All language subtitles for Heartland (CA) - 12x01 - Dare to Dream.TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,463 --> 00:00:01,953 Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,230 --> 00:00:04,129 - How much time do you have? - I don't know. 3 00:00:04,182 --> 00:00:06,016 The doctors at home 4 00:00:06,332 --> 00:00:07,797 think that I might have cancer. 5 00:00:07,916 --> 00:00:11,280 Now let's welcome this beautiful baby, 6 00:00:11,346 --> 00:00:13,909 and bless her with her name, and stone. 7 00:00:14,010 --> 00:00:15,944 Yay! 8 00:00:17,013 --> 00:00:18,780 I was just calling to make sure that you hadn't gone 9 00:00:18,881 --> 00:00:20,716 - on the gossip site. - No, I haven't. 10 00:00:20,817 --> 00:00:22,584 She'd even hurt her horse to win! 11 00:00:22,685 --> 00:00:23,985 Nobody likes you, Georgie! 12 00:00:24,087 --> 00:00:25,987 I mean, this is only the beginning 13 00:00:26,089 --> 00:00:27,989 of your American expansion, you guys are planning 14 00:00:28,091 --> 00:00:29,524 on opening up other locations, right? 15 00:00:29,625 --> 00:00:32,527 - Yeah, we have discussed it. - The bottom line is that... 16 00:00:32,628 --> 00:00:33,929 you're not gonna be around here, 17 00:00:34,030 --> 00:00:35,797 and I'd never be happy in New York. 18 00:00:35,898 --> 00:00:37,799 The winner of the Fall Finale, 19 00:00:37,900 --> 00:00:39,101 Georgie Fleming-Morris... 20 00:00:39,202 --> 00:00:40,969 Way to go, Georgie! 21 00:00:41,070 --> 00:00:43,071 on Phoenix Rising. 22 00:00:43,172 --> 00:00:46,174 I promised I'd keep you in the loop about my health. 23 00:00:46,275 --> 00:00:48,110 - I'm clear. - Dad! 24 00:00:48,211 --> 00:00:50,112 Good news, such good news! 25 00:02:13,830 --> 00:02:15,764 Come on, Bandit. Come on. 26 00:02:25,741 --> 00:02:27,742 Good boy. 27 00:02:45,728 --> 00:02:47,095 Hey! Hey, easy. 28 00:02:48,197 --> 00:02:50,932 Ooh! Ah! 29 00:02:57,874 --> 00:02:59,774 Come on, you had this! 30 00:03:03,212 --> 00:03:05,149 Settle. 31 00:03:16,993 --> 00:03:18,560 - There she is! - Mommy! 32 00:03:18,661 --> 00:03:21,596 Hey Grandpa, I'm so sorry that time got away from me. 33 00:03:21,697 --> 00:03:24,099 - No problem. - Hi, sweetheart! 34 00:03:24,200 --> 00:03:25,967 No, no, no. 35 00:03:26,068 --> 00:03:29,137 We don't wanna get too close to this horse, okay? 36 00:03:29,238 --> 00:03:30,705 We have to be quiet and gentle with Bandit. 37 00:03:30,806 --> 00:03:32,107 He's not like Spartan. 38 00:03:32,208 --> 00:03:33,909 He's not used to people. 39 00:03:34,010 --> 00:03:36,778 Hey! What's the... what's the deal with this guy, anyway? 40 00:03:36,879 --> 00:03:38,380 I went to make friends yesterday, 41 00:03:38,481 --> 00:03:40,048 and he tried to bite me! 42 00:03:40,149 --> 00:03:42,784 He has big trust issues with both people and horses. 43 00:03:42,885 --> 00:03:45,487 And of course, his owner wants to see results fast. 44 00:03:45,588 --> 00:03:47,188 Do you know Dean Woodley? 45 00:03:47,290 --> 00:03:48,990 Yeah, the-the polo guy, right? 46 00:03:49,091 --> 00:03:51,026 Well, he wants to gift Bandit to his daughter 47 00:03:51,127 --> 00:03:53,194 for her birthday, as a trail horse. 48 00:03:53,296 --> 00:03:55,263 And of course, I'm running out of time. 49 00:03:55,364 --> 00:03:57,499 Well, you know, I hated to even call you, 50 00:03:57,600 --> 00:03:59,034 but I've got this thing with Ty. 51 00:03:59,135 --> 00:04:00,869 No, Grandpa, I really appreciate you 52 00:04:00,970 --> 00:04:02,504 - looking after her. - Anytime. 53 00:04:02,605 --> 00:04:05,640 It's okay, you know, Lyndy and I, we had fun today, didn't we? 54 00:04:05,741 --> 00:04:07,776 Okay, well, thank you, Grandpa. 55 00:04:22,003 --> 00:04:24,958 S12E01 Dare to Dream 56 00:04:25,293 --> 00:04:29,013 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 57 00:05:14,443 --> 00:05:18,013 Whoa. 58 00:05:21,217 --> 00:05:23,084 Lookin' good, Georgie! 59 00:05:23,185 --> 00:05:24,529 Thanks. 60 00:05:25,187 --> 00:05:27,389 More thanks. 61 00:05:32,328 --> 00:05:33,094 Hi! 62 00:05:33,195 --> 00:05:35,497 Bye bye! 63 00:05:36,532 --> 00:05:38,400 Hi! Bye. 64 00:05:40,903 --> 00:05:43,004 Uh, Lyndy, honey? 65 00:05:44,073 --> 00:05:45,740 No, you-you can't lock the door! 66 00:05:45,841 --> 00:05:47,509 Hey, girls! 67 00:05:48,911 --> 00:05:50,578 Can you let Mommy in? 68 00:05:50,680 --> 00:05:52,180 How's your day going? 69 00:05:52,281 --> 00:05:54,816 Is Lyndy in there? 70 00:05:54,917 --> 00:05:56,818 Yeah. 71 00:05:56,919 --> 00:05:58,186 How? Why? 72 00:05:58,287 --> 00:05:59,954 It's a game we play, and she loves it, 73 00:06:00,056 --> 00:06:03,058 but she's never actually locked the door before. 74 00:06:03,159 --> 00:06:05,527 Lyndy, honey? 75 00:06:05,628 --> 00:06:07,262 Daddy's home. 76 00:06:07,363 --> 00:06:09,464 Open the door, sweetheart! 77 00:06:09,565 --> 00:06:10,965 Ah! 78 00:06:11,067 --> 00:06:13,635 Hey, there you are! 79 00:06:13,736 --> 00:06:16,771 Good girl, good girl. 80 00:06:16,872 --> 00:06:18,640 Boy, that Lyndy loves horses. 81 00:06:18,741 --> 00:06:21,443 She just wants to reach out and touch 'em. 82 00:06:21,544 --> 00:06:23,812 Aw, well, she's her mother's daughter, isn't she? 83 00:06:23,913 --> 00:06:26,014 Just like Amy was Marion's. 84 00:06:26,115 --> 00:06:29,784 Oh look, our Emerald Lake reservations got confirmed! 85 00:06:29,885 --> 00:06:31,419 Oh, great! 86 00:06:31,520 --> 00:06:33,121 Isn't that pretty? 87 00:06:33,222 --> 00:06:35,957 A little you and me time, I am lookin' forward to that. 88 00:06:36,058 --> 00:06:37,225 Oh, you and me both. 89 00:06:37,326 --> 00:06:39,527 It's been a very busy few months. 90 00:06:41,764 --> 00:06:43,231 This is weird. 91 00:06:43,332 --> 00:06:44,566 What? 92 00:06:44,667 --> 00:06:47,335 Well, Aunt Evelyn's housekeeper is asking 93 00:06:47,436 --> 00:06:49,170 if I've heard from her, she usually checks in 94 00:06:49,271 --> 00:06:50,872 every couple of days when she's traveling, 95 00:06:50,973 --> 00:06:52,474 haven't heard from her in a week. 96 00:06:52,575 --> 00:06:53,908 She's probably just run off 97 00:06:54,009 --> 00:06:55,910 with some half-baked billionaire. 98 00:06:56,011 --> 00:06:57,579 What?! I told you, she has a boyfriend. 99 00:06:57,680 --> 00:07:00,682 - They're travelling together. - Okay. 100 00:07:00,783 --> 00:07:02,484 Where is she, anyway? 101 00:07:02,585 --> 00:07:03,785 Istanbul, I think. 