All language subtitles for Gotham.S05E01.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,977 --> 00:00:02,179 Previously on Gotham... 2 00:00:02,234 --> 00:00:05,734 I saw a vision of a cataclysmic event. 3 00:00:06,946 --> 00:00:09,265 We will create a legacy in this city. 4 00:00:09,334 --> 00:00:12,502 I think you could be so strong. 5 00:00:12,571 --> 00:00:14,470 He sees it, too. 6 00:00:14,539 --> 00:00:16,406 Jeremiah escaped. He's got Bruce. 7 00:00:16,474 --> 00:00:18,641 I have bombs planted around the city. 8 00:00:18,710 --> 00:00:21,668 I know seeing is believing, and I do want you to believe me, 9 00:00:21,706 --> 00:00:22,872 so... 10 00:00:24,616 --> 00:00:26,482 Now, the governor's declared the city off-limits 11 00:00:26,551 --> 00:00:28,651 until the situation can be evaluated. 12 00:00:28,720 --> 00:00:30,189 In two hours, this city's gonna be a battleground. 13 00:00:30,213 --> 00:00:31,322 Well, I'm not leaving. 14 00:00:31,323 --> 00:00:34,257 Gotham is soon to be each man for himself, 15 00:00:34,392 --> 00:00:35,658 a more savage place. 16 00:00:35,727 --> 00:00:40,296 What should I do with you? 17 00:00:40,365 --> 00:00:42,532 You took away the one person I loved, 18 00:00:42,634 --> 00:00:45,401 so I took the one person you love. 19 00:00:45,470 --> 00:00:47,604 Out of this crucible of blood 20 00:00:47,706 --> 00:00:50,506 will rise the dark knight that your city needs. 21 00:00:50,575 --> 00:00:53,293 Gotham falls. We rise. 22 00:01:20,727 --> 00:01:23,998 _ 23 00:01:24,022 --> 00:01:26,753 _ 24 00:03:39,095 --> 00:03:41,627 Fire on my command! 25 00:03:44,572 --> 00:03:46,619 For Gotham. 26 00:04:00,201 --> 00:04:05,100 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 27 00:04:06,914 --> 00:04:08,471 Listen, Gordon. 28 00:04:08,540 --> 00:04:11,788 Your people decided to ignore evacuation orders... 29 00:04:11,858 --> 00:04:12,929 No, no, no, no, no. 30 00:04:12,983 --> 00:04:14,510 It is clear you don't understand. 31 00:04:14,579 --> 00:04:16,479 What's to understand, Mr. Gordon? 32 00:04:16,548 --> 00:04:18,481 I'm afraid you are not making your... 33 00:04:18,550 --> 00:04:19,656 For the last time, 34 00:04:20,382 --> 00:04:22,492 after the bridges blew and the government 35 00:04:22,587 --> 00:04:24,654 declared Gotham off-limits, 36 00:04:24,722 --> 00:04:27,020 the city was up for grabs. 37 00:04:27,459 --> 00:04:29,965 Given over to criminals and murderers. 38 00:04:30,662 --> 00:04:33,043 Now, territory is controlled by whoever has 39 00:04:33,120 --> 00:04:35,020 enough power to hold it. 40 00:04:35,300 --> 00:04:38,534 I mean, we have Penguin in City Hall, for God's sakes. 41 00:04:40,572 --> 00:04:43,272 He raided the armory and stockpiled weapons, 42 00:04:43,374 --> 00:04:46,442 then repurposed a factory to manufacture ammunition. 43 00:04:58,189 --> 00:05:00,556 It's made him unassailable. 44 00:05:00,758 --> 00:05:05,461 Barbara and the Sirens control an area around their club. 45 00:05:05,530 --> 00:05:08,011 It's the only place in Gotham not suffering for food, 46 00:05:08,087 --> 00:05:09,573 or booze. 47 00:05:09,634 --> 00:05:12,468 Barbara trades mainly in information. 48 00:05:12,537 --> 00:05:15,538 Just be gone by midnight. 49 00:05:15,607 --> 00:05:19,408 It's women only, but men can buy windows of time. 50 00:05:21,246 --> 00:05:24,347 It's two minutes past pumpkin time, sweetheart. 51 00:05:24,391 --> 00:05:25,491 - Wait. - Word is... 52 00:05:26,819 --> 00:05:29,346 ...she enforces her rule with an iron hand. 53 00:05:29,893 --> 00:05:33,422 To the west is Jonathan Crane, 54 00:05:33,491 --> 00:05:35,424 the Scarecrow. 55 00:05:48,926 --> 00:05:53,276 Victor Fries is further north and warring with Firefly. 56 00:05:53,344 --> 00:05:56,279 And to date, there have been no confirmed sightings 57 00:05:56,347 --> 00:05:57,946 of Jeremiah Valeska. 58 00:06:00,752 --> 00:06:02,485 Then there's us. 59 00:06:03,150 --> 00:06:07,108 GCPD controls a ten-block area around the precinct, 60 00:06:07,194 --> 00:06:10,459 where we feed and protect 150 civilians. 61 00:06:10,528 --> 00:06:12,954 That number could grow as who knows how many others 62 00:06:13,032 --> 00:06:14,630 are trapped around the city. 63 00:06:14,699 --> 00:06:16,465 These are people who couldn't get out 64 00:06:16,541 --> 00:06:17,640 when the city was abandoned. 65 00:06:17,702 --> 00:06:20,436 The poor, the sick, whole families. 66 00:06:20,505 --> 00:06:21,637 The government has a duty. 67 00:06:22,293 --> 00:06:24,996 You have a duty to help them. 68 00:06:25,082 --> 00:06:26,342 Mr. Gordon... 69 00:06:26,406 --> 00:06:27,699 Captain Gordon. 70 00:06:27,777 --> 00:06:30,379 We've been over this time and time again. 71 00:06:30,448 --> 00:06:32,809 No one is allowed in or out of Gotham. 