All language subtitles for Heartland s05e09 Cover Me.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,334 Previously on "Heartland": 2 00:00:02,401 --> 00:00:04,469 I just wanna spend some time with you. 3 00:00:04,533 --> 00:00:06,334 You're amazing. 4 00:00:07,600 --> 00:00:08,766 I don't mess around with married men, cowboy. 5 00:00:08,833 --> 00:00:10,568 Get it straight. 6 00:00:10,633 --> 00:00:11,967 I think I'm in love. 7 00:00:12,033 --> 00:00:14,235 Martin, I can't go back to New York. 8 00:00:14,301 --> 00:00:15,400 I'm not asking you to. 9 00:00:15,467 --> 00:00:17,334 We've taken over a firm in Calgary 10 00:00:17,399 --> 00:00:19,467 and I want you on our team. 11 00:00:19,533 --> 00:00:20,733 The reason that Lightning is refusing 12 00:00:20,799 --> 00:00:21,999 is because someone was shocking him 13 00:00:22,066 --> 00:00:23,567 to get him out of the gate faster. 14 00:00:23,632 --> 00:00:25,366 Are you accusing me? 15 00:00:25,433 --> 00:00:28,702 Here is to our new house and your new job. 16 00:00:31,565 --> 00:00:33,332 Show these people your true colours, man! 17 00:00:33,399 --> 00:00:34,332 Hit me! 18 00:00:34,398 --> 00:00:35,731 You all right? 19 00:00:35,798 --> 00:00:38,567 I just got off the phone with the registrar 20 00:00:38,631 --> 00:00:41,100 and I know who paid my tuition. 21 00:00:41,164 --> 00:00:42,864 It was Wade. 22 00:00:42,931 --> 00:00:44,099 Your stepdad. 23 00:00:45,031 --> 00:00:46,232 Don't call him that. 24 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:01:11,597 --> 00:01:12,797 You sure about this? 26 00:01:12,863 --> 00:01:13,763 Well, the guy said they were in the coulee, 27 00:01:13,830 --> 00:01:15,097 just past the turnoff. 28 00:01:15,162 --> 00:01:17,898 It's not exactly horse country. 29 00:01:36,360 --> 00:01:38,028 Oh my God. 30 00:01:45,561 --> 00:01:47,929 Amy, this one's in a real bad way. 31 00:01:47,995 --> 00:01:49,361 He's barely breathing. 32 00:01:49,427 --> 00:01:50,527 This one's got some kind of infection 33 00:01:50,595 --> 00:01:52,595 all over his neck. 34 00:01:52,660 --> 00:01:54,061 He's really sunken in, and I don't know, 35 00:01:54,126 --> 00:01:55,126 he doesn't look like he's in good shape, 36 00:01:55,194 --> 00:01:57,128 but I think he's a thoroughbred. 37 00:01:57,193 --> 00:01:58,259 this guy too. 38 00:01:58,326 --> 00:02:00,061 He's got a tattoo in his lip. 39 00:02:00,126 --> 00:02:01,860 It's from the track. 40 00:02:03,526 --> 00:02:05,795 Let's see if I can get this guy up to the trailer. 41 00:02:08,392 --> 00:02:09,726 Scott, it's Amy. 42 00:02:09,793 --> 00:02:10,960 We've got a problem here. 43 00:02:41,356 --> 00:02:42,757 Hey, Wade. 44 00:02:44,124 --> 00:02:45,191 Ty! 45 00:02:46,223 --> 00:02:47,557 Holy cow. 46 00:02:49,457 --> 00:02:50,490 I got your message. 47 00:02:50,557 --> 00:02:51,891 Message? 48 00:02:51,957 --> 00:02:52,990 You give someone a couple thousand dollars, 49 00:02:53,057 --> 00:02:54,423 you're sending them a message. 50 00:02:54,490 --> 00:02:57,024 No, I mean, I never really thought of it that way. 51 00:02:57,090 --> 00:02:58,958 But, you know, you're going to school now, 52 00:02:59,022 --> 00:03:01,123 I figured you could use the money. 53 00:03:01,190 --> 00:03:03,959 It's a goodwill gesture from me to you. 54 00:03:04,023 --> 00:03:05,523 The only problem is I don't want your money. 55 00:03:05,589 --> 00:03:08,423 Whoa! Come on. It's a gift. 56 00:03:08,489 --> 00:03:10,490 It's your tuition, your future. 57 00:03:10,556 --> 00:03:12,222 My future doesn't have you in it. 58 00:03:13,655 --> 00:03:14,722 Wow. 59 00:03:16,388 --> 00:03:18,389 Ty! Come on, man. 60 00:03:22,721 --> 00:03:24,855 You're gonna need this. 61 00:03:25,788 --> 00:03:28,922 Just trying to do you a favour. 62 00:03:35,153 --> 00:03:36,621 You're in Red Deer? 63 00:03:36,687 --> 00:03:38,054 How long do you think it's gonna take to get here? 64 00:03:38,988 --> 00:03:40,922 Well, the one is standing, 65 00:03:40,987 --> 00:03:42,320 but he's in really rough shape 66 00:03:42,387 --> 00:03:44,487 and we've got to get him to your clinic, Scott. 67 00:03:44,553 --> 00:03:46,087 The other, he's-he's laying down, 68 00:03:46,153 --> 00:03:47,287 and he's not doing well. 69 00:03:47,352 --> 00:03:48,653 His breathing is really shallow. 70 00:03:50,252 --> 00:03:51,587 Caleb! 71 00:03:52,252 --> 00:03:54,220 There wasn't anything else we could do, Amy. 72 00:03:58,219 --> 00:04:01,554 Couldn't just let him lie there like that. 73 00:04:01,619 --> 00:04:02,886 Let's get a move on, 74 00:04:02,953 --> 00:04:04,319 before it's too late for the other one. 75 00:04:09,786 --> 00:04:17,491 d 76 00:04:17,483 --> 00:04:24,890 d 77 00:04:24,951 --> 00:04:31,222 d And at the break of day you sank into your dream, d 78 00:04:32,149 --> 00:04:33,349 d you dreamer. d 79 00:04:33,416 --> 00:04:36,251 d Oh, oh, oh... d 80 00:04:36,316 --> 00:04:37,984 d You dreamer, d 81 00:04:40,516 --> 00:04:44,753 d you dreamer. d 82 00:04:45,747 --> 00:04:49,252 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 83 00:04:50,248 --> 00:04:52,016 So how do you like your new phone? 84 00:04:52,082 --> 00:04:55,150 I think it's awesome! Thanks. 85 00:04:56,348 --> 00:04:58,349 So tell me, Tim, 86 00:04:58,415 --> 00:04:59,983 how come they call it "Maiden Race"? 87 00:05:00,049 --> 00:05:01,382 Uh, well... 88 00:05:01,382 --> 00:05:03,950 None of these horses have ever won a race before. 89 00:05:04,448 --> 00:05:05,214 Wait a minute... 90 00:05:05,214 --> 00:05:08,550 You're telling me that Cisco's running his first race against a bunch of losers? 91 00:05:08,817 --> 00:05:09,650 No, no, no. He's up against 92 00:05:09,649 --> 00:05:11,816 some of the best two-year-olds in the country. 93 00:05:11,882 --> 00:05:13,748 But do you really think he has a chance? 94 00:05:13,747 --> 00:05:15,548 A chance? He's gonna win it. 95 00:05:15,615 --> 00:05:16,682 Come on, really? 96 00:05:16,747 --> 00:05:18,247 Yeah, we gotta stay positive. 97 00:05:18,314 --> 00:05:19,747 We're Team Cisco. 98 00:05:19,813 --> 00:05:21,681 That makes you the Cisco Kid. 99 00:05:21,746 --> 00:05:22,980 Hey, Tim. 100 00:05:23,047 --> 00:05:24,413 Hey, Janice. 101 00:05:26,680 --> 00:05:29,181 What the hell are you doing here? 102 00:05:29,246 --> 00:05:30,981 Do I know you? 103 00:05:31,913 --> 00:05:35,248 Yeah. You stole Lightning Dexter. 104 00:05:36,179 --> 00:05:38,747 Lightning Dexter? Uh... 105 00:05:38,812 --> 00:05:40,713 I don't know what you're talking about. 106 00:05:44,012 --> 00:05:46,047 Uh, yeah, neither do I. 107 00:05:46,112 --> 00:05:48,581 Tim, what's going on? 108 00:05:48,645 --> 00:05:50,446 No... 109 00:05:50,511 --> 00:05:51,778 Nothing. Nothing. 110 00:05:51,844 --> 00:05:54,846 I just, I thought I recognized that guy. 111 00:05:57,178 --> 00:06:00,346 What Caleb did was the right thing to do, 112 00:06:00,411 --> 00:06:03,547 but I just can't stop thinking about it. 113 00:06:04,477 --> 00:06:08,112 I mean, who knows how long that poor horse had been lying there. 114 00:06:08,176 --> 00:06:09,743 How's the other one doing? 115 00:06:09,810 --> 00:06:12,779 He's weak and dehydrated, 116 00:06:12,843 --> 00:06:15,311 but Scott says he thinks he has a chance. 117 00:06:15,376 --> 00:06:17,444 That's good. Yeah? 118 00:06:18,810 --> 00:06:19,743 Here's your bill. 119 00:06:19,810 --> 00:06:20,877 Thank you. 120 00:06:23,809 --> 00:06:25,944 Um, Amy, do you mind if you... 121 00:06:26,009 --> 00:06:27,376 Can you grab this? 122 00:06:27,443 --> 00:06:29,911 I'm just having a bit of a cashflow problem right now, so... 123 00:06:31,509 --> 00:06:33,878 You did it then? 124 00:06:33,943 --> 00:06:35,743 Yeah, I borrowed the money from Scott 125 00:06:35,809 --> 00:06:37,777 and I went to see him this morning. 126 00:06:37,842 --> 00:06:40,843 Wow. That must've been weird. 127 00:06:42,441 --> 00:06:43,875 Did he say anything? 