Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,360 --> 00:00:37,120
In January 1989 went as a group of
students from the Soviet Estonia
2
00:00:37,200 --> 00:00:41,240
to Siberia, to the Buriat mountains,
to find adventure and nephritis.
3
00:00:41,320 --> 00:00:44,160
Strangely, the event is not
haunted me in my dreams.
4
00:00:46,160 --> 00:00:51,000
In 25 years, I may have seen a
panorama of mountains once.
5
00:00:53,320 --> 00:00:56,320
I was with strange people.
6
00:00:57,520 --> 00:01:00,840
Large areas and emptiness.
White snow. Nothing.
7
00:01:03,360 --> 00:01:08,440
The group had not met
very many times.
8
00:01:08,520 --> 00:01:12,360
This particular group had
never walked together.
9
00:01:14,440 --> 00:01:17,680
It was a difficult task. Really difficult.
10
00:01:25,280 --> 00:01:29,760
GHOST MOUNTAINEER
Based on true events
11
00:01:30,760 --> 00:01:33,000
And now... Smile!
12
00:01:34,120 --> 00:01:35,880
Let's go!
13
00:01:49,560 --> 00:01:54,760
It was wonderful at first.
A little snow and easy to attack.
14
00:01:54,840 --> 00:01:57,520
The weather was amazingly warm.
15
00:01:58,280 --> 00:02:02,440
The group consisted of geology students.
16
00:02:02,520 --> 00:02:07,040
There was Olle, geologist
and team leader.
17
00:02:07,120 --> 00:02:10,600
His classmate Anne,
18
00:02:10,680 --> 00:02:14,520
and so Margus, which we
called "Muscle Man".
19
00:02:14,600 --> 00:02:17,760
In some way the leader had
managed to attract the
20
00:02:17,840 --> 00:02:21,920
a blond first-year
medical student, Inge.
21
00:02:22,000 --> 00:02:24,400
There was a bit of romance in the air...
22
00:02:25,160 --> 00:02:27,840
Put your feet properly,
so it is easier to walk.
23
00:02:29,360 --> 00:02:35,520
I, Eero, and my friend Indrek,
studying not geology.
24
00:02:35,600 --> 00:02:39,040
We studied biology, and it's
something completely different.
25
00:02:39,120 --> 00:02:43,480
But we heard that they needed people
in the group, so we hung out with.
26
00:02:47,240 --> 00:02:50,080
An important part of a hiking
trip is the train ride there.
27
00:02:50,160 --> 00:02:53,720
It is five days together
in a small cabin.
28
00:03:01,480 --> 00:03:04,720
A week earlier
29
00:03:08,640 --> 00:03:11,840
Do not touch the salt with
your fingers or eggs!
30
00:03:17,520 --> 00:03:21,640
Trans-Siberian express
train Moscow-Irkutsk
31
00:03:41,440 --> 00:03:45,080
We go through this.
Cross is a mountain pass.
32
00:03:45,160 --> 00:03:49,000
This is where we can go over the
ridge into the next valley.
33
00:03:49,080 --> 00:03:53,760
Here is a canyon and there is nephritis.
Very beautiful.
34
00:03:53,840 --> 00:03:58,680
If I think about the non-existent
map, we went there with...
35
00:03:59,760 --> 00:04:03,840
It was a black and white map
with some ditritade mountain.
36
00:04:04,720 --> 00:04:07,480
It was a voyage basis.
37
00:04:08,880 --> 00:04:11,200
Geologists!
38
00:04:11,280 --> 00:04:14,760
Why are you in dry dock?
Is that Brezhnev's funeral?
39
00:04:24,800 --> 00:04:28,120
Doctor! What was your name again?
40
00:04:28,200 --> 00:04:30,000
I do not remember!
41
00:04:30,080 --> 00:04:33,920
I'm crappy at
remembering girl name.
42
00:04:34,600 --> 00:04:36,400
Inge. You know that.