72 00:06:32,878 --> 00:06:34,575 People we are protecting are not criminals. 73 00:06:34,652 --> 00:06:37,145 And anyone who stayed after the evacuation order 74 00:06:37,205 --> 00:06:39,152 is no longer the government's responsibility. 75 00:06:39,231 --> 00:06:41,122 We are surrounded by hostile forces. 76 00:06:41,231 --> 00:06:43,207 We are running out of food, ammunition. 77 00:06:43,254 --> 00:06:45,494 There are children here. You have to evacuate them. 78 00:06:45,563 --> 00:06:47,496 A committee is being formed 79 00:06:47,565 --> 00:06:49,632 regarding the situation in Gotham. 80 00:06:49,701 --> 00:06:51,491 Committee. 81 00:06:52,795 --> 00:06:55,405 At least let us resupply ourselves. 82 00:06:55,673 --> 00:06:58,441 We understand the situation. 83 00:06:58,509 --> 00:06:59,575 You don't understand. 84 00:06:59,644 --> 00:07:00,818 If you did, you would do something. 85 00:07:00,843 --> 00:07:02,671 Just say we're on our own. 86 00:07:19,026 --> 00:07:21,330 Paralysis aside, we need to operate 87 00:07:21,399 --> 00:07:24,266 before her spine collapses upon itself. 88 00:07:24,369 --> 00:07:26,235 In truth, she should have been evacuated. 89 00:07:26,304 --> 00:07:27,988 Yeah, well, we tried to get her out 90 00:07:28,076 --> 00:07:30,110 the night that everything went to hell. 91 00:07:30,250 --> 00:07:32,517 And then they blew the bloody bridges. 92 00:07:32,710 --> 00:07:35,277 Can you operate here? 93 00:07:36,381 --> 00:07:38,523 I don't think we have a choice. 94 00:07:43,914 --> 00:07:45,554 Selena? 95 00:07:48,593 --> 00:07:51,460 - The doctor wants to operate. - Fine. 96 00:07:54,565 --> 00:07:56,632 Whatever. 97 00:08:07,357 --> 00:08:10,191 I'm gonna be here the whole time. 98 00:08:18,489 --> 00:08:19,422 Enough! 99 00:08:19,490 --> 00:08:20,523 You cops are getting fat 100 00:08:20,591 --> 00:08:22,258 while the rest of us are starving! 101 00:08:22,326 --> 00:08:23,325 That's right. 102 00:08:23,394 --> 00:08:25,100 While the rest of us are starving! 103 00:08:25,125 --> 00:08:26,629 You hungry? Yeah? 104 00:08:26,682 --> 00:08:28,912 - The cops get more! - I got something you can chew on! 105 00:08:28,975 --> 00:08:30,209 Harvey! May I? May I? 106 00:08:30,274 --> 00:08:32,373 Everyone. Sir? 107 00:08:32,421 --> 00:08:34,241 Everyone gets the same share, 108 00:08:34,310 --> 00:08:35,696 police and civilians alike. 109 00:08:35,743 --> 00:08:38,962 If we start handing out more, the supplies will not last. 110 00:08:39,040 --> 00:08:41,477 You're lying. He's lying! 111 00:08:41,508 --> 00:08:42,719 The cops get more. 112 00:08:42,751 --> 00:08:44,471 - You shut up! - That's enough! 113 00:08:50,746 --> 00:08:53,681 You don't like the rules, leave. 114 00:08:55,056 --> 00:08:58,783 - I'm just saying... - Say it walking, putz. 115 00:09:00,732 --> 00:09:02,583 - Come on! - You look well fed! 116 00:09:02,625 --> 00:09:04,692 Come on. Let's go. 117 00:09:05,389 --> 00:09:07,632 Hey, come on, listen up. Move it out of here. 118 00:09:07,702 --> 00:09:09,438 Move it. 119 00:09:12,276 --> 00:09:15,411 So, how we doing? 120 00:09:15,480 --> 00:09:17,230 Well, we got a month of food left. 121 00:09:17,323 --> 00:09:19,292 Less if refugees keep coming. 122 00:09:19,350 --> 00:09:22,276 What'd the Department of Douchebaggery say? 123 00:09:22,301 --> 00:09:23,419 Same as always. 124 00:09:23,488 --> 00:09:24,587 Not sending any help. 125 00:09:24,655 --> 00:09:26,598 Not letting anyone leave. I had to try. 126 00:09:26,645 --> 00:09:29,425 I swear to God, I am never paying taxes again. 127 00:09:29,494 --> 00:09:31,193 And if people ask? 128 00:09:31,814 --> 00:09:33,295 Tell 'em sooner or later, 129 00:09:33,397 --> 00:09:35,531 the government will do the right thing. 130 00:09:35,600 --> 00:09:37,399 Rebuild the bridges, take back the city. 131 00:09:37,486 --> 00:09:38,827 Just have to be patient. 132 00:09:38,868 --> 00:09:41,403 And the truth? We're on our own. 133 00:09:41,506 --> 00:09:44,540 The truth is we have no idea what might happen. 134 00:09:44,609 --> 00:09:48,310 And our job is to keep ourselves... 135 00:09:48,379 --> 00:09:50,047 and everyone else alive. 136 00:09:50,140 --> 00:09:52,414 We're down to our last rounds of ammo. What if... 137 00:09:52,483 --> 00:09:54,483 Penguin or someone else decides to make a move? 138 00:09:54,552 --> 00:09:56,418 We're sitting ducks here, man. 139 00:10:43,601 --> 00:10:44,600 Okay. 140 00:10:44,669 --> 00:10:46,635 Where was I? 141 00:10:46,704 --> 00:10:48,304 Happened again. 142 00:10:48,372 --> 00:10:50,506 This time, woke up on a rooftop. 143 00:10:50,608 --> 00:10:52,641 Same thing. 144 00:10:52,710 --> 00:10:54,376 No idea how I got there 145 00:10:54,445 --> 00:10:56,802 or what happened during the preceding hours. 146 00:11:03,588 --> 00:11:05,588 Show yourself. 