All language subtitles for HELPLESS ULTRA HD VO SUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,220 --> 00:00:58,225 LEE SUN-KYUN 2 00:01:01,062 --> 00:01:04,648 KIM MIN-HEE 3 00:01:05,566 --> 00:01:10,654 CHO SEONG-HA 4 00:01:11,489 --> 00:01:16,368 SCREENPLAY ADAPTATION AND DIRECTED BY BYUN YOUNG-JOO 5 00:01:18,913 --> 00:01:25,252 HELPLESS 6 00:01:52,238 --> 00:01:53,364 Aren't you tired? 7 00:01:54,240 --> 00:01:56,951 Why don't you take a nap? 8 00:01:57,451 --> 00:01:59,078 Mun-ho. 9 00:02:00,287 --> 00:02:02,581 Will she like the scarf? 10 00:02:05,167 --> 00:02:07,294 You're still thinking about that? 11 00:02:07,419 --> 00:02:11,799 You worry for nothing. Of course she'll love it. 12 00:02:12,424 --> 00:02:14,927 It's perfect now. Don't you worry, baby. 13 00:02:15,970 --> 00:02:20,307 How do you know what color she likes? Do you really? 14 00:02:21,225 --> 00:02:21,976 Did you ask her? 15 00:02:22,268 --> 00:02:23,978 I don't need to ask that. 16 00:02:25,146 --> 00:02:27,815 Something bright and doesn't look aged. 17 00:02:28,482 --> 00:02:30,359 Moms love that kind of style, don't they? 18 00:02:30,484 --> 00:02:32,987 You're nonchalant about everything. 19 00:02:33,487 --> 00:02:37,408 No, I'm not It's true. My mom loves bright colors. 20 00:02:41,120 --> 00:02:43,164 Why don't you believe me? 21 00:02:44,123 --> 00:02:44,957 I do. 22 00:02:47,459 --> 00:02:52,506 Let's have some trust here. I'm telling you. 23 00:02:57,803 --> 00:03:00,514 - Stay out of rain. - Don't worry, I'll run. 24 00:03:01,265 --> 00:03:05,186 Can you get me some coffee? Cold medicine is making me drowsy. 25 00:03:05,603 --> 00:03:07,354 Why don't you take a nap? 26 00:03:07,479 --> 00:03:09,273 Coffee on an empty stomach can make you sick. 27 00:03:09,440 --> 00:03:12,151 Anything else? I'll be right back. 28 00:03:19,366 --> 00:03:20,701 Hello? 29 00:03:48,604 --> 00:03:51,565 Where did she go? Jesus! 30 00:04:09,750 --> 00:04:12,127 This is a public announcement. 31 00:04:12,253 --> 00:04:19,134 Could Ms. Kang Seon-yeong from Seoul please come to the help desk? 32 00:04:21,553 --> 00:04:22,596 Lee Dong-woo 33 00:04:23,347 --> 00:04:24,765 I'm sorry, man. Can I call you back? 34 00:04:35,484 --> 00:04:36,402 What the hell? 35 00:04:37,194 --> 00:04:39,196 - You should look where you're going! - I'm sorry. 36 00:04:49,623 --> 00:04:52,042 Excuse me, are there restrooms elsewhere? 37 00:04:52,167 --> 00:04:53,210 There's one over there. 38 00:05:05,472 --> 00:05:05,931 Oh my god! 39 00:05:06,640 --> 00:05:08,392 No, honey! It's dirty. 40 00:05:30,164 --> 00:05:33,792 - You were on your way to Andong? - Yes. To meet the parents. 41 00:05:35,586 --> 00:05:36,545 Lee Dong-woo Your fiancee's? 42 00:05:36,545 --> 00:05:37,338 Your fiancee's? 43 00:05:37,588 --> 00:05:39,798 No... Mine. 44 00:05:40,174 --> 00:05:41,842 Seon-yeong's folks have passed away. 45 00:05:42,009 --> 00:05:44,762 Mr...Jang Mun-ho? Your contact number, please? 46 00:05:44,928 --> 00:05:47,514 This is my veterinary clinic. You can reach me here anytime. 47 00:05:47,639 --> 00:05:49,683 Cell number is on the bottom. 48 00:05:49,850 --> 00:05:50,976 Great. Thank you. 49 00:05:51,810 --> 00:05:53,979 Shouldn't you put this in there, too? 50 00:05:54,104 --> 00:05:55,689 You can hold on to that. 51 00:05:56,523 --> 00:05:58,859 Is that it? What do I do now? 52 00:05:59,401 --> 00:06:01,695 We'll contact you if there is any development. 53 00:06:02,029 --> 00:06:05,574 Or maybe she'll contact her friend in the next few days. 54 00:06:06,241 --> 00:06:08,327 As it turns out quite often. 55 00:06:12,456 --> 00:06:14,708 You don't understand. The engine was running. 56 00:06:16,460 --> 00:06:18,962 It was pouring down and the car door was open. 57 00:06:19,254 --> 00:06:21,882 She barely ate lunch to avoid 58 00:06:22,549 --> 00:06:25,636 spilling something on her new dress. 59 00:06:26,387 --> 00:06:28,972 Are you telling me that a woman who's getting married in a month 60 00:06:29,390 --> 00:06:31,975 walked out onto the motorway in pouring rain with no umbrella? 61 00:06:32,393 --> 00:06:36,647 Without realizing her hair pin fell out? Does that make sense to you? 62 00:06:37,398 --> 00:06:41,985 I found this pin on the floor of public restroom, damn it! 63 00:06:46,698 --> 00:06:47,783 Hi, dad... 64 00:06:49,076 --> 00:06:51,412 Seon-yeong suddenly felt unwell. 65 00:06:52,579 --> 00:06:54,790 I'm sorry I didn't call earlier. 66 00:06:55,207 --> 00:06:56,291 Yes, dad. 67 00:06:58,794 --> 00:07:00,963 I'll send you the wedding invitation by mail. 68 00:07:01,130 --> 00:07:01,922 Yes. 69 00:07:03,257 --> 00:07:04,925 I'm really sorry, dad. 70 00:07:48,594 --> 00:07:49,219 Hey, man! 71 00:07:49,344 --> 00:07:50,220 Where are you? 72 00:07:50,387 --> 00:07:52,556 I'm near your clinic. 73 00:07:52,806 --> 00:07:54,725 Listen, I'm sorry. Can I call you back? 74 00:07:54,975 --> 00:07:57,686 Is Seon-yeong there with you? Did she say anything? 75 00:07:57,811 --> 00:07:58,979 What about? 76 00:08:01,732 --> 00:08:04,818 You know you came into my office last week 77 00:08:04,943 --> 00:08:08,780 to open a new account and apply for a credit card for her. 78 00:08:09,323 --> 00:08:10,073 What about that? 79 00:08:10,657 --> 00:08:13,202 Her records showed a history of personal bankruptcy. 80 00:08:15,329 --> 00:08:16,538 Bankruptcy? 81 00:08:17,331 --> 00:08:21,835 Our records show that you filed for bankruptcy 82 00:08:21,960 --> 00:08:25,255 due to credit card debt back in 2007. 83 00:08:26,757 --> 00:08:29,843 Hey... Does Mun-ho know about this? 84 00:08:30,552 --> 00:08:31,428 Hello? 85 00:08:34,056 --> 00:08:37,309 Then, she just hung up which made me feel awkward. 86 00:08:37,559 --> 00:08:40,354 That's why I kept trying to reach you. 87 00:08:40,521 --> 00:08:43,190 You should have talked to me about that! 88 00:08:44,149 --> 00:08:46,026 Why did you ask her about it? 89 00:08:46,443 --> 00:08:47,945 God damn it! 90 00:08:49,696 --> 00:08:52,366 There could have been a mistake. Or the bank got something mixed up. 91 00:08:52,533 --> 00:08:56,203 That's why I wanted to check with her quietly. 92 00:08:56,328 --> 00:08:58,205 And, look at this. 93 00:08:58,872 --> 00:09:00,666 See for yourself. 94 00:09:01,208 --> 00:09:03,794 These are the exemption papers sent to the creditors. 95 00:09:03,919 --> 00:09:05,879 It's from 4 years ago. 96 00:09:06,046 --> 00:09:07,422 Get your act together, man. 97 00:09:45,168 --> 00:09:46,837 It tickles. 98 00:09:50,090 --> 00:09:51,758 Stop it! 99 00:09:54,177 --> 00:09:55,345 Let's... 100 00:09:57,180 --> 00:09:58,724 get married. 101 00:10:00,684 --> 00:10:02,352 Huh? 102 00:10:03,770 --> 00:10:05,647 Let's do that. 103 00:10:07,107 --> 00:10:09,067 Marry me. 104 00:10:12,112 --> 00:10:13,447 We're getting married. 105 00:10:13,905 --> 00:10:15,115 I'm marrying you. 106 00:10:20,704 --> 00:10:22,748 What if we get married? What then? 107 00:10:23,123 --> 00:10:24,875 What then? 108 00:10:28,795 --> 00:10:30,464 Just... 109 00:10:32,132 --> 00:10:33,842 we'll live happily ever after. 110 00:10:37,137 --> 00:10:38,430 I'll make money. 111 00:10:39,139 --> 00:10:41,141 You'll spend it. 112 00:10:44,311 --> 00:10:46,897 I'll cook and you'll eat it. 113 00:10:48,231 --> 00:10:49,983 We'll make babies that look just like you 114 00:10:50,984 --> 00:10:53,195 and live like that. 115 00:10:54,821 --> 00:10:57,407 Can we really do that? 116 00:11:07,376 --> 00:11:09,127 She didn't come to work. 117 00:11:09,252 --> 00:11:11,838 Her phone was switched off. So I was getting worried. 118 00:11:12,172 --> 00:11:16,176 Does she have anyone other than you at work she is close with? 119 00:11:16,343 --> 00:11:19,513 Who she has lunch with? 120 00:11:19,638 --> 00:11:20,681 I'm not sure. 121 00:11:23,100 --> 00:11:26,311 Then, perhaps... did she tell you about her friends. 122 00:11:26,436 --> 00:11:29,439 From her previous job? 123 00:11:29,606 --> 00:11:31,525 I'm really sorry but 124 00:11:31,900 --> 00:11:35,987 do you think you can let me have a look at her resume from when she joined? 125 00:11:36,113 --> 00:11:37,239 I'll ask my boss about it. 126 00:11:37,364 --> 00:11:40,033 I would really appreciate that thank you. 127 00:12:11,064 --> 00:12:13,108 Morning! 128 00:12:13,859 --> 00:12:15,068 Mommy's here. 129 00:12:15,902 --> 00:12:17,529 Let's get you breakfast. 130 00:12:19,698 --> 00:12:20,949 Excuse me? 131 00:12:21,241 --> 00:12:22,576 There is no such company? 132 00:12:24,995 --> 00:12:28,582 No, I just wanted to ask... Actually, I'm looking for someone. 133 00:12:28,707 --> 00:12:32,335 She worked there from July 2007 to May 2009. 134 00:12:32,461 --> 00:12:34,045 Her name is Kang Seon-yeong. 135 00:12:35,505 --> 00:12:37,799 Hello? Is this Daeyang Engineering? 136 00:12:37,924 --> 00:12:39,760 Yes, October 2007. 137 00:12:40,802 --> 00:12:42,971 Your company was founded in 2008? 138 00:12:45,098 --> 00:12:48,185 There is no record of Kang Seon-yeong working in administration? 139 00:12:51,104 --> 00:12:53,607 I see. Thank you. 140 00:13:01,156 --> 00:13:03,033 Mun-ho? 141 00:13:05,786 --> 00:13:08,580 We used to be best friends then we lost touch. 142 00:13:08,705 --> 00:13:11,082 I'm trying to get her old address. 143 00:13:11,208 --> 00:13:13,335 Yeah, I really appreciate. 144 00:13:14,169 --> 00:13:16,505 Yes, this 2002. That's right. 145 00:13:17,672 --> 00:13:19,883 Her name is Kang Seon-yeong. 146 00:13:20,592 --> 00:13:21,468 You got her, right? 