128 00:06:43,942 --> 00:06:45,275 Nothing much. 129 00:06:45,341 --> 00:06:47,710 I didn't really give him a chance to, so... 130 00:06:47,775 --> 00:06:49,542 Well, this is definitely on me. 131 00:06:49,608 --> 00:06:52,443 A celebration, you can call it. 132 00:06:52,507 --> 00:06:54,909 Ty, you didn't punch him out, did you? 133 00:06:58,140 --> 00:06:59,207 Okay. 134 00:07:01,941 --> 00:07:04,042 Okay, so what was that about? 135 00:07:04,107 --> 00:07:07,209 The guy's name is Liam, he used to work for Lisa. 136 00:07:07,273 --> 00:07:11,676 He caught him using one of those zappers on Dexter. 137 00:07:11,739 --> 00:07:13,941 So he's your best friend now, or...? 138 00:07:14,005 --> 00:07:15,739 Come on, Tim. 139 00:07:15,806 --> 00:07:17,807 He's just somebody who works at the track, 140 00:07:17,873 --> 00:07:19,473 as a groom, for another owner. 141 00:07:19,540 --> 00:07:21,007 So it's really not your problem. 142 00:07:21,072 --> 00:07:22,372 Well, I don't trust him. 143 00:07:22,439 --> 00:07:23,706 Hey, take a look around this place. 144 00:07:23,773 --> 00:07:26,441 Everybody breaks a rule every now and then. 145 00:07:26,506 --> 00:07:27,673 If you hold that against them, 146 00:07:27,738 --> 00:07:30,840 you're not gonna have anyone left to ride your horses. 147 00:07:30,904 --> 00:07:32,438 Oh, good to know. 148 00:07:39,772 --> 00:07:42,406 Hey! Hey! Look at you! Wow, you look... 149 00:07:42,471 --> 00:07:43,771 Confident? Professional? 150 00:07:43,837 --> 00:07:45,371 Stylishly business casual? 151 00:07:45,437 --> 00:07:47,104 Yeah, and that drool on your shirt 152 00:07:47,171 --> 00:07:48,104 really sells the look too. 153 00:07:48,170 --> 00:07:49,236 Oh my God! 154 00:07:50,671 --> 00:07:52,171 Honey, what am I doing? 155 00:07:52,236 --> 00:07:53,403 Maybe this was all a mistake. 156 00:07:53,470 --> 00:07:55,137 I mean, my baby's still a baby. 157 00:07:55,203 --> 00:07:56,470 She needs me! 158 00:07:56,537 --> 00:07:58,605 She'll be fine, honey. She has her father, 159 00:07:58,671 --> 00:08:00,336 her great grandfather, her aunt, 160 00:08:00,402 --> 00:08:02,203 and, you know, Mallory, in a pinch. 161 00:08:02,269 --> 00:08:04,303 So what're you saying, she won't even miss me? 162 00:08:04,370 --> 00:08:06,838 The fragile bonds between mother and child will be broken 163 00:08:06,903 --> 00:08:08,003 and in a few years 164 00:08:08,069 --> 00:08:10,103 she'll be caught shoplifting makeup at some strip mall 165 00:08:10,169 --> 00:08:11,570 and it'll be all my fault? 166 00:08:11,635 --> 00:08:13,302 Lots of mothers juggle kids and their careers, honey. 167 00:08:13,369 --> 00:08:15,136 It'll be fine. 168 00:08:15,202 --> 00:08:17,335 I'm gonna miss all those magic moments. 169 00:08:17,401 --> 00:08:18,602 She'll be walking and talking 170 00:08:18,668 --> 00:08:20,602 and I won't even be there to see it. 171 00:08:20,669 --> 00:08:22,803 Go! You have to go. Now! 172 00:08:22,868 --> 00:08:24,168 First day of work, you don't wanna be late. 173 00:08:24,234 --> 00:08:25,635 - Okay. - Bye. 174 00:08:27,401 --> 00:08:28,535 Don't worry, if anything important happens, 175 00:08:28,602 --> 00:08:29,635 it'll be thoroughly documented. 176 00:08:29,702 --> 00:08:31,069 Great. 177 00:08:31,135 --> 00:08:32,368 I can watch her growing up on my smart phone. 178 00:08:32,434 --> 00:08:33,734 Get outta here. 179 00:08:42,301 --> 00:08:44,769 Da-da-da-da... 180 00:08:44,833 --> 00:08:47,835 What? What did you say Katie? 181 00:08:49,933 --> 00:08:50,966 Da-da. 182 00:08:51,033 --> 00:08:53,201 Yes! That's me. I'm your da-da. 183 00:08:53,267 --> 00:08:55,435 Yeah! Da-da. Good girl! 184 00:08:56,367 --> 00:08:59,201 Yeah! You're the smartest little baby Kitty Kat. 185 00:08:59,266 --> 00:09:00,332 Da-da! Yeah! 186 00:09:01,266 --> 00:09:02,933 Jack, did you hear that? 187 00:09:02,999 --> 00:09:06,202 All I'm hearing is a grown man talking baby talk. 188 00:09:06,266 --> 00:09:07,332 No, but, I mean, she just said... 189 00:09:07,399 --> 00:09:08,399 You didn't hear? She just... 190 00:09:08,466 --> 00:09:09,533 Just what? 191 00:09:13,864 --> 00:09:16,466 She just... she burped and it sounded like... 192 00:09:18,598 --> 00:09:20,332 Yeah, it was a gassy baby! 193 00:09:20,397 --> 00:09:21,497 Oh... 194 00:09:24,697 --> 00:09:26,498 But... 195 00:09:26,565 --> 00:09:27,765 What did you say? 196 00:09:29,931 --> 00:09:31,131 Yeah. What I don't get, 197 00:09:31,197 --> 00:09:32,264 is if you want to get rid of a horse, 198 00:09:32,330 --> 00:09:34,065 why would you dump it in a coulee? 199 00:09:34,130 --> 00:09:37,199 Well, owning a racehorse can an expensive proposition, 200 00:09:38,397 --> 00:09:40,098 especially if they're injured. 201 00:09:40,164 --> 00:09:42,331 Even costs a pile of money to have 'em put down. 202 00:09:42,397 --> 00:09:43,897 Some people take the easy way out. 203 00:09:44,829 --> 00:09:45,662 I can't believe they let that guy 204 00:09:45,728 --> 00:09:47,430 back on the track. 205 00:09:47,496 --> 00:09:49,164 Neither can I. Hey! Hey! 206 00:09:50,329 --> 00:09:53,165 My horse goes in the front stall. 207 00:09:53,229 --> 00:09:54,896 What difference does it make? 208 00:09:54,962 --> 00:09:56,129 'Cause I want him to know 209 00:09:56,196 --> 00:09:57,463 he's always first out of the gate! 210 00:10:01,128 --> 00:10:02,828 All right. Here you go. 211 00:10:16,627 --> 00:10:19,795 You know, I kind of wish I could ride in the trailer with him. 212 00:10:19,860 --> 00:10:22,128 Yeah, I know what you mean. 213 00:10:22,194 --> 00:10:23,327 Well, we're gonna leave 214 00:10:23,394 --> 00:10:25,028 first thing tomorrow morning. 215 00:10:25,094 --> 00:10:27,062 A road trip? Oh, sweet! 216 00:10:27,127 --> 00:10:28,161 What do you think? 217 00:10:28,227 --> 00:10:30,228 Team Cisco, on the road. 218 00:10:30,294 --> 00:10:31,694 All right! 219 00:10:38,860 --> 00:10:40,227 - Hey. - Hey. 220 00:10:40,892 --> 00:10:42,326 I'm just gonna have the ranchman's special, 221 00:10:42,393 --> 00:10:43,793 with bacon and sausage. 222 00:10:43,859 --> 00:10:45,393 - Mm-hm. - Thanks. 223 00:10:54,458 --> 00:10:55,525 Huh. 224 00:10:57,458 --> 00:10:58,491 Hey. 225 00:10:58,558 --> 00:10:59,624 Hi. 226 00:11:00,491 --> 00:11:01,991 Is this seat taken? 227 00:11:02,059 --> 00:11:02,858 What? You didn't you get the message 228 00:11:02,925 --> 00:11:04,526 when I decked you? 229 00:11:04,591 --> 00:11:08,760 I'm a rodeo cowboy. I mean, one little punch? 230 00:11:08,823 --> 00:11:12,226 Look, where I come from, it's more of a come on. 231 00:11:12,291 --> 00:11:13,391 Really? 232 00:11:13,458 --> 00:11:14,658 Well, where I come from, 233 00:11:14,723 --> 00:11:16,758 rodeo cowboys don't really impress me much. 234 00:11:16,823 --> 00:11:19,592 Especially married ones. 235 00:11:19,657 --> 00:11:21,357 Fair enough. 236 00:11:21,423 --> 00:11:23,223 I'll see you around. 237 00:11:26,789 --> 00:11:28,057 Okay... 238 00:11:37,189 --> 00:11:38,322 Hey, Ty. 239 00:11:42,388 --> 00:11:43,721 You sure know how to keep a guy waiting. 240 00:11:46,189 --> 00:11:47,689 What're you doing here? 241 00:11:47,755 --> 00:11:49,156 Felt bad about our last meeting. 242 00:11:49,221 --> 00:11:52,723 I thought... Maybe we could try again. 243 00:11:52,788 --> 00:11:54,288 Well, you can forget it. 244 00:11:54,355 --> 00:11:57,723 Ty, I know I can't take back the time you did in juvie. 245 00:11:57,787 --> 00:12:00,056 You're right, you can't. 246 00:12:00,121 --> 00:12:01,088 I'm proud of the way you've put your life 247 00:12:01,155 --> 00:12:02,922 back together though, 248 00:12:02,987 --> 00:12:04,721 and I thought maybe by paying your tuition 249 00:12:04,787 --> 00:12:07,889 we could just balance the bad with some good. 250 00:12:07,954 --> 00:12:09,487 What do you say? 251 00:12:09,553 --> 00:12:10,586 Come on, I know you could use the help. 252 00:12:10,653 --> 00:12:12,287 Take this back. 253 00:12:12,354 --> 00:12:13,954 Don't you get it? 254 00:12:14,020 --> 00:12:15,587 I don't want your money, I don't need your money, 255 00:12:15,654 --> 00:12:17,955 and I don't wanna see you around here! 256 00:12:18,020 --> 00:12:20,955 Ty, I come here with the best of intentions. 