,725 --> 00:41:42,526
Yeah. There's a lot of that
going around lately.
811
00:41:42,593 --> 00:41:44,060
Just when you think
you made some progress,
812
00:41:44,128 --> 00:41:46,996
you end up right back
where you started.
813
00:41:50,067 --> 00:41:53,804
Do you think that horse
can really change?
814
00:41:53,871 --> 00:41:55,906
- - I don't know.
815
00:41:56,908 --> 00:42:00,342
Do you wanna help me
try something?
816
00:42:02,879 --> 00:42:05,147
All right,you gotta keep him moving.
817
00:42:05,214 --> 00:42:08,150
Keep him moving.
818
00:42:08,217 --> 00:42:09,718
Nicely done.
819
00:42:09,786 --> 00:42:10,953
There you go.
820
00:42:11,020 --> 00:42:11,987
Good job.
821
00:42:14,523 --> 00:42:18,460
Now, when you're ready,take the pressure off.
822
00:42:18,527 --> 00:42:20,027
Now turn in.
823
00:42:39,848 --> 00:42:41,715
Good boy, Alcatraz.
824
00:42:44,185 --> 00:42:46,252
You're a good boy.
825
00:43:17,716 --> 00:43:20,618
Please don't go
back to him.
826
00:43:40,538 --> 00:43:44,873
I hope you can find
a peaceful place for him.
827
00:43:58,921 --> 00:44:00,421
Eagle lake.
828
00:44:14,135 --> 00:44:20,135
Sync and corrected by Rafael UPD
www.Addic7ed.Com/
829
00:44:20,185 --> 00:44:24,735
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.