147 00:13:21,718 --> 00:13:22,886 Yes, class 3-3. 148 00:13:23,136 --> 00:13:25,472 That's right. Thank you. 149 00:13:25,722 --> 00:13:26,640 Yes. 150 00:13:29,309 --> 00:13:30,977 This is the address they have in the graduation album. 151 00:13:31,269 --> 00:13:33,980 You never visited her hometown with her? 152 00:13:34,898 --> 00:13:36,733 She said she had no one there 153 00:13:37,150 --> 00:13:39,486 since her mother died. 154 00:13:39,820 --> 00:13:41,488 I talked about it a few times 155 00:13:41,655 --> 00:13:43,323 but she didn't seem excited about going back. 156 00:13:44,324 --> 00:13:45,116 I got it. Thanks. 157 00:13:45,742 --> 00:13:46,660 Sure. 158 00:14:25,490 --> 00:14:26,533 Mr. Jang? 159 00:14:30,704 --> 00:14:34,541 There are two things that multiply like a snowball. 160 00:14:34,791 --> 00:14:36,334 It's lie and debt. 161 00:14:36,877 --> 00:14:40,881 Her initial overdue amount was 350 dollars. 162 00:14:41,006 --> 00:14:42,841 By the time she filed for bankruptcy, it was over 80 grand. 163 00:14:43,174 --> 00:14:45,886 We ran a free bankruptcy advice program 4 years ago. 164 00:14:46,052 --> 00:14:48,430 I was in charge of her case and obtained exemption ruling. 165 00:14:49,097 --> 00:14:52,893 When did she visit you last? Did she leave her contact detail? 166 00:14:53,226 --> 00:14:57,606 She visited again when her mother died It was 2 years ago. 167 00:14:58,398 --> 00:15:01,109 She came to inquire about the life insurance claim. 168 00:15:01,443 --> 00:15:02,861 - Life insurance? - Yes. 169 00:15:02,986 --> 00:15:04,946 Her mother's policy was about 50 grand. 170 00:15:05,739 --> 00:15:08,074 I processed that to her, too. 171 00:15:09,159 --> 00:15:11,328 This is her file and her statement. 172 00:15:13,371 --> 00:15:16,499 She worked for a holiday home group then transferred to Seoul office 173 00:15:16,625 --> 00:15:19,336 and her credit card bill increased. 174 00:15:19,628 --> 00:15:22,589 She starts getting overdue amounts, takes out credit loans to pay that. 175 00:15:22,881 --> 00:15:25,091 You can never pay off the high interest. 176 00:15:25,467 --> 00:15:28,178 And you resort to subprime loans. 177 00:15:28,303 --> 00:15:30,055 That's pretty much the standard course. 178 00:15:33,099 --> 00:15:38,188 So, you don't have the contact information of her next of kin? 179 00:15:38,480 --> 00:15:41,775 She didn't have anyone other than her mother. 180 00:15:54,621 --> 00:15:58,249 Excuse me but I have to be somewhere If you're finished with this... 181 00:15:58,375 --> 00:15:59,834 No, wait! 182 00:16:00,126 --> 00:16:02,504 Do you take the statements on your clients' behalf? 183 00:16:03,588 --> 00:16:04,547 No, they write them themselves. 184 00:16:04,673 --> 00:16:06,716 It's just that the handwriting is completely different. 185 00:16:07,050 --> 00:16:08,468 - Really? - Yes. 186 00:16:08,677 --> 00:16:09,970 Give me that. 187 00:16:20,647 --> 00:16:23,984 - This is who you're inquiring about? - Yes. 188 00:16:24,275 --> 00:16:26,653 Then, you have mistaken. 189 00:16:26,778 --> 00:16:28,405 This is not Miss Kang. 190 00:16:28,571 --> 00:16:29,823 I've never seen her before. 191 00:16:29,990 --> 00:16:30,824 Excuse me? 192 00:16:32,075 --> 00:16:32,701 Look. 193 00:16:33,994 --> 00:16:34,828 They're different people. 194 00:16:35,161 --> 00:16:36,663 But, their resident registration number is identical. 195 00:16:37,080 --> 00:16:40,083 I don't understand how this can be. 196 00:16:52,804 --> 00:16:54,764 Hi... What's your name? 197 00:16:55,890 --> 00:16:57,934 I'm Mun-ho. Jang Mun-ho. 198 00:16:59,519 --> 00:17:02,063 Kang Seon-yeong. 199 00:17:02,439 --> 00:17:06,276 So, it's Seon-yeong. Miss Kang Seon-yeong. 200 00:17:15,243 --> 00:17:17,871 What do you mean she's not Kang Seon-yeong? 201 00:17:18,038 --> 00:17:20,081 You sure they weren't mistaken? 202 00:17:21,750 --> 00:17:24,335 Dong-woo. Say something. 203 00:17:24,878 --> 00:17:26,087 Did you show them her picture? 204 00:17:26,504 --> 00:17:28,256 Did you check with them? 205 00:17:30,884 --> 00:17:32,218 They're completely different people. 206 00:17:33,011 --> 00:17:34,137 They've never seen her. 207 00:17:34,387 --> 00:17:36,056 She was using someone's name illegally. 208 00:17:36,389 --> 00:17:37,682 Come on! 209 00:17:37,974 --> 00:17:41,686 She was going to marry Mun-ho under someone else's name? 210 00:17:42,479 --> 00:17:45,065 - Does that even make sense? - Of course not. 211 00:17:45,690 --> 00:17:49,235 When I called her yesterday she sounded so surprised. 212 00:17:49,402 --> 00:17:51,446 I couldn't get that off my mind. That's why I kept calling you. 213 00:17:51,571 --> 00:17:53,531 She must've been embarrassed. 214 00:17:53,698 --> 00:17:57,243 What I'm saying is if she had a history of bankruptcy, 215 00:17:57,410 --> 00:18:00,705 she would know that she can't get credit cards. 216 00:18:00,789 --> 00:18:03,083 But, her reaction was as if she never knew about this. 217 00:18:03,249 --> 00:18:05,085 She must have known when she applied, right? 218 00:18:07,045 --> 00:18:08,088 Father 219 00:18:09,130 --> 00:18:10,090 What? 220 00:18:10,340 --> 00:18:12,008 Damn it. It's my father. 221 00:18:18,264 --> 00:18:21,643 We gotta find her first I don't care about anything else. 222 00:18:21,851 --> 00:18:25,146 Not even the police can find her. We don't know her name We know nothing. 223 00:18:25,313 --> 00:18:27,607 You said Kang Seon-yeong was a different person. 224 00:18:28,858 --> 00:18:32,028 Who is this person then? 225 00:19:05,645 --> 00:19:06,354 That'll be 1.50. 226 00:19:08,815 --> 00:19:09,524 Thank you. 227 00:19:14,028 --> 00:19:16,322 Hey! You on the bike! 228 00:19:18,741 --> 00:19:19,325 Me? 229 00:19:19,492 --> 00:19:23,663 Look at you Your pockets are bulging with beer cans. 230 00:19:24,372 --> 00:19:25,665 What do you care? 231 00:19:25,832 --> 00:19:29,544 I saw you steal them. I'm a cop. 232 00:19:31,171 --> 00:19:33,590 What the f...? Hey! 233 00:19:33,756 --> 00:19:37,177 Cop, my ass! 234 00:19:38,011 --> 00:19:40,889 You little piece of crap! Stop, right there. 235 00:19:50,565 --> 00:19:53,359 Not me, dumbass. 236 00:19:56,279 --> 00:19:58,031 My ex-colleague here, 237 00:19:58,198 --> 00:20:01,993 he was the best we had when he was in active service. 238 00:20:02,493 --> 00:20:03,578 Pay attention, man. 239 00:20:04,204 --> 00:20:06,664 I'm talking here. 240 00:20:08,583 --> 00:20:13,463 Guess he's turning into a shy old man. 241 00:20:15,506 --> 00:20:20,678 Well, I arranged this meeting at your request, Mr. Kang. 242 00:20:20,803 --> 00:20:22,680 It's Yang. Yang Min-go. 243 00:20:23,056 --> 00:20:24,974 That's right, Mr. Yang. 244 00:20:26,392 --> 00:20:28,353 Didn't I say Yang? 245 00:20:31,231 --> 00:20:33,900 Anyway, this guy was a legend. 246 00:20:34,067 --> 00:20:36,402 He never forgets the face he saw. 247 00:20:36,527 --> 00:20:39,822 Sharp as an eagle's eye, his arrest rates were incredible. 248 00:20:40,073 --> 00:20:43,076 How unfortunate this happened to you. 249 00:20:43,243 --> 00:20:45,787 I'm unlucky in general. 250 00:20:47,247 --> 00:20:50,041 I got sacked for taking bribes. 251 00:20:50,583 --> 00:20:51,751 Let's have a drink. 252 00:20:59,133 --> 00:21:03,513 I'm honored that a veteran officer will take charge of 253 00:21:04,055 --> 00:21:05,598 the security at our warehouse. 254 00:21:05,807 --> 00:21:07,600 I hope it won't bore you too much. 255 00:21:07,976 --> 00:21:09,477 You know what this business is like. 256 00:21:09,769 --> 00:21:11,062 Of course. 257 00:21:11,604 --> 00:21:13,773 I told him all about that. 258 00:21:13,940 --> 00:21:14,941 Have another drink. 259 00:21:15,024 --> 00:21:17,110 Drink with me, Mr. Kang? 260 00:21:17,443 --> 00:21:20,947 Wait a minute. What are you saying? 261 00:21:21,114 --> 00:21:23,992 The company is happy to take you on... 262 00:21:25,118 --> 00:21:28,663 the condition that you find a consignor for a loan. 263 00:21:28,955 --> 00:21:31,249 Can it be arranged? 264 00:21:35,128 --> 00:21:36,963 It's a no brainer. 265 00:21:37,130 --> 00:21:38,172 You need this job. 266 00:21:38,464 --> 00:21:40,967 That sneaky bastard! What's he playing at? 267 00:21:41,175 --> 00:21:43,261 Fucking bastard. 268 00:21:43,386 --> 00:21:44,929 Think about your wife. 269 00:21:45,138 --> 00:21:46,431 She doesn't deserve this. 270 00:21:46,556 --> 00:21:50,310 Do I deserve it? 271 00:21:50,518 --> 00:21:52,645 I wasn't the only one that took bribes. 272 00:21:52,812 --> 00:21:55,189 I told you to go easy. 273 00:22:01,446 --> 00:22:03,656 Shall we get more drink elsewhere? 274 00:22:03,823 --> 00:22:05,825 Screw you! I'm not drinking with you. 275 00:22:06,868 --> 00:22:07,660 What! 276 00:22:08,494 --> 00:22:10,288 You said I should find a consignor! 277 00:22:15,752 --> 00:22:18,254 This is all of her stuff. 278 00:22:18,463 --> 00:22:20,840 Her unexplained absence and all... 279 00:22:21,007 --> 00:22:23,051 It doesn't look good for the company. 280 00:22:23,343 --> 00:22:26,929 I think it's best if you didn't come here anymore. 281 00:22:27,138 --> 00:22:28,473 I'm sorry. 282 00:22:36,689 --> 00:22:38,483 What a beautiful house! 283 00:22:38,649 --> 00:22:42,403 No wonder you don't come to the city any more. 284 00:22:42,695 --> 00:22:44,364 Aren't you lonely, though? 285 00:22:44,572 --> 00:22:48,368 I was at first, but you get used to it. 286 00:22:48,618 --> 00:22:51,079 I get busy with work and looking after my babies. 