102 00:07:03,886 --> 00:07:06,527 Oh, well, that's a good place for her. 103 00:07:07,625 --> 00:07:09,524 Well, I asked Amy to rush home 104 00:07:09,625 --> 00:07:13,166 'cause I'm meeting with Ty, so where is he? 105 00:07:13,788 --> 00:07:15,363 I don't know. 106 00:07:16,365 --> 00:07:18,266 Yes, I've been working with Bandit, Dean. 107 00:07:18,367 --> 00:07:20,902 And he's doing a bit better. 108 00:07:21,238 --> 00:07:23,138 Mhmm, yeah. 109 00:07:23,239 --> 00:07:25,340 Yes, mhmm. 110 00:07:25,786 --> 00:07:27,041 Yep. 111 00:07:27,143 --> 00:07:29,010 I know that there is a deadline, Dean, 112 00:07:29,111 --> 00:07:31,379 and I-I'm working hard to meet it. 113 00:07:32,448 --> 00:07:34,716 I'll give you a call tomorrow, and let you know our progress. 114 00:07:34,969 --> 00:07:36,815 Okay, thanks. 115 00:07:40,156 --> 00:07:43,247 Okay, I've gotta go meet Jack, I'm gonna be late! 116 00:07:47,630 --> 00:07:49,397 I'll help you clean up when I get back, all right? 117 00:07:52,738 --> 00:07:53,719 Amy? 118 00:07:56,672 --> 00:07:57,972 What's going on? 119 00:07:58,073 --> 00:08:00,441 I'm fine, you just go. 120 00:08:04,079 --> 00:08:06,314 No, tell me, what's going on? 121 00:08:08,284 --> 00:08:10,285 Okay, um... 122 00:08:12,321 --> 00:08:13,721 sometimes I just feel like I'm not getting done 123 00:08:13,823 --> 00:08:16,391 what I need to get done. I... 124 00:08:16,492 --> 00:08:18,226 I just feel torn. 125 00:08:18,327 --> 00:08:19,794 How so? 126 00:08:19,895 --> 00:08:22,564 Well, with my business, and looking after Lyndy, 127 00:08:22,665 --> 00:08:24,732 I... it's hard. 128 00:08:24,834 --> 00:08:26,534 I know. I know it is. 129 00:08:26,635 --> 00:08:28,937 - Do you? - Yeah. 130 00:08:29,038 --> 00:08:31,105 Ty, for you, nothing has really changed. 131 00:08:31,207 --> 00:08:33,975 You still get up and go to work at the clinic every day. 132 00:08:34,076 --> 00:08:36,411 Well, of course I go to the clinic, I mean, that's my job. 133 00:08:36,512 --> 00:08:39,047 I have a job too. I mean, I've got several. 134 00:08:39,148 --> 00:08:40,582 I'm-I'm trying to be a good mom, 135 00:08:40,683 --> 00:08:42,250 I'm trying to work with my client horses, 136 00:08:42,351 --> 00:08:43,585 and I'm trying to coach Georgie, 137 00:08:43,686 --> 00:08:46,054 but I know that I'm not spending enough time with her. 138 00:08:46,155 --> 00:08:47,488 Georgie's doing fine. 139 00:08:47,590 --> 00:08:49,357 She's winning every show she's entered into. 140 00:08:49,458 --> 00:08:52,160 Yeah, maybe, but if it wasn't for Grandpa and Lisa, 141 00:08:52,261 --> 00:08:55,630 I wouldn't have time for her, or anything else. 142 00:08:55,731 --> 00:08:57,332 We rely on them too much, Ty. 143 00:08:57,433 --> 00:08:59,334 And I'm starting to hate asking them for help. 144 00:08:59,435 --> 00:09:01,936 I feel guilty, and... 145 00:09:02,037 --> 00:09:04,305 I don't know what I'm gonna do while they're away. 146 00:09:04,406 --> 00:09:06,474 We'll manage, Amy. 147 00:09:06,575 --> 00:09:08,042 Um... I... 148 00:09:08,143 --> 00:09:10,712 Okay, listen, I know we need to talk about this more, but... 149 00:09:10,813 --> 00:09:12,447 - But you gotta go. - I gotta go. 150 00:09:12,548 --> 00:09:15,016 - Yeah, I know. - It's about our land! 151 00:09:15,117 --> 00:09:16,718 Hey, we're meetin' with the surveyor. 152 00:09:16,819 --> 00:09:18,319 I know, and I'm sorry for venting. 153 00:09:18,420 --> 00:09:21,122 But if I can't say this to you, who can I say it to? 154 00:09:21,223 --> 00:09:23,157 And I'm listening. I am! 155 00:09:24,593 --> 00:09:27,395 Ty! 156 00:09:32,234 --> 00:09:34,369 This is not who we are. 157 00:09:39,141 --> 00:09:40,875 We always said we wouldn't be a traditional family 158 00:09:40,976 --> 00:09:43,044 where the mom stays home, and the dad goes to work. 159 00:09:43,145 --> 00:09:46,381 But somehow I feel like that's exactly what's happened. 160 00:09:46,482 --> 00:09:49,417 Amy, I would give anything to stay at home, 161 00:09:49,518 --> 00:09:52,287 look after Lyndy, and do my work here. 162 00:09:52,388 --> 00:09:54,289 But I can't. 163 00:09:54,390 --> 00:09:56,324 I know that. 164 00:09:56,425 --> 00:09:57,825 I just was hoping that we could share this more 165 00:09:57,927 --> 00:09:59,661 - like we said we would. - We are! 166 00:09:59,762 --> 00:10:02,230 No, we're not, Ty! 167 00:10:02,331 --> 00:10:03,731 Not really. 168 00:10:07,670 --> 00:10:09,871 Hey... hey. 169 00:10:10,940 --> 00:10:12,106 Hey. 170 00:10:12,207 --> 00:10:14,709 Yeah. 171 00:10:14,810 --> 00:10:17,011 I'll be back soon, okay? 172 00:10:17,112 --> 00:10:19,314 Okay, yeah. Come here, sweetheart. 173 00:10:23,819 --> 00:10:26,254 - Oh! Mommy. - Yeah. 174 00:10:29,091 --> 00:10:32,093 Oh! Oh! Go, go. 175 00:10:32,194 --> 00:10:34,495 Yeah? Charlie? 176 00:10:36,031 --> 00:10:38,533 No, that's-oh no, that's good news. 177 00:10:38,634 --> 00:10:41,402 That's good news, keep that deal alive. 178 00:10:41,503 --> 00:10:44,605 Oh yeah, no, you can reach me whenever. 179 00:10:44,707 --> 00:10:46,574 Yeah, okay, thank you. 180 00:10:46,675 --> 00:10:49,911 Ha ha! Yes! 181 00:10:50,012 --> 00:10:51,913 What? Good news? 182 00:10:52,014 --> 00:10:53,815 Mitch. 183 00:10:54,817 --> 00:10:59,220 You know, half the stuff that we have, we don't need. 184 00:10:59,321 --> 00:11:02,183 The important thing is to know when to... 185 00:11:02,691 --> 00:11:04,158 when to let it go. 186 00:11:04,259 --> 00:11:06,594 Yeah, I know all about that. 187 00:11:06,695 --> 00:11:08,229 What do you mean? 188 00:11:08,330 --> 00:11:10,231 What do you got? You got a horse. 189 00:11:10,332 --> 00:11:11,799 A-a trailer. 190 00:11:11,900 --> 00:11:13,968 A tin can of a trailer. 191 00:11:14,069 --> 00:11:16,404 Whoa. You-you can't afford to give away 192 00:11:16,505 --> 00:11:18,106 half the stuff you have, you're still in a position 193 00:11:18,207 --> 00:11:20,755 where you need to hold on to what you got. 194 00:11:21,677 --> 00:11:23,845 Believe me, I know when to fold 'em, 195 00:11:23,946 --> 00:11:26,939 and when to hold 'em better than any poker player. 196 00:11:28,017 --> 00:11:29,851 Oh, please. 197 00:11:29,952 --> 00:11:32,258 Tell me this isn't about Lou. 198 00:12:08,991 --> 00:12:12,047 Hey, Mom. Where are you? 199 00:12:12,861 --> 00:12:15,129 Oh, nice. Is your flight on time? 200 00:12:17,399 --> 00:12:19,674 That's good, I can't wait to see you. 201 00:12:21,103 --> 00:12:23,471 Uh, no, no. Nothing is new. 202 00:12:23,572 --> 00:12:25,139 It's the same old. 203 00:12:40,089 --> 00:12:41,989 Is there somethin' bugging you? 204 00:12:45,627 --> 00:12:48,396 Uh, Amy and I had a, um... 205 00:12:48,497 --> 00:12:50,064 kind of a discussion. 