147 00:11:06,300 --> 00:11:09,018 I know it's you inside there, Ed. 148 00:11:12,597 --> 00:11:14,563 Show yourself. 149 00:11:17,401 --> 00:11:20,104 Idiot Ed still won't appear. 150 00:11:20,671 --> 00:11:22,073 Coward. 151 00:11:22,886 --> 00:11:26,508 But I know it's him controlling me when I'm sleeping. 152 00:11:29,175 --> 00:11:30,546 Why? 153 00:11:31,548 --> 00:11:33,548 What is he doing? 154 00:11:43,999 --> 00:11:46,595 You know, you could get someone else to turn on the spotlight. 155 00:11:49,125 --> 00:11:50,991 I like doing it. 156 00:11:51,309 --> 00:11:53,576 Because it reminds people that even in darkness, 157 00:11:53,638 --> 00:11:55,571 there is light. 158 00:11:55,640 --> 00:11:58,340 And it reminds me. 159 00:11:59,710 --> 00:12:02,278 We're low on supplies. 160 00:12:02,346 --> 00:12:05,247 Government won't evac, won't send in help. 161 00:12:06,584 --> 00:12:08,651 It doesn't make sense. 162 00:12:10,388 --> 00:12:12,211 I imagine, from where they sit, 163 00:12:12,282 --> 00:12:14,938 it's pretty easy to ignore people's suffering. 164 00:12:19,146 --> 00:12:21,497 I gave Lucius permission to raid the Wayne Enterprises R & D lab 165 00:12:21,576 --> 00:12:23,565 for whatever he could scavenge. 166 00:12:23,668 --> 00:12:25,607 He's working on night vision goggles for your men. 167 00:12:25,685 --> 00:12:27,834 - It's not much. - Everything helps. 168 00:12:29,817 --> 00:12:33,218 Bruce, we stayed because people here still here need protection. 169 00:12:33,265 --> 00:12:35,000 That hasn't changed. 170 00:12:40,427 --> 00:12:42,370 I should go. 171 00:12:43,387 --> 00:12:46,222 The doctor's worried Selina's condition is getting worse. 172 00:12:46,698 --> 00:12:48,972 They're going to operate. 173 00:12:50,435 --> 00:12:52,193 Let me know how it goes. 174 00:12:58,703 --> 00:13:00,569 Are you sorry you stayed? 175 00:13:04,257 --> 00:13:05,623 No. 176 00:13:06,075 --> 00:13:07,241 You? 177 00:13:09,131 --> 00:13:11,018 Hell no. 178 00:13:32,452 --> 00:13:35,165 Mr. Cobblepot offers a thousand rounds 179 00:13:35,190 --> 00:13:38,101 of freshly minted nine-millimeter stock 180 00:13:38,133 --> 00:13:41,051 for a thousand pounds of grade-A steak. 181 00:13:41,106 --> 00:13:44,340 Hmm, so what we're hearing is true. 182 00:13:44,377 --> 00:13:46,577 Cupboard's a bit bare in Penguinland? 183 00:13:46,827 --> 00:13:49,661 Absolutely not. 184 00:13:49,726 --> 00:13:52,860 Mr. Cobblepot just had a hankering for red meat. 185 00:13:52,895 --> 00:13:55,595 Please. Ozzie wants to get fat on rib eye 186 00:13:55,631 --> 00:13:58,077 while his minions starve. Shocker. 187 00:13:58,124 --> 00:13:59,452 I have a question. 188 00:13:59,499 --> 00:14:03,737 Why hasn't your boss left his citadel since the bridges blew? 189 00:14:03,772 --> 00:14:05,960 He scared I'm gonna stick him in the throat? 190 00:14:06,019 --> 00:14:07,772 Tabby's still raw from when Penguin 191 00:14:07,851 --> 00:14:09,368 murdered Butch right in front of her, 192 00:14:09,399 --> 00:14:12,236 so it'll have to be 2,000 rounds. 193 00:14:12,296 --> 00:14:14,230 Barbara, we're not giving that bastard anything. 194 00:14:14,265 --> 00:14:18,200 Exactly. We're trading for something we need. 195 00:14:18,269 --> 00:14:19,501 No. 196 00:14:21,205 --> 00:14:24,239 Honey, no one is asking you 197 00:14:24,309 --> 00:14:26,043 to forget what happened, 198 00:14:26,090 --> 00:14:29,111 but how do we protect the women who come in here every day 199 00:14:29,146 --> 00:14:30,546 looking for safety? 200 00:14:30,615 --> 00:14:32,548 We need this. 201 00:14:32,583 --> 00:14:35,251 Penguin's time will come. 202 00:14:35,301 --> 00:14:37,268 I promise. 203 00:14:49,467 --> 00:14:52,234 He's gonna regret giving me this. 204 00:14:55,669 --> 00:14:58,570 Better make it 3,000 rounds. 205 00:15:06,613 --> 00:15:08,813 Something's out there. 206 00:15:09,307 --> 00:15:12,651 There. See? The shadow moved. 207 00:15:13,362 --> 00:15:15,589 It's just a shadow, man. 208 00:15:15,729 --> 00:15:19,323 No. Something's out there. 209 00:15:22,837 --> 00:15:24,837 There. See? 210 00:15:30,504 --> 00:15:31,670 Hey, you okay? 211 00:15:33,840 --> 00:15:35,124 You okay? 212 00:15:35,187 --> 00:15:37,632 Would you like me to make it stop? 213 00:15:37,711 --> 00:15:39,955 Yes. 214 00:15:40,002 --> 00:15:42,119 Open this door. 215 00:15:43,197 --> 00:15:44,790 No, no, no! Don't open the gate! 216 00:15:51,692 --> 00:15:54,526 Split up. Take what we came for. 217 00:15:55,154 --> 00:15:58,496 Kill whoever stands in your way. 218 00:15:58,532 --> 00:16:02,334 Show these fools the face of fear. 219 00:16:04,371 --> 00:16:05,827 These here are the weak points. 220 00:16:05,874 --> 00:16:09,015 Reinforce all barriers that front Penguin's territory. 