43
00:04:38,400 --> 00:04:42,480
Damn, that name does not fit you.
You should be called something else.
44
00:04:42,560 --> 00:04:44,200
Marleen...
45
00:04:45,560 --> 00:04:47,480
Dr. Marlene Dietrich.
46
00:04:48,280 --> 00:04:52,360
What hair! Did you bring
this woman on a hiking trip?
47
00:04:52,440 --> 00:04:54,160
Ignore him.
48
00:04:55,320 --> 00:04:57,320
Full biologists.
49
00:04:58,760 --> 00:05:01,320
What? The map is also thirsty.
50
00:05:05,160 --> 00:05:10,920
-Olle, what if I interactivity Fix It?
-You do.
51
00:05:12,240 --> 00:05:15,840
I will help you.
There are two awesome weeks.
52
00:05:15,920 --> 00:05:17,520
You will see.
53
00:05:28,920 --> 00:05:31,160
Walking day number six
54
00:05:36,640 --> 00:05:40,000
Tunkbergen, eastern Siberia, Buryatia.
6300 km from Estonia.
55
00:05:55,360 --> 00:05:57,160
Inge... What happened?
56
00:05:57,240 --> 00:06:00,640
Why you looking for?
-I can not take anymore.
57
00:06:00,720 --> 00:06:02,680
We took the wrong road.
58
00:06:02,760 --> 00:06:05,000
Take off your backpack. Take on this.
59
00:06:05,040 --> 00:06:07,400
We have to get to the
woods before dark.
60
00:06:07,480 --> 00:06:10,120
It's warmer there.
I can not continue.
61
00:06:10,200 --> 00:06:12,000
Eero!
62
00:06:12,880 --> 00:06:17,440
Why did you bring us? Shall we continue?
63
00:06:17,520 --> 00:06:21,680
We have to share a few
things from Inge's backpack.
64
00:06:21,760 --> 00:06:24,000
Fuck him.
65
00:06:30,120 --> 00:06:32,480
Anne, put this in your bag.
66
00:06:35,520 --> 00:06:40,120
Why do you stand there, come here!
Where is Margus?
67
00:06:50,000 --> 00:06:51,480
Hell!
68
00:07:05,680 --> 00:07:08,240
Before, it was snowing out there,
now it's snowing inside too.
69
00:07:08,320 --> 00:07:11,920
I do not understand why we have not found
the first mountain pass in six days.
70
00:07:12,000 --> 00:07:15,160
Marleen, your guy can not
seem to read the map.
71
00:07:16,560 --> 00:07:20,600
I feel you.
Your first trip and this chaos.
72
00:07:20,680 --> 00:07:22,400
It's usually not like this.
73
00:07:37,320 --> 00:07:40,880
-Laviner.
-Far away. Here is some snow.
74
00:07:44,080 --> 00:07:46,520
We can go through there.
There we have our passports.
75
00:07:47,160 --> 00:07:51,000
-Are you sure?
-Obvious. We will go through tomorrow.
76
00:07:51,080 --> 00:07:54,120
If we go wrong once we give up.
77
00:07:54,200 --> 00:07:58,000
I do not go home without nephritis.
You have been invited by strange people.
78
00:08:00,000 --> 00:08:02,400
No one else wanted to come along.
79
00:08:03,320 --> 00:08:06,720
Olle, the map may be wrong.
It's not your fault.
80
00:08:29,600 --> 00:08:31,600
Look! Look!
81
00:08:34,600 --> 00:08:36,600
It touched the foot.
82
00:08:38,320 --> 00:08:39,880
Come on, give here.
83
00:08:50,040 --> 00:08:53,480
Geologists were very serious.
84
00:08:54,880 --> 00:09:00,560
I do not remember someone
said that I was good.
85
00:09:00,640 --> 00:09:03,000
I received no praise at all.
86
00:09:06,280 --> 00:09:09,160
What is the fucking mountain pass out?