206 00:12:50,165 --> 00:12:52,799 A discussion, huh? 207 00:12:54,670 --> 00:12:57,038 Yeah, she's um, you know, she's finding it hard 208 00:12:57,139 --> 00:12:59,941 to balance work, and Lyndy, and, you know. 209 00:13:00,042 --> 00:13:03,811 Well, she's always got a lot on her plate. 210 00:13:03,912 --> 00:13:05,379 Yeah. 211 00:13:05,481 --> 00:13:07,548 Thanks for helping her out the way that you do. 212 00:13:07,649 --> 00:13:09,550 - Well, I'm happy to. - I appreciate it. 213 00:13:09,651 --> 00:13:11,185 No, but, Lisa and I, 214 00:13:11,286 --> 00:13:13,955 you know we're taking a little road trip here. 215 00:13:14,056 --> 00:13:16,691 Oh yeah, yeah, you guys deserve it. 216 00:13:16,792 --> 00:13:18,693 It's gonna be fun. 217 00:13:18,794 --> 00:13:21,721 I should talk to Scott, get some time off. 218 00:13:22,264 --> 00:13:24,065 Oh, speaking of Scott, 219 00:13:24,166 --> 00:13:25,233 he said he was talking to someone, 220 00:13:25,334 --> 00:13:27,401 and they saw a "for sale" sign at Big River. 221 00:13:27,503 --> 00:13:29,370 - No way. - No? 222 00:13:29,471 --> 00:13:31,839 Tim couldn't keep news like that quiet if you paid him. 223 00:13:31,940 --> 00:13:34,842 He'd be jawing about it to anyone who'll listen. 224 00:13:34,943 --> 00:13:38,437 Oh. Yeah, you're probably right. 225 00:13:39,181 --> 00:13:40,848 Whoa, Jack! Can you stop for a second? 226 00:13:40,949 --> 00:13:42,216 What? 227 00:13:43,986 --> 00:13:47,121 Look at that. 228 00:13:51,059 --> 00:13:52,793 It's injured. Look at all the blood. 229 00:13:52,895 --> 00:13:55,920 Must be wild, way out here. 230 00:13:56,832 --> 00:13:59,667 - Whoa... - Hey! Over here. 231 00:14:03,372 --> 00:14:07,008 Easy... easy, easy. 232 00:14:07,109 --> 00:14:08,643 Whoa, whoa, whoa. 233 00:14:08,744 --> 00:14:10,111 There's something on that bridge. 234 00:14:10,212 --> 00:14:12,013 Whoa, whoa, whoa, whoa! 235 00:14:12,114 --> 00:14:14,315 - I'm gonna go take a look. - Yeah-yeah. 236 00:14:15,551 --> 00:14:17,018 Whoa. 237 00:14:17,119 --> 00:14:19,153 Stay there. Stay there! 238 00:14:21,890 --> 00:14:23,791 It's a foal, Jack. 239 00:14:27,896 --> 00:14:30,898 Easy now, I'm not gonna hurt you. 240 00:14:30,999 --> 00:14:32,800 It's all right. 241 00:14:33,802 --> 00:14:35,369 Whoa! Whoa! 242 00:14:35,470 --> 00:14:37,438 Ty! Ty, look out! 243 00:14:39,575 --> 00:14:41,142 Whoa, whoa, whoa! 244 00:14:46,815 --> 00:14:48,916 "Premier Equestrian?" 245 00:14:49,017 --> 00:14:51,252 Wow, "Future Olympians, The Ones to Watch." 246 00:14:51,353 --> 00:14:53,487 This is pretty exciting. 247 00:14:53,589 --> 00:14:55,523 - When is this happening? - In a few days. 248 00:14:55,624 --> 00:14:57,124 But I'm not gonna do it. 249 00:14:57,226 --> 00:14:59,594 Why not? It's no wonder they wanna interview you, 250 00:14:59,695 --> 00:15:02,363 Georgie, I mean, you've been doing so well this year. 251 00:15:02,464 --> 00:15:04,198 I don't know, it's embarrassing. 252 00:15:04,299 --> 00:15:07,301 It is not. It's a compliment. 253 00:15:07,402 --> 00:15:10,137 Here you go. Have you told your Mom yet? 254 00:15:10,239 --> 00:15:11,839 Mmm... 255 00:15:11,940 --> 00:15:14,175 You need to, she's gonna be so excited. 256 00:15:14,276 --> 00:15:15,710 Would it be bad if I just... 257 00:15:15,811 --> 00:15:17,845 didn't tell her at all? 258 00:15:19,514 --> 00:15:21,215 Okay, I know, you're right. 259 00:15:21,316 --> 00:15:23,084 Hey, Ty. 260 00:15:23,185 --> 00:15:24,719 Hey, Amy? 261 00:15:24,820 --> 00:15:26,687 We've got a bit of an emergency here with a foal. 262 00:15:26,788 --> 00:15:28,956 - Can you bring my vet kit? - What? A foal? 263 00:15:29,057 --> 00:15:32,360 W-where are you? What happened? 264 00:15:32,461 --> 00:15:34,362 Okay, no, I will hook up the trailer, 265 00:15:34,463 --> 00:15:35,763 and I will be right there. 266 00:15:37,132 --> 00:15:39,300 - Easy. - It's okay. 267 00:15:41,336 --> 00:15:44,038 Hey, are you guys okay? 268 00:15:44,139 --> 00:15:46,574 - Yeah. - Where's the foal? 269 00:15:46,675 --> 00:15:48,175 It's got its leg stuck in the bridge. 270 00:15:48,277 --> 00:15:49,977 Can you get it out? 271 00:15:50,078 --> 00:15:52,580 Not unless we can keep the mom away. 272 00:15:52,681 --> 00:15:54,448 Okay. Easy... 273 00:15:56,752 --> 00:15:59,420 Easy, easy, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 274 00:15:59,521 --> 00:16:01,222 Go on through, Amy. 275 00:16:01,323 --> 00:16:03,324 - Hey, hey. Thanks. - Oh. 276 00:16:04,459 --> 00:16:05,693 I have to get to that foal. 277 00:16:05,794 --> 00:16:07,261 Okay, I'll try to keep her here. 278 00:16:07,362 --> 00:16:09,530 Okay. 279 00:16:11,900 --> 00:16:14,568 - You got her? - Yeah. 280 00:16:14,670 --> 00:16:15,803 - You go. - Okay. 281 00:16:18,373 --> 00:16:20,274 Hey, easy! Easy! 282 00:16:20,375 --> 00:16:22,176 You're okay. 283 00:16:26,733 --> 00:16:27,867 Whoa. 284 00:16:28,936 --> 00:16:31,871 We're trying to help your baby, okay? 285 00:16:31,972 --> 00:16:33,873 You're gonna have to trust us. 286 00:16:35,976 --> 00:16:37,990 Easy. 287 00:16:39,947 --> 00:16:41,781 What's goin' on? 288 00:16:41,882 --> 00:16:43,716 Her leg's gone through the bridge. 289 00:16:43,817 --> 00:16:46,419 Jeez, is it broken? 290 00:16:46,520 --> 00:16:48,321 Well, I can't tell. 291 00:16:48,422 --> 00:16:50,423 Well, what's the plan? 292 00:16:50,524 --> 00:16:52,658 Well, we're gonna have to get her back to Heartland. 293 00:16:52,759 --> 00:16:53,893 Okay. 294 00:16:55,762 --> 00:16:57,363 - Okay? You all ready? - Yeah. 295 00:16:57,464 --> 00:16:58,364 Here they come! 296 00:17:00,534 --> 00:17:02,635 Hup! Hup! 297 00:17:11,211 --> 00:17:14,514 - So, we good here? - Yeah, thanks, Jack. 298 00:17:24,024 --> 00:17:25,958 Yeah, that's a clear image. 299 00:17:26,059 --> 00:17:28,728 - Okay. - Thanks. 300 00:17:28,829 --> 00:17:30,263 Well, she's pretty dehydrated. 301 00:17:30,364 --> 00:17:32,098 She must've been stuck on that bridge for a while. 302 00:17:32,199 --> 00:17:33,866 Okay, I'll go get her some water. 