257 00:12:21,020 --> 00:12:22,254 Look, don't make a decision you're gonna regret-- 258 00:12:22,320 --> 00:12:23,987 Don't talk, okay? 259 00:12:24,054 --> 00:12:26,754 Get in your car and get outta here, now. 260 00:12:26,818 --> 00:12:28,386 Okay. I get it. 261 00:12:31,053 --> 00:12:34,088 After you've had a chance to think about this a little bit longer, 262 00:12:35,019 --> 00:12:37,654 you give me a call, okay? 263 00:12:37,718 --> 00:12:39,053 That's not gonna happen, Wade. 264 00:12:42,352 --> 00:12:44,619 That's what I like about you, Ty? 265 00:12:44,684 --> 00:12:47,186 When you got yourself a little problem, 266 00:12:47,251 --> 00:12:49,452 you don't act like a weasel, 267 00:12:49,518 --> 00:12:51,118 complain to other people. 268 00:12:51,184 --> 00:12:53,052 You deal with it man-to-man, straight ahead. 269 00:12:53,118 --> 00:12:54,885 You go for it, I like that. 270 00:12:56,052 --> 00:12:57,884 Kind of like me. 271 00:13:11,583 --> 00:13:14,217 We're gonna get some cheese... 272 00:13:14,283 --> 00:13:16,117 - Hi. - Hi. 273 00:13:16,182 --> 00:13:17,382 There's mommy. 274 00:13:18,615 --> 00:13:20,483 Can you say "mama"? 275 00:13:20,549 --> 00:13:22,783 So, first day, big firm, how did it go? 276 00:13:22,849 --> 00:13:23,882 Well, they must like me. 277 00:13:23,949 --> 00:13:25,517 I got an office with a door. 278 00:13:25,582 --> 00:13:27,216 How's my baby? 279 00:13:27,283 --> 00:13:28,450 Office with a door no less. 280 00:13:28,516 --> 00:13:29,581 And a window... 281 00:13:29,648 --> 00:13:30,948 Wow. 282 00:13:31,015 --> 00:13:32,349 Yeah. I barely got settled in 283 00:13:32,415 --> 00:13:33,915 and they hauled me into some big pitch meeting. 284 00:13:33,981 --> 00:13:35,315 A pitch meeting? 285 00:13:35,381 --> 00:13:36,781 Yeah. I mean, it was mostly just to meet the team. 286 00:13:36,848 --> 00:13:38,682 Oh, mostly? 287 00:13:38,747 --> 00:13:40,048 I mention this little problem with the evaluation to Martin, 288 00:13:40,114 --> 00:13:42,082 and suddenly he's all interested in my opinions 289 00:13:42,148 --> 00:13:43,848 on just about everything. 290 00:13:43,915 --> 00:13:45,314 Oh! 291 00:13:45,380 --> 00:13:46,847 She's giving her boss advice on the first day, 292 00:13:46,914 --> 00:13:48,014 can you believe that? 293 00:13:48,081 --> 00:13:50,115 Listen, Peter, it was really nothing. 294 00:13:50,180 --> 00:13:53,682 More importantly, how's my little baby girl? 295 00:13:53,747 --> 00:13:55,648 Hi! You miss mommy? 296 00:13:55,712 --> 00:13:58,515 Did you have lots and lots to say? 297 00:13:58,580 --> 00:14:00,281 Uh, no. No, not a peep. 298 00:14:00,347 --> 00:14:03,048 You didn't miss a thing. 299 00:14:03,112 --> 00:14:04,712 So how's that house of yours coming along? 300 00:14:04,779 --> 00:14:06,914 Uh, we're working on it, dad. 301 00:14:06,978 --> 00:14:09,147 The problem is we had a contractor, 302 00:14:09,213 --> 00:14:11,214 but he forgot to mention he was never going to show up. 303 00:14:12,612 --> 00:14:16,782 Yeah. So I'm thinking about doing the job myself. 304 00:14:16,845 --> 00:14:18,111 You are? 305 00:14:18,178 --> 00:14:19,178 Yeah. It's clear the lot, 306 00:14:19,245 --> 00:14:22,013 I rent a backhoe, stake the property. 307 00:14:22,078 --> 00:14:23,178 I was gonna ask you, Jack, 308 00:14:23,245 --> 00:14:25,346 if you mind if I borrow Caleb to give me a hand? 309 00:14:25,412 --> 00:14:27,146 Well, he doesn't do much around here, 310 00:14:27,211 --> 00:14:28,978 so be my guest. 311 00:14:29,046 --> 00:14:30,979 Lou, these burritos are fantastic. 312 00:14:31,045 --> 00:14:32,311 Do you have any more? 313 00:14:32,378 --> 00:14:33,544 I started my new job today, Dad. 314 00:14:33,609 --> 00:14:35,144 Peter made them. 315 00:14:35,210 --> 00:14:36,544 And you just had the last one. 316 00:14:36,610 --> 00:14:38,878 We weren't expecting company again. 317 00:14:38,943 --> 00:14:40,610 You change diapers, dig foundations, 318 00:14:40,676 --> 00:14:43,145 and cook Mexican? 319 00:14:43,210 --> 00:14:44,644 That's uh... 320 00:14:45,577 --> 00:14:47,011 That's really something. I gotta take this. 321 00:14:47,078 --> 00:14:48,145 'Scuse me. 322 00:14:51,243 --> 00:14:54,278 What?! No, I... 323 00:14:56,343 --> 00:14:58,077 No, I'm on it! I'm on it! 324 00:14:58,143 --> 00:14:59,343 What happened? 325 00:14:59,410 --> 00:15:01,177 That was the barn manager from Northlands. 326 00:15:01,243 --> 00:15:02,576 A problem with the horses-- 327 00:15:03,510 --> 00:15:04,543 They didn't arrive. 328 00:15:04,608 --> 00:15:05,541 Was there an accident? 329 00:15:05,607 --> 00:15:06,674 Well, is Cisco okay? 330 00:15:06,742 --> 00:15:07,942 I don't know. I don't know. 331 00:15:08,008 --> 00:15:10,376 I gotta... I gotta go down to the track. 332 00:15:10,442 --> 00:15:11,442 Well, can I come? 333 00:15:11,508 --> 00:15:13,442 No. You stay here! 334 00:15:13,509 --> 00:15:15,109 He'll call you when he knows something. 335 00:15:18,408 --> 00:15:20,108 - Hijacked? - Oh my God. 336 00:15:20,175 --> 00:15:21,307 Yeah, the driver of the rig, 337 00:15:21,374 --> 00:15:22,974 a Ralph Merchant, age forty-five, 338 00:15:23,041 --> 00:15:25,242 he stopped for a honey crueller and a double double 339 00:15:25,306 --> 00:15:26,240 near the junction of highway two 340 00:15:26,307 --> 00:15:27,508 and highway eleven. 341 00:15:27,574 --> 00:15:28,941 When he came back outside, 342 00:15:29,007 --> 00:15:30,474 truck and trailer were gone, along with the horses. 343 00:15:30,541 --> 00:15:31,874 Yeah, he left the keys in the ignition, 344 00:15:31,941 --> 00:15:33,175 the engine running, 345 00:15:33,241 --> 00:15:34,241 and waited for his partners in crime. 346 00:15:34,307 --> 00:15:35,241 The Red Deer police questioned him. 347 00:15:35,307 --> 00:15:36,607 His story checks out. 348 00:15:36,673 --> 00:15:38,507 What, "I'm sorry, officer, it wasn't me"? 349 00:15:38,573 --> 00:15:41,342 He's been a Paladin employee for over seven years. 350 00:15:41,407 --> 00:15:43,041 I mean, as far as we can tell, he's just an innocent victim. 351 00:15:43,106 --> 00:15:44,373 I'm the innocent victim, Murphy! 352 00:15:44,440 --> 00:15:46,141 Shut up, Tim. Let him talk. 353 00:15:46,206 --> 00:15:48,874 A local rancher found the truck abandoned on his property. 354 00:15:48,940 --> 00:15:50,374 What about the horses? 355 00:15:50,440 --> 00:15:53,241 Unfortunately, they were already gone. 356 00:15:53,304 --> 00:15:54,471 That's it? 357 00:15:55,406 --> 00:15:56,539 For the moment. 358 00:15:56,604 --> 00:15:57,871 Wait a second. 359 00:15:57,938 --> 00:15:58,938 They were only interested in the horses 360 00:15:59,005 --> 00:16:00,105 and not the rig? 361 00:16:00,172 --> 00:16:01,072 Don't worry, 362 00:16:01,139 --> 00:16:02,672 I'll keep you apprised of any developments in the case. 363 00:16:02,739 --> 00:16:03,839 Oh, good. Good, Murphy. 364 00:16:03,905 --> 00:16:05,139 Yeah, keep me apprised. 365 00:16:05,205 --> 00:16:06,272 As long as I'm apprised 366 00:16:06,339 --> 00:16:09,407 I know everything's gonna be fine. 367 00:16:17,504 --> 00:16:18,770 Your dad's horse? 368 00:16:18,837 --> 00:16:20,871 Yeah, and three others. 369 00:16:20,937 --> 00:16:22,771 All going to Northlands? 370 00:16:22,837 --> 00:16:25,538 Yeah. The thing that's crazy is that they're racehorses. 371 00:16:25,602 --> 00:16:26,969 They're tattooed, registered, 372 00:16:27,037 --> 00:16:28,603 they're easy to trace. 373 00:16:28,669 --> 00:16:30,337 You can't sell them, you can't race them. 374 00:16:30,404 --> 00:16:31,703 Why would anyone steal them? 375 00:16:31,769 --> 00:16:33,137 The trailer - what was the trucking company used? 376 00:16:33,203 --> 00:16:34,637 Uh, Paladin. 