221 00:16:09,040 --> 00:16:10,619 I want to be ready. 222 00:16:17,112 --> 00:16:18,642 What the hell? 223 00:16:25,718 --> 00:16:27,425 Find Lucius. 224 00:16:27,453 --> 00:16:29,826 Tell him to meet me at the generator. 225 00:16:50,484 --> 00:16:52,450 Lights are out everywhere. 226 00:16:52,486 --> 00:16:53,685 Well, don't you worry, Master Bruce. 227 00:16:53,720 --> 00:16:55,587 Clinic's got its own backup generator. 228 00:16:59,459 --> 00:17:00,444 You see? 229 00:17:00,491 --> 00:17:02,635 Everything's shipshape and Bristol fashion. 230 00:17:02,663 --> 00:17:03,728 No. 231 00:17:04,624 --> 00:17:06,364 Something's wrong. 232 00:17:06,400 --> 00:17:08,700 Men in the basement. 233 00:17:08,735 --> 00:17:10,635 They're stealing all the medicine. 234 00:17:11,085 --> 00:17:13,218 Alfred, stay with Selina. 235 00:17:13,245 --> 00:17:14,815 Of course, but you can't go down there. 236 00:17:14,870 --> 00:17:17,709 It's gonna be pitch black. Gonna need a torch or something. 237 00:17:17,744 --> 00:17:19,964 Lucius gave me something better. 238 00:17:22,408 --> 00:17:23,941 Careful. 239 00:17:57,398 --> 00:17:59,584 I know what you're thinking, Captain. 240 00:18:00,358 --> 00:18:02,554 I have so few bullets. 241 00:18:02,599 --> 00:18:05,022 Do I spend one on him? 242 00:18:05,128 --> 00:18:07,053 Is it worth it? 243 00:18:07,694 --> 00:18:09,686 I already know it's not. 244 00:18:10,718 --> 00:18:12,430 My other question is: 245 00:18:12,466 --> 00:18:15,202 Why are you here? It's not to steal the generator. 246 00:18:15,233 --> 00:18:17,216 Why would I want light? 247 00:18:17,241 --> 00:18:20,338 Fear lives in darkness. 248 00:18:20,407 --> 00:18:22,902 So what then? You came for our supplies? 249 00:18:23,017 --> 00:18:24,283 Exactly so. 250 00:18:24,397 --> 00:18:27,550 But since I'm here, I'll also take your life. 251 00:18:39,516 --> 00:18:43,128 It's been a while since you tasted my toxin, Captain. 252 00:18:43,188 --> 00:18:45,653 What are you scared of now? 253 00:18:45,693 --> 00:18:47,706 Not you. 254 00:19:00,447 --> 00:19:03,303 Hey! Hey! 255 00:19:03,328 --> 00:19:04,975 Hey! 256 00:19:08,814 --> 00:19:11,154 They got the beans. 257 00:19:13,693 --> 00:19:15,493 Go. The lights are back up. 258 00:19:15,529 --> 00:19:16,594 Go! Move! Go! 259 00:19:20,500 --> 00:19:22,852 Did... did you hear that? 260 00:19:40,953 --> 00:19:42,649 Hello? 261 00:19:44,114 --> 00:19:45,696 Scag? 262 00:19:45,797 --> 00:19:47,559 Hey... hey, guys? 263 00:19:48,203 --> 00:19:49,436 Scag? 264 00:19:52,069 --> 00:19:54,936 Hey, guys, this isn't... this isn't funny. 265 00:20:04,744 --> 00:20:07,228 Go back! Go back! 266 00:20:20,871 --> 00:20:23,106 First their government abandons them, 267 00:20:23,131 --> 00:20:25,371 and then some freak dressed like a scarecrow 268 00:20:25,396 --> 00:20:26,575 steals their grub. 269 00:20:26,610 --> 00:20:28,544 I'd be pissed, too. 270 00:20:28,579 --> 00:20:29,611 So where are we? 271 00:20:29,647 --> 00:20:31,580 At current consumption, 272 00:20:31,615 --> 00:20:33,649 we've got a week of food. 273 00:20:33,684 --> 00:20:34,966 Go to half rations. 274 00:20:34,991 --> 00:20:36,552 We're already at half rations. 275 00:20:36,587 --> 00:20:38,595 Cut 'em again. 276 00:20:38,620 --> 00:20:41,619 - The people won't be happy. - I haven't been happy in ten years. 277 00:20:41,644 --> 00:20:43,087 At least they'll be alive. 278 00:20:43,112 --> 00:20:45,627 All right, that buys us two weeks. Then what? 279 00:20:45,663 --> 00:20:46,993 Jim, at this point, 280 00:20:47,018 --> 00:20:48,798 the bastards across the river are gonna have to 281 00:20:48,823 --> 00:20:50,487 - step up and help. - Why start now? 282 00:20:50,541 --> 00:20:51,588 They haven't before. 283 00:20:51,659 --> 00:20:53,702 For the love of God, we... because we stayed 284 00:20:53,737 --> 00:20:54,980 to do the job they wouldn't. 285 00:20:55,082 --> 00:20:57,539 Huh? And now they're just gonna sit back and watch 286 00:20:57,575 --> 00:20:59,410 while we starve or tear ourselves apart? 287 00:20:59,435 --> 00:21:00,576 Because that's what's gonna happen. 288 00:21:00,611 --> 00:21:01,710 I know, Harv. 289 00:21:01,779 --> 00:21:03,933 But right now, we have to tell these people something. 290 00:21:03,988 --> 00:21:05,848 Tell them help is coming. 291 00:21:06,951 --> 00:21:08,717 I'll fly in supplies. 292 00:21:09,753 --> 00:21:11,487 We tried that. 293 00:21:11,555 --> 00:21:13,555 We couldn't even get permission to take off. 294 00:21:13,591 --> 00:21:15,226 Zero tolerance. Nothing in or out. 295 00:21:15,265 --> 00:21:16,658 Well, I'm not asking for permission. 296 00:21:16,694 --> 00:21:18,660 It's ready. 297 00:21:18,696 --> 00:21:20,562 Alfred's already radioed to have it delivered 298 00:21:20,598 --> 00:21:21,830 from our east bay hangar. 