303 00:17:33,967 --> 00:17:35,601 Well, why don't you stay here with the foal? 304 00:17:35,702 --> 00:17:37,436 - I'll go get the water. - Okay. 305 00:17:37,538 --> 00:17:39,605 Thanks, and then we need to treat the mare. 306 00:17:39,706 --> 00:17:40,940 Sounds good. 307 00:17:41,942 --> 00:17:44,110 You're okay. 308 00:17:47,414 --> 00:17:48,881 Come on now, hup! 309 00:17:48,982 --> 00:17:51,584 Block this corner. Hey, hey! 310 00:17:52,586 --> 00:17:55,521 I've gotta try to get this lead on her. 311 00:17:55,622 --> 00:17:57,456 Easy... 312 00:17:57,558 --> 00:17:58,991 Come on... 313 00:18:00,961 --> 00:18:03,596 Hey, hey. 314 00:18:05,399 --> 00:18:06,832 Easy... 315 00:18:08,101 --> 00:18:10,403 All right. 316 00:18:10,504 --> 00:18:13,072 Easy. 317 00:18:13,173 --> 00:18:15,207 Good. 318 00:18:37,798 --> 00:18:39,465 Thanks for the pain killer. 319 00:18:39,566 --> 00:18:41,100 It's messy, but it's working. 320 00:18:41,201 --> 00:18:44,136 It's one of my mom's recipes. 321 00:18:44,237 --> 00:18:46,472 You're gonna be okay, girl. 322 00:18:46,573 --> 00:18:48,341 Easy... that's it. 323 00:18:49,476 --> 00:18:52,178 We'll get you back to your baby as soon as we're done here. 324 00:19:03,957 --> 00:19:06,225 Here, just keep the change. 325 00:19:08,462 --> 00:19:10,229 Hi! 326 00:19:10,330 --> 00:19:11,998 How've you been? I haven't seen you in months! 327 00:19:12,099 --> 00:19:13,566 I'm-I'm good. 328 00:19:13,667 --> 00:19:15,001 I'm really good. 329 00:19:15,102 --> 00:19:16,702 How are you? 330 00:19:16,803 --> 00:19:18,404 Can't complain. 331 00:19:18,505 --> 00:19:19,839 - Why don't we... - We should probably... 332 00:19:21,208 --> 00:19:22,875 Why don't we get together, have a coffee or... 333 00:19:22,976 --> 00:19:25,044 - something, sometime? - Yeah, I'd like that. 334 00:19:25,145 --> 00:19:27,013 Sooner than later. 335 00:19:27,114 --> 00:19:29,682 How's Katie? 336 00:19:29,783 --> 00:19:31,917 She's great, she's all grown up, 337 00:19:32,019 --> 00:19:35,488 She um, flew to Vancouver to see her dad all on her own. 338 00:19:35,589 --> 00:19:37,523 - Wow, big girl. - Yeah. 339 00:19:37,624 --> 00:19:39,558 Hey, anyway, I should probably get to the house, but... 340 00:19:39,660 --> 00:19:42,094 Yeah, do you want me to help get those bags? 341 00:19:42,195 --> 00:19:44,930 Oh, no, I'm good. 342 00:19:45,032 --> 00:19:47,400 I'll text you. 343 00:19:49,202 --> 00:19:51,704 And Ty just eased that foal's foot right out of the bridge. 344 00:19:51,805 --> 00:19:52,972 Oh, poor thing. 345 00:19:53,073 --> 00:19:54,407 Luckily, nothing was broken. 346 00:19:54,508 --> 00:19:56,042 Yeah, just some pulled muscles and tendons, 347 00:19:56,143 --> 00:19:57,443 but she'll bounce back. 348 00:19:57,544 --> 00:19:59,745 You guys are amazing. 349 00:19:59,846 --> 00:20:00,946 That mare was pretty beat up, 350 00:20:01,048 --> 00:20:02,915 do you think she got kicked out of a herd? 351 00:20:03,016 --> 00:20:04,950 Yeah, I wouldn't be surprised. 352 00:20:05,052 --> 00:20:06,886 So there's something I want to run by everyone. 353 00:20:06,987 --> 00:20:08,888 I wasn't gonna mention anything, 354 00:20:08,989 --> 00:20:11,123 but it's about Maggie's in New York. 355 00:20:11,224 --> 00:20:13,092 Oh, here we go, it's always something. 356 00:20:13,193 --> 00:20:15,327 That's not true. It's good news. 357 00:20:15,429 --> 00:20:17,430 Speaking of news, did Georgie tell you about her article? 358 00:20:17,531 --> 00:20:18,998 What article? 359 00:20:19,099 --> 00:20:21,767 I'm sorry, I thought you told her. 360 00:20:22,836 --> 00:20:26,138 Okay, this magazine wants to write an article about me. 361 00:20:26,239 --> 00:20:28,607 Yeah, a whole thing about "future Olympians!" 362 00:20:28,709 --> 00:20:30,009 - Really? - Wow! 363 00:20:30,110 --> 00:20:31,544 But don't get your hopes up, 364 00:20:31,645 --> 00:20:33,312 because I've decided I'm not doing it. 365 00:20:33,413 --> 00:20:35,114 - Of course you're doing it. - No, I'm not! 366 00:20:35,215 --> 00:20:36,549 But why, honey? 367 00:20:36,650 --> 00:20:38,651 I don't wanna put myself out there like that. 368 00:20:38,752 --> 00:20:41,787 I'd rather stay under the radar. 369 00:20:41,888 --> 00:20:43,355 Speaking of under the radar, 370 00:20:43,457 --> 00:20:44,824 Tim, 371 00:20:44,925 --> 00:20:48,461 someone said there was a "for sale" sign on Big River. 372 00:20:49,463 --> 00:20:50,896 What? 373 00:20:50,997 --> 00:20:52,965 Hm. Yeah, well, that someone would be right. 374 00:20:53,066 --> 00:20:56,452 It was for sale, but I sold it. 375 00:20:56,670 --> 00:20:58,471 - Today. - You sold Big River? 376 00:20:58,572 --> 00:21:00,005 Why didn't you tell us? 377 00:21:00,107 --> 00:21:02,608 - Well, why would I tell you? - Because you just do. 378 00:21:02,709 --> 00:21:04,143 What if I upped and sold this place, 379 00:21:04,244 --> 00:21:05,511 you wouldn't have a problem with that? 380 00:21:05,612 --> 00:21:07,613 Well, you can't compare the two. 381 00:21:07,714 --> 00:21:10,282 Big River hasn't been in the family for generations. 382 00:21:10,383 --> 00:21:11,650 And what about our cattle? 383 00:21:11,752 --> 00:21:13,052 Well, I leased back the property. 384 00:21:13,153 --> 00:21:14,720 I just don't need the ranch house, 385 00:21:14,821 --> 00:21:17,323 I don't need the whole thing. 386 00:21:17,424 --> 00:21:19,692 What? Don't look at me like that! 387 00:21:19,793 --> 00:21:21,927 I... it's a big house! I don't need a big house. 388 00:21:22,028 --> 00:21:23,863 I made a list of things that I need, 389 00:21:23,964 --> 00:21:26,165 things I don't need, and the ranch, Big River, 390 00:21:26,266 --> 00:21:28,300 was on the list of things I do not need. 391 00:21:28,401 --> 00:21:31,137 I've got more important things goin' on in my life. 392 00:21:31,238 --> 00:21:33,539 Okay, maybe, but where are you gonna live? 393 00:21:33,640 --> 00:21:35,708 Yeah. Good question. 394 00:21:35,809 --> 00:21:37,042 I've got a plan. 395 00:21:37,144 --> 00:21:39,812 A plan. What kind of plan would that be? 396 00:21:39,913 --> 00:21:42,012 Uh, it's a temporary plan. 397 00:21:43,450 --> 00:21:45,017 And when-when it's more permanent, 398 00:21:45,118 --> 00:21:47,186 uh, you'll be the first to know. 399 00:21:49,422 --> 00:21:51,056 So... 400 00:21:56,797 --> 00:21:58,430 Dean, hey, how are you? 401 00:21:59,499 --> 00:22:01,433 Wait, tomorrow? No! 402 00:22:01,535 --> 00:22:03,369 Uh, I-I'm not ready. 403 00:22:03,470 --> 00:22:05,037 Well, I haven't even started to mix Bandit 404 00:22:05,138 --> 00:22:07,039 with the other horses yet. 405 00:22:07,140 --> 00:22:10,953 Because like I said, I need him to trust me first... 406 00:22:11,678 --> 00:22:13,746 I understand, and... 407 00:22:13,847 --> 00:22:16,682 a-a few days, definitely before her birthday. 