377 00:16:34,702 --> 00:16:36,504 Everybody at the track uses them. 378 00:16:36,570 --> 00:16:37,937 I don't know if this is a coincidence or not, 379 00:16:38,003 --> 00:16:39,404 but the horses that Caleb and I found 380 00:16:39,470 --> 00:16:42,038 were racehorses as well. 381 00:16:44,568 --> 00:16:46,702 Paladin Transport. Wade Dalton. 382 00:16:46,768 --> 00:16:48,202 Yeah. Wade works for them. 383 00:16:48,268 --> 00:16:49,968 Do you think he had something to do with this? 384 00:16:50,036 --> 00:16:51,602 I don't know. 385 00:16:51,668 --> 00:16:53,369 I wouldn't put it past him. 386 00:16:53,436 --> 00:16:54,769 But he was standing right there talking to me 387 00:16:54,835 --> 00:16:56,802 when the horses were on the road. 388 00:17:07,800 --> 00:17:09,435 Have they found Cisco yet? 389 00:17:09,501 --> 00:17:12,069 Nope, not as far as I know. 390 00:17:12,134 --> 00:17:13,099 Your dad promised to call me 391 00:17:13,167 --> 00:17:15,668 if there was any news. 392 00:17:15,733 --> 00:17:17,134 How are you doing? 393 00:17:17,200 --> 00:17:18,934 Okay, I guess. 394 00:17:19,966 --> 00:17:22,568 I just wish I could do something to help. 395 00:17:22,633 --> 00:17:23,833 Yeah, your dad, 396 00:17:23,900 --> 00:17:26,468 he's not too good at dealing with this sort of thing, so... 397 00:17:26,533 --> 00:17:28,000 Best stay out of his way. 398 00:17:28,067 --> 00:17:30,667 Don't add fuel to the fire. 399 00:17:30,732 --> 00:17:33,267 Maybe try understanding what he is going through. 400 00:17:33,332 --> 00:17:36,135 So, what, I'm supposed to be the grown-up? 401 00:17:37,499 --> 00:17:38,932 Well, when it comes to your father, 402 00:17:38,999 --> 00:17:41,367 yeah, that's a good way of putting it. 403 00:17:52,545 --> 00:17:53,778 You know, building a house is something 404 00:17:53,844 --> 00:17:56,011 I always thought I'd do with Ashley. 405 00:17:56,077 --> 00:17:58,212 Yeah. Sorry to hear about you guys splitting up. 406 00:17:58,277 --> 00:17:59,410 Yeah. It's pretty well over. 407 00:17:59,478 --> 00:18:01,579 Mind you, I'm not a 100% sure. 408 00:18:01,644 --> 00:18:03,678 I mean, it's not like a horse. 409 00:18:03,744 --> 00:18:04,677 You know when their day is done. 410 00:18:04,744 --> 00:18:06,111 But marriage? 411 00:18:06,177 --> 00:18:07,510 It's a bit more complicated, huh? 412 00:18:07,576 --> 00:18:08,509 Tell me about it. 413 00:18:08,576 --> 00:18:09,776 I met this new girl. 414 00:18:09,843 --> 00:18:12,044 She's the exact opposite of Ashley. 415 00:18:12,110 --> 00:18:14,612 But she's got this thing about married cowboys; 416 00:18:14,676 --> 00:18:15,776 Won't go near them. 417 00:18:15,843 --> 00:18:17,977 Can you blame her? 418 00:18:18,042 --> 00:18:19,209 Guess not. 419 00:18:20,043 --> 00:18:21,744 Da-da, da-da, da-da... 420 00:18:21,809 --> 00:18:23,809 Uh, Pete? Did you hear that? 421 00:18:23,875 --> 00:18:25,343 No. No, I didn't. 422 00:18:25,408 --> 00:18:26,709 It's way too early for her to be talking. 423 00:18:26,775 --> 00:18:28,476 Didn't hear a thing and neither did you. 424 00:18:28,542 --> 00:18:29,975 I don't know, man. That was clear as a bell. 425 00:18:30,042 --> 00:18:32,611 She said "da-da." You said "da-da," didn't you? 426 00:18:32,675 --> 00:18:35,644 Listen. You know Lou, right? 427 00:18:35,709 --> 00:18:36,808 You know what she's like. 428 00:18:36,875 --> 00:18:37,942 So how do you think she would react 429 00:18:38,007 --> 00:18:39,107 if she found out Katie said her first word 430 00:18:39,173 --> 00:18:40,841 while she was at work. 431 00:18:40,907 --> 00:18:41,974 Got ya. 432 00:18:42,040 --> 00:18:43,207 Okay, I didn't hear a thing. 433 00:18:43,274 --> 00:18:44,207 No worries, brother. 434 00:18:44,275 --> 00:18:45,575 Thanks. 435 00:18:46,674 --> 00:18:50,076 Come on, sweetheart can you say "mama"? 436 00:18:53,608 --> 00:18:55,974 I'm a little disappointed in you, Ty. 437 00:18:56,039 --> 00:18:58,774 You actually think I'd rip off the company that I work for? 438 00:19:00,940 --> 00:19:02,741 This is what I do. 439 00:19:02,805 --> 00:19:04,806 This is how I saved up to pay your tuition. 440 00:19:06,005 --> 00:19:08,073 You're lying to me, right to my face. 441 00:19:08,140 --> 00:19:10,874 Really? Is that what you think? 442 00:19:11,805 --> 00:19:13,506 You think I'm a high-roller or something? 443 00:19:17,539 --> 00:19:19,640 Won the money in a horse race? 444 00:19:19,705 --> 00:19:20,738 Where's the faith? 445 00:19:20,805 --> 00:19:22,506 The faith? 446 00:19:22,572 --> 00:19:25,207 One of those stolen horses belongs to my girlfriend's dad. 447 00:19:25,272 --> 00:19:26,438 Your girlfriend's dad? 448 00:19:26,504 --> 00:19:27,938 - Yeah. - Really? 449 00:19:29,004 --> 00:19:30,672 Well, that's a little close to home, isn't it? 450 00:19:30,738 --> 00:19:31,938 I gotta tell you, 451 00:19:32,004 --> 00:19:33,105 I didn't take care of that shipment, 452 00:19:33,170 --> 00:19:35,539 so I wasn't really paying attention. 453 00:19:35,605 --> 00:19:37,505 Just give me a second here. 454 00:19:38,438 --> 00:19:40,539 Okay. Yeah, here we go. 455 00:19:40,605 --> 00:19:43,272 Cisco. Tim Fleming, right? 456 00:19:44,803 --> 00:19:46,804 Well, that sucks. 457 00:19:47,836 --> 00:19:49,737 I'll let you know if I hear anything. 458 00:19:49,803 --> 00:19:51,371 Yeah, right. 459 00:19:57,502 --> 00:19:59,969 Hey, hotshot. How is it going? 460 00:20:02,269 --> 00:20:03,603 I thought you might be in town. 461 00:20:03,669 --> 00:20:05,069 Come on, Wade, I'm busy. I'm working. 462 00:20:05,135 --> 00:20:06,802 No. You're taking a break 463 00:20:06,869 --> 00:20:09,605 and talking to me about those horses. 464 00:20:09,669 --> 00:20:11,303 What do you care about that? 465 00:20:11,369 --> 00:20:13,103 What do I care about that?! 466 00:20:13,168 --> 00:20:15,269 Tss! Yah! 467 00:20:15,335 --> 00:20:16,968 Come here. Come here. 468 00:20:17,035 --> 00:20:18,135 Are you an idiot? 469 00:20:20,435 --> 00:20:22,469 I'm working for Paladin. 470 00:20:22,535 --> 00:20:23,901 How do you think this is gonna look? 471 00:20:23,968 --> 00:20:26,103 It doesn't really have anything to do with me, Wade. 472 00:20:28,500 --> 00:20:31,000 Where are those horses? 473 00:20:31,067 --> 00:20:32,501 I thought you were out of it. 474 00:20:32,566 --> 00:20:34,200 Well, I'm not. 475 00:20:34,267 --> 00:20:35,934 Hey! 476 00:20:35,999 --> 00:20:38,235 You boys lose something? 477 00:20:38,300 --> 00:20:39,667 Yeah. Thanks. 478 00:20:39,733 --> 00:20:41,701 Uh, just got away from my friend. 479 00:20:45,266 --> 00:20:46,532 Where are they? 480 00:20:46,599 --> 00:20:48,733 You're a little late. They're running tomorrow. 481 00:20:48,798 --> 00:20:50,199 But if you want some action, 482 00:20:50,266 --> 00:20:51,633 you're more than welcome. 483 00:20:51,700 --> 00:20:53,200 Oh, thanks, Liam. 484 00:20:54,132 --> 00:20:56,066 I don't need your invitation, all right? 485 00:21:07,098 --> 00:21:08,632 Who is that guy? 486 00:21:08,699 --> 00:21:09,665 You got a pretty selective memory, 487 00:21:09,731 --> 00:21:11,365 don't you, pal? 488 00:21:11,432 --> 00:21:13,099 The way I heard it, 489 00:21:13,164 --> 00:21:13,997 that's the guy that screwed you out of winning your first race 490 00:21:14,064 --> 00:21:15,432 with Lightning Dexter. 491 00:21:15,498 --> 00:21:16,965 Wade Dalton. 492 00:21:17,897 --> 00:21:21,466 Guess where he's working now? Paladin Transport. 493 00:21:24,464 --> 00:21:27,933 Mmm... mushy turkey and sweet potatoes. 494 00:21:27,996 --> 00:21:29,364 Yum! 495 00:21:29,431 --> 00:21:32,700 It's like Thanksgiving every day, huh, Katie? 496 00:21:32,764 --> 00:21:34,497 And look! There's your da-da. 497 00:21:34,562 --> 00:21:36,296 Hi. 498 00:21:36,363 --> 00:21:37,530 Who cares about da-da 499 00:21:37,596 --> 00:21:39,763 when mama is feeding you your food, right? 500 00:21:39,830 --> 00:21:41,964 Can you say "mama"? 