87
00:09:09,240 --> 00:09:12,240
We need to continue.
It's up here. Come on!
88
00:09:21,160 --> 00:09:22,920
We made it!
89
00:09:27,640 --> 00:09:30,240
We are kings!
90
00:09:31,040 --> 00:09:36,120
Marleen, what are you waiting for?
Look how beautiful it is!
91
00:09:40,840 --> 00:09:42,800
The last member is here!
92
00:09:54,440 --> 00:09:58,360
Now I really regret that Olle
found the first mountain pass.
93
00:10:05,880 --> 00:10:07,360
What are they here for?
94
00:10:08,520 --> 00:10:12,080
Shamanism. To contact the
spirits and other worlds.
95
00:10:12,880 --> 00:10:15,360
If you sacrifice something of a sacred place
96
00:10:15,440 --> 00:10:18,640
Get a bright future and
evil can not take one.
97
00:10:18,720 --> 00:10:22,720
Think someone on that shit?
- If you do that, Anne?
98
00:10:24,080 --> 00:10:25,680
Well then...
99
00:10:26,680 --> 00:10:29,400
Then we stay overnight in a holy place.
100
00:10:30,520 --> 00:10:32,000
Klutz!
101
00:10:43,520 --> 00:10:45,120
It is enough.
102
00:10:47,800 --> 00:10:49,280
Add a little more.
103
00:10:55,240 --> 00:11:00,600
There is a very nice place near.
Should we watch it together?
104
00:11:01,400 --> 00:11:03,000
It is not far away.
105
00:11:08,280 --> 00:11:10,000
-inge...
What?
106
00:11:10,080 --> 00:11:12,200
Neck or you?
107
00:11:13,680 --> 00:11:16,400
I thought we could go there.
108
00:11:18,320 --> 00:11:21,640
I can not go anywhere anymore.
It's just too hard.
109
00:11:21,720 --> 00:11:24,040
Shit you there?
110
00:11:59,640 --> 00:12:01,240
Maybe it hurts a little.
111
00:12:02,240 --> 00:12:04,000
-Who wants tea?
-I.
112
00:12:05,120 --> 00:12:07,120
Damn, that's never happened before.
113
00:12:08,240 --> 00:12:10,440
The foot will rest for the night.
114
00:12:12,120 --> 00:12:14,440
Maybe we should skip the canyon?
115
00:12:16,360 --> 00:12:19,640
We are behind the plan anyway.
Then we would come home on time.
116
00:12:20,840 --> 00:12:23,560
Do not start. We came here
nephritis, not to sing.
117
00:12:23,640 --> 00:12:25,240
I came here to sing.
118
00:12:39,400 --> 00:12:42,000
-What is it?
The wind.
119
00:12:44,520 --> 00:12:46,720
-heard you?
-Skorstenen...
120
00:12:47,640 --> 00:12:50,400
It was so quiet, and so was the wind.
121
00:12:50,480 --> 00:12:53,440
No, it is not the wind.
122
00:12:54,280 --> 00:12:55,880
Did you hear?
123
00:12:59,800 --> 00:13:03,800
I know what it is.
I know why it hangs bands out there.
124
00:13:04,800 --> 00:13:07,440
Here, in these mountains...
125
00:13:09,360 --> 00:13:12,680
A mountaineer
disappeared long ago.
126
00:13:14,720 --> 00:13:18,760
No one noticed that he had disappeared.
And now he walks around.
127
00:13:22,040 --> 00:13:23,840
Around here.
128
00:13:25,040 --> 00:13:27,760
He's looking for walkers to take revenge on.
129
00:13:29,080 --> 00:13:31,120
He was black with rage.
130
00:13:32,600 --> 00:13:35,920
When you meet him, it happens something.
131
00:13:38,400 --> 00:13:42,000
He looks at you... Here.
132
00:13:46,000 --> 00:13:47,560
And that's the end.