299 00:21:21,866 --> 00:21:24,466 We can have a supply chopper here within hours. 300 00:21:26,024 --> 00:21:28,824 Man, it is nice to have a billionaire around. 301 00:21:28,849 --> 00:21:29,948 Even if it succeeds, 302 00:21:29,973 --> 00:21:31,525 the government's gonna find out. 303 00:21:31,550 --> 00:21:32,908 It's a one-time solution. 304 00:21:32,943 --> 00:21:35,564 Scarecrow's men didn't just take food. 305 00:21:37,486 --> 00:21:39,586 They stole medicine from the clinic. 306 00:21:41,752 --> 00:21:43,952 There are people in pain. 307 00:21:48,726 --> 00:21:51,465 Harvey, tell the people help is on the way. 308 00:21:51,496 --> 00:21:52,594 You got it. 309 00:21:56,667 --> 00:21:57,733 How's Selina? 310 00:22:01,572 --> 00:22:03,213 She's strong. 311 00:22:04,531 --> 00:22:06,697 She'll pull through. 312 00:22:18,416 --> 00:22:21,350 Doc says the surgery was a success. 313 00:22:22,259 --> 00:22:24,939 My spine's not gonna turn to jelly. 314 00:22:26,708 --> 00:22:28,841 Still never be able to walk again, so... 315 00:22:29,265 --> 00:22:31,174 that's a bummer. 316 00:22:33,434 --> 00:22:35,768 There's limited resources here. 317 00:22:36,399 --> 00:22:38,607 But there's hope once we join the mainland. 318 00:22:39,643 --> 00:22:40,776 Gee. 319 00:22:41,727 --> 00:22:43,912 For a second there, I was worried. 320 00:22:45,749 --> 00:22:47,716 Selina, I know you're in pain. 321 00:22:49,553 --> 00:22:51,922 Some medicine is on its way. 322 00:22:52,489 --> 00:22:54,489 You know what's funny? 323 00:22:57,338 --> 00:23:00,506 Jeremiah shot me to get to you. 324 00:23:03,867 --> 00:23:06,602 After all the things I've done... 325 00:23:08,639 --> 00:23:11,540 ...what did me in was being your friend. 326 00:23:17,234 --> 00:23:19,658 I just wish Jeremiah killed me. 327 00:23:38,019 --> 00:23:39,701 Doctors can't help her. 328 00:23:43,328 --> 00:23:46,296 She needs the witch. 329 00:23:51,749 --> 00:23:53,582 Thank you. 330 00:23:54,652 --> 00:23:55,784 How's the mood? 331 00:23:55,853 --> 00:23:58,520 They're hanging in there. 332 00:23:58,589 --> 00:24:00,395 They love their Jim Gordon. 333 00:24:00,891 --> 00:24:04,693 But if that chopper doesn't come, it'll be bad. 334 00:24:09,667 --> 00:24:11,412 It'll come. 335 00:24:23,914 --> 00:24:25,675 Feels good. 336 00:24:26,750 --> 00:24:29,418 Missing something, though. 337 00:24:30,688 --> 00:24:32,654 Put a knife on it. 338 00:24:36,835 --> 00:24:39,721 Another shutdown at the factory. 339 00:24:39,791 --> 00:24:43,565 A worker fell into a hydraulic press. 340 00:24:43,600 --> 00:24:45,845 It appears he passed out from hunger. 341 00:24:45,886 --> 00:24:49,298 Sir, I worry if we don't increase the food allowance... 342 00:24:49,351 --> 00:24:50,310 Mr. Penn, 343 00:24:50,353 --> 00:24:53,125 I feel for all of our workers. 344 00:24:53,158 --> 00:24:56,545 But I cannot give what I do not have. 345 00:25:02,747 --> 00:25:04,820 Overcooked! 346 00:25:08,064 --> 00:25:09,591 Edward. 347 00:25:13,564 --> 00:25:16,565 Such a good boy. 348 00:25:19,510 --> 00:25:22,440 Quality at the factory is also suffering. 349 00:25:22,502 --> 00:25:25,190 - More misfires... - Nonsense. 350 00:25:26,510 --> 00:25:28,643 Our rounds are fine. 351 00:25:28,712 --> 00:25:30,746 And now you've upset Edward. 352 00:25:32,510 --> 00:25:34,310 As you see, 353 00:25:34,335 --> 00:25:35,817 more misfires. 354 00:25:35,886 --> 00:25:39,250 - Sir, if we don't give better quality... - Shut up. 355 00:25:39,324 --> 00:25:40,648 Sir? 356 00:25:42,124 --> 00:25:44,281 - Sir? - Shh, shut up! 357 00:25:44,343 --> 00:25:45,892 Shut up. 358 00:25:45,924 --> 00:25:47,462 Do you hear that? 359 00:25:49,733 --> 00:25:53,213 You said yourself, Penguin has locked himself in City Hall 360 00:25:53,267 --> 00:25:55,122 - with a small army. - I know that. 361 00:25:55,169 --> 00:25:57,247 - And I know you miss Butch. - Do you? 362 00:25:57,302 --> 00:25:58,911 Because he only did it to hurt me. 363 00:26:00,587 --> 00:26:02,420 That's why I have to make it right. 364 00:26:02,479 --> 00:26:04,846 And how are you gonna do that and not get killed? 365 00:26:07,718 --> 00:26:09,493 I need you, too. 366 00:26:14,469 --> 00:26:16,276 Tabby, you hear me? 367 00:26:17,136 --> 00:26:19,103 Is that a chopper? 368 00:26:27,905 --> 00:26:29,675 There it is. 369 00:26:32,119 --> 00:26:33,610 This is Bruce Wayne. 370 00:26:33,677 --> 00:26:36,116 I'm at the GCPD. We can see you. 371 00:26:36,616 --> 00:26:38,496 Copy that, Mr. Wayne. 372 00:26:38,551 --> 00:26:40,434 We'll meet you at the rendezvous point. 373 00:26:50,772 --> 00:26:52,459 Mayday! Mayday! 374 00:26:52,522 --> 00:26:53,975 We've been hit! We're going down hard. 375 00:26:54,000 --> 00:26:55,856 - Harvey, the chopper went down. - Mayday! Mayday! 