501 00:21:42,029 --> 00:21:43,096 Mama. 502 00:21:43,162 --> 00:21:44,396 Honey, you're confusing her. 503 00:21:44,462 --> 00:21:48,532 99.9% of babies say "da-da" first, right? 504 00:21:48,596 --> 00:21:50,196 Oh, really. How about da-da then? 505 00:21:50,262 --> 00:21:51,862 Can you say da-da? 506 00:21:51,928 --> 00:21:53,061 Da-da. Da-da. 507 00:21:53,994 --> 00:21:55,529 Da-da. Da-da. 508 00:21:55,595 --> 00:21:56,595 Nope. 509 00:21:56,662 --> 00:21:58,129 Well, tomorrow's another day. 510 00:21:58,194 --> 00:22:01,330 You know, Marnie's baby's already stringing her words together. 511 00:22:01,394 --> 00:22:02,828 Yeah, right. 512 00:22:02,894 --> 00:22:05,029 What, grammatically correct sentences and everything? 513 00:22:05,095 --> 00:22:06,595 That's crazy. 514 00:22:06,660 --> 00:22:08,628 What? Is it crazy to want your baby to hit her milestones 515 00:22:08,694 --> 00:22:11,095 a little ahead of the curve? 516 00:22:15,727 --> 00:22:16,960 Hey, Ty, I was just at the track. 517 00:22:17,027 --> 00:22:18,060 I ran into your stepfather. 518 00:22:18,126 --> 00:22:20,228 Didn't realize he was in town. 519 00:22:20,294 --> 00:22:22,128 Well, neither did I until a few days ago. 520 00:22:22,193 --> 00:22:23,693 So what's up? Family reunion? 521 00:22:23,759 --> 00:22:25,059 Oh, come on, Dad. 522 00:22:25,125 --> 00:22:25,925 No. I'm just saying, if you see him again, 523 00:22:25,992 --> 00:22:27,093 ask him where my horse is. 524 00:22:27,159 --> 00:22:29,394 Okay, Tim, why don't you lay off, all right? 525 00:22:29,459 --> 00:22:30,426 Thanks. 526 00:22:30,492 --> 00:22:31,759 What's going on here? 527 00:22:31,827 --> 00:22:33,528 Remember that jockey, Liam? 528 00:22:33,593 --> 00:22:34,926 I just ran into him at the track 529 00:22:34,992 --> 00:22:37,761 with a guy who turns out to be Ty's stepfather. 530 00:22:37,826 --> 00:22:39,359 - Wade? - And guess where he works? 531 00:22:39,425 --> 00:22:40,692 Paladin Transport. 532 00:22:40,758 --> 00:22:42,226 Okay, you know what, Tim?! 533 00:22:42,291 --> 00:22:43,925 My mom and him split up a long time ago, 534 00:22:43,991 --> 00:22:45,292 so he is not my stepfather. 535 00:22:45,359 --> 00:22:46,359 If you have a problem with him, 536 00:22:46,425 --> 00:22:48,359 you can go to the cops, not me. 537 00:22:48,426 --> 00:22:49,426 Uh-huh. 538 00:22:49,491 --> 00:22:50,358 Thanks a lot, Dad. 539 00:22:50,425 --> 00:22:52,192 Hey, I'm not the bad guy. 540 00:22:53,291 --> 00:22:56,693 Tim, I know this whole thing about the horse 541 00:22:56,757 --> 00:22:57,857 is hard on you-- 542 00:22:57,924 --> 00:23:00,559 it's not just the horse, Jack. 543 00:23:00,624 --> 00:23:02,458 It's Shane, 544 00:23:02,525 --> 00:23:04,326 he was totally into this. 545 00:23:04,390 --> 00:23:06,057 I was getting somewhere with the kid. 546 00:23:06,124 --> 00:23:07,225 I understand, 547 00:23:07,290 --> 00:23:08,657 but blaming your daughter's boyfriend 548 00:23:08,724 --> 00:23:10,624 for an unfortunate choice his mother made? 549 00:23:10,690 --> 00:23:12,757 That's ridiculous. 550 00:23:17,089 --> 00:23:19,957 Ty, I'm sorry my dad was such a jerk, 551 00:23:20,023 --> 00:23:21,190 but you gotta understand 552 00:23:21,256 --> 00:23:22,289 he's just worried about his horse, 553 00:23:22,357 --> 00:23:23,790 and don't take it personally. 554 00:23:27,922 --> 00:23:30,390 I've got a text from Scott. 555 00:23:32,322 --> 00:23:33,255 You know that horse that you and Caleb 556 00:23:33,323 --> 00:23:34,856 brought to the clinic? 557 00:23:34,922 --> 00:23:36,022 He's gonna be all right, 558 00:23:36,089 --> 00:23:37,423 but his suspensory ligaments are shot. 559 00:23:37,488 --> 00:23:39,122 So his racing days are over. 560 00:23:39,189 --> 00:23:41,490 And you know those infected wounds on his neck? 561 00:23:41,555 --> 00:23:42,521 Scott thinks they were injecting him 562 00:23:42,588 --> 00:23:43,921 with methamphetamines. 563 00:23:43,987 --> 00:23:46,022 To keep him on his feet as long as possible. 564 00:23:46,088 --> 00:23:47,755 Whoever had those horses, they just ran them to death? 565 00:23:47,820 --> 00:23:49,487 Then they just dump them at the side of the road 566 00:23:49,554 --> 00:23:52,022 like they were garbage. 567 00:23:53,254 --> 00:23:56,656 Ty, what if that happens to Cisco? 568 00:24:01,520 --> 00:24:02,820 So, you know, I don't expect her 569 00:24:02,886 --> 00:24:04,254 to be reciting nursery rhymes, 570 00:24:04,321 --> 00:24:05,921 but I figured she'd be saying an actual word 571 00:24:05,985 --> 00:24:08,120 every once in awhile. 572 00:24:09,052 --> 00:24:11,354 What? Your baby said that?! 573 00:24:11,421 --> 00:24:13,788 She told you she loved you? 574 00:24:13,853 --> 00:24:15,220 Wow. God. 575 00:24:15,252 --> 00:24:16,419 Okay. Yeah. 576 00:24:16,485 --> 00:24:17,519 I really, I have to go, Marnie. 577 00:24:17,586 --> 00:24:18,719 Bye. 578 00:24:18,784 --> 00:24:20,018 So I guess you heard. 579 00:24:20,085 --> 00:24:21,885 Marnie's baby is way ahead of Katie. 580 00:24:21,952 --> 00:24:24,554 Oh, God, who cares? Come on, let's go. 581 00:24:24,619 --> 00:24:25,819 She's a month older, Lou. 582 00:24:25,884 --> 00:24:27,419 I didn't starting talking until I was two. 583 00:24:27,485 --> 00:24:28,952 Oh, is that supposed to make me feel better? 584 00:24:29,018 --> 00:24:30,951 I'm just saying all babies develop at different rates. 585 00:24:31,018 --> 00:24:32,319 Yeah. I was talking when I was nine-months-old. 586 00:24:32,384 --> 00:24:33,618 Yeah, and you haven't stopped since. 587 00:24:33,685 --> 00:24:34,618 Ha. 588 00:24:34,685 --> 00:24:35,618 Here. Go. 589 00:24:35,685 --> 00:24:36,618 - Bye. - Have fun. 590 00:24:36,685 --> 00:24:38,419 Bye, honey. 591 00:24:38,484 --> 00:24:39,784 Can you say "goodbye" to mama? 592 00:24:39,850 --> 00:24:40,917 Can you say "bye mama"? 593 00:24:40,983 --> 00:24:42,651 Da-da. No, not da-da. 594 00:24:42,717 --> 00:24:44,351 Mama. Da-da, da-da... 595 00:24:44,418 --> 00:24:46,151 Not dada! Mama, you... 596 00:24:48,049 --> 00:24:51,485 I see what you mean; That is one gassy baby. 597 00:25:03,682 --> 00:25:05,349 Oh, man. 598 00:25:05,416 --> 00:25:06,816 You keep saying you don't want to see me, 599 00:25:06,881 --> 00:25:09,350 but once again, here you are. 600 00:25:10,447 --> 00:25:12,014 I just want some information. 601 00:25:12,081 --> 00:25:13,448 I want to know what you know. 602 00:25:13,515 --> 00:25:15,816 About those stolen horses? 603 00:25:15,881 --> 00:25:17,549 Okay, now I'm hurt, 604 00:25:17,614 --> 00:25:18,980 but I understand. 605 00:25:19,047 --> 00:25:20,715 You know, building trust, it's a like a process. 606 00:25:20,780 --> 00:25:22,114 I get it. You know, baby steps. 607 00:25:22,181 --> 00:25:24,282 Come on. I know you work in this business, 608 00:25:24,348 --> 00:25:25,448 you hear things. 609 00:25:25,515 --> 00:25:27,481 Okay, maybe I want to help you, 610 00:25:27,546 --> 00:25:30,248 but how do I know you're not gonna do something stupid 611 00:25:30,314 --> 00:25:32,147 like calling the cops? 612 00:25:32,214 --> 00:25:33,914 I give you my word. 613 00:25:33,980 --> 00:25:36,015 Your word... 614 00:25:36,947 --> 00:25:40,417 I want to take you seriously, Ty. 615 00:25:40,480 --> 00:25:42,047 Okay. 616 00:25:42,113 --> 00:25:43,613 What the hell? Even with your record, 617 00:25:43,680 --> 00:25:45,880 cops probably won't believe anything you say anyway, right? 618 00:25:47,879 --> 00:25:50,014 Okay, here's what you gotta understand. 619 00:25:50,079 --> 00:25:52,180 These days, the racing business, 620 00:25:52,246 --> 00:25:53,746 well, it's regulated to death. 621 00:25:53,813 --> 00:25:56,281 It's about as exciting as going to sleep. 622 00:25:56,346 --> 00:25:57,646 If you're looking for something... 