133
00:13:51,200 --> 00:13:52,760
That's all.
134
00:13:56,640 --> 00:13:58,400
For he is no longer something face.
135
00:14:17,640 --> 00:14:20,920
You can not tell such stories.
Everything can be told.
136
00:14:21,000 --> 00:14:25,000
-Not in the mountains!
He always says that.
137
00:14:26,200 --> 00:14:28,520
It's just a fairy tale.
138
00:14:28,600 --> 00:14:30,400
Look at him.
139
00:14:32,560 --> 00:14:35,880
A sleeping genius. Quiet, now will it.
140
00:14:37,920 --> 00:14:40,320
The haunting climber.
141
00:15:39,120 --> 00:15:40,680
Walking day number eleven.
142
00:16:16,720 --> 00:16:19,280
Where's the alcohol?
What?
143
00:16:21,880 --> 00:16:23,760
In your bag.
144
00:16:28,600 --> 00:16:33,800
Bowl! For a successful day.
145
00:16:34,680 --> 00:16:37,640
Marleen fell type 70
times, but it is not.
146
00:16:37,720 --> 00:16:40,400
I thought I would die today.
147
00:16:41,320 --> 00:16:44,440
-Olle, come here.
Where the hell is the fire?
148
00:16:45,320 --> 00:16:49,520
It is here. Let it go.
We take a glass first.
149
00:16:49,600 --> 00:16:51,640
I drink when we arranged it here.
-Damn.
150
00:16:51,720 --> 00:16:54,680
None has been preparing the wood for the stove!
151
00:16:54,760 --> 00:16:56,920
What are you waiting for? It will be dark soon.
152
00:17:04,360 --> 00:17:05,840
Hell!
153
00:17:08,800 --> 00:17:10,160
Do not thrust upon her.
154
00:17:12,120 --> 00:17:13,680
Is that understood?
155
00:17:22,440 --> 00:17:26,000
It was sometime mid-journey
156
00:17:26,040 --> 00:17:29,080
we noticed that Olle was
almost completely silent.
157
00:17:29,160 --> 00:17:31,400
He barely spoke to us.
158
00:17:31,480 --> 00:17:34,040
We went to nefritkanjonen.
159
00:17:34,120 --> 00:17:39,080
Nephritis is easy to form,
but to break the...
160
00:17:39,160 --> 00:17:43,400
My tip hack broke but I
got off a single bit.
161
00:17:50,080 --> 00:17:51,720
Stop.
162
00:17:56,280 --> 00:17:58,200
I told you it was useless to go here.
163
00:17:58,280 --> 00:18:01,240
A mountain full of nephritis,
but we must not loose anything.
164
00:18:05,120 --> 00:18:07,360
Hell!
165
00:18:07,440 --> 00:18:12,400
Everything breaks down!
Spetshackan, the fucking legs!
166
00:18:13,200 --> 00:18:15,200
Like a fucking curse!
167
00:18:16,920 --> 00:18:19,920
Margus, it's a curse.
168
00:18:20,000 --> 00:18:22,480
Come here and feel! The water is warm.
169
00:18:25,840 --> 00:18:30,320
-Cool! How is that possible?
It comes from within the mountain.
170
00:18:31,120 --> 00:18:35,840
We swimming. The water is warm.
-Listen, you, come here.
171
00:18:35,920 --> 00:18:39,440
Olle!
172
00:18:44,920 --> 00:18:48,000
Damn, Olle, it is nephritis.
173
00:18:50,040 --> 00:18:51,640
It is.
174
00:18:55,240 --> 00:18:57,080
That is extra cool.
175
00:18:59,280 --> 00:19:02,600
You gonna take all the stones to you?
-It's done.
176
00:19:04,240 --> 00:19:05,920
What should you do with them?
177
00:19:06,000 --> 00:19:10,000
You can not wear them. You limping.
-And?