408 00:22:16,783 --> 00:22:18,918 Okay. Thank you. 409 00:22:19,019 --> 00:22:20,753 Bye. 410 00:22:20,854 --> 00:22:23,837 Dean Woodley. Not impressed. 411 00:22:24,491 --> 00:22:26,926 Well, you'll get the job done, 412 00:22:27,027 --> 00:22:29,094 I know you will. 413 00:22:29,196 --> 00:22:31,363 So the foal's hydrated, 414 00:22:31,464 --> 00:22:33,265 they both seem a lot more comfortable now, actually. 415 00:22:37,704 --> 00:22:40,873 So, your Dad and Big River. Can you believe that? 416 00:22:40,974 --> 00:22:43,242 No, actually. 417 00:22:43,343 --> 00:22:45,444 I just can't believe that he didn't tell any of us 418 00:22:45,545 --> 00:22:47,379 that he was selling. 419 00:22:47,480 --> 00:22:50,216 Oh, it doesn't actually surprise me. 420 00:22:50,317 --> 00:22:52,017 Going through what your Dad did, 421 00:22:52,118 --> 00:22:54,920 It makes you stop, and reconsider your goals. 422 00:22:56,790 --> 00:22:58,924 Maybe we should reconsider ours. 423 00:23:04,030 --> 00:23:06,532 Is this about what you were... 424 00:23:08,201 --> 00:23:10,569 talking about earlier? 425 00:23:10,670 --> 00:23:12,404 Not really, but... 426 00:23:13,673 --> 00:23:15,741 kinda, I guess. 427 00:23:15,842 --> 00:23:18,287 Just, today. 428 00:23:18,612 --> 00:23:21,747 You know, working with that mare and foal, 429 00:23:21,848 --> 00:23:25,889 together, I really love that. 430 00:23:26,519 --> 00:23:28,420 Well, so did I. 431 00:23:29,556 --> 00:23:32,091 Maybe that's what I'm missing. 432 00:23:32,192 --> 00:23:35,140 Well, just sharing. 433 00:23:37,297 --> 00:23:41,300 And sharing experiences, not just with Lyndy, 434 00:23:41,401 --> 00:23:44,436 not just with being parents, but... 435 00:23:44,537 --> 00:23:46,438 with everything. 436 00:23:48,842 --> 00:23:51,525 I just, I don't wanna lose us. 437 00:23:53,580 --> 00:23:55,881 Well... 438 00:24:23,643 --> 00:24:25,577 Good job, Bandit, you're a good boy! 439 00:24:25,679 --> 00:24:27,146 Good boy, yeah. 440 00:24:27,247 --> 00:24:28,847 It's okay, it's okay... 441 00:24:28,949 --> 00:24:30,816 You're all right, we're here. 442 00:24:32,218 --> 00:24:34,513 Oh, she's still breathing. 443 00:24:38,399 --> 00:24:40,234 Oh, she's breathing, 444 00:24:40,335 --> 00:24:42,236 but she's in shock. 445 00:24:43,671 --> 00:24:45,305 I heard all the bellowing. What's going on? 446 00:24:45,406 --> 00:24:46,573 What can I do? 447 00:24:46,674 --> 00:24:48,142 We need to get her in the barn. 448 00:24:48,243 --> 00:24:50,744 It'll be much easier to keep her warm in there. 449 00:24:50,845 --> 00:24:53,747 Okay, little girl, let's do this. 450 00:24:53,848 --> 00:24:55,716 - Hey, easy. - Here we go. 451 00:24:55,817 --> 00:24:57,417 Easy, you can do it. 452 00:25:01,489 --> 00:25:03,423 There you go, good girl. 453 00:25:03,525 --> 00:25:05,959 Good girl! All right, let's go! 454 00:25:06,060 --> 00:25:08,795 It's okay, there you go. Easy, easy. 455 00:25:08,897 --> 00:25:11,470 Yeah. 456 00:25:21,843 --> 00:25:23,777 You need to do this interview. 457 00:25:23,878 --> 00:25:25,812 It's a big deal. 458 00:25:25,914 --> 00:25:27,181 I don't care! 459 00:25:27,282 --> 00:25:30,083 Well, maybe you don't care, but what about Amy? 460 00:25:30,185 --> 00:25:31,518 You know, she's been coaching you so well, 461 00:25:31,619 --> 00:25:34,855 don't you think she deserves some credit, too? 462 00:25:34,956 --> 00:25:36,290 You don't have to be shy about it. 463 00:25:36,391 --> 00:25:38,759 This isn't about being shy. 464 00:25:38,860 --> 00:25:40,761 Well, what then? 465 00:25:41,896 --> 00:25:43,297 You don't get it. 466 00:25:43,398 --> 00:25:46,099 Then explain it to me, Georgie. 467 00:25:48,102 --> 00:25:50,137 Okay. 468 00:25:50,238 --> 00:25:52,673 I'm scared. 469 00:25:57,278 --> 00:26:00,458 Does this have to do with the online bullying? 470 00:26:02,584 --> 00:26:04,451 I don't wanna do anything that's gonna lead 471 00:26:04,552 --> 00:26:07,454 to negative crap like that again, I couldn't handle it. 472 00:26:07,555 --> 00:26:09,323 It took months for things to go back to normal, 473 00:26:09,424 --> 00:26:11,024 you know that. 474 00:26:11,125 --> 00:26:14,630 This is just gonna stir things up again. 475 00:26:15,630 --> 00:26:18,135 Maybe. Maybe not. 476 00:26:18,433 --> 00:26:21,134 You know, you can't let that hold you back, Georgie. 477 00:26:21,236 --> 00:26:22,903 Regardless of whether or not someone else 478 00:26:23,004 --> 00:26:24,938 might be put out by it. 479 00:26:26,483 --> 00:26:29,710 Trust me, I know how hard it is to make that kind of decision. 480 00:26:32,914 --> 00:26:34,681 When do you have to let the magazine know by? 481 00:26:34,782 --> 00:26:37,184 Tomorrow. 482 00:26:37,615 --> 00:26:40,621 Okay, I get why you're hesitating, I do. 483 00:26:41,856 --> 00:26:45,427 And whatever you decide is good with me, okay? 484 00:26:46,661 --> 00:26:47,823 Night. 485 00:26:49,664 --> 00:26:51,482 Goodnight. 486 00:27:05,046 --> 00:27:06,980 Yeah... 487 00:27:11,953 --> 00:27:13,420 It's still inflamed, 488 00:27:13,521 --> 00:27:15,656 but it's way better than last night. 489 00:27:15,757 --> 00:27:17,658 Think we can put her back with her Mamma? 490 00:27:26,100 --> 00:27:27,534 Good, it's okay. 491 00:27:27,635 --> 00:27:29,336 Look at that, you're doing well. 492 00:27:32,006 --> 00:27:34,441 It's okay, there you go. 493 00:27:34,542 --> 00:27:36,009 Good girl. 494 00:27:39,047 --> 00:27:40,580 You got your baby. 495 00:27:42,350 --> 00:27:44,985 Look at Bandit. 496 00:27:47,722 --> 00:27:49,923 He's just staring at them. 497 00:27:50,992 --> 00:27:53,427 You knew she was upset, didn't you? 498 00:27:53,528 --> 00:27:57,097 It's okay, it's fine now, she has her baby. 499 00:27:57,198 --> 00:27:59,666 You're a good boy, yes, you are. 500 00:28:00,702 --> 00:28:03,270 Yeah! Do you wanna come say hi? 501 00:28:07,342 --> 00:28:10,277 It's okay, Bandit's not gonna hurt you. 502 00:28:16,084 --> 00:28:17,684 Oh! 503 00:28:17,785 --> 00:28:20,354 Wow, I've never seen Bandit take any interest 504 00:28:20,455 --> 00:28:22,823 in another horse before. 505 00:28:22,924 --> 00:28:25,158 Look at that. 506 00:28:27,962 --> 00:28:30,864 A step in the right direction. 507 00:28:33,234 --> 00:28:34,468 I better head to the clinic. 508 00:28:34,569 --> 00:28:36,670 Wait, you haven't even slept yet. 509 00:28:36,771 --> 00:28:39,005 I know, but I'm on the early shift, so... 510 00:28:44,846 --> 00:28:46,847 Here's Mommy and Daddy! 511 00:28:46,948 --> 00:28:49,282 Good morning, Pumpkin! 