623 00:26:05,611 --> 00:26:06,544 If you're looking for something 624 00:26:06,611 --> 00:26:07,877 a little more hardcore, 625 00:26:07,945 --> 00:26:10,080 it's easily found if you know where to look. 626 00:26:10,144 --> 00:26:11,412 With the right connections, 627 00:26:11,478 --> 00:26:13,680 you can buy yourself a private day at the track, 628 00:26:13,744 --> 00:26:16,612 no limits, no worries. No nothin'. 629 00:26:16,677 --> 00:26:19,945 So let's say I wanted to see this for myself? 630 00:26:20,010 --> 00:26:21,977 Well, these things are kinda like a moveable feast. 631 00:26:22,043 --> 00:26:24,445 They're all over the place, right? 632 00:26:24,511 --> 00:26:25,811 I've kind of been steering clear myself, 633 00:26:25,877 --> 00:26:28,213 on account of my pesky little gambling habit. 634 00:26:28,277 --> 00:26:30,178 But... 635 00:26:30,243 --> 00:26:31,310 I might be able to help you out. 636 00:26:31,376 --> 00:26:32,376 Let me see what I can do. 637 00:26:32,443 --> 00:26:34,477 Just, you know, keep it quiet. 638 00:26:34,543 --> 00:26:35,943 All right? 639 00:26:44,476 --> 00:26:46,710 All right, thanks for the coffee. 640 00:26:46,774 --> 00:26:48,475 You're okay staying here with Jack? 641 00:26:48,542 --> 00:26:49,909 Why can't I come? 642 00:26:49,975 --> 00:26:51,610 Because I gotta talk to Murphy. 643 00:26:51,675 --> 00:26:52,908 If I don't, this whole investigation 644 00:26:52,974 --> 00:26:54,375 will grind to a halt. 645 00:26:54,441 --> 00:26:55,874 Yeah, but you said I was part of the team. 646 00:26:55,941 --> 00:26:58,142 Yeah, well, this is something I gotta do myself. 647 00:26:58,209 --> 00:26:59,875 I'll talk to you later. 648 00:26:59,941 --> 00:27:01,742 Yeah. Sure. Whatever. 649 00:27:05,308 --> 00:27:06,675 Match races? 650 00:27:06,741 --> 00:27:08,442 Yeah, just two horses at a time, 651 00:27:08,507 --> 00:27:09,607 on a quarter mile straightaway, 652 00:27:09,675 --> 00:27:11,475 so they can run them anywhere. 653 00:27:11,540 --> 00:27:13,374 But they use racehorses, 654 00:27:13,441 --> 00:27:15,041 off the track, and usually stolen. 655 00:27:15,107 --> 00:27:16,040 Like Cisco. 656 00:27:16,107 --> 00:27:17,441 And real jockeys. 657 00:27:17,508 --> 00:27:18,773 So it's like a private day at the track 658 00:27:18,839 --> 00:27:19,806 for a few high-rollers. 659 00:27:19,872 --> 00:27:21,707 Oh, like Wade. 660 00:27:21,772 --> 00:27:23,574 Yeah. And you were right; 661 00:27:23,640 --> 00:27:24,773 When the horses break down, 662 00:27:24,839 --> 00:27:26,173 they hop them up on speed 663 00:27:26,240 --> 00:27:27,340 so they get a few more races out of them. 664 00:27:28,606 --> 00:27:31,274 Okay, so what're we gonna do? 665 00:27:33,240 --> 00:27:35,807 Wade gave me an address. 666 00:27:46,038 --> 00:27:48,640 So, cowboy. 667 00:27:49,771 --> 00:27:51,805 What? What happened? 668 00:27:51,870 --> 00:27:52,870 Hey, after all that flirting, 669 00:27:52,937 --> 00:27:53,804 I thought you'd at least call. 670 00:27:53,870 --> 00:27:54,970 That was flirting then. 671 00:27:55,037 --> 00:27:56,171 Yeah. I didn't deck you, 672 00:27:56,237 --> 00:27:57,604 so what else would you call it? 673 00:27:57,671 --> 00:27:58,671 Just being friendly. 674 00:27:58,738 --> 00:28:01,273 No. I got enough friends. 675 00:28:01,338 --> 00:28:03,939 Okay. So... What does that make me then? 676 00:28:04,004 --> 00:28:05,004 Well, I don't know. 677 00:28:05,071 --> 00:28:06,970 Why don't we go out and find out? 678 00:28:07,903 --> 00:28:10,905 Dinner, movie, whatever you like. 679 00:28:10,969 --> 00:28:12,937 Sure, but uh... 680 00:28:13,869 --> 00:28:15,770 The whole married cowboy thing? 681 00:28:15,836 --> 00:28:18,137 What? I asked around. 682 00:28:18,204 --> 00:28:20,405 Apparently your wife ditched you on your honeymoon 683 00:28:20,469 --> 00:28:22,269 and then she dragged you off to B.C. 684 00:28:22,236 --> 00:28:23,135 And then she ditched you again. 685 00:28:23,202 --> 00:28:25,769 Hey, my marriage was no joke. 686 00:28:26,702 --> 00:28:27,868 I'm just saying, 687 00:28:27,935 --> 00:28:29,035 you're not really married married, so... 688 00:28:31,100 --> 00:28:32,135 I'm willing to make an exception 689 00:28:32,203 --> 00:28:36,138 to the married cowboy rule if you are. 690 00:28:36,203 --> 00:28:38,003 Think about it. 691 00:28:45,601 --> 00:28:47,134 He's gonna meet us there to make sure we can get in. 692 00:28:47,201 --> 00:28:48,801 And why should we believe anything that Wade says? 693 00:28:48,867 --> 00:28:50,569 Because he's got a pretty good idea who stole Cisco. 694 00:28:50,634 --> 00:28:52,202 So you trust him then? 695 00:28:52,267 --> 00:28:53,734 I don't know. 696 00:28:53,801 --> 00:28:55,167 But if we don't do something, those horses are gonna die. 697 00:28:55,233 --> 00:28:56,466 Hey! Where are you going? Can I come? 698 00:28:56,533 --> 00:28:58,100 No, Shane, not this time. 699 00:28:58,166 --> 00:29:00,033 Hey, Shane, can you close the tailgate? Thanks. 700 00:29:17,921 --> 00:29:21,356 You know, I'm just not the cheating kind. 701 00:29:21,421 --> 00:29:23,122 Mm-hmm. 702 00:29:23,186 --> 00:29:24,586 So you're not going out with her? 703 00:29:24,653 --> 00:29:26,054 Well, not exactly. 704 00:29:26,120 --> 00:29:28,121 I mean, we're doing dinner at Maggie's, but... 705 00:29:28,187 --> 00:29:29,922 You go on a real date and there's no turning back. 706 00:29:31,186 --> 00:29:33,021 Well, once you start seeing other women, 707 00:29:33,085 --> 00:29:35,253 it's prty much a sure sign your marriage is over. 708 00:29:35,319 --> 00:29:36,619 You know what I mean? 709 00:29:36,685 --> 00:29:39,154 Trust me, been there, done that. 710 00:29:39,219 --> 00:29:40,886 Yeah? 711 00:29:40,953 --> 00:29:42,720 Well, I mean, sure, the whole Bedford Oil thing 712 00:29:42,785 --> 00:29:45,787 must've put a huge strain on your relationship. 713 00:29:45,851 --> 00:29:47,118 What? 714 00:29:47,184 --> 00:29:48,318 I mean, you must feel like a huge loser 715 00:29:48,385 --> 00:29:49,718 with Lou being the breaeadwinner 716 00:29:49,784 --> 00:29:52,185 and you being the stay-at-home whatever. 717 00:29:52,252 --> 00:29:53,719 Whoa, whoa, whoa. What're you talking about? 718 00:29:54,651 --> 00:29:55,952 I guess I just didn't realize 719 00:29:56,018 --> 00:29:57,218 you guys were even close to splitting up. 720 00:29:57,285 --> 00:29:59,252 I... Caleb, 721 00:29:59,319 --> 00:30:01,220 Lou and I are fine. 722 00:30:01,285 --> 00:30:02,351 I'm talking about my first marriage. 723 00:30:03,583 --> 00:30:04,650 Me too. 724 00:30:05,750 --> 00:30:06,817 Oh... 725 00:30:20,615 --> 00:30:24,418 Did Wade say there was gonna be security? 726 00:30:24,482 --> 00:30:26,550 No. He just said he'd meet us here. 727 00:30:30,515 --> 00:30:32,116 Well, he's not here. 728 00:30:32,182 --> 00:30:34,017 So what are we supposed to do, just sit here and wait? 729 00:30:34,082 --> 00:30:35,982 What if Cisco's in there? 730 00:30:36,949 --> 00:30:38,082 You're right. 731 00:30:38,881 --> 00:30:40,648 We'll find another way in, okay? 732 00:30:40,714 --> 00:30:42,882 And what about another way out? 733 00:30:42,949 --> 00:30:44,016 I'll make it work. 734 00:30:59,079 --> 00:31:00,079 It's over there. 735 00:31:00,146 --> 00:31:02,047 We can hop that fence. 736 00:31:17,613 --> 00:31:20,882 All right, laddies and gentlemen... 737 00:31:20,946 --> 00:31:22,146 I don't see Cisco. 738 00:31:22,212 --> 00:31:24,079 Or Wade. 739 00:31:24,145 --> 00:31:25,613 The betting window is closed 740 00:31:25,678 --> 00:31:28,380 for the first race of the day, 741 00:31:28,446 --> 00:31:30,780 and now you're gonna see it-- 742 00:31:31,712 --> 00:31:35,381 One winner, one loser. 743 00:31:35,445 --> 00:31:37,345 Is as simple as that. 744 00:31:37,378 --> 00:31:39,479 Only one horse can win. 745 00:31:40,412 --> 00:31:41,545 They're at the post... 746 00:31:45,612 --> 00:31:46,744 And they're off! 747 00:32:07,109 --> 00:32:09,977 And it's number two by half a length! 748 00:32:12,376 --> 00:32:13,443 Great. 