178
00:19:20,080 --> 00:19:23,120
I thought nephritis would
be more beautiful.
179
00:19:23,200 --> 00:19:25,280
A gemstone that glitters is not...
180
00:19:25,360 --> 00:19:27,400
It is not precious stones,
but semi-precious...
181
00:19:27,480 --> 00:19:31,920
Honestly, this is the usual
meaningless green stones.
182
00:19:32,000 --> 00:19:35,680
I can take that kind of grandmother's potato country.
It can not.
183
00:19:37,480 --> 00:19:40,800
It is said that they can
change a person's life...
184
00:19:42,320 --> 00:19:44,360
You are not interested in anything.
185
00:19:44,440 --> 00:19:47,920
I do not know what you are
doing on our faculty.
186
00:19:49,000 --> 00:19:51,080
I am a geneticist Anne.
187
00:19:53,040 --> 00:19:56,080
Not someone who smells of flowers
or investigating älgskit.
188
00:19:56,840 --> 00:20:02,360
Or someone who picks stones.
This senseless stone is enough for me.
189
00:20:02,440 --> 00:20:05,640
Father and air...
Meaningless little stone.
190
00:20:09,040 --> 00:20:12,280
What is it with him again?
-Leave him alone.
191
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Walking day number 16th
192
00:21:01,000 --> 00:21:03,280
We have to go back a bit,
around the hillside.
193
00:21:03,360 --> 00:21:05,120
We can not go straight down here.
194
00:21:06,920 --> 00:21:08,840
It is 5 km.
195
00:21:08,920 --> 00:21:11,880
The ice is weak down there.
We are not equipped for this.
196
00:21:13,160 --> 00:21:15,200
What kind of equipment we need?
197
00:21:26,200 --> 00:21:28,160
What's down there?
-A small waterfall.
198
00:21:29,440 --> 00:21:32,640
Isbroddarna hold.
Ints, take the rope and we'll try.
199
00:21:32,720 --> 00:21:36,000
Just two cigarette left.
Soon we smoke moss.
200
00:21:38,560 --> 00:21:41,520
We try to camp earlier in the day.
201
00:21:43,040 --> 00:21:45,160
We go back.
202
00:21:45,240 --> 00:21:47,640
I have responsibility for all of you.
203
00:21:51,040 --> 00:21:52,840
Responsibility for what?
204
00:21:55,640 --> 00:21:58,520
If you start looking for the
last session in the same way
205
00:21:58,600 --> 00:22:01,000
we will eat moss, too,
not just smoke it.
206
00:22:03,520 --> 00:22:05,240
Let Eero try.
207
00:22:07,480 --> 00:22:09,080
Here...
208
00:22:10,560 --> 00:22:14,200
If we lose this, we can continue.
We can at least try.
209
00:22:14,280 --> 00:22:15,600
Take the map and guide us.
210
00:22:22,200 --> 00:22:23,800
What's with you?
211
00:22:24,840 --> 00:22:27,360
I know it is the first
group you lead,
212
00:22:27,440 --> 00:22:31,560
but you do not play sur
officers all the time.
213
00:22:36,440 --> 00:22:39,120
Even Anne looks
like a beaten dog.
214
00:22:40,240 --> 00:22:42,320
Apologize!
215
00:22:42,400 --> 00:22:46,640
-Be apologize for calling someone a dog.
-Have you lost your mind?
216
00:22:47,560 --> 00:22:52,720
Apologize! Can you hear me?
Apologize now!
217
00:22:52,800 --> 00:22:55,280
-Calm down.
-Do you hear? Apologize!
218
00:22:55,360 --> 00:22:57,120
-Go!
-Apologize!
219
00:22:57,200 --> 00:23:00,440
You broke down the whole trip! Yes you!
220
00:23:02,440 --> 00:23:04,720
-Oh my God! Eero!
Fucking shit!
221
00:23:13,720 --> 00:23:16,800
Everything's cool. I landed fine.