287 00:22:51,204 --> 00:22:54,207 Hodu is a lucky boy. 288 00:22:55,917 --> 00:22:57,835 Hi, Mun-ho! 289 00:22:57,960 --> 00:22:59,337 Do you remember me? 290 00:22:59,587 --> 00:23:01,589 How are you, Hodu's mom? 291 00:23:01,756 --> 00:23:03,800 I was in town and thought I would stop by. 292 00:23:03,925 --> 00:23:05,510 Look how big he got! 293 00:23:05,676 --> 00:23:07,095 He really has, hasn't he? 294 00:23:07,220 --> 00:23:09,013 I'll just get changed. 295 00:23:31,202 --> 00:23:33,121 The country must be doing her good. 296 00:23:33,413 --> 00:23:35,164 Look how healthy she got. 297 00:23:36,207 --> 00:23:37,583 38.4 degrees. 298 00:23:38,418 --> 00:23:41,170 Her cottage has an open land of over 10,000 sq ft. 299 00:23:41,295 --> 00:23:42,422 3.4kg. 300 00:23:42,547 --> 00:23:45,591 She adopted two more retrievers recently. 301 00:23:52,098 --> 00:23:53,057 Well... 302 00:23:53,433 --> 00:23:54,892 - Mun-ho - Look. 303 00:23:55,226 --> 00:23:56,436 I'm sorry but... 304 00:23:57,645 --> 00:23:59,856 you think you can finish up on your own? 305 00:24:00,064 --> 00:24:01,941 I need to leave early. 306 00:24:03,067 --> 00:24:03,818 I'm sorry. 307 00:24:21,085 --> 00:24:22,253 Hi, Mi-yeon... 308 00:24:23,880 --> 00:24:25,131 Hi. 309 00:24:30,887 --> 00:24:32,138 It's me, Mun-ho. 310 00:24:32,472 --> 00:24:35,016 Can I come in for a second? 311 00:24:42,106 --> 00:24:43,232 Look. 312 00:24:43,774 --> 00:24:44,692 How big you got! 313 00:24:46,319 --> 00:24:48,529 Remember uncle Mun-ho? Of course not. 314 00:24:54,118 --> 00:24:56,412 Mi-yeon's looking after the shop on her own? 315 00:24:57,914 --> 00:25:00,041 We just do our jobs 316 00:25:01,042 --> 00:25:03,503 and live our separate lives. 317 00:25:04,253 --> 00:25:05,087 How's your father? 318 00:25:05,755 --> 00:25:07,423 Doing as well as ever? 319 00:25:09,467 --> 00:25:10,551 Look. 320 00:25:11,177 --> 00:25:12,803 I got a favor for you. 321 00:25:15,556 --> 00:25:16,849 What? 322 00:25:18,017 --> 00:25:20,144 You got a favor for me? 323 00:25:20,770 --> 00:25:21,771 You know what? 324 00:25:21,896 --> 00:25:24,565 I've got one for you too. 325 00:25:24,857 --> 00:25:26,817 I need to find someone. It's urgent. 326 00:25:27,068 --> 00:25:28,861 What the fuck? 327 00:25:31,864 --> 00:25:35,409 You think I'm a private detective? 328 00:25:35,576 --> 00:25:36,410 Jong-geun. 329 00:25:38,204 --> 00:25:40,748 She's my fiancee. 330 00:25:40,873 --> 00:25:43,167 We're getting married next month. 331 00:25:43,876 --> 00:25:49,465 You show up in the middle of the night and tell me you're getting married? 332 00:25:49,715 --> 00:25:52,009 Congrats-the-fuck-tulation! 333 00:25:52,301 --> 00:25:56,639 Where is my invitation? 334 00:25:57,723 --> 00:26:00,017 Why is everyone treating me like a piece of crap today? 335 00:26:00,059 --> 00:26:00,977 What the fuck. 336 00:26:01,102 --> 00:26:03,229 No. Hear me out. 337 00:26:03,563 --> 00:26:05,523 This is my fiancee, Seon-yeong. 338 00:26:06,357 --> 00:26:09,944 We were on our way 339 00:26:10,069 --> 00:26:12,530 to tell my folks about the wedding. 340 00:26:12,655 --> 00:26:15,074 And she just vanished at the rest stop. 341 00:26:15,575 --> 00:26:17,952 A lot of women freak out before the wedding. 342 00:26:18,119 --> 00:26:21,455 That's not it. I reported her missing. 343 00:26:21,581 --> 00:26:25,042 I visited her workplace but she stopped coming into work. 344 00:26:25,251 --> 00:26:27,044 And it turns out... 345 00:26:28,087 --> 00:26:30,006 she's not Seon-yeong. 346 00:26:30,506 --> 00:26:33,342 This is the girl I'm marrying and I don't know who she is. 347 00:26:33,467 --> 00:26:36,137 I can't reach her through anyone. 348 00:26:37,096 --> 00:26:39,223 I gotta find her 349 00:26:39,765 --> 00:26:43,227 before my folks find out. You know what my father is like. 350 00:26:43,352 --> 00:26:45,646 You gotta help me There is no one else I can turn to. 351 00:26:46,063 --> 00:26:47,607 Can't go to the police, 352 00:26:47,982 --> 00:26:50,026 because I don't know her real name. 353 00:26:59,201 --> 00:27:02,288 You're not making any fucking sense. 354 00:27:03,831 --> 00:27:05,791 Start again from the beginning. 355 00:27:07,126 --> 00:27:08,336 And you're paying me, right? 356 00:28:02,640 --> 00:28:03,641 Look what we have here. 357 00:28:27,039 --> 00:28:29,458 They've been going out for about a year. 358 00:28:30,751 --> 00:28:32,712 What did she tell you about herself? 359 00:28:32,920 --> 00:28:36,257 Hometown, old friends. Anything. 360 00:28:36,382 --> 00:28:39,552 She hardly talked about her home. 361 00:28:40,386 --> 00:28:43,723 Since her mother passed away, 362 00:28:43,889 --> 00:28:46,350 she had nowhere to go on holidays. So, she stayed home mostly. 363 00:28:46,892 --> 00:28:49,228 Didn't have any friends either I was helping her with the wedding. 364 00:29:04,994 --> 00:29:09,081 Someone assumes your identity without you being aware, 365 00:29:09,540 --> 00:29:10,791 what would that be like? 366 00:29:11,250 --> 00:29:13,919 How can you not know? 367 00:29:14,086 --> 00:29:17,423 Everything overlaps if you have the same residency number. 368 00:29:17,715 --> 00:29:22,094 She was about to register her marriage. How can you not know? 369 00:29:22,344 --> 00:29:24,680 Unless they know each other. 370 00:29:33,856 --> 00:29:36,734 That's a peacock butterfly's pupa. 371 00:29:37,818 --> 00:29:39,487 - Peacock butterfly? - Yes. 372 00:29:40,154 --> 00:29:43,783 She asked whether butterflies can be kept as pets. 373 00:29:43,949 --> 00:29:46,243 Mun-ho told her it's possible. 374 00:29:46,452 --> 00:29:48,287 She asked him to get her a caterpillar. 375 00:29:48,454 --> 00:29:50,331 That's an empty cocoon. 376 00:29:50,498 --> 00:29:51,999 Transformation occurs in 10 days. 377 00:30:11,894 --> 00:30:14,855 No friends, no family. 378 00:30:16,482 --> 00:30:18,317 And no fingerprints. 379 00:30:28,494 --> 00:30:29,954 Who is she? 380 00:30:30,830 --> 00:30:32,540 The records will take some time to come through. 381 00:30:32,748 --> 00:30:35,668 I'm curious to find out too. 382 00:30:36,001 --> 00:30:37,169 Give me your wallet. 383 00:30:37,294 --> 00:30:37,962 My wallet? 384 00:30:38,921 --> 00:30:40,923 Hey, did you find the consignor? 385 00:30:43,509 --> 00:30:44,593 What the hell are you doing? 386 00:30:44,760 --> 00:30:47,638 Get me some sandwiches. 387 00:30:50,432 --> 00:30:53,853 Your skin's growing thicker by day. 388 00:30:55,729 --> 00:30:58,732 Can I get the cheapest sandwich? 389 00:31:04,572 --> 00:31:06,156 It's that box. 390 00:31:08,033 --> 00:31:09,910 It's the stuff she left behind. 391 00:31:10,035 --> 00:31:11,954 Couldn't throw them out. 392 00:31:12,079 --> 00:31:17,710 You must have been quite thrown. 393 00:31:17,835 --> 00:31:19,211 Exactly! 394 00:31:19,712 --> 00:31:25,551 She just left a note and took off. 395 00:31:34,768 --> 00:31:37,229 You didn't keep the note? 396 00:31:37,396 --> 00:31:39,231 Why would I hold on to that? 397 00:31:39,481 --> 00:31:41,317 She said sorry for leaving suddenly 398 00:31:41,483 --> 00:31:43,611 and left 30 bucks to throw away her stuff. 399 00:31:43,736 --> 00:31:45,404 She did? 400 00:31:45,613 --> 00:31:51,785 Have you seen this person? Could be her friend. 401 00:31:55,122 --> 00:31:56,916 I have never seen her. 402 00:31:57,082 --> 00:31:58,083 I see. 403 00:31:58,292 --> 00:32:00,753 I'll take this with me. 404 00:32:01,378 --> 00:32:02,671 Thank you. 405 00:32:42,211 --> 00:32:46,131 Ms. Kang Seon-yeong came for treatment in July and August 2008. 406 00:32:46,298 --> 00:32:48,008 That was the last visit. 407 00:32:48,217 --> 00:32:50,344 She got treated for atopic dermatitis. 408 00:33:13,659 --> 00:33:16,954 Kang Seon-yeong disappeared 409 00:33:17,663 --> 00:33:21,208 2 years ago in March. 410 00:33:21,375 --> 00:33:24,795 Two months later on May 2, she moved to this address. 411 00:33:25,170 --> 00:33:27,506 It was a different Kang Seon-yeong that moved here. 412 00:33:29,383 --> 00:33:30,509 Her resume's phony. 413 00:33:31,010 --> 00:33:35,973 She used Kang's bank account who had a personal bankruptcy. 414 00:33:36,890 --> 00:33:41,562 She intentionally assumed Kang's identity 415 00:33:41,895 --> 00:33:44,773 and was going to marry you. 416 00:33:45,107 --> 00:33:49,611 She intended to live the rest of her life as Kang. 417 00:33:50,070 --> 00:33:53,282 If the real Kang emerges, 418 00:33:53,699 --> 00:33:56,785 everything will clear up. 419 00:33:57,411 --> 00:33:59,830 If she ever emerges. 420 00:34:00,539 --> 00:34:04,043 The day your fiancee vanished, her account was cleared out. 421 00:34:04,209 --> 00:34:05,919 She's not planning to come back. 422 00:34:08,047 --> 00:34:11,759 Why don't you tell your parents the truth 423 00:34:12,134 --> 00:34:13,260 and drop this? 424 00:34:16,263 --> 00:34:17,514 Let's call it a day here. 425 00:34:17,639 --> 00:34:18,599 But... 426 00:34:21,143 --> 00:34:22,394 I just don't understand 427 00:34:23,062 --> 00:34:26,023 why she wanted to live as another person. 428 00:34:26,273 --> 00:34:30,569 Must be hard for you to understand. 429 00:34:30,903 --> 00:34:33,322 But, there are all kinds of people out there. 430 00:34:38,410 --> 00:34:41,246 Someone assumed her identity 431 00:34:41,413 --> 00:34:44,583 and was planning to get married. 432 00:34:44,917 --> 00:34:47,086 And all the time, the real Kang Seon-yeong 433 00:34:47,211 --> 00:34:49,213 never showed up. 434 00:34:49,713 --> 00:34:52,633 Can this be a coincidence? 435 00:34:53,425 --> 00:34:54,927 What are you suggesting? 