376 00:26:55,881 --> 00:26:57,532 Get a team together now. 377 00:26:57,601 --> 00:26:59,880 Ready for evac. Going down. 378 00:26:59,920 --> 00:27:01,943 Oh, my God. 379 00:27:08,627 --> 00:27:11,064 Chopper went down in Lo Boyz territory. 380 00:27:11,135 --> 00:27:13,235 I expect we'll have to fight our way in and out. 381 00:27:13,297 --> 00:27:14,463 I know it's a lot to ask, 382 00:27:14,532 --> 00:27:16,265 but without those supplies, we're done. 383 00:27:16,334 --> 00:27:18,289 Can we get some more ammo? We're running dry down here. 384 00:27:18,344 --> 00:27:20,164 Be happy you got what you got, and get in. 385 00:27:20,214 --> 00:27:22,282 Alfred, I expected to see Bruce here, 386 00:27:22,337 --> 00:27:24,457 - wanting to come along. - Well, you'd think, wouldn't you? 387 00:27:24,535 --> 00:27:26,239 I mean, his chopper, his pilots. 388 00:27:26,308 --> 00:27:27,863 Maybe he thought you wouldn't allow it. 389 00:27:29,621 --> 00:27:31,970 Just keep an eye on things while I'm gone. 390 00:28:04,251 --> 00:28:06,076 Hello. 391 00:28:06,963 --> 00:28:10,405 The Lo Boyz, is it? 392 00:28:11,658 --> 00:28:13,558 I suspect you know who I am. 393 00:28:13,737 --> 00:28:15,637 This ain't your turf, bird man. 394 00:28:15,733 --> 00:28:17,264 Be that as it may, 395 00:28:17,328 --> 00:28:19,312 I'm here to claim that. 396 00:28:21,745 --> 00:28:23,011 Like hell. 397 00:28:32,685 --> 00:28:34,885 Get it in the truck. 398 00:28:42,358 --> 00:28:44,065 Oswald! 399 00:28:44,413 --> 00:28:45,800 Jim. 400 00:28:45,838 --> 00:28:48,657 I thought you might show up. 401 00:28:49,401 --> 00:28:52,369 It is so good to see you, old friend. 402 00:28:52,867 --> 00:28:55,969 How are you faring in these troubled times? 403 00:28:56,044 --> 00:28:58,578 Tell your men to step away from the chopper. 404 00:28:58,640 --> 00:29:01,708 Sorry. Mouths to feed. 405 00:29:01,760 --> 00:29:04,795 And you know all about that, don't you? 406 00:29:04,857 --> 00:29:06,477 I hear you are up 407 00:29:06,555 --> 00:29:08,822 to your ears in refugees. 408 00:29:09,017 --> 00:29:11,429 We're protecting children, families. 409 00:29:11,476 --> 00:29:12,859 We need those supplies. 410 00:29:12,937 --> 00:29:15,015 You shouldn't have shot it down, Oswald. 411 00:29:15,648 --> 00:29:17,890 You think I did this? 412 00:29:17,959 --> 00:29:19,892 No, no, no, no, no. 413 00:29:19,961 --> 00:29:22,895 That would mean that I knew a chopper was coming, 414 00:29:22,964 --> 00:29:25,125 which I did not. I mean, don't get me wrong, 415 00:29:25,164 --> 00:29:26,617 we're still taking everything, 416 00:29:26,648 --> 00:29:29,226 but I did not fire the shot. 417 00:29:29,281 --> 00:29:30,488 It was an RPG. 418 00:29:30,543 --> 00:29:32,309 Who else has that kind of firepower? 419 00:29:33,004 --> 00:29:34,774 Fair point. 420 00:29:34,843 --> 00:29:37,010 But if it was me, 421 00:29:37,078 --> 00:29:38,811 wouldn't I just admit it? 422 00:29:39,598 --> 00:29:41,014 I mean, 423 00:29:41,082 --> 00:29:43,916 it's not like I'm going to be arrested. 424 00:29:45,329 --> 00:29:48,020 - Then who was it? - No idea. 425 00:29:48,091 --> 00:29:50,434 Now, nice as it was catching up, 426 00:29:50,512 --> 00:29:52,182 it's time you skedaddle. 427 00:29:52,240 --> 00:29:54,907 While you can. 428 00:29:54,971 --> 00:29:57,385 We are, uh, kind of outgunned here, partner. 429 00:29:57,422 --> 00:29:58,706 Listen to Harvey. 430 00:29:58,800 --> 00:30:01,018 After all we have been through, 431 00:30:01,057 --> 00:30:03,850 do not make me kill you. 432 00:30:03,918 --> 00:30:05,885 Not like this. 433 00:30:33,214 --> 00:30:35,248 - You should've stayed home. - Listen to me. 434 00:30:36,055 --> 00:30:39,043 I know you're upset about Butch. 435 00:30:39,120 --> 00:30:41,120 He thought you were his friend! 436 00:30:41,189 --> 00:30:43,055 - I was his friend! - Liar! 437 00:30:43,124 --> 00:30:45,423 You put a knife in my mother's back. 438 00:30:45,478 --> 00:30:48,160 His blood is on your hands! 439 00:30:48,229 --> 00:30:51,821 You really think that I expected to come here and walk away? 440 00:30:54,235 --> 00:30:56,035 Jim, are you just going to let her 441 00:30:56,104 --> 00:30:57,937 kill me like this in cold blood? 442 00:30:58,006 --> 00:31:00,340 Jim, listen to me. You are not the only one 443 00:31:00,395 --> 00:31:01,809 keeping Gotham from the abyss. 444 00:31:01,856 --> 00:31:04,202 I am! I provide stability! 445 00:31:07,882 --> 00:31:09,841 I may have pulled the trigger, 446 00:31:10,151 --> 00:31:12,490 but you killed Butch. 447 00:31:14,896 --> 00:31:16,997 Shut up and die. 448 00:31:30,027 --> 00:31:32,475 Now, if that was one of my bullets, 449 00:31:32,553 --> 00:31:35,865 I will certainly be having a word with my foreman. 450 00:31:35,936 --> 00:31:38,144 Unacceptable! 