222
00:23:18,640 --> 00:23:21,680
Throw down backpacks and follow me.
223
00:23:21,760 --> 00:23:24,480
The ice is nice and hard
and Olle can go to hell.
224
00:23:36,000 --> 00:23:38,840
I do not care what he says.
225
00:23:43,160 --> 00:23:47,360
What is wrong?
226
00:23:53,040 --> 00:23:54,680
Oh my God!
227
00:23:57,640 --> 00:23:59,680
How long have you had it?
228
00:23:59,760 --> 00:24:02,200
It is inflamed.
Why did not you say something?
229
00:24:03,440 --> 00:24:06,480
Olle!
Please, let's go with the others?
230
00:24:10,640 --> 00:24:12,200
Olle...
231
00:24:19,680 --> 00:24:22,120
Skiing on the way! I will show.
232
00:24:22,200 --> 00:24:25,240
-I am coming too.
-Wait for me!
233
00:24:27,000 --> 00:24:30,680
It is scary!
In the haunting mountain climber's tracks!
234
00:24:51,480 --> 00:24:55,640
Are you still there?
Yes, stay where you are!
235
00:24:56,520 --> 00:24:59,760
Olle!
236
00:25:00,400 --> 00:25:03,320
They will be nowhere else than here.
237
00:25:04,440 --> 00:25:09,640
What if something animal attack them?
It's too early to worry about.
238
00:25:09,720 --> 00:25:11,640
I'm afraid!
239
00:25:11,720 --> 00:25:13,320
Olle!
240
00:25:14,760 --> 00:25:18,600
-It's not funny!
You're a scaredy-cat...
241
00:25:19,480 --> 00:25:21,080
And?
242
00:25:24,440 --> 00:25:27,920
How long have you and Olle had something?
243
00:25:35,480 --> 00:25:37,080
What was that?
244
00:25:41,480 --> 00:25:43,080
Ice cracking.
245
00:25:46,520 --> 00:25:48,120
How long?
246
00:25:51,200 --> 00:25:53,840
-There's nothing between us.
-Sure.
247
00:25:57,600 --> 00:26:00,680
I was just so sick of all the studying.
248
00:26:02,560 --> 00:26:05,200
-What is it?
-Elden disappears.
249
00:26:05,280 --> 00:26:10,200
Add more wood then!
- ints! Anything there?
250
00:26:10,280 --> 00:26:13,000
I'm afraid to be there alone.
-They are coming!
251
00:26:19,040 --> 00:26:20,680
He's plastered.
252
00:26:24,080 --> 00:26:27,640
Where's Anne?
-Over there. She follows the tracks.
253
00:26:27,720 --> 00:26:29,400
Good thinking!
254
00:26:29,480 --> 00:26:34,280
No, but hey! A little love, right?
255
00:26:35,800 --> 00:26:38,600
-Margus!
You stink!
256
00:26:44,760 --> 00:26:48,160
Why shouting you do not return?
We were jätteoroliga.
257
00:26:49,000 --> 00:26:50,560
Can you hear me? Anne!
258
00:26:51,760 --> 00:26:55,880
He has toothache. Severe inflammation.
Did you know that?
259
00:26:57,640 --> 00:27:03,320
Did you notice that?
You'd be medic.
260
00:27:04,800 --> 00:27:07,320
Last trekking day.
261
00:27:10,640 --> 00:27:12,680
A beautiful sunny day.
262
00:27:14,080 --> 00:27:18,160
The valley we came in was
incredibly beautiful and white.
263
00:27:18,240 --> 00:27:20,200
People were tiny dots.
264
00:27:22,840 --> 00:27:25,560
Then came a pass that
was not so hard.
265
00:27:25,640 --> 00:27:29,400
Nothing special, rather
flat, we could just go on.
266
00:27:29,480 --> 00:27:32,560
The snow remained, it was
above the tree line.