436 00:34:55,094 --> 00:34:58,889 Mother dies and her daughter disappears soon after she claims death benefit. 437 00:34:59,098 --> 00:35:02,184 It could be murder, not accident. Isn't it obvious? 438 00:35:02,267 --> 00:35:04,144 What are you talking about? 439 00:35:05,270 --> 00:35:06,480 I asked you to find Seon-yeong 440 00:35:06,605 --> 00:35:09,483 not give this crap. 441 00:35:10,275 --> 00:35:13,278 I don't care if some woman disappeared 442 00:35:13,445 --> 00:35:16,115 or how much the death benefit was. 443 00:35:16,657 --> 00:35:18,325 You don't know my Seon-yeong. 444 00:35:18,450 --> 00:35:19,451 Alright, fine. 445 00:35:20,285 --> 00:35:22,454 What do you know about her? 446 00:35:23,080 --> 00:35:24,331 Do you even know her name? 447 00:36:05,038 --> 00:36:08,333 Stop being a pervert Go over and talk to her. 448 00:36:08,750 --> 00:36:11,170 You're blocking the camera. 449 00:36:43,493 --> 00:36:44,703 Hi. 450 00:36:50,500 --> 00:36:52,169 Do I know you? 451 00:36:52,836 --> 00:36:55,005 No, um... Would you like an ice lolly? 452 00:36:59,301 --> 00:37:01,136 What's your name? 453 00:37:01,553 --> 00:37:03,889 I'm Jang Mun-ho. 454 00:37:04,848 --> 00:37:07,684 Please... It's hot out. 455 00:37:10,062 --> 00:37:13,398 Come on in There are more puppies inside. 456 00:37:15,609 --> 00:37:16,902 Thank you. 457 00:37:17,110 --> 00:37:19,029 I'm the vet here. 458 00:37:28,664 --> 00:37:30,165 Nice to meet you. 459 00:37:30,749 --> 00:37:33,043 You pass here often, don't you? 460 00:37:45,681 --> 00:37:48,267 Wow, really? You found the cat? 461 00:37:48,600 --> 00:37:53,272 Internet community rules! 462 00:37:58,777 --> 00:38:01,113 You should bring her along next time, okay? 463 00:38:02,239 --> 00:38:04,491 - Hi. - Did he go to his parent's? 464 00:38:05,033 --> 00:38:07,619 No, he went to Jecheon. 465 00:38:08,245 --> 00:38:09,538 Jecheon? 466 00:39:02,215 --> 00:39:03,300 Have you seen this person? 467 00:39:03,675 --> 00:39:05,552 She said she came here a lot with Seon-yeong. 468 00:39:05,844 --> 00:39:08,889 Well, I don't recognize her. 469 00:39:09,181 --> 00:39:12,142 How do you know Seon-yeong? 470 00:39:12,434 --> 00:39:15,604 My friend was friends with her. 471 00:39:15,812 --> 00:39:17,814 She was worried she couldn't reach her recently. 472 00:39:18,023 --> 00:39:19,066 Thank you anyway. 473 00:39:20,942 --> 00:39:26,573 Isn't she living with Hyeon-suk in Seoul? 474 00:39:26,740 --> 00:39:30,327 Can't tell a stranger everything. 475 00:39:37,667 --> 00:39:40,629 Hello? Anyone here? 476 00:40:01,900 --> 00:40:03,735 Who are you? 477 00:40:08,073 --> 00:40:09,908 I am a... 478 00:40:12,285 --> 00:40:14,704 I'm looking for someone. Her name is Kang Seon-yeong. 479 00:40:15,288 --> 00:40:17,624 I said who are you? 480 00:40:18,417 --> 00:40:19,918 Who are you trying to screw? 481 00:40:21,294 --> 00:40:22,421 Who the hell are you? 482 00:40:22,796 --> 00:40:24,297 Take it easy, man. 483 00:40:24,423 --> 00:40:26,591 - I'm asking who the hell you are? - What the heck? 484 00:40:26,800 --> 00:40:27,968 Why are you looking for Seon-yeong? 485 00:40:28,510 --> 00:40:29,928 What business have you poking around here? 486 00:40:30,095 --> 00:40:31,596 What the fuck? What the fuck, man! 487 00:40:31,805 --> 00:40:33,181 - You're her friend? - Let go. 488 00:40:33,306 --> 00:40:34,599 - Lying scumbag. - I said let go! 489 00:40:34,724 --> 00:40:36,601 Threatening helpless women. 490 00:40:36,852 --> 00:40:38,979 - You must know where she is! - Let go of me! 491 00:40:39,146 --> 00:40:40,647 Where is she? 492 00:40:45,444 --> 00:40:48,321 What the fuck! 493 00:40:48,572 --> 00:40:49,781 You fucking bastard! 494 00:40:49,948 --> 00:40:53,076 How the fuck am I supposed to know that? 495 00:40:59,249 --> 00:41:01,585 Fucking hell! 496 00:41:01,626 --> 00:41:05,046 You fucking bastard! I'm looking for Seon-yeong too. 497 00:41:05,297 --> 00:41:07,424 What the fuck is your problem, asshole? 498 00:41:11,178 --> 00:41:12,012 Fuck you! 499 00:41:12,471 --> 00:41:14,681 What the fuck are you going at me for? 500 00:41:15,307 --> 00:41:17,225 You fucking bastard! 501 00:41:17,350 --> 00:41:18,685 Son of a bitch! 502 00:41:18,810 --> 00:41:21,563 What the fuck did I do wrong? 503 00:41:21,855 --> 00:41:24,858 What the fuck, huh? 504 00:41:25,066 --> 00:41:29,321 What the fuck did I do wrong? 505 00:41:45,504 --> 00:41:47,506 I don't know who she is. 506 00:41:47,672 --> 00:41:49,132 I see. 507 00:41:50,133 --> 00:41:51,134 I'm sorry. 508 00:41:51,635 --> 00:41:56,598 I thought you worked for a loan shark. 509 00:41:57,724 --> 00:42:02,562 Both my husband and I are her childhood friends. 510 00:42:02,771 --> 00:42:06,858 I heard Seon-yeong had a roommate. 511 00:42:07,192 --> 00:42:08,527 You mean Hyeon-suk? 512 00:42:16,576 --> 00:42:18,161 This is her. 513 00:42:20,080 --> 00:42:23,250 Next to Seon-yeong's picture. 514 00:43:20,765 --> 00:43:22,100 Bastard. 515 00:43:33,403 --> 00:43:39,326 The rumor had it that she had a debt over 100 grand and was working in a club. 516 00:43:39,784 --> 00:43:42,329 Her mother lived in shame. 517 00:43:42,495 --> 00:43:46,958 She couldn't go to sleep without a drink. 518 00:43:47,208 --> 00:43:49,044 That led to the horrific accident. 519 00:43:49,461 --> 00:43:53,131 The police ruled it an accident, right? 520 00:43:53,298 --> 00:43:54,883 There's hardly any need for investigation. 521 00:43:55,216 --> 00:43:59,012 The steps are so dangerously steep 522 00:43:59,220 --> 00:44:02,098 that accidents happen every winter. 523 00:44:04,517 --> 00:44:07,979 At the funeral, Seon-yeong swore 524 00:44:08,146 --> 00:44:11,149 she'll get the best burial plot. 525 00:44:11,566 --> 00:44:13,068 But someone told her 526 00:44:13,485 --> 00:44:18,281 not to go into more debt to do that. 527 00:44:18,782 --> 00:44:22,869 There were rumors that she killed her mother for the insurance money. 528 00:44:23,328 --> 00:44:30,043 I don't blame her for not wanting to come back 529 00:44:33,505 --> 00:44:35,674 DANGER BLACK ICE 530 00:46:03,762 --> 00:46:05,054 I lied to you. 531 00:46:06,139 --> 00:46:07,140 We decided... 532 00:46:10,935 --> 00:46:12,479 to call off the wedding. 533 00:46:13,062 --> 00:46:13,855 You did what? 534 00:46:14,105 --> 00:46:15,940 I told her there is no need to come and see you. 535 00:46:17,567 --> 00:46:18,818 I can't reach her now, father. 536 00:46:27,869 --> 00:46:31,247 You found yourself a rootless tramp 537 00:46:31,790 --> 00:46:33,541 made a fuss about marrying her 538 00:46:33,875 --> 00:46:36,628 and told the world about it. 539 00:46:36,920 --> 00:46:38,838 How will you clean up this mess? 540 00:46:45,178 --> 00:46:46,888 What a pair! 541 00:47:00,026 --> 00:47:01,194 Wow. 542 00:47:02,779 --> 00:47:03,988 He looks well as ever. 543 00:47:05,448 --> 00:47:06,407 Jong-geun, 544 00:47:07,742 --> 00:47:10,703 I talked about going to her hometown 545 00:47:11,162 --> 00:47:12,664 to visit her mother's grave. 546 00:47:13,998 --> 00:47:15,792 She always said no. 547 00:47:16,751 --> 00:47:19,003 That she wanted to forget that she had no friends there. 548 00:47:19,254 --> 00:47:21,005 Forget about her It's over. 549 00:47:21,172 --> 00:47:23,049 All that was... 550 00:47:25,760 --> 00:47:28,471 All that was someone else's story. 551 00:47:29,347 --> 00:47:31,349 Who is this girl that I knew? 552 00:47:34,561 --> 00:47:35,812 I gotta see her. 553 00:47:38,773 --> 00:47:39,858 We have to find her. 554 00:47:41,901 --> 00:47:43,736 Is this Ms. Lee Hyeon-suk? My name is Jang Mun-ho, 555 00:47:43,862 --> 00:47:48,116 I called you about your high school friend, Seon-yeong. 556 00:47:48,491 --> 00:47:51,327 I was wondering if you got my messages. 557 00:47:52,745 --> 00:47:58,418 Please call me when you hear this message. 558 00:48:12,348 --> 00:48:14,684 - Mun-ho, look at this. - What is it? 559 00:48:14,893 --> 00:48:17,186 I found this inside her picture frame. 560 00:48:18,062 --> 00:48:18,730 Thanks. 561 00:48:18,855 --> 00:48:21,274 Look at the date. 562 00:48:21,441 --> 00:48:24,027 This was taken long before you met her. 563 00:48:30,366 --> 00:48:33,244 I thought it was a regular house at first. But, something didn't look right. 564 00:48:33,578 --> 00:48:35,914 The sun and the shadows are in opposite directions. 565 00:48:36,873 --> 00:48:39,417 For January, the grass is too green. 566 00:48:40,460 --> 00:48:42,962 Hey, isn't this a uniform? 567 00:48:43,588 --> 00:48:44,964 It looks like a uniform. 568 00:48:46,674 --> 00:48:48,843 It is a uniform. 569 00:48:57,685 --> 00:49:00,146 Can you zoom in on this? 570 00:49:01,522 --> 00:49:02,398 No, below that. 571 00:49:08,738 --> 00:49:11,866 It's a model house. 572 00:49:27,757 --> 00:49:30,426 From Jan 18 to Feb 3, 2008, 573 00:49:30,551 --> 00:49:34,639 there was a home and interior fair at Coex exhibition hall. 574 00:49:36,766 --> 00:49:38,977 No event on January 15? 575 00:49:39,310 --> 00:49:41,020 There was a training camp. 576 00:49:41,270 --> 00:49:45,191 It's a standard procedure. A few days before the fair. 577 00:49:46,359 --> 00:49:50,029 The female employees here don't wear uniforms? 578 00:49:50,154 --> 00:49:51,739 Not any more. 579 00:49:52,240 --> 00:49:55,618 Not many companies do anyway. 580 00:50:27,692 --> 00:50:29,193 Please get her into recovery. 581 00:50:33,072 --> 00:50:34,073 It's Jong-geun. 582 00:50:34,407 --> 00:50:35,158 Hey. 583 00:50:35,366 --> 00:50:37,994 You know a company called Caolion with "C" logo. 584 00:50:38,119 --> 00:50:39,245 I swear I saw it somewhere. 