512 00:28:49,384 --> 00:28:50,384 Hey! 513 00:28:50,485 --> 00:28:52,519 Thanks, Georgie. 514 00:28:52,620 --> 00:28:54,488 Hey! Hey! 515 00:28:54,589 --> 00:28:56,189 - Down. - Down? 516 00:28:56,290 --> 00:28:57,758 Okay, if you have any trouble with the foal, 517 00:28:57,859 --> 00:29:00,627 - give me a call, all right? - Okay. 518 00:29:00,728 --> 00:29:03,663 You know, I didn't mean to be so down. 519 00:29:03,765 --> 00:29:06,199 I really wouldn't change anything. 520 00:29:06,300 --> 00:29:08,881 Except maybe having you around more. 521 00:29:11,339 --> 00:29:14,060 I think you made that loud and clear. 522 00:29:16,844 --> 00:29:18,545 Bye, Daddy. 523 00:30:00,321 --> 00:30:02,689 What're you doing here? Did you follow me in here? 524 00:30:02,790 --> 00:30:04,925 How could I follow in here? I was here first. 525 00:30:05,026 --> 00:30:06,927 What're you doing here? 526 00:30:08,329 --> 00:30:09,930 Lou! Oh. 527 00:30:11,132 --> 00:30:13,266 - Hi. - Oh... 528 00:30:13,367 --> 00:30:15,735 - Thanks. Hi. - Hi. 529 00:30:15,837 --> 00:30:18,038 What... what was Mitch doing here? 530 00:30:18,139 --> 00:30:19,973 What? I don't have a clue. 531 00:30:20,074 --> 00:30:22,509 Well, more to the point, what are you doing here? 532 00:30:24,245 --> 00:30:25,479 Oh... 533 00:30:26,747 --> 00:30:29,613 Oh my gosh! Are you kidding me?! 534 00:30:31,886 --> 00:30:33,954 Is this what you meant last night, 535 00:30:34,055 --> 00:30:36,256 about realizing what's really important in life? 536 00:30:36,357 --> 00:30:38,551 What? No! Yeah. What? 537 00:30:38,726 --> 00:30:42,184 Are-are you looking at engagement rings? 538 00:30:42,830 --> 00:30:45,165 Are you? You are! 539 00:30:45,266 --> 00:30:46,800 I knew it! Oh my gosh! 540 00:30:46,901 --> 00:30:48,301 Of course that's what you're doing! 541 00:30:48,402 --> 00:30:49,703 It makes so much sense! 542 00:30:50,738 --> 00:30:52,539 I'm right, aren't I? I'm always right about this stuff. 543 00:30:52,640 --> 00:30:54,407 All right, stop talking! 544 00:30:55,877 --> 00:30:58,278 I'm gonna... propose to Casey. 545 00:30:59,447 --> 00:31:02,082 I'm-I'm gonna ask her to marry me. 546 00:31:02,183 --> 00:31:03,850 Dad! 547 00:31:06,220 --> 00:31:07,921 Oh my God! 548 00:31:12,429 --> 00:31:14,259 Is Casey gonna come back from the rodeo circuit 549 00:31:14,369 --> 00:31:16,236 and then you guys move into her place? 550 00:31:16,337 --> 00:31:18,438 Or... oh! You guys are gonna buy a place together! 551 00:31:18,540 --> 00:31:20,307 Lou, stop it, please, I never should've told you. 552 00:31:20,408 --> 00:31:22,242 - You can't tell anyone! - Can I get some help, please? 553 00:31:22,343 --> 00:31:24,678 No one! I don't even know why I told you in the first place, 554 00:31:24,779 --> 00:31:27,147 you can't keep a secret if your life depended on it. 555 00:31:27,248 --> 00:31:29,149 Dad! I swear I will not tell a soul. 556 00:31:29,250 --> 00:31:31,652 Can we just see this whole tray, please? 557 00:31:31,753 --> 00:31:33,320 I'm just excited, you know? 558 00:31:33,421 --> 00:31:35,622 And... but why was Mitch helping you choose? 559 00:31:35,723 --> 00:31:37,624 Why would I need Mitch's help? 560 00:31:37,725 --> 00:31:39,459 Thank you. Well then, why was he here? 561 00:31:39,561 --> 00:31:42,095 And why did he run away from me like that? 562 00:31:42,197 --> 00:31:44,398 Why was he looking at jewelry? 563 00:31:45,600 --> 00:31:48,502 No! No-no-no. No. It can't be that. 564 00:31:48,603 --> 00:31:50,037 I mean, that's crazy. 565 00:31:50,138 --> 00:31:52,172 For a minute there, I thought... but no, that's ridiculous. 566 00:31:52,273 --> 00:31:55,042 I mean, we've been keeping in touch, and texting, but... 567 00:31:55,143 --> 00:31:56,777 Oh, don't go there, Lou. 568 00:31:56,878 --> 00:31:58,645 But Dad, he said he wants to see me. 569 00:31:58,746 --> 00:32:01,148 Sooner rather than later, and I haven't even phoned him yet. 570 00:32:01,249 --> 00:32:02,716 I guess I should. 571 00:32:02,817 --> 00:32:04,151 But no, that's ridiculous, right? 572 00:32:04,252 --> 00:32:05,519 Yeah, this is ridiculous. 573 00:32:05,620 --> 00:32:06,987 Okay, but the point is, 574 00:32:07,088 --> 00:32:09,456 you are not buying this ring for Casey without my input. 575 00:32:09,557 --> 00:32:10,791 So we'll look at these, 576 00:32:10,892 --> 00:32:12,726 and then we'll go for a nice, celebratory lunch. 577 00:32:12,827 --> 00:32:13,927 I have something really important 578 00:32:14,028 --> 00:32:15,495 I wanna talk to you about. 579 00:32:15,597 --> 00:32:17,164 But what could be more important 580 00:32:17,265 --> 00:32:19,132 than this teardrop-shaped ring? It is gorgeous, I'm thinking... 581 00:32:23,438 --> 00:32:25,939 A little jumpy? 582 00:32:26,040 --> 00:32:27,808 You okay? 583 00:32:27,909 --> 00:32:29,743 Okay, so I've decided to do this interview, 584 00:32:29,844 --> 00:32:32,145 and it's probably the most stupid decision I've ever made, 585 00:32:32,247 --> 00:32:33,747 and it's all your fault! 586 00:32:33,848 --> 00:32:36,149 Oh, it's my fault, is it? 587 00:32:36,251 --> 00:32:38,151 Yeah, you and Mom. 588 00:32:38,253 --> 00:32:40,320 She guilted me into doing this because she says 589 00:32:40,421 --> 00:32:42,022 you're my coach and you deserve the credit, 590 00:32:42,123 --> 00:32:44,358 which is true, you do, but... 591 00:32:44,459 --> 00:32:45,692 now I'm doing it! 592 00:32:45,793 --> 00:32:47,995 Georgie, don't do this for me, okay? 593 00:32:48,096 --> 00:32:50,197 I don't need the credit. Do it for you. 594 00:32:50,298 --> 00:32:52,966 Absolutely, honey. When is it? 595 00:32:53,067 --> 00:32:55,202 This afternoon. The writer's coming with a photographer. 596 00:32:55,303 --> 00:32:57,704 - Good. - You're gonna be there, right? 597 00:32:57,805 --> 00:32:59,640 They're gonna wanna talk to you. 598 00:32:59,741 --> 00:33:01,041 I will try, okay? 599 00:33:01,142 --> 00:33:02,976 But I have so much to do today. 600 00:33:03,077 --> 00:33:04,378 I've got Bandit's owner breathing down my neck. 601 00:33:04,479 --> 00:33:05,979 I have to watch out for that foal, 602 00:33:06,080 --> 00:33:07,881 and I have to find a way to calm down the mare. 603 00:33:07,982 --> 00:33:09,383 Well, don't forget that Lyndy and I 604 00:33:09,484 --> 00:33:11,218 are spending the entire day together. 605 00:33:11,319 --> 00:33:13,453 - I appreciate that. - Yeah. 606 00:33:13,554 --> 00:33:16,456 Hey, this interview is about you. 607 00:33:16,557 --> 00:33:18,892 Not your coach. You're gonna be great. 