267
00:27:32,640 --> 00:27:36,120
The snow was hard.
268
00:27:36,680 --> 00:27:40,400
My favorite workout!
Because it's the last one!
269
00:27:47,760 --> 00:27:49,320
The last mountain pass!
270
00:27:51,280 --> 00:27:53,160
-Has it flicked off?
-Just.
271
00:27:54,040 --> 00:27:56,560
What?
-It's broken.
272
00:27:56,640 --> 00:28:00,480
-AT hell with it!
-There are no images.
273
00:28:01,320 --> 00:28:05,120
Damn! The time is also broken.
But I do not care.
274
00:28:05,200 --> 00:28:08,920
If we move as quickly as possible,
we can be in the village at night.
275
00:28:09,000 --> 00:28:11,240
Ints, we go see where we
can go down somewhere.
276
00:28:11,320 --> 00:28:13,280
-Candy?
-No.
277
00:28:14,560 --> 00:28:17,360
-Ints, you want candy?
-Stop it up the ass.
278
00:28:33,720 --> 00:28:35,280
Candy?
279
00:28:41,640 --> 00:28:43,240
Is it better?
280
00:28:45,520 --> 00:28:47,080
It does not hurt anymore?
281
00:28:48,640 --> 00:28:50,400
You could tell it.
282
00:28:54,760 --> 00:28:58,000
We're smoked.
It's too far down that road.
283
00:28:59,320 --> 00:29:02,520
And it is too steep here.
-Not for long, but still.
284
00:29:02,600 --> 00:29:05,520
I'll see where we go.
285
00:29:05,600 --> 00:29:10,000
I know that the map is good.
How did we get lost in it?
286
00:29:10,680 --> 00:29:14,280
Everything is there. Moose, älgskit,
Anne herpes and everything.
287
00:29:18,040 --> 00:29:19,680
Holy shit, too.
288
00:29:21,080 --> 00:29:25,320
The world belongs to the brave.
Those who are afraid will go around.
289
00:29:25,400 --> 00:29:27,040
See you down there.
290
00:31:19,880 --> 00:31:21,440
Oh my God!
291
00:31:31,440 --> 00:31:34,600
-What happened?
-The fucking snow hit me from behind.
292
00:31:36,320 --> 00:31:37,880
Where is Olle?
293
00:31:39,920 --> 00:31:42,840
He was in front of me.
-Olle!
294
00:31:42,920 --> 00:31:46,440
-Snön came from behind.
-What happened?
295
00:31:46,520 --> 00:31:49,360
-Begravdes he in the snow?
-He...
296
00:31:54,840 --> 00:31:58,840
-What did you see?
-He was...
297
00:31:58,920 --> 00:32:01,680
I think he was there.
-Here?
298
00:32:03,720 --> 00:32:07,000
-Here?
-I do not know. Somewhere...
299
00:32:08,360 --> 00:32:10,440
Do you hear? There is a ski!
300
00:32:10,520 --> 00:32:13,000
He is under the snow! Come here!
301
00:32:14,160 --> 00:32:17,080
Quiet. Gently...
302
00:32:17,160 --> 00:32:19,840
-Come here!
-Olle is under the snow! Come here!
303
00:32:21,080 --> 00:32:24,280
-A avalanche or something.
-So small?
304
00:32:25,400 --> 00:32:26,760
Help me to shovel!
305
00:32:29,480 --> 00:32:31,240
Hell!
306
00:32:43,160 --> 00:32:45,040
The bucket!
307
00:32:47,440 --> 00:32:49,160
There are rocks here!
308
00:32:52,080 --> 00:32:53,600
Quiet, maybe we can hear him!
309
00:32:55,480 --> 00:32:59,160
There was no real avalanche,
more like an avalanche
310
00:32:59,240 --> 00:33:02,040
and there must have been
a ravine underneath.