749 00:32:16,109 --> 00:32:16,842 What? 750 00:32:16,910 --> 00:32:18,710 Liam's here. 751 00:32:21,775 --> 00:32:22,875 I'm not surprised to see him. 752 00:32:22,941 --> 00:32:24,942 Yeah. Me neither. 753 00:32:29,275 --> 00:32:30,275 The winner! 754 00:32:32,409 --> 00:32:33,475 Come on, this way. 755 00:33:04,106 --> 00:33:05,273 That's him, that's Cisco. 756 00:33:05,338 --> 00:33:06,605 Hey, buddy. 757 00:33:06,671 --> 00:33:08,972 All right, he looks okay. 758 00:33:09,037 --> 00:33:10,838 Let's get him out of here. 759 00:33:10,905 --> 00:33:12,472 Hi. 760 00:33:12,538 --> 00:33:14,539 I know, I know, I know. 761 00:33:23,103 --> 00:33:24,136 Well, he's a little anxious, 762 00:33:24,204 --> 00:33:26,238 but it's just stress, not drugs. 763 00:33:26,303 --> 00:33:27,236 - Good. - What's your plan? 764 00:33:27,303 --> 00:33:28,537 I mean, where's Wade? 765 00:33:28,605 --> 00:33:29,671 How're we gonna get these horses outta here? 766 00:33:29,737 --> 00:33:31,137 We could ride them out. 767 00:33:31,204 --> 00:33:32,571 Shane?! 768 00:33:32,638 --> 00:33:34,071 What are you doing here?! 769 00:33:34,137 --> 00:33:35,405 I figured you could use some help, 770 00:33:35,471 --> 00:33:36,237 so I hitched a ride in the back of your truck. 771 00:33:36,303 --> 00:33:37,804 Well, you figured wrong. 772 00:33:37,871 --> 00:33:39,336 Come on, there's four horses. 773 00:33:39,404 --> 00:33:40,404 We could each ride one, we'll lead the other one. 774 00:33:40,469 --> 00:33:41,503 Okay, this is serious. 775 00:33:41,569 --> 00:33:42,936 Ty, we've got get Shane outta here. 776 00:33:43,003 --> 00:33:44,504 Well, what about Cisco? 777 00:33:44,569 --> 00:33:45,903 I'm calling the police. 778 00:33:45,969 --> 00:33:47,136 No, Amy, wait! Don't! Okay? 779 00:33:47,202 --> 00:33:49,036 I promised Wade. 780 00:33:49,103 --> 00:33:50,303 Promised him what? 781 00:33:50,369 --> 00:33:51,202 Sort of like a deal with the devil. 782 00:33:51,269 --> 00:33:52,603 If he helped us out, 783 00:33:52,669 --> 00:33:53,836 I promised that we wouldn't call the cops. 784 00:33:53,868 --> 00:33:54,835 Someone's coming. 785 00:33:55,002 --> 00:33:56,068 Oh! Shut it! 786 00:33:57,201 --> 00:33:58,769 Come on, let's go! 787 00:34:04,334 --> 00:34:05,402 Hey! 788 00:34:06,869 --> 00:34:09,103 I know you. What're you doing in here? 789 00:34:10,535 --> 00:34:11,535 Um... 790 00:34:11,601 --> 00:34:12,534 Hey! 791 00:34:12,601 --> 00:34:13,534 Ungh! 792 00:34:15,434 --> 00:34:17,101 Whoa! 793 00:34:17,167 --> 00:34:18,301 Ladies and gentlemen, betting is open 794 00:34:18,367 --> 00:34:20,001 for the next race of the day! 795 00:34:20,067 --> 00:34:21,468 We're just waiting on jockey number four 796 00:34:21,534 --> 00:34:23,101 to take his position. 797 00:34:26,233 --> 00:34:27,299 Come on, come on, come on. 798 00:34:29,867 --> 00:34:32,535 Flip him over! Flip him over! 799 00:34:32,600 --> 00:34:36,168 All right. Come on, let's go. 800 00:34:37,376 --> 00:34:39,712 Just a couple more minutes to place those bets. 801 00:34:40,246 --> 00:34:43,414 No stats, no book, no racing form. 802 00:34:43,478 --> 00:34:48,115 Just you, your instinct and your horse sense. 803 00:34:49,344 --> 00:34:51,045 So make your bets! 804 00:34:51,112 --> 00:34:52,479 Okay. Remember, 805 00:34:52,544 --> 00:34:53,878 you don't wanna end up in the winner's circle 806 00:34:53,945 --> 00:34:56,112 with everybody watching, okay? So you can't win. 807 00:34:56,144 --> 00:34:57,577 Okay. 808 00:34:57,644 --> 00:34:58,410 I think that's gonna be the least of my worries. 809 00:34:58,478 --> 00:34:59,544 Okay. 810 00:35:03,077 --> 00:35:04,744 All right, come on! 811 00:35:05,676 --> 00:35:07,176 And here we go, folks! 812 00:35:07,243 --> 00:35:10,345 Jockey number four, riding a big Chestnut. 813 00:35:10,410 --> 00:35:12,377 This looks like a good match-up. 814 00:35:27,843 --> 00:35:30,077 They're at the post! 815 00:35:33,374 --> 00:35:34,909 And... they're off! 816 00:35:39,076 --> 00:35:40,275 Come on, go! Go! 817 00:35:40,341 --> 00:35:41,941 Uh, we don't want her to win, okay? 818 00:35:43,242 --> 00:35:45,109 Cheer 'em on, folks! 819 00:35:45,173 --> 00:35:46,641 Come on! Come on! 820 00:35:50,075 --> 00:35:51,008 Slow down! 821 00:35:51,074 --> 00:35:52,240 This isn't good. 822 00:35:52,307 --> 00:35:53,674 Here they come! 823 00:35:53,741 --> 00:35:54,908 Go, Cisco! Go! 824 00:35:54,974 --> 00:35:56,074 Shhh! 825 00:35:56,140 --> 00:35:56,974 What're you doing with that? 826 00:35:57,041 --> 00:35:58,174 - Put that away! - Okay. 827 00:36:02,439 --> 00:36:04,574 Number four takes the win! 828 00:36:06,773 --> 00:36:08,240 No! 829 00:36:08,306 --> 00:36:10,040 Jokey number four makes it look easy. 830 00:36:10,106 --> 00:36:11,239 Too easy. 831 00:36:14,040 --> 00:36:16,374 Jockey number four to the winner's circle. 832 00:36:16,439 --> 00:36:17,371 What? 833 00:36:22,771 --> 00:36:24,772 It's Wade, he's here. 834 00:36:27,005 --> 00:36:29,206 Jockey number four to the winner's circle. 835 00:36:30,839 --> 00:36:32,139 So what's the plan now? 836 00:36:32,205 --> 00:36:34,205 Don't bug me, okay? 837 00:36:34,270 --> 00:36:35,337 I don't know. 838 00:36:37,270 --> 00:36:38,972 Come on, Amy, get out of there. 839 00:36:39,037 --> 00:36:40,471 Come on over here, number four. 840 00:36:40,537 --> 00:36:43,039 You just won a big payday for a few minutes of work. 841 00:36:47,337 --> 00:36:49,337 Hey! Number four! You don't want your money?! 842 00:36:49,402 --> 00:36:50,502 Okay, come on, let's go! 843 00:36:50,570 --> 00:36:51,737 Okay. 844 00:36:51,804 --> 00:36:54,806 No problem. I'll spend it for you. 845 00:36:54,870 --> 00:36:55,770 Hey! 846 00:36:57,536 --> 00:36:59,004 Perfect timing, huh? 847 00:36:59,071 --> 00:37:00,237 What did you do, stop for a beer on the way? 848 00:37:00,303 --> 00:37:02,137 Ah. 849 00:37:02,203 --> 00:37:03,269 Let's go! 850 00:37:05,035 --> 00:37:07,336 Shane, in the truck, now! 851 00:37:07,402 --> 00:37:08,903 Easy, easy, easy! 852 00:37:09,835 --> 00:37:11,268 - Okay, come on. - Got him? 853 00:37:12,202 --> 00:37:13,268 Come on. 854 00:37:14,502 --> 00:37:16,169 Last one! Let's go! 855 00:37:17,534 --> 00:37:19,168 Let's go! Let's go! 856 00:37:28,501 --> 00:37:29,867 Hey! Hey! 857 00:37:29,934 --> 00:37:31,635 Stop those guys! Stop them! 858 00:37:31,700 --> 00:37:33,434 They're stealing the horses! 859 00:37:35,468 --> 00:37:37,469 Someone's stealing the horses! 860 00:37:37,533 --> 00:37:38,467 Don't let that truck out of here, 861 00:37:38,533 --> 00:37:39,600 no matter what! 862 00:37:44,799 --> 00:37:46,800 Okay, everybody, we're shutting 'er down. 863 00:37:46,866 --> 00:37:48,101 Now! Let's go! 864 00:38:11,232 --> 00:38:12,865 He's got a gun! 865 00:38:12,931 --> 00:38:13,864 Get down! 866 00:38:24,964 --> 00:38:26,198 I don't believe it! 867 00:38:26,263 --> 00:38:27,530 The guy actually took a shot at us! 868 00:38:27,598 --> 00:38:29,132 Would you turn that thing off! 869 00:38:29,197 --> 00:38:31,531 And don't you dare tell Dad, okay? 870 00:38:31,598 --> 00:38:32,663 Thanks, man. That was awesome! 871 00:38:40,957 --> 00:38:42,457 So, thanks for the call. 872 00:38:42,523 --> 00:38:43,923 It's too bad everyone had already packed up and left 873 00:38:43,990 --> 00:38:45,557 by the time we got to the ranch. 874 00:38:45,624 --> 00:38:46,757 And miss Fleming? 875 00:38:46,823 --> 00:38:48,090 How about the next time 876 00:38:48,156 --> 00:38:49,223 you decide to take the law into your own hands, 877 00:38:49,290 --> 00:38:51,557 you call us before, not after the fact? 878 00:38:51,622 --> 00:38:52,922 Yeah. 879 00:38:52,988 --> 00:38:55,456 It's starting to feel like it runs in the family. 880 00:38:59,822 --> 00:39:01,089 Amy... 881 00:39:01,989 --> 00:39:03,857 What were you doing getting mixed up in that? 882 00:39:03,922 --> 00:39:05,356 I don't know. I was just- 883 00:39:05,422 --> 00:39:07,456 I was worried about the horses. 