585 00:50:39,370 --> 00:50:41,914 I never heard of this company. 586 00:50:42,832 --> 00:50:44,333 It's a cosmetic manufacturer. 587 00:50:44,834 --> 00:50:46,377 It's a cosmetic brand. 588 00:50:47,420 --> 00:50:52,550 It's famous for its organic line for problematic skin, like atopy. 589 00:50:52,884 --> 00:50:54,343 I had used it. 590 00:51:03,269 --> 00:51:07,315 Ms. Kang Seon-yeong came in for treatments in July and August of 2008, 591 00:51:07,899 --> 00:51:09,609 for atopic dermatitis. 592 00:51:11,694 --> 00:51:13,738 There was a training camp. 593 00:51:13,863 --> 00:51:17,992 It's a standard procedure. A few days before the fair. 594 00:51:42,517 --> 00:51:44,310 Hello! Welcome to Caolion. 595 00:52:28,104 --> 00:52:29,564 2010 596 00:52:30,398 --> 00:52:31,774 2009 597 00:52:41,617 --> 00:52:42,952 What's this? 598 00:52:43,327 --> 00:52:44,495 Cha Gyeong-seon? 599 00:52:46,914 --> 00:52:51,794 I'm Kim Hyeon-jun, HR manager. 600 00:52:52,336 --> 00:52:56,465 Detective Ha Seong-sik from Seongbuk precinct. 601 00:53:10,479 --> 00:53:11,355 Detective Ha, 602 00:53:12,815 --> 00:53:16,152 you said Miss Cha may have mishandled our client data. 603 00:53:16,277 --> 00:53:17,653 That's right. 604 00:53:17,862 --> 00:53:22,366 We have a secure system restricting database access. 605 00:53:22,575 --> 00:53:24,243 The access is impossible 606 00:53:24,368 --> 00:53:27,997 for anyone other than person in charge. 607 00:53:28,789 --> 00:53:30,791 You don't understand the seriousness of the situation. 608 00:53:31,083 --> 00:53:31,792 Excuse me? 609 00:53:32,126 --> 00:53:34,045 Miss Cha has been living 610 00:53:34,212 --> 00:53:37,256 under an assumed identity for 2 years, 611 00:53:37,381 --> 00:53:40,176 the identity of your client who's been reported missing. 612 00:53:40,509 --> 00:53:42,511 If you can't believe me, check your client database 613 00:53:42,637 --> 00:53:44,972 for Kang Seon-yeong, born in 1983. 614 00:53:45,389 --> 00:53:48,184 I'm keeping a low profile for your company. 615 00:53:48,309 --> 00:53:51,270 I can get a search warrant and inform the press about this. 616 00:53:56,108 --> 00:53:56,776 Wait... 617 00:53:59,403 --> 00:54:02,907 I'm sure this only concerns a small portion of the database. 618 00:54:02,949 --> 00:54:05,660 I'm sure. 619 00:54:06,452 --> 00:54:12,875 We take in registration forms during offline promotions. 620 00:54:13,084 --> 00:54:17,255 Miss Cha helped us typing the information into the system. 621 00:54:17,755 --> 00:54:21,259 We store the forms until they are properly disposed. 622 00:54:21,509 --> 00:54:23,803 There was one occasion the forms got misplaced. 623 00:54:24,679 --> 00:54:26,597 We didn't make a fuss because it was only a small portion. 624 00:54:26,931 --> 00:54:29,141 As far I'm concerned, at least. 625 00:54:38,109 --> 00:54:41,654 How big is the client list collected at the promotion? 626 00:54:41,779 --> 00:54:43,197 I'll find out right away. 627 00:54:46,450 --> 00:54:47,493 One more... 628 00:54:49,161 --> 00:54:52,623 Didn't Cha have friends at work? 629 00:54:54,125 --> 00:54:56,919 Perhaps a boyfriend? 630 00:54:57,628 --> 00:55:00,256 Probably not, considering her circumstances. 631 00:55:00,756 --> 00:55:02,883 What circumstances? 632 00:55:03,843 --> 00:55:07,763 She had an early failed marriage. 633 00:55:08,264 --> 00:55:10,016 She always kept to herself. 634 00:55:19,066 --> 00:55:20,651 Cha Gyeong-seon. 635 00:55:21,777 --> 00:55:23,154 Is that her name? 636 00:55:27,074 --> 00:55:29,577 29 years old. She was born in Jinju. 637 00:55:29,702 --> 00:55:31,746 She dropped out of high school 638 00:55:32,580 --> 00:55:34,373 and was divorced. 639 00:55:41,797 --> 00:55:46,010 Kang Seon-yeong is on the promotion client list. 640 00:55:47,678 --> 00:55:49,555 This is probably where she met Kang. 641 00:55:51,307 --> 00:55:57,188 Her records show that she had a sick leave on December 8, 2008. 642 00:55:57,396 --> 00:55:58,773 For 4 days. 643 00:55:59,106 --> 00:56:02,109 It coincides with the day. 644 00:56:02,360 --> 00:56:04,904 Kang's mother died. 645 00:56:05,613 --> 00:56:08,366 If the death wasn't an accident, 646 00:56:08,866 --> 00:56:11,827 Cha has no alibi. 647 00:56:42,900 --> 00:56:44,860 Hey, don't sleep here. 648 00:56:48,906 --> 00:56:50,074 Jesus. 649 00:56:51,700 --> 00:56:54,453 Cha Gyeong-seon. Born in Jinju. 650 00:56:55,913 --> 00:56:58,165 Mother died, Father absent. 651 00:56:59,208 --> 00:57:01,585 She reported him missing herself. 652 00:57:02,294 --> 00:57:06,090 Got divorced within a year. Her resident registration is expired. 653 00:57:06,340 --> 00:57:11,804 Her last known address is the local borough office. 654 00:57:12,054 --> 00:57:18,060 The missing forms are from June to August 2008, for 122 clients. 655 00:57:18,269 --> 00:57:23,023 Kang registered in July 2008 while Cha was working there 656 00:57:23,441 --> 00:57:27,361 Kang was visiting the clinic for her dermatitis treatment. 657 00:57:31,282 --> 00:57:33,617 - Hey, man! - Yes 658 00:57:34,869 --> 00:57:36,203 What's wrong with you? 659 00:57:37,788 --> 00:57:39,790 What have you been snooping around? 660 00:57:41,167 --> 00:57:43,085 Gave up the job search? 661 00:57:45,671 --> 00:57:47,548 What did you do with my cards? 662 00:57:50,092 --> 00:57:52,553 Here they are. Not a single card missing. 663 00:57:52,928 --> 00:57:54,722 Doing this won't get you back on the force. 664 00:57:56,098 --> 00:58:00,478 Why are you hung up on this? Don't you feel sorry for your wife? 665 00:58:21,165 --> 00:58:22,166 What's the matter? 666 00:58:23,250 --> 00:58:24,418 Did you have a bad dream? 667 00:58:26,837 --> 00:58:28,130 It's okay. 668 00:58:29,840 --> 00:58:32,176 Just go back to sleep. 669 00:58:36,013 --> 00:58:37,890 I'll sing you a lullaby. 670 00:59:07,711 --> 00:59:08,879 Hello? 671 00:59:16,053 --> 00:59:17,263 Is that you, Seon-yeong? 672 00:59:20,349 --> 00:59:23,644 It is you, isn't it? 673 00:59:26,855 --> 00:59:30,359 What's going on, baby? Are you okay? 674 00:59:30,568 --> 00:59:33,404 Everything is fine. Talk to me... Hello? 675 00:59:34,071 --> 00:59:34,780 Seon-yeong? 676 00:59:43,247 --> 00:59:44,540 Who are you! 677 00:59:51,255 --> 00:59:55,426 You have a wrong number. Please check your number and try again. 678 01:00:49,730 --> 01:00:52,983 Are you planning to shut down the clinic? 679 01:00:53,817 --> 01:00:56,987 You can never understand 680 01:00:58,530 --> 01:01:00,824 the workings of murderers. 681 01:01:01,116 --> 01:01:04,703 They're completely different species altogether. 682 01:01:07,289 --> 01:01:09,166 Don't get dramatic. 683 01:01:10,084 --> 01:01:12,211 You don't know what you're talking about. 684 01:01:12,336 --> 01:01:14,254 You don't know shit. 685 01:01:15,381 --> 01:01:16,924 She is a murderer. 686 01:01:17,174 --> 01:01:18,717 She killed a mother and daughter to steal identity. 687 01:01:19,009 --> 01:01:20,844 Who are you calling a murderer? 688 01:01:21,512 --> 01:01:23,722 Do you have proof? 689 01:01:24,056 --> 01:01:27,685 There is no body. Why are you doing this to me? 690 01:01:32,690 --> 01:01:36,151 Wake up and get back to your job. 691 01:01:36,527 --> 01:01:39,196 Wanna screw up your life like me? 692 01:01:39,530 --> 01:01:42,616 You're a smart kid and you have a good job. 693 01:01:42,866 --> 01:01:45,244 What are you gonna do if you find her? 694 01:01:49,581 --> 01:01:52,376 Jesus, man! 695 01:01:53,919 --> 01:01:55,504 Fuck. 696 01:01:59,341 --> 01:02:00,259 Here. 697 01:02:14,273 --> 01:02:15,649 What's her ex-husband's name? 698 01:02:18,068 --> 01:02:18,569 What? 699 01:02:23,157 --> 01:02:24,658 I want to meet him. 700 01:02:25,701 --> 01:02:27,369 I want to see this man. 701 01:02:48,724 --> 01:02:51,143 - Thank you Goodbye. - Thank you. 702 01:02:54,438 --> 01:02:55,355 Hello. 703 01:02:56,732 --> 01:02:58,025 How many? 704 01:03:08,786 --> 01:03:10,913 I thought she might be dead. 705 01:03:12,456 --> 01:03:13,165 Excuse me? 706 01:03:14,750 --> 01:03:15,918 It became a habit. 707 01:03:16,460 --> 01:03:18,378 Whenever I get a call from a stranger, 708 01:03:18,879 --> 01:03:23,008 the thought comes to my mind she's dead. 709 01:03:53,330 --> 01:03:55,624 At first, she told me she was an orphan. 710 01:03:56,208 --> 01:04:01,046 It turned out her father ran a small furniture factory. 711 01:04:02,130 --> 01:04:06,218 He took out loans when the economic crisis hit. 712 01:04:06,510 --> 01:04:10,097 Eventually, he resorted to bad loan sharks. 713 01:04:11,682 --> 01:04:12,599 Mind if I smoke? 714 01:04:19,481 --> 01:04:24,194 Her family split up when she was 15. 715 01:04:24,653 --> 01:04:28,115 She stayed at the Catholic orphanage. 716 01:04:29,783 --> 01:04:33,537 Her mother promised to come back for her. 717 01:04:33,871 --> 01:04:36,498 But she was seen taken away 718 01:04:36,623 --> 01:04:38,375 by the loan sharks. 719 01:04:39,376 --> 01:04:43,380 Not much later, her body turned up abandoned near the station. 720 01:04:44,089 --> 01:04:49,970 She was drugged and ravaged. 721 01:04:54,391 --> 01:04:55,893 I felt sorry for her. 722 01:04:56,351 --> 01:04:59,855 I asked her to marry me. 723 01:05:15,078 --> 01:05:16,580 What the heck? 724 01:05:19,583 --> 01:05:22,294 - Wakey, wakey. - What do you want? 725 01:05:22,419 --> 01:05:25,005 Nice to see you. Cha Gyeong-seon, right? 726 01:05:30,218 --> 01:05:32,429 Get out of my restaurant. 