608 00:33:22,630 --> 00:33:24,798 Okay, okay. 609 00:33:24,899 --> 00:33:27,801 All right, all right. 610 00:33:29,871 --> 00:33:31,238 Okay... 611 00:33:39,881 --> 00:33:42,683 Hi Mrs. Wagner, it's Dr. Borden calling. 612 00:33:42,784 --> 00:33:44,584 Yeah, Sushi's fine, he's right here. 613 00:33:44,686 --> 00:33:46,086 I updated him up on all his vaccinations, 614 00:33:46,187 --> 00:33:48,588 so you won't have to make another trip in. 615 00:33:48,690 --> 00:33:52,059 Yeah, you can pick him up first thing in the morning. 616 00:33:52,160 --> 00:33:54,394 All right, I'll see you then. 617 00:34:06,607 --> 00:34:08,275 It's perfect. 618 00:34:08,376 --> 00:34:10,744 I mean, look how it catches the light. 619 00:34:10,845 --> 00:34:12,579 She's gonna love it. 620 00:34:12,680 --> 00:34:16,083 So, how are you gonna propose? And where? 621 00:34:16,184 --> 00:34:18,285 - You should probably do it soon. - Lou, that's it! 622 00:34:18,386 --> 00:34:20,187 - Please, stop. - What? 623 00:34:20,288 --> 00:34:22,089 I've already told you enough, okay? 624 00:34:22,190 --> 00:34:23,957 And I'm starting to regret it. 625 00:34:24,058 --> 00:34:25,959 Now you asked me to come here 'cause you had something 626 00:34:26,060 --> 00:34:27,794 you wanted to discuss, what is it? 627 00:34:27,895 --> 00:34:30,330 Okay. I have a bit of a dilemma. 628 00:34:30,431 --> 00:34:33,333 - You know Nicole, my partner? - Yeah, I know who Nicole is. 629 00:34:33,434 --> 00:34:35,936 So you know this past year hasn't exactly been easy, 630 00:34:36,037 --> 00:34:37,604 and she's seen how torn I've been, 631 00:34:37,705 --> 00:34:41,308 running back and forth, trying to be all things to everyone. 632 00:34:41,409 --> 00:34:43,643 So, Nicole has offered to buy me out 633 00:34:43,745 --> 00:34:46,813 of the Maggie's franchise in New York. 634 00:34:46,914 --> 00:34:49,116 - Buy you out? - Yes. 635 00:34:49,217 --> 00:34:50,784 How would that work? 636 00:34:50,885 --> 00:34:53,086 - Cash settlement? - Exactly. 637 00:34:53,187 --> 00:34:55,288 And I would still be considered an investor, 638 00:34:55,390 --> 00:34:57,357 so I would get a percentage of all future profits. 639 00:34:57,458 --> 00:34:59,893 I mean, she's making me a very generous offer. 640 00:34:59,994 --> 00:35:02,295 It would a bit of a windfall, 641 00:35:02,397 --> 00:35:05,665 but to walk away from a project I've worked so hard on, 642 00:35:05,767 --> 00:35:08,201 and sacrificed so much for, I just... 643 00:35:09,370 --> 00:35:10,704 I need your advice. 644 00:35:10,805 --> 00:35:12,172 And I know you're probably gonna tell me 645 00:35:12,273 --> 00:35:14,374 - to just stick with it. - No, take it. 646 00:35:14,475 --> 00:35:16,877 Let her take over. Let her take control. 647 00:35:16,978 --> 00:35:19,813 We know how hard you've worked, and what you've sacrificed. 648 00:35:20,761 --> 00:35:22,039 Give yourself a bonus. 649 00:35:22,583 --> 00:35:25,131 - Really? - Yeah. 650 00:35:25,453 --> 00:35:27,254 Step back, take the deal. 651 00:35:27,355 --> 00:35:31,024 Now, a year ago I might've had a different opinion, but... 652 00:35:31,125 --> 00:35:33,760 - I know, but still... - And think of the upside. 653 00:35:33,861 --> 00:35:36,029 Huh? The money? Both of us, me selling Big River, 654 00:35:36,130 --> 00:35:38,031 you selling your share in Maggie's in New York City, 655 00:35:38,132 --> 00:35:40,300 - whew! - It's tempting. 656 00:35:40,401 --> 00:35:43,336 I mean, just stepping back into my life, 657 00:35:43,438 --> 00:35:45,338 being with my daughters day to day, 658 00:35:45,440 --> 00:35:48,375 you know, just getting back to normal. 659 00:35:48,476 --> 00:35:50,410 And maybe getting back to normal with somebody else, 660 00:35:50,511 --> 00:35:53,013 considering I saw them shopping for rings... 661 00:35:53,114 --> 00:35:54,448 and jewellery. 662 00:35:56,384 --> 00:35:58,218 Hey, I'm kidding, I'm just kidding. 663 00:36:00,154 --> 00:36:03,423 Oh good, Georgie's gonna do that interview. 664 00:36:03,524 --> 00:36:04,925 Okay, I've gotta go. 665 00:36:05,026 --> 00:36:06,726 But thank you for the advice. 666 00:36:06,828 --> 00:36:08,929 Keep me in the proposal loop, 667 00:36:09,030 --> 00:36:10,997 because this is very exciting. 668 00:36:12,099 --> 00:36:13,867 - Lou. - Oh! 669 00:36:15,670 --> 00:36:18,038 There you go. Bye! 670 00:36:34,956 --> 00:36:36,323 Hey. 671 00:36:37,525 --> 00:36:39,626 You're home early, is everything all right? 672 00:36:41,762 --> 00:36:44,331 You wanna take a walk? 673 00:36:44,432 --> 00:36:46,933 So I've been wrapping my head around what you said. 674 00:36:47,034 --> 00:36:48,435 How I walk out the door, go off to work, 675 00:36:48,536 --> 00:36:50,937 and I leave all my parental responsibilities to you. 676 00:36:51,038 --> 00:36:53,139 Ty, that's not what I meant. 677 00:36:53,241 --> 00:36:55,342 You were right though, Amy. 678 00:36:55,443 --> 00:36:57,143 And that's gotta change. 679 00:36:57,245 --> 00:36:59,446 I feel pulled in all directions, too. 680 00:36:59,547 --> 00:37:01,681 - Ty... - Just hear me out, okay? 681 00:37:01,782 --> 00:37:03,450 'Cause I got an idea. 682 00:37:04,685 --> 00:37:06,887 The last two years, I've loved my work. 683 00:37:06,988 --> 00:37:09,956 Traveling, helping causes that are important to me, 684 00:37:10,057 --> 00:37:11,791 causes that make a difference. 685 00:37:11,893 --> 00:37:14,528 I gained a lot from it, I really have. 686 00:37:16,030 --> 00:37:17,797 But there was a price. 687 00:37:18,866 --> 00:37:21,368 I miss spending time with you. 688 00:37:21,469 --> 00:37:24,104 And with Lyndy. 689 00:37:24,205 --> 00:37:26,673 And now, my work at the clinic, it's... 690 00:37:26,774 --> 00:37:28,909 it's just standard stuff, I mean, I'm inoculating cats, 691 00:37:29,010 --> 00:37:31,011 and dogs, and maybe the odd surgery. 692 00:37:31,112 --> 00:37:32,712 And that's great. 693 00:37:32,813 --> 00:37:34,281 I just don't feel like I'm contributing 694 00:37:34,382 --> 00:37:36,650 the same way anymore. 695 00:37:36,751 --> 00:37:38,585 But yesterday, 696 00:37:38,686 --> 00:37:40,153 when you and I were working with that foal, 697 00:37:40,254 --> 00:37:41,621 bringing her back to health... 698 00:37:41,722 --> 00:37:43,390 Yeah. 699 00:37:43,491 --> 00:37:46,293 I realized I can make a difference right here, 700 00:37:46,394 --> 00:37:48,261 on my own doorstep. 701 00:37:49,463 --> 00:37:51,398 Do you remember that dream that we had when I graduated 702 00:37:51,499 --> 00:37:53,567 from vet school? 