451 00:31:39,314 --> 00:31:42,328 Say hello to Butch. 452 00:31:48,022 --> 00:31:51,433 No...! 453 00:32:16,684 --> 00:32:18,059 Barbara... 454 00:32:18,165 --> 00:32:19,566 don't... 455 00:32:52,449 --> 00:32:54,182 - I'm out. - Me, too. 456 00:32:54,229 --> 00:32:55,295 Uh-oh, Jim! 457 00:32:55,320 --> 00:32:57,487 Sounding a little quiet over there! 458 00:32:59,258 --> 00:33:01,491 What the hell do we do now? 459 00:33:32,105 --> 00:33:34,891 I know, I shouldn't be here. But look. 460 00:33:34,938 --> 00:33:37,260 Penguin had a truck out back. I took these. 461 00:33:37,296 --> 00:33:38,495 And there's more. 462 00:33:38,558 --> 00:33:40,532 I could kiss you, kid. 463 00:33:40,557 --> 00:33:42,921 For the record, this is not 464 00:33:42,953 --> 00:33:44,226 how I wanted things to go. 465 00:33:44,251 --> 00:33:45,601 You son of a bitch. 466 00:33:45,626 --> 00:33:48,249 I will rip out your heart! 467 00:33:48,284 --> 00:33:51,091 Quiet. Now, that is exactly the kind of talk 468 00:33:51,116 --> 00:33:52,463 that's gonna force my hand. 469 00:33:52,488 --> 00:33:56,023 But for old time's sake, I will give you a chance. 470 00:33:56,059 --> 00:33:58,926 Can we move past this? 471 00:33:58,970 --> 00:34:03,072 Say the whole Tabitha-Butch chapter is over? 472 00:34:04,140 --> 00:34:07,603 I am gonna feed your guts 473 00:34:07,674 --> 00:34:09,259 to the rats, 474 00:34:09,307 --> 00:34:12,342 you beaky-nosed freak! 475 00:34:13,392 --> 00:34:15,161 So, no. 476 00:34:17,315 --> 00:34:19,416 What's the plan, boss? 477 00:34:20,012 --> 00:34:21,856 Cover me. 478 00:34:22,320 --> 00:34:24,154 Oswald! 479 00:34:24,196 --> 00:34:26,396 I want to make a deal. 480 00:34:26,925 --> 00:34:29,272 A deal, Jim? 481 00:34:30,195 --> 00:34:33,229 We split whatever's in the chopper 50-50... 482 00:34:34,366 --> 00:34:37,167 ...and you let Barbara go. 483 00:34:37,202 --> 00:34:38,268 No. 484 00:34:38,691 --> 00:34:41,592 He does not get to limp out of here alive! 485 00:34:41,617 --> 00:34:44,374 Shh! 486 00:34:45,047 --> 00:34:47,187 I got a deal for you, Jim. 487 00:34:47,500 --> 00:34:51,695 She dies, I take everything, and you go home and reflect 488 00:34:51,734 --> 00:34:53,965 long and hard 489 00:34:54,012 --> 00:34:55,652 on my generosity. 490 00:34:55,707 --> 00:34:58,121 And if I say no? 491 00:34:58,156 --> 00:35:00,023 What happens when the government finds out 492 00:35:00,058 --> 00:35:02,851 you murdered the only cops left in Gotham? 493 00:35:04,306 --> 00:35:06,288 Nothing. 494 00:35:07,065 --> 00:35:08,804 Jim, as far as I can tell, 495 00:35:08,874 --> 00:35:12,011 you have nothing to offer, and you're out of ammo. 496 00:35:17,722 --> 00:35:19,800 Not anymore. 497 00:35:21,416 --> 00:35:23,656 Truth is, I was never gonna make that deal. 498 00:35:23,697 --> 00:35:26,331 I need all those supplies. Load up! 499 00:35:39,264 --> 00:35:41,404 We got it. Here we go, people. 500 00:35:41,429 --> 00:35:44,484 - Heads up. - Finally, here we are. 501 00:35:45,170 --> 00:35:47,070 You think Penguin's gonna pull through? 502 00:35:47,105 --> 00:35:48,939 Cockroaches are hard to kill. 503 00:35:49,087 --> 00:35:50,798 But at least he'll be out of commission for a while. 504 00:35:50,829 --> 00:35:51,845 You had him dead to rights. 505 00:35:51,884 --> 00:35:53,309 You could've put him down for good. 506 00:35:53,360 --> 00:35:55,501 Yeah, shot a man without warning. 507 00:35:55,564 --> 00:35:57,213 Three months ago, I would've lost my badge for that. 508 00:35:57,249 --> 00:35:59,529 Three months ago, we weren't fighting for our survival. 509 00:35:59,554 --> 00:36:01,184 You think it didn't cross my mind? 510 00:36:01,219 --> 00:36:02,920 I know what we're up against, Harvey. 511 00:36:02,945 --> 00:36:04,849 No one is coming to help. 512 00:36:04,885 --> 00:36:06,233 Then why didn't you do us all a favor 513 00:36:06,258 --> 00:36:08,872 and put that murdering son of a bitch in a hole? 514 00:36:08,919 --> 00:36:11,098 You want rules for this game? I'll tell you. 515 00:36:11,123 --> 00:36:13,329 I'll make it simple, okay? You win or you die. 516 00:36:13,365 --> 00:36:15,298 Next time, shoot to kill. 517 00:36:18,332 --> 00:36:19,728 Everything all right? 518 00:36:19,753 --> 00:36:22,152 No, but we're alive, so that's something. What's up? 519 00:36:22,214 --> 00:36:24,040 The-the medicine's just been taken to the clinic. 520 00:36:24,075 --> 00:36:25,375 I need to check on Selina. 521 00:36:25,410 --> 00:36:26,894 Yeah, sure. I'll get you a ride. 522 00:36:26,919 --> 00:36:29,245 - Hey! Let me know how she is. - All right. 523 00:36:29,281 --> 00:36:31,147 And, Bruce? 524 00:36:33,285 --> 00:36:35,985 Next time you want to help, just ask. 525 00:36:36,021 --> 00:36:38,121 You've earned a place here. 526 00:37:01,647 --> 00:37:03,413 Captain Gordon? 