727 01:05:34,264 --> 01:05:35,515 Sorry. I'm sorry. 728 01:05:37,100 --> 01:05:38,393 I'm sorry. 729 01:05:42,397 --> 01:05:44,524 Ma'am? Ma'am? 730 01:05:46,109 --> 01:05:49,780 Ma'am, aren't you. Cha Seung-taek's daughter? 731 01:05:50,113 --> 01:05:51,448 Have a look at the papers. 732 01:05:51,615 --> 01:05:55,786 Your father owes us all this money. 733 01:05:56,119 --> 01:05:58,121 Are you a fucking deaf, bitch? 734 01:05:58,288 --> 01:05:58,956 Hey! 735 01:05:59,998 --> 01:06:04,836 Aren't you gonna come out? 736 01:06:08,340 --> 01:06:10,842 I told you. 737 01:06:11,051 --> 01:06:12,636 I would take care of it. 738 01:06:12,761 --> 01:06:14,054 Hold this. 739 01:06:14,137 --> 01:06:16,974 What, Master. Master! 740 01:06:17,140 --> 01:06:18,558 What the fuck? 741 01:06:18,767 --> 01:06:21,395 Are you gonna call the cops again? 742 01:06:21,853 --> 01:06:24,147 Go on. Do it! 743 01:06:24,272 --> 01:06:27,150 - Please stop. - Go on. 744 01:06:27,317 --> 01:06:29,987 - Go on. Do it! - I just need some time. 745 01:06:30,153 --> 01:06:32,155 Call the goddamn cops, now! 746 01:06:34,449 --> 01:06:36,410 I want to go to jail. 747 01:06:38,662 --> 01:06:39,997 Yeong-sik! 748 01:06:44,167 --> 01:06:48,005 My mother had a stroke. 749 01:06:48,296 --> 01:06:51,842 I thought I was going crazy. We put up with it for 3 months. 750 01:06:52,592 --> 01:06:54,177 All the customers left. 751 01:06:54,386 --> 01:06:56,346 Rumors spread that my wife was 752 01:06:56,513 --> 01:06:59,599 a mistress of the mob boss. 753 01:06:59,891 --> 01:07:04,855 If her father was legally missing, they can declare death in absentia. 754 01:07:04,980 --> 01:07:08,984 She can then refuse the succession 755 01:07:10,027 --> 01:07:11,903 and be free from any obligations. 756 01:07:12,029 --> 01:07:13,989 But in order to obtain this status, 757 01:07:14,364 --> 01:07:16,658 5 years must pass from last contact. 758 01:07:16,992 --> 01:07:20,537 Every day was hell and we had to endure 5 years of it. 759 01:07:21,413 --> 01:07:25,876 I drank everyday from anxiety. 760 01:07:42,476 --> 01:07:45,187 If you take pity on me, please kill him. 761 01:07:45,312 --> 01:07:47,606 Please kill him, please. 762 01:07:47,898 --> 01:07:52,069 If you take pity on me, please kill him. 763 01:07:52,194 --> 01:07:54,529 And let his body be seen in front of my eyes. 764 01:07:54,654 --> 01:08:00,952 Lord, take pity on me. Please kill my father, please. 765 01:08:00,994 --> 01:08:03,080 Help me Lord, my dear Father. 766 01:08:12,047 --> 01:08:12,881 Honey? 767 01:08:36,571 --> 01:08:39,032 You don't have to count. It's 5 grand. 768 01:08:46,623 --> 01:08:50,418 My mother passed away soon after the divorce. 769 01:08:51,002 --> 01:08:52,963 To be honest, 770 01:08:54,131 --> 01:08:56,174 I don't want to think about her. 771 01:08:56,299 --> 01:09:00,637 I wish it never happened 772 01:09:01,221 --> 01:09:03,682 for the sake of my current wife 773 01:09:28,039 --> 01:09:29,291 You were going to marry her? 774 01:09:32,169 --> 01:09:32,961 Yes. 775 01:09:34,045 --> 01:09:35,338 Will you keep looking for her? 776 01:09:36,464 --> 01:09:37,132 Yes. 777 01:09:38,884 --> 01:09:39,843 I will. 778 01:09:41,761 --> 01:09:45,682 She said she was going to Masan to her friend from choir. 779 01:10:10,832 --> 01:10:11,708 Hey! 780 01:10:12,751 --> 01:10:13,710 Come here. 781 01:10:15,712 --> 01:10:16,963 I'm telling you! 782 01:10:33,104 --> 01:10:33,939 You! 783 01:10:34,522 --> 01:10:35,315 Stupid! 784 01:10:35,774 --> 01:10:36,566 Little! 785 01:10:37,192 --> 01:10:38,068 Bitch! 786 01:10:38,568 --> 01:10:40,737 Where the fuck do you think you're going? 787 01:10:41,112 --> 01:10:41,863 Hey. 788 01:10:42,489 --> 01:10:48,620 Wherever you go, your paths lead to me, got that? 789 01:10:49,287 --> 01:10:50,914 - Get the papers. - Yes, sir. 790 01:10:52,123 --> 01:10:53,541 Don't fight it. 791 01:10:55,710 --> 01:10:58,421 That's my girl. Let's get out of here. 792 01:11:01,841 --> 01:11:03,426 Come on. 793 01:11:07,681 --> 01:11:09,266 What? 794 01:11:12,102 --> 01:11:13,019 Hold on. 795 01:11:16,106 --> 01:11:19,276 Can you give me money for the cab? 796 01:11:22,696 --> 01:11:26,616 After saying she would come back soon she appeared like that after a year... 797 01:11:26,908 --> 01:11:28,660 I couldn't even cry... 798 01:11:29,494 --> 01:11:31,663 I don't know what they did with her. 799 01:11:33,290 --> 01:11:34,833 I sent her to Seoul. 800 01:11:35,500 --> 01:11:39,129 Must be harder for them to track her down in a big city. 801 01:11:40,588 --> 01:11:44,175 She said she was living in Cheongpa. 802 01:11:44,426 --> 01:11:46,928 I sent her some kimchi and food. 803 01:11:47,304 --> 01:11:48,346 Choengpa? 804 01:11:48,471 --> 01:11:51,641 She lived there even after she got a job. 805 01:11:52,183 --> 01:11:55,937 Never saw her since? Did you keep in touch? 806 01:11:56,646 --> 01:11:59,316 She came here once. 807 01:12:00,775 --> 01:12:04,154 We lost touch afterwards. 808 01:12:04,321 --> 01:12:06,656 She came here? 809 01:12:08,366 --> 01:12:12,078 In winter, about 2 years ago. 810 01:12:14,372 --> 01:12:15,457 She was very sick. 811 01:12:15,582 --> 01:12:18,084 She had to be admitted into hospital for a few days. 812 01:12:18,418 --> 01:12:21,379 I called her office for sick leave. 813 01:12:21,504 --> 01:12:22,213 Sick leave? 814 01:12:26,593 --> 01:12:27,969 When was that exactly? 815 01:12:28,970 --> 01:12:34,309 Ms. Cha was admitted from December 8 to 11, in 2008. 816 01:12:35,685 --> 01:12:38,938 Did she leave the hospital during that time? 817 01:12:40,565 --> 01:12:43,568 Well, her baby died the day before, on the 7th. 818 01:12:43,693 --> 01:12:45,070 - Her baby? - Her baby? 819 01:12:45,320 --> 01:12:47,697 The baby who was born here. 820 01:12:48,073 --> 01:12:52,160 November in 2007, Ms. Cha gave birth to a daughter. 821 01:13:03,546 --> 01:13:05,673 We didn't know who the father was. 822 01:13:05,882 --> 01:13:08,343 Both the mother and the baby were in a terrible shape. 823 01:13:12,055 --> 01:13:16,726 I sent Gyeong-seon to Seoul and looked after the baby. 824 01:13:18,061 --> 01:13:20,063 But the baby couldn't live long. 825 01:13:20,230 --> 01:13:23,066 She had a congenital malformation of the heart. 826 01:13:23,691 --> 01:13:28,405 I shouldn't have called her. 827 01:13:29,697 --> 01:13:33,243 She sat outside the baby ICU all night. 828 01:13:34,494 --> 01:13:36,413 I had to put her in the hospital 829 01:13:37,414 --> 01:13:39,457 but she kept saying weird things. 830 01:13:47,924 --> 01:13:48,800 God damn it. 831 01:13:48,925 --> 01:13:50,760 She never went to Jecheon. 832 01:13:52,262 --> 01:13:53,430 She didn't. 833 01:13:58,435 --> 01:14:00,103 She didn't do it. 834 01:14:01,354 --> 01:14:03,606 - She didn't kill her mother! - Hey. 835 01:14:03,773 --> 01:14:06,109 She's not a murderer! I told you! 836 01:14:06,276 --> 01:14:09,195 How dare you accuse her? 837 01:14:27,464 --> 01:14:29,549 Let's have some porridge. 838 01:14:33,887 --> 01:14:34,971 What a nice house! 839 01:14:36,055 --> 01:14:37,682 Whose house is this? 840 01:14:38,683 --> 01:14:40,351 It's my house. 841 01:14:43,104 --> 01:14:45,648 I'll be living here soon. 842 01:14:48,109 --> 01:14:49,611 Sure, honey. 843 01:14:51,321 --> 01:14:52,989 Can I come visit? 844 01:14:55,116 --> 01:14:55,950 No. 845 01:14:56,826 --> 01:14:58,286 I'll be living on my own. 846 01:14:58,578 --> 01:15:00,413 You can't come. 847 01:15:24,062 --> 01:15:27,857 Sometimes you get this bad taste in your mouth. 848 01:15:28,483 --> 01:15:30,610 You feel like it's not worth living. 849 01:15:31,069 --> 01:15:35,698 Like nothing you do will lead anywhere. 850 01:15:37,075 --> 01:15:43,289 How nice will it be to wipe your past clean? 851 01:15:45,208 --> 01:15:46,000 Jong-geun, 852 01:15:48,378 --> 01:15:49,295 I want to stop. 853 01:15:51,506 --> 01:15:52,840 I want to stop here. 854 01:15:54,092 --> 01:15:54,842 Hey. 855 01:15:56,177 --> 01:15:57,220 Mun-ho. 856 01:16:03,059 --> 01:16:05,186 Lee Hyeon-suk Kang's school friend 857 01:16:20,577 --> 01:16:23,079 I haven't seen her since her mom died. 858 01:16:23,371 --> 01:16:26,874 We're gonna go on a trip but she didn't return my calls. 859 01:16:27,000 --> 01:16:30,253 Was anything out of ordinary happening to her? 860 01:16:31,462 --> 01:16:35,383 A new friend or new hobby? 861 01:16:35,758 --> 01:16:39,262 She was getting prank calls. 862 01:16:40,096 --> 01:16:42,056 You know, the ones they just hang up. 863 01:16:42,181 --> 01:16:42,974 When was this? 864 01:16:43,099 --> 01:16:46,519 When she was living in Cheongpa. 865 01:16:46,644 --> 01:16:48,980 Her mails disappeared. 866 01:16:49,188 --> 01:16:52,900 She was sensitive, because 867 01:16:53,610 --> 01:16:57,864 she had just inherited insurance payout. 868 01:16:58,114 --> 01:16:58,781 Cheongpa. 869 01:16:59,407 --> 01:17:02,285 So, did she get the burial plot with the insurance money? 870 01:17:02,368 --> 01:17:06,289 She got a real fancy one saying her mother died because of her. 871 01:17:06,831 --> 01:17:08,249 I got pictures. 872 01:17:14,047 --> 01:17:16,716 Someone took this for her. 873 01:17:17,759 --> 01:17:18,926 Did you go with her? 874 01:17:19,135 --> 01:17:21,137 No, she sent it to my phone. 875 01:17:21,638 --> 01:17:24,349 The girl she met there must have taken it for her. 876 01:17:26,017 --> 01:17:28,311 They got tight real quickly. 