884 00:39:07,521 --> 00:39:08,588 Yeah, well, so was I, 885 00:39:08,654 --> 00:39:09,988 but you should've called me first. 886 00:39:11,788 --> 00:39:14,456 So how did Cisco do in his maiden race? 887 00:39:14,521 --> 00:39:17,590 He was amazing. 888 00:39:17,654 --> 00:39:18,855 I mean, that horse has so much heart. 889 00:39:18,921 --> 00:39:20,154 He wanted to be out in front so bad 890 00:39:20,221 --> 00:39:21,188 that I couldn't hold him back. 891 00:39:21,253 --> 00:39:22,653 See? Tim, I told you. 892 00:39:22,720 --> 00:39:23,954 We have a real winner on our hands. 893 00:39:24,019 --> 00:39:25,319 You were right. 894 00:39:25,386 --> 00:39:27,554 And Ty, I wanna apologize. 895 00:39:28,487 --> 00:39:30,788 Your stepfather wasn't the bad guy. 896 00:39:30,853 --> 00:39:33,754 I told you, he's not my stepfather. 897 00:39:34,687 --> 00:39:36,754 I'll try to remember that. 898 00:39:41,185 --> 00:39:42,251 Okay, okay. 899 00:39:44,452 --> 00:39:47,053 So I missed you yesterday. 900 00:39:47,119 --> 00:39:49,354 Yeah. Yeah, sorry. 901 00:39:49,418 --> 00:39:51,019 I thought you were gonna be giving me a hand, 902 00:39:51,086 --> 00:39:52,419 but I guess Amy and Ty, 903 00:39:52,486 --> 00:39:55,252 they needed your help a little more than I did? 904 00:39:55,317 --> 00:39:57,018 Yeah. 905 00:39:57,085 --> 00:39:58,919 You know, I tried to talk them out of it... 906 00:39:58,984 --> 00:40:02,520 And they wouldn't listen, you know. 907 00:40:02,585 --> 00:40:04,251 I even told them it was crazy dangerous. 908 00:40:04,318 --> 00:40:05,886 Dangerous? Really? 909 00:40:05,951 --> 00:40:07,751 Not that I would know. 910 00:40:07,818 --> 00:40:08,818 I mean, they made me stay in the truck 911 00:40:08,884 --> 00:40:10,951 the whole time so... 912 00:40:13,016 --> 00:40:16,051 Remember when I told you about being a grown-up? 913 00:40:16,116 --> 00:40:18,551 Well, that does not include lying to me. 914 00:40:18,617 --> 00:40:19,984 And if you knew me better, 915 00:40:20,049 --> 00:40:21,951 you'd know that, sooner or later, 916 00:40:22,017 --> 00:40:24,953 I'm gonna get the truth outta you, 917 00:40:25,017 --> 00:40:27,017 somehow, some way. 918 00:40:33,449 --> 00:40:35,249 Yeah! Okay! Okay! I was with them! 919 00:40:35,316 --> 00:40:36,851 It was totally awesome! 920 00:40:36,915 --> 00:40:38,749 When the guy at the gate pulled out the gun-- 921 00:40:38,816 --> 00:40:41,550 Gun? Wait a min- what gun? 922 00:40:43,848 --> 00:40:45,915 Are you gonna tell my dad? 923 00:40:45,982 --> 00:40:47,148 No. 924 00:40:47,214 --> 00:40:48,381 I figure that's something a grown-up 925 00:40:48,448 --> 00:40:50,115 should take care of himself. 926 00:40:56,082 --> 00:40:57,349 Doesn't look like much, 927 00:40:57,414 --> 00:40:58,981 but this is where the foundation will go... 928 00:40:59,047 --> 00:41:00,081 Eventually. 929 00:41:00,146 --> 00:41:01,447 Wow. 930 00:41:01,514 --> 00:41:03,582 So what's the next step? 931 00:41:05,514 --> 00:41:06,547 I don't know. 932 00:41:06,614 --> 00:41:07,647 I thought I'd buy a big shovel 933 00:41:07,713 --> 00:41:09,814 and take it all out, bit by bit. 934 00:41:09,881 --> 00:41:11,548 I've got nothing else to do. 935 00:41:11,614 --> 00:41:14,181 What do you mean, "nothing else to do"? 936 00:41:14,245 --> 00:41:16,347 Honey, you are a father 937 00:41:16,412 --> 00:41:17,613 raising a daughter, 938 00:41:17,679 --> 00:41:19,680 and you're doing an incredible job! 939 00:41:19,746 --> 00:41:21,180 You know... I mean, you even cook! 940 00:41:21,245 --> 00:41:23,013 Isn't that something? 941 00:41:23,079 --> 00:41:24,646 Mama! 942 00:41:24,712 --> 00:41:27,514 Oh my... oh my God! Did you hear that? 943 00:41:27,580 --> 00:41:29,480 She just said "mama"! 944 00:41:29,545 --> 00:41:30,679 Yeah! Finally! 945 00:41:30,745 --> 00:41:34,114 Oh, that's my girl. Yes, I'm your mama. 946 00:41:35,044 --> 00:41:37,446 Her first word! Her first word. 947 00:41:37,512 --> 00:41:41,014 Honey, I was so afraid I would miss it. Me too. 948 00:41:41,945 --> 00:41:42,878 Yes, I'm your mama! 949 00:41:42,945 --> 00:41:44,311 Oh... 950 00:41:44,378 --> 00:41:47,312 d Barely made when we were young d 951 00:41:48,244 --> 00:41:51,814 d when we were just twenty-one d 952 00:41:51,877 --> 00:41:53,878 d and nineteen d 953 00:41:54,811 --> 00:41:58,347 d we started out with broken hearts d 954 00:41:59,277 --> 00:42:02,846 d we didn't fix each ether's pride d 955 00:42:03,776 --> 00:42:06,010 d it didn't stop us, now we'll know d 956 00:42:07,142 --> 00:42:09,410 d It didn't stop a thing d 957 00:42:13,343 --> 00:42:14,577 Hey, Ashley. 958 00:42:16,009 --> 00:42:18,076 I'm glad I got my horse back, 959 00:42:18,141 --> 00:42:21,010 but... Amy and Ty, 960 00:42:21,075 --> 00:42:22,876 what the hell were they thinking? 961 00:42:22,942 --> 00:42:24,676 They're supposed to be responsible for Shane. 962 00:42:24,742 --> 00:42:27,243 They put him in harm's way to save a few horses. 963 00:42:27,308 --> 00:42:28,375 The way I heard it, 964 00:42:28,442 --> 00:42:29,342 they didn't even know he was there 965 00:42:29,408 --> 00:42:30,509 until it was too late. 966 00:42:30,575 --> 00:42:31,842 So what am I supposed to do? 967 00:42:31,908 --> 00:42:33,808 Punish the kid? 968 00:42:33,874 --> 00:42:35,741 Cisco means a lot to him. 969 00:42:35,808 --> 00:42:37,509 Well, at least he had the backbone 970 00:42:37,574 --> 00:42:39,475 to tell you the truth. 971 00:42:39,541 --> 00:42:44,078 I can't believe he did what he did. 972 00:42:44,140 --> 00:42:46,108 Makes a father proud. 973 00:42:47,040 --> 00:42:49,875 He's got some of his old man in him after all. 974 00:42:49,941 --> 00:42:52,241 That's exactly what you and I would've done in our day! 975 00:42:52,306 --> 00:42:54,107 Yeah, and that might be something 976 00:42:54,173 --> 00:42:57,175 you want to keep to yourself. 977 00:43:04,405 --> 00:43:08,975 You don't have to keep beating yourself up over this. 978 00:43:09,905 --> 00:43:12,340 I just wish I knew what he wanted from me, that's all. 979 00:43:12,405 --> 00:43:13,305 Well, it doesn't matter what he wants. 980 00:43:13,372 --> 00:43:15,707 You don't owe him anything. 981 00:43:15,772 --> 00:43:18,907 You don't understand the world that he's from. 982 00:43:18,972 --> 00:43:21,039 Nothing comes without a price. 983 00:43:21,105 --> 00:43:22,538 There are no favours. 984 00:43:22,604 --> 00:43:23,704 That is the past, 985 00:43:23,771 --> 00:43:26,606 and you don't have to go back to that. 986 00:43:26,671 --> 00:43:27,471 I wish it was that easy. 987 00:43:27,538 --> 00:43:29,172 It is that easy. 988 00:43:29,237 --> 00:43:31,940 You don't ever have to have anything to do with him, ever again. 989 00:43:35,737 --> 00:43:37,171 Right? 990 00:43:37,237 --> 00:43:38,303 Right. 991 00:43:38,370 --> 00:43:41,372 d Deeper into... d 992 00:43:41,437 --> 00:43:42,871 d ooh... d 993 00:43:42,937 --> 00:43:46,004 d I love you... d 994 00:43:50,035 --> 00:43:51,837 Hey, Lilly, what's up? 995 00:43:55,302 --> 00:43:57,871 I bet you didn't expect to hear from me, huh? 996 00:43:57,936 --> 00:43:59,570 I know. Yeah. 997 00:44:01,569 --> 00:44:04,070 Hey, I ran into Ty the other day. 998 00:44:04,134 --> 00:44:05,569 Oh, he's good. 999 00:44:05,635 --> 00:44:07,603 He just, uh, got himself into a little bit of a jam, 1000 00:44:07,668 --> 00:44:09,068 needed my help. 1001 00:44:10,001 --> 00:44:13,203 No, no, I was glad to be there for him. 1002 00:44:14,201 --> 00:44:15,602 You know... 1003 00:44:16,367 --> 00:44:19,702 I got a really good feeling about this, Lilly. 1004 00:44:19,767 --> 00:44:21,935 I think maybe it's... 1005 00:44:22,000 --> 00:44:24,869 Maybe it's time we can all put the past behind us. 1006 00:44:25,305 --> 00:44:31,418 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 1007 00:44:31,468 --> 00:44:36,018 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.