527 00:37:03,448 --> 00:37:06,566 Hello? Captain Gordon, come in. 528 00:37:11,235 --> 00:37:14,000 Captain Gordon, do you read me? 529 00:37:15,193 --> 00:37:18,227 Hello? Come in. 530 00:37:18,296 --> 00:37:20,966 This is James Gordon. Who am I speaking to? 531 00:37:20,998 --> 00:37:23,232 A friend who wants you to know 532 00:37:23,268 --> 00:37:25,304 you have allies across the river. 533 00:37:25,331 --> 00:37:27,084 We will find a way to help you. 534 00:37:27,138 --> 00:37:29,076 And who are you? 535 00:38:12,437 --> 00:38:14,503 Get out of here! 536 00:38:18,225 --> 00:38:19,942 Really? 537 00:38:20,016 --> 00:38:22,016 A dumpster? 538 00:38:29,487 --> 00:38:30,553 Okay. 539 00:38:37,362 --> 00:38:40,196 What are you doing to me?! 540 00:38:40,246 --> 00:38:42,213 Show yourself! 541 00:38:43,468 --> 00:38:45,894 What is happening to me? 542 00:39:24,609 --> 00:39:26,990 I promise... 543 00:39:28,923 --> 00:39:31,360 if it's the last thing I do... 544 00:39:33,633 --> 00:39:36,519 I will kill him! 545 00:39:38,964 --> 00:39:40,799 Aah! My leg! 546 00:39:40,824 --> 00:39:44,672 He shot my leg! I just fixed this! 547 00:39:44,697 --> 00:39:47,097 Mr. Cobblepot, if you could hold still, I... 548 00:39:47,122 --> 00:39:48,199 Put out the word. 549 00:39:48,224 --> 00:39:52,268 100,000 rounds of ammunition to whoever kills Jim Gordon. 550 00:39:52,303 --> 00:39:54,603 I want his head. 551 00:40:33,377 --> 00:40:34,643 No! 552 00:40:34,679 --> 00:40:36,245 No! 553 00:40:36,280 --> 00:40:37,443 - Selina. - Help! 554 00:40:37,468 --> 00:40:39,489 Let me go! 555 00:40:39,517 --> 00:40:41,429 - Selina. Selina. - Let me go! 556 00:40:41,454 --> 00:40:42,518 Selina... 557 00:40:42,553 --> 00:40:44,448 You can't do this. Please. 558 00:40:45,910 --> 00:40:49,176 I have no reason to... I can't... 559 00:40:59,091 --> 00:41:01,771 You should've just let me do it. 560 00:41:04,071 --> 00:41:05,370 Let her do what? 561 00:41:05,399 --> 00:41:07,098 What happened? 562 00:41:07,134 --> 00:41:09,436 She was trying to kill herself. 563 00:41:10,624 --> 00:41:13,071 I'll get restraints for when she wakes. 564 00:41:22,460 --> 00:41:25,594 I told you, you want to cure her, 565 00:41:25,715 --> 00:41:27,748 you have to go to the witch. 566 00:41:30,190 --> 00:41:32,223 And where do I find this witch? 567 00:41:37,635 --> 00:41:39,563 - Thank you so much. - No problem. 568 00:41:39,588 --> 00:41:40,544 Thank you very much. 569 00:41:40,569 --> 00:41:42,802 Saint Jim of Gotham. All right. 570 00:41:44,678 --> 00:41:47,973 Hey. Every new refugee who comes in, I want questioned. 571 00:41:47,998 --> 00:41:49,731 I need information on Jeremiah Valeska. 572 00:41:49,756 --> 00:41:50,956 I haven't heard that clown's name 573 00:41:50,991 --> 00:41:52,991 in three months. Why now? 574 00:41:53,026 --> 00:41:54,993 Just call it a hunch. 575 00:41:55,028 --> 00:41:57,963 Well, rather than a week of food, we've got six weeks. 576 00:41:57,998 --> 00:41:59,064 It's not a lot. 577 00:41:59,099 --> 00:42:00,739 Yeah, but it's better than we were. 578 00:42:00,764 --> 00:42:02,059 Don't give up hope. 579 00:42:02,094 --> 00:42:03,412 Captain Gordon! 580 00:42:03,451 --> 00:42:04,918 Captain Gordon! 581 00:42:06,973 --> 00:42:08,707 What's going on? 582 00:42:09,234 --> 00:42:12,082 I was on duty at the Thompson Street barricade. 583 00:42:12,107 --> 00:42:13,587 He just appeared. 584 00:42:13,612 --> 00:42:15,244 He said he needed to see you. 585 00:42:15,645 --> 00:42:17,478 What happened, son? 586 00:42:17,570 --> 00:42:18,869 Where'd you come from? 587 00:42:20,013 --> 00:42:22,101 Past the train station. 588 00:42:22,126 --> 00:42:23,425 That's on the other side of town. 589 00:42:23,450 --> 00:42:24,505 This kid must've made it through 590 00:42:24,530 --> 00:42:26,430 half a dozen sectors to get here. 591 00:42:26,717 --> 00:42:28,817 My brothers and sisters. 592 00:42:28,962 --> 00:42:30,996 They're killing us. 593 00:42:31,031 --> 00:42:32,731 Who is? 594 00:42:32,799 --> 00:42:35,013 You have to help us. 595 00:42:35,078 --> 00:42:36,711 Whoa, whoa. 596 00:42:36,770 --> 00:42:38,770 Get him to the clinic. 597 00:42:55,434 --> 00:42:57,732 I know you're all asking, why are we still here 598 00:42:57,757 --> 00:42:59,572 when our own government won't help us? 599 00:43:00,774 --> 00:43:02,674 It's simple. 600 00:43:05,087 --> 00:43:07,194 We're supposed to be giving these people hope. 601 00:43:09,109 --> 00:43:12,678 Hope that if they're in danger, someone will come. 602 00:43:14,564 --> 00:43:16,497 We will come. 603 00:43:18,745 --> 00:43:20,465 Suit up! 604 00:43:24,603 --> 00:43:29,603 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com42032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.