877 01:17:51,793 --> 01:17:56,005 Cha chose a single woman of similar age 878 01:17:56,172 --> 01:17:58,007 from the client list. 879 01:17:59,384 --> 01:18:00,802 Someone with no family, 880 01:18:00,927 --> 01:18:04,597 whose disappearance wouldn't matter to anyone. 881 01:18:06,724 --> 01:18:11,396 To live as someone new, not as Cha Gyeong-sun. 882 01:18:12,438 --> 01:18:16,567 Kang was the perfect candidate 883 01:18:16,901 --> 01:18:20,029 since Kang's mother died. 884 01:18:21,239 --> 01:18:26,035 Opened her mail and kept a close watch. 885 01:18:27,161 --> 01:18:28,204 Excuse me? 886 01:18:28,329 --> 01:18:30,415 And then, 887 01:18:31,040 --> 01:18:32,959 she became her friend. 888 01:18:33,042 --> 01:18:34,836 Oh, thank you. 889 01:18:38,548 --> 01:18:44,846 The best way to become that person. 890 01:19:05,241 --> 01:19:06,826 I'm going for a charnel house. 891 01:19:07,326 --> 01:19:08,578 What about you? 892 01:19:08,828 --> 01:19:10,288 I can't, right now. 893 01:19:10,747 --> 01:19:11,748 Why not? 894 01:19:11,914 --> 01:19:13,124 I have no money. 895 01:19:13,249 --> 01:19:16,294 But I'll move her later when I get the money. 896 01:19:16,419 --> 01:19:19,380 I just came to take a look. Silly, huh? 897 01:19:22,759 --> 01:19:25,303 Let's take a picture. 898 01:19:31,768 --> 01:19:33,853 One, two, three 899 01:19:57,001 --> 01:20:00,296 I love you, mom! 900 01:22:17,475 --> 01:22:19,268 Wasn't that Kim Jong-geun? 901 01:22:23,105 --> 01:22:27,026 122 clients, Kang Seon-yeong was from July. 902 01:22:27,693 --> 01:22:29,111 We just need to find her body. 903 01:22:29,445 --> 01:22:32,031 We're looking for Jane Doe reported 904 01:22:32,156 --> 01:22:35,284 after March 17, 2009. 905 01:22:35,952 --> 01:22:36,786 Definitely. 906 01:22:36,953 --> 01:22:40,790 We have over 60 unidentified female bodies in the last 3 years. 907 01:22:40,915 --> 01:22:43,709 Finding a body from 3 years ago will take forever. 908 01:22:43,834 --> 01:22:47,797 - Must be in terrible condition too. - Stop moaning. We got dental record. 909 01:22:47,964 --> 01:22:51,092 Why don't you put her on wanted for fabrication of official document? 910 01:22:56,931 --> 01:23:03,646 You know there is no murder without the body. 911 01:23:04,063 --> 01:23:06,983 Cha didn't kill Kang's mother. 912 01:23:07,858 --> 01:23:09,110 She had an alibi. 913 01:23:09,276 --> 01:23:11,195 On the day she disappeared, 914 01:23:11,988 --> 01:23:14,115 she wiped her house clean of her prints. 915 01:23:14,573 --> 01:23:16,534 There wasn't a single print left in her house. 916 01:23:19,620 --> 01:23:20,538 At least... 917 01:23:21,372 --> 01:23:23,833 Kang Seon-yeong's murder was premeditated. 918 01:23:24,125 --> 01:23:25,584 But you have no proof. 919 01:23:26,002 --> 01:23:28,504 Let's find the body first. 920 01:23:29,171 --> 01:23:30,172 We gotta... 921 01:23:31,257 --> 01:23:32,341 find this woman. 922 01:23:36,595 --> 01:23:37,471 OK. 923 01:23:39,015 --> 01:23:41,183 If that's all, get the hell out of here. 924 01:23:44,353 --> 01:23:47,356 Call Kang. He said you can come into work. 925 01:23:48,190 --> 01:23:49,859 I told him I'll consign. 926 01:23:52,111 --> 01:23:53,988 Okay... bye. 927 01:23:55,197 --> 01:23:56,907 It's Hodu's mom. 928 01:23:57,033 --> 01:23:59,994 I posted Hodu's records but she never received it. 929 01:24:00,578 --> 01:24:03,330 Send it again. Any luck with the cat? 930 01:24:03,539 --> 01:24:05,791 Someone she met online is getting it for her. 931 01:24:06,042 --> 01:24:06,709 Wonderful! 932 01:24:07,168 --> 01:24:09,211 More family to keep her company. 933 01:24:19,180 --> 01:24:20,723 A few days ago, 934 01:24:24,226 --> 01:24:25,978 I got Seon-yeong's call. 935 01:24:26,228 --> 01:24:29,065 Why would she call you? 936 01:24:31,233 --> 01:24:33,569 How can she do that 937 01:24:33,694 --> 01:24:35,321 after what she's done? 938 01:24:37,198 --> 01:24:39,200 What a ridiculous woman! 939 01:24:40,576 --> 01:24:44,121 It's scary how someone can disappear 940 01:24:44,455 --> 01:24:47,917 and no one might know about it. 941 01:24:48,375 --> 01:24:54,006 There are so many people who live on their own these days. 942 01:24:56,092 --> 01:24:57,927 Where will she be now? 943 01:24:58,094 --> 01:24:59,762 Must be living her life somewhere. 944 01:25:00,012 --> 01:25:02,264 Don't think about her and don't look for her. 945 01:25:04,266 --> 01:25:06,936 I think it's good this happened 946 01:25:07,061 --> 01:25:08,562 before you married her. 947 01:25:10,064 --> 01:25:13,818 She will have found another name somewhere. 948 01:25:17,863 --> 01:25:19,532 I am sure that she's doing fine. 949 01:26:06,996 --> 01:26:09,999 She will never give up. 950 01:26:10,332 --> 01:26:11,917 She'll need a new identity. 951 01:26:12,835 --> 01:26:15,671 Kang joined in July. 952 01:26:16,005 --> 01:26:17,173 Why did Cha... 953 01:26:18,174 --> 01:26:21,552 take 3 months' worth? 954 01:26:21,844 --> 01:26:25,848 It's gotta be in this list. 955 01:26:33,856 --> 01:26:35,524 Jeong-hye? 956 01:26:36,775 --> 01:26:38,194 Lim Jeong-hye, right? 957 01:26:39,195 --> 01:26:40,654 - It's good to see you again. - Hi! 958 01:26:40,779 --> 01:26:46,368 On April 29, Cha showed up at the sports store where Lim works. 959 01:26:46,702 --> 01:26:48,370 Out of the 122 clients on the list, 960 01:26:48,537 --> 01:26:51,332 there are only 2 single women 961 01:26:51,665 --> 01:26:54,001 in their 20s with no family. 962 01:26:55,044 --> 01:26:57,379 It's Kang and Lim. 963 01:26:58,797 --> 01:27:01,467 We were neighbors when I was living in a motel. 964 01:27:02,134 --> 01:27:06,931 We weren't that close but she recognized me right away. 965 01:27:07,223 --> 01:27:09,391 We were going to see a show 966 01:27:09,767 --> 01:27:11,727 together this weekend. 967 01:27:16,065 --> 01:27:18,192 Anything else happened? 968 01:27:18,484 --> 01:27:21,028 What do you mean? 969 01:27:21,528 --> 01:27:25,199 Somebody messing your mail, prank calls. 970 01:27:25,491 --> 01:27:27,243 You mean my stalker? 971 01:27:27,952 --> 01:27:29,328 You have a stalker? 972 01:27:29,620 --> 01:27:30,955 For over 3 years now. 973 01:27:31,580 --> 01:27:35,459 I told the police but there's nothing they can do. 974 01:27:36,418 --> 01:27:38,254 He's driving me crazy. 975 01:27:39,004 --> 01:27:41,215 He even broke my window once. 976 01:27:50,474 --> 01:27:51,767 Is this her? 977 01:27:56,188 --> 01:27:57,439 Yeah. 978 01:27:59,608 --> 01:28:02,278 - Get everyone together in an hour. - Yes, Captain. 979 01:28:18,836 --> 01:28:20,713 I called the police, 980 01:28:21,297 --> 01:28:22,715 asshole! 981 01:28:50,576 --> 01:28:52,745 We'll dispatch our men to the venue tomorrow. 982 01:28:53,120 --> 01:28:57,666 If she turns up, investigation will kick start from there. 983 01:28:59,084 --> 01:29:01,003 We're pulling an all-nighter. What are you gonna do? 984 01:29:04,423 --> 01:29:05,549 Go home. 985 01:29:05,799 --> 01:29:10,637 You are starting at the new job tomorrow. 986 01:29:13,223 --> 01:29:14,892 I'll just see her face 987 01:29:16,268 --> 01:29:18,395 before I go to work. 988 01:29:39,041 --> 01:29:40,876 You don't think... 989 01:29:43,003 --> 01:29:45,172 she'll show up here tonight? 990 01:29:46,548 --> 01:29:48,425 It's over. For you and me. 991 01:29:48,884 --> 01:29:52,346 We might be needed for statement later. 992 01:29:54,056 --> 01:29:55,057 Go home and rest. 993 01:29:59,186 --> 01:30:01,063 - Jong-geun. - Wait. 994 01:30:03,482 --> 01:30:05,067 Let me take care of something quickly. 995 01:30:20,207 --> 01:30:21,542 Where are you going? 996 01:30:30,217 --> 01:30:32,094 Let me see your face. 997 01:30:33,095 --> 01:30:34,763 What the f...? 998 01:30:35,472 --> 01:30:36,932 What's your problem? 999 01:30:40,269 --> 01:30:42,187 You, little piece of shit... 1000 01:30:43,105 --> 01:30:44,773 I didn't do anything. 1001 01:30:45,232 --> 01:30:47,109 I never go near her. 1002 01:30:47,234 --> 01:30:48,986 I only look. Is that a crime? 1003 01:30:49,111 --> 01:30:50,654 You little prick. 1004 01:30:51,029 --> 01:30:53,532 Opening mails and prank calls 1005 01:30:53,824 --> 01:30:56,118 all the dirty tricks you could possibly choose. 1006 01:30:56,285 --> 01:30:59,496 It's all in the phone record. 1007 01:30:59,997 --> 01:31:04,084 That's not true, really! I never call her. 1008 01:31:04,209 --> 01:31:06,128 It wasn't me who opened her mail. 1009 01:31:06,753 --> 01:31:09,756 Wait! I saw some woman outside her house and work. 1010 01:31:09,923 --> 01:31:13,594 The sneaky bastard is getting a woman 1011 01:31:13,719 --> 01:31:15,554 to snoop around for him. 1012 01:31:15,888 --> 01:31:18,223 I know everyone in her life. 1013 01:31:18,348 --> 01:31:20,517 I lived opposite her house ever since she moved here. 1014 01:31:20,851 --> 01:31:22,936 It's the truth. 1015 01:31:25,481 --> 01:31:28,150 How long have you been stalking her? 1016 01:31:28,484 --> 01:31:30,068 It's been only... 1017 01:31:31,278 --> 01:31:32,321 Only... 1018 01:31:33,989 --> 01:31:34,990 1000 days. 1019 01:31:35,491 --> 01:31:37,451 Pathetic asshole! 1020 01:31:38,076 --> 01:31:38,785 Look. 1021 01:31:39,495 --> 01:31:42,498 Is this the woman you saw snooping around? 1022 01:31:44,082 --> 01:31:45,250 Huh? 1023 01:31:46,335 --> 01:31:49,588 That's her! That's the woman! 1024 01:32:04,353 --> 01:32:05,521 Seong-sik, 1025 01:32:06,271 --> 01:32:07,189 last night... 1026 01:32:07,356 --> 01:32:08,398 Last night... 1027 01:32:08,815 --> 01:32:12,528 We recovered the remains of Kang Seon-yeong. 