311
00:33:02,120 --> 00:33:07,440
The strangest thing was that the
snow that had just been so smooth
312
00:33:07,520 --> 00:33:09,520
quickly froze.
313
00:33:09,600 --> 00:33:11,840
We did not know how
much snow was there.
314
00:33:11,920 --> 00:33:15,000
But there was no skiing right there.
315
00:33:19,040 --> 00:33:21,200
Where this he was?
-I do not know!
316
00:33:21,280 --> 00:33:24,200
We try here. Help!
317
00:33:37,680 --> 00:33:39,120
Olle!
318
00:33:41,200 --> 00:33:45,320
There is so little snow down here, I
do not see if there are any traces.
319
00:33:46,040 --> 00:33:51,920
He did not go there alone.
It would not be the first time.
320
00:33:52,000 --> 00:33:54,240
Are you stupid? With the tent?
321
00:33:54,320 --> 00:33:58,040
He would have come
back to check on us.
322
00:33:58,120 --> 00:34:02,400
I do not think he's here.
We would have found him for the long time then.
323
00:34:02,480 --> 00:34:05,200
-You saw him here, Eero.
-I do not know what I saw.
324
00:34:06,280 --> 00:34:09,840
-I got a blackout.
-For, my camera is gone.
325
00:34:09,920 --> 00:34:14,040
You can survive during the snow for a
long time. We can not go from here.
326
00:34:14,120 --> 00:34:17,320
Did you see if the zipper was
closed when we came down?
327
00:34:17,400 --> 00:34:19,560
-I do not know.
-Damn.
328
00:34:19,640 --> 00:34:24,720
If the camera is gone, I'm smoked.
Farsan will kill me.
329
00:34:24,800 --> 00:34:27,160
I want something to eat.
330
00:34:36,600 --> 00:34:41,200
Anne... We can not stay here.
331
00:34:42,560 --> 00:34:45,280
Without a tent we will freeze to death.
332
00:34:47,640 --> 00:34:49,920
-The clock is at least four or five.
-No!
333
00:34:50,000 --> 00:34:54,880
Well, that's it. We have 30 km left to go.
334
00:34:56,480 --> 00:34:59,000
The snow is so deep. We'll get help.
335
00:35:01,760 --> 00:35:05,120
Maybe he went to the village?
To go to a dentist?
336
00:35:20,920 --> 00:35:24,720
I know that I very much
wanted to go home.
337
00:35:24,800 --> 00:35:27,840
Well, not home, but away from the mountains.
338
00:35:27,920 --> 00:35:31,360
We went almost through the night.
We fled.
339
00:35:32,720 --> 00:35:36,560
We fled from what is expected.
340
00:35:45,000 --> 00:35:49,680
Burjatisk village.
310 km from Irkutsk, the nearest town.
341
00:36:19,000 --> 00:36:21,440
-Are you from Irkutsk?
-Yes.
342
00:36:33,400 --> 00:36:38,360
Why you dance like a fool?
Has anyone come?
343
00:37:01,600 --> 00:37:04,640
militia Department
344
00:37:05,800 --> 00:37:07,560
Your idiots.
345
00:37:15,640 --> 00:37:19,160
-Located Estonia here?
No, there.
346
00:37:19,240 --> 00:37:22,720
I know!
We delivered you from the fascists.
347
00:37:25,880 --> 00:37:27,640
Sit down.
348
00:37:40,880 --> 00:37:46,000
-Pratar you German in Estonia?
No, Estonian.
349
00:37:50,280 --> 00:37:55,720
So weird.
German letters in a Soviet passport.
350
00:38:11,000 --> 00:38:13,880
What were you doing up in the mountains?
351
00:38:14,720 --> 00:38:18,440
We... we walked.
352
00:38:19,080 --> 00:38:25,000
We came here to watch.
We sought adventure.
353
00:38:27,920 --> 00:38:30,840
You can not go up in the mountains, just like that.
354
00:38:31,880 --> 00:38:34,400