703 00:37:54,769 --> 00:37:56,736 Why don't we make that a reality? 704 00:37:56,837 --> 00:37:58,505 What do you mean? 705 00:37:59,640 --> 00:38:01,041 I talked to Scott. 706 00:38:01,142 --> 00:38:02,842 I asked if I could cut my hours back, 707 00:38:02,944 --> 00:38:04,411 so I could spend more time working with you, 708 00:38:04,512 --> 00:38:07,280 and helping out with Lyndy, and he agreed. 709 00:38:07,381 --> 00:38:09,149 But Ty, you're gonna take a huge pay cut. 710 00:38:09,250 --> 00:38:11,318 - This... - No, I'm not. 711 00:38:12,520 --> 00:38:15,689 Because you and I are going to build a business. 712 00:38:15,790 --> 00:38:18,058 I want us to be partners! I want us to work together. 713 00:38:18,159 --> 00:38:20,026 Like we dreamed about. 714 00:38:20,127 --> 00:38:22,662 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 715 00:38:23,728 --> 00:38:25,865 This is exactly what I want. 716 00:38:27,851 --> 00:38:29,903 We're in this together, okay? 717 00:38:30,004 --> 00:38:32,005 Yeah, okay. 718 00:38:43,520 --> 00:38:45,661 So Georgie tell me a little about your horse. 719 00:38:45,785 --> 00:38:47,417 I mean, I understand Phoenix here 720 00:38:47,518 --> 00:38:49,318 came in as a bit of an underdog. 721 00:38:49,420 --> 00:38:51,621 - He sure showed everybody. - Yeah, he did. 722 00:38:53,490 --> 00:38:55,258 Phoenix is amazing. 723 00:38:55,359 --> 00:38:57,794 We both got here around the same time. 724 00:38:57,895 --> 00:39:00,396 I guess you could say we were both strays. 725 00:39:26,790 --> 00:39:28,991 Who would you say is your biggest supporter? 726 00:39:29,093 --> 00:39:30,927 Your role model? 727 00:39:31,028 --> 00:39:34,030 I could never choose just one person. 728 00:39:34,131 --> 00:39:36,132 My adopted family is filled with a long line 729 00:39:36,233 --> 00:39:38,334 of strong, independent women. 730 00:39:40,537 --> 00:39:43,339 My grandmother, Marion, was a renowned horsewoman, 731 00:39:44,775 --> 00:39:48,578 just like my Aunt Amy, who is also my coach. 732 00:39:49,713 --> 00:39:51,848 I couldn't have achieved anything without Amy. 733 00:39:51,949 --> 00:39:54,851 She helped me through the good times and the bad. 734 00:39:54,952 --> 00:39:57,053 All these women are my mentors. 735 00:39:57,154 --> 00:39:59,655 And I know I have very big shoes to fill. 736 00:40:01,492 --> 00:40:02,859 And then there's my Mom, Lou. 737 00:40:02,960 --> 00:40:04,827 She's amazing. 738 00:40:04,928 --> 00:40:05,995 She never gives up. 739 00:40:06,096 --> 00:40:08,131 Hey. 740 00:40:08,232 --> 00:40:10,199 Hey! 741 00:40:10,300 --> 00:40:12,201 Thanks for coming out here. 742 00:40:12,302 --> 00:40:14,470 I'm glad we could meet up. 743 00:40:14,886 --> 00:40:16,372 Me too. 744 00:40:17,421 --> 00:40:19,976 Well, are you happy to be back? 745 00:40:20,077 --> 00:40:22,078 Even if it is just for a short visit? 746 00:40:22,179 --> 00:40:24,747 Actually, I'm in a position right now 747 00:40:24,848 --> 00:40:27,543 to decide whether to take a step back. 748 00:40:28,326 --> 00:40:30,553 Right yeah, I've heard that before. 749 00:40:30,654 --> 00:40:32,321 No. Really. 750 00:40:32,422 --> 00:40:34,757 Okay, I'll believe you this time. 751 00:40:36,393 --> 00:40:39,395 Actually Lou, I'm-I'm glad that we were able to... 752 00:40:39,496 --> 00:40:43,633 stay in touch, even if it was just over text. 753 00:40:43,734 --> 00:40:45,201 Me too. 754 00:40:45,302 --> 00:40:47,403 I love that we can just reach out to each other, 755 00:40:47,504 --> 00:40:49,539 no matter where we are, and... 756 00:40:50,179 --> 00:40:52,158 stay in touch. 757 00:40:52,543 --> 00:40:54,510 You know, but I think there are some things 758 00:40:54,611 --> 00:40:56,879 that you can't say over text. 759 00:40:56,980 --> 00:40:58,781 That you have to say in person. 760 00:40:58,882 --> 00:41:00,383 I agree. 761 00:41:00,484 --> 00:41:03,319 And that's why I'm glad you came up here. 762 00:41:03,420 --> 00:41:05,555 Because... 763 00:41:07,124 --> 00:41:09,225 well, because I wanted to tell you... 764 00:41:11,128 --> 00:41:12,929 I'm dating again. 765 00:41:13,030 --> 00:41:15,331 I'm seeing people. 766 00:41:15,432 --> 00:41:17,900 A-a person, I'm-I'm seeing a person. 767 00:41:18,001 --> 00:41:20,269 I'm dating someone. 768 00:41:20,370 --> 00:41:22,438 Oh. Oh! 769 00:41:24,541 --> 00:41:26,909 Wow, that's... 770 00:41:27,010 --> 00:41:29,879 - that's amazing. - Really? 771 00:41:29,980 --> 00:41:31,814 Yeah, no, I'm so happy for you. 772 00:41:31,915 --> 00:41:34,457 This is such a relief to hear you say that. 773 00:41:37,321 --> 00:41:38,588 I'm especially proud of my Mom, 774 00:41:38,689 --> 00:41:40,423 because she is so strong and centered, 775 00:41:40,524 --> 00:41:43,025 and she knows exactly what she wants. 776 00:41:47,164 --> 00:41:49,699 Casey? Hi, honey, I got you on speakerphone, 777 00:41:49,800 --> 00:41:51,467 I hope you can hear me. 778 00:41:51,568 --> 00:41:54,637 Um, if traffic's good, I'm gonna be down in Kalispell 779 00:41:54,738 --> 00:41:57,273 in about three hours, okay? So I'll see you then. 780 00:41:57,374 --> 00:41:58,841 Love you! 781 00:42:14,524 --> 00:42:16,282 Hello? 782 00:42:16,960 --> 00:42:18,561 Hello? 783 00:42:19,563 --> 00:42:21,998 Aunt Evelyn, is... hi! 784 00:42:22,099 --> 00:42:24,734 Oh my, I'm-I'm so glad to hear from you! 785 00:42:24,835 --> 00:42:26,969 I've been worried! What's going on? 786 00:42:29,039 --> 00:42:30,873 Oh no, oh dear. 787 00:42:30,974 --> 00:42:34,176 I'm so sorry to hear that. Well, can I... 788 00:42:34,278 --> 00:42:36,153 Oh, you... join you? 789 00:42:36,463 --> 00:42:40,316 I don't-I don't know if I can... I can pull that off. 790 00:42:41,518 --> 00:42:43,619 No, of course I wanna come see you. 791 00:42:43,720 --> 00:42:46,222 I-I... can you, I'm just, I'm gonna... 792 00:42:46,323 --> 00:42:48,824 let me check my commitments, and then get back to you, 793 00:42:48,926 --> 00:42:50,459 is that all right? 794 00:42:50,560 --> 00:42:53,195 Okay, I'll... I-yes, I promise. 795 00:42:53,297 --> 00:42:54,897 I promise. Okay, I love you. 796 00:42:54,998 --> 00:42:56,699 You take care. 797 00:42:56,800 --> 00:42:59,035 All right bye, bye. 798 00:43:01,004 --> 00:43:02,038 Oh boy. 799 00:43:16,486 --> 00:43:19,121 Huh? What's Daddy doing? 800 00:43:39,249 --> 00:43:42,858 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 56448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.