1028 01:32:15,781 --> 01:32:17,199 A report came in 2 weeks ago. 1029 01:32:17,491 --> 01:32:19,034 The body's been severely mutilated. 1030 01:32:19,451 --> 01:32:20,911 We're still waiting on DNA result 1031 01:32:21,036 --> 01:32:22,913 but we got a positive ID from dental record. 1032 01:32:31,380 --> 01:32:33,048 Extend your arms. 1033 01:32:33,966 --> 01:32:35,342 And gloves... 1034 01:32:38,303 --> 01:32:42,015 The stalker boy helped identify the suspect. 1035 01:32:42,516 --> 01:32:44,059 He looked her face, right? 1036 01:32:44,518 --> 01:32:45,727 Yes, but... 1037 01:32:47,896 --> 01:32:49,898 he's been so blatant that 1038 01:32:50,107 --> 01:32:53,402 his subject knew about him all along. 1039 01:32:54,403 --> 01:32:56,113 Cha must have noticed him too. 1040 01:32:57,322 --> 01:33:00,909 But the MO is identical and we have a witness. 1041 01:33:06,248 --> 01:33:08,041 It's past one o'clock. I'm going back in. 1042 01:34:36,880 --> 01:34:39,549 Have you seen the carrier? 1043 01:34:40,801 --> 01:34:42,219 Look in the back. 1044 01:34:45,681 --> 01:34:46,807 What do you need that for? 1045 01:34:46,932 --> 01:34:48,809 Hodu's mom is going on a trip 1046 01:34:48,975 --> 01:34:51,520 with the girl that got her the cat. 1047 01:34:52,104 --> 01:34:56,024 Someone's been messing with her mail and stuff. 1048 01:34:56,149 --> 01:34:57,651 So, I offered to babysit Hodu. 1049 01:34:57,776 --> 01:34:59,194 Her mail's been messed with? 1050 01:34:59,695 --> 01:35:03,949 I told you she never got Hodu's medical record. 1051 01:35:06,368 --> 01:35:07,160 What's the matter? 1052 01:35:08,662 --> 01:35:11,123 Didn't you say she lived in the country on her own? 1053 01:35:11,289 --> 01:35:14,167 She moved 3 years ago. 1054 01:35:14,543 --> 01:35:15,085 What about her family? 1055 01:35:15,252 --> 01:35:17,170 Both her parents died in a car accident. 1056 01:35:17,295 --> 01:35:20,132 She suffered from depression. 1057 01:35:25,721 --> 01:35:28,056 She's going away with the friend who got her the odd-eyed cat? 1058 01:35:28,223 --> 01:35:30,183 They got close very quickly. 1059 01:35:30,308 --> 01:35:32,394 They're going to Hampyeong to watch butterflies. 1060 01:35:32,644 --> 01:35:34,896 - I'll be right back. - Wait. 1061 01:35:38,483 --> 01:35:40,569 - Where were you meeting up? - At Yongsan train station. 1062 01:35:41,027 --> 01:35:42,571 I'll go. 1063 01:35:42,696 --> 01:35:43,864 What time is the train? 1064 01:35:44,072 --> 01:35:45,907 3 o'clock. 1065 01:35:46,283 --> 01:35:48,368 You don't have to go. I'll call her. 1066 01:35:48,535 --> 01:35:49,995 No, don't! Don't call her. 1067 01:35:50,245 --> 01:35:52,914 Don't tell her I'm coming. 1068 01:35:53,081 --> 01:35:55,751 I just need to check something. I'll be right back. 1069 01:35:55,917 --> 01:35:57,753 What about the carrier? 1070 01:35:57,878 --> 01:35:58,962 Mun-ho! 1071 01:36:02,466 --> 01:36:05,218 Jong-geun 1072 01:36:20,150 --> 01:36:23,612 Peacock butterflies have pupil-like pattern on their wings. 1073 01:36:24,362 --> 01:36:28,992 When it senses danger, it spreads its wings wide 1074 01:36:30,577 --> 01:36:34,539 to scare away the enemy and protect itself. 1075 01:36:40,378 --> 01:36:41,505 What? 1076 01:36:45,175 --> 01:36:47,552 The train station? Hodu's mom? 1077 01:36:47,761 --> 01:36:49,930 Hodu's a dog's name. 1078 01:36:50,305 --> 01:36:51,807 We call his owner his mom. 1079 01:36:52,098 --> 01:36:53,975 Mun-ho asked if she is living on her own 1080 01:36:54,100 --> 01:36:56,394 then left in hurry. 1081 01:36:56,520 --> 01:36:59,105 She is going to Hampyeong with her friend. 1082 01:36:59,272 --> 01:37:00,482 I don't know why he needs to see her urgently. 1083 01:37:00,524 --> 01:37:02,192 Crazy bastard! 1084 01:37:02,567 --> 01:37:03,318 Hey! 1085 01:37:04,528 --> 01:37:07,113 - You know me, don't you? - Of course. 1086 01:37:07,656 --> 01:37:08,573 Give me your keys. 1087 01:37:09,616 --> 01:37:10,826 Jong-geun! 1088 01:37:12,160 --> 01:37:14,996 What the f...? What are you doing, man? 1089 01:37:16,957 --> 01:37:19,167 What are you doing? Jong-geun! 1090 01:37:47,028 --> 01:37:48,196 I'm sorry. 1091 01:37:52,784 --> 01:37:53,410 What's up? 1092 01:37:53,535 --> 01:37:57,330 Get your team over to Yongsan Station. 1093 01:37:57,455 --> 01:37:58,206 Yongsan? 1094 01:37:58,373 --> 01:38:01,126 - Request a backup at Yongsan. - A backup? 1095 01:38:01,209 --> 01:38:03,211 Yes! What are you, deaf? 1096 01:38:42,083 --> 01:38:42,834 Fuck! 1097 01:39:30,465 --> 01:39:31,716 Ma'am! 1098 01:39:33,259 --> 01:39:35,971 Mun-ho, what are you doing here? 1099 01:39:36,304 --> 01:39:39,474 Who's this person that got you this cat? 1100 01:39:39,849 --> 01:39:43,645 A friend Her name is Lim Jeong-hye. 1101 01:39:46,272 --> 01:39:46,982 Is this... 1102 01:39:48,858 --> 01:39:49,818 her? 1103 01:39:51,569 --> 01:39:52,737 Yes. 1104 01:40:36,614 --> 01:40:37,907 Hey! 1105 01:40:40,118 --> 01:40:41,286 Hey! 1106 01:41:41,304 --> 01:41:42,931 How have you been? 1107 01:41:50,105 --> 01:41:51,606 It wasn't you? 1108 01:41:54,818 --> 01:41:56,611 It can't be you. 1109 01:41:59,114 --> 01:42:01,282 How can it be? 1110 01:42:01,950 --> 01:42:03,034 Right? 1111 01:42:06,287 --> 01:42:07,288 It was me. 1112 01:42:09,666 --> 01:42:11,084 I did it. 1113 01:42:15,463 --> 01:42:17,006 Who the hell are you? 1114 01:42:28,810 --> 01:42:31,729 Are you even a human being? 1115 01:42:32,647 --> 01:42:34,357 Are you? 1116 01:42:39,571 --> 01:42:40,864 Who are you? 1117 01:42:41,698 --> 01:42:42,740 Who the fuck are you? 1118 01:42:44,951 --> 01:42:46,202 I'm not human. 1119 01:42:49,330 --> 01:42:51,082 I'm a trash. 1120 01:42:53,710 --> 01:42:54,752 There... 1121 01:42:55,545 --> 01:42:57,463 was no one there for me. 1122 01:43:00,258 --> 01:43:02,010 I did everything. 1123 01:43:03,761 --> 01:43:05,430 I'm... 1124 01:43:09,475 --> 01:43:11,603 not Kang Seon-yeong. 1125 01:43:13,146 --> 01:43:14,022 I... 1126 01:43:15,481 --> 01:43:16,524 No! 1127 01:43:17,942 --> 01:43:19,194 Say no more! 1128 01:43:20,361 --> 01:43:21,863 Just don't say anything! 1129 01:43:39,297 --> 01:43:41,049 I wanted to be happy. 1130 01:43:44,302 --> 01:43:46,179 I thought I would be happy. 1131 01:43:48,514 --> 01:43:49,849 Mun-ho. 1132 01:43:54,395 --> 01:43:55,355 Sorry. 1133 01:43:56,439 --> 01:43:57,857 I'm sorry. 1134 01:44:03,446 --> 01:44:04,614 I... 1135 01:44:09,285 --> 01:44:10,912 apologize. 1136 01:44:11,955 --> 01:44:13,456 I'm so sorry. 1137 01:44:15,875 --> 01:44:16,918 Please. 1138 01:44:18,044 --> 01:44:21,297 Will you let me go now? 1139 01:44:23,424 --> 01:44:24,509 Do you know... 1140 01:44:27,762 --> 01:44:29,430 how much I worried about you? 1141 01:44:39,107 --> 01:44:40,566 How much I... 1142 01:44:50,952 --> 01:44:51,911 Did you... 1143 01:44:54,789 --> 01:44:56,541 ever love me? 1144 01:45:22,483 --> 01:45:23,609 Go. 1145 01:45:28,656 --> 01:45:30,408 I won't look for you again. 1146 01:45:32,660 --> 01:45:33,911 But... 1147 01:45:37,081 --> 01:45:38,624 Go live as yourself. 1148 01:45:42,670 --> 01:45:44,339 Don't ever get caught. 1149 01:46:47,193 --> 01:46:48,569 Cha Gyeong-seon! 1150 01:46:50,905 --> 01:46:53,533 No! No! 1151 01:47:17,056 --> 01:47:17,932 Cha Gyeong-seon! 1152 01:47:18,558 --> 01:47:19,559 Cha Gyeong-seon! 1153 01:47:30,069 --> 01:47:33,072 They identified the remains recovered 1154 01:47:33,197 --> 01:47:35,491 from a reservoir in Hampyeong. 1155 01:47:35,867 --> 01:47:39,871 As long time has passed, police is having difficulties pursuing this further 1156 01:47:40,079 --> 01:47:42,790 and requested anyone who knew the victim to come forward. 1157 01:47:43,082 --> 01:47:45,960 It's suspected that Kang died in the spring of 2009 1158 01:47:46,085 --> 01:47:49,255 and she resided in Cheongpa. 1159 01:48:05,646 --> 01:48:06,898 Cha Gyeong-seon! 1160 01:48:40,139 --> 01:48:44,435 Suspect on fifth ?oor of parking lot Go! Go! 1161 01:48:47,355 --> 01:48:48,189 Cha Gyeong-seon! 1162 01:48:49,023 --> 01:48:50,233 It's over! 1163 01:48:50,399 --> 01:48:52,818 They recovered Kang's body! 1164 01:48:53,027 --> 01:48:54,946 All exits are blocked! 1165 01:48:55,238 --> 01:48:55,905 Stay put! 1166 01:48:57,073 --> 01:48:59,492 Cha Gyeong-seon! Don't go any further! 1167 01:48:59,617 --> 01:49:01,202 There's no where to go! 1168 01:49:02,036 --> 01:49:03,120 It's over! 1169 01:49:03,663 --> 01:49:04,956 It's all over now! 1170 01:49:13,714 --> 01:49:16,634 Cha Gyeong-seon! Come with me, come clean! 1171 01:49:17,218 --> 01:49:18,803 It's over now. 1172 01:49:19,720 --> 01:49:22,431 That's the only way you can live! 1173 01:49:31,232 --> 01:49:32,942 Seon-yeong! 1174 01:49:33,150 --> 01:49:36,237 Stop her! 1175 01:49:53,379 --> 01:49:55,047 No! 1176 01:50:41,427 --> 01:50:42,803 Jong-geun! 1177 01:50:44,513 --> 01:50:45,640 Jong-geun! 1178 01:50:46,515 --> 01:50:47,892 No, Mun-ho! 1179 01:50:48,309 --> 01:50:50,436 No, No! 1180 01:51:14,085 --> 01:51:16,045 I'm on the fifth floor of the parking lot. 1181 01:51:17,880 --> 01:51:20,174 The suspect fell off! Over here, sir! 1182 01:51:26,681 --> 01:51:30,393 Hey! What are you doing? 1183 01:51:30,601 --> 01:51:32,228 Come on, man! 1184 01:51:33,104 --> 01:51:33,938 Don't do this! 1185 01:51:34,063 --> 01:51:36,232 - Seon-yeong! - Pull yourself together! 1186 01:51:36,357 --> 01:51:38,776 - Hold on! - Seon-yeong! 1187 01:51:38,984 --> 01:51:40,361 Pull yourself together! 1188 01:51:41,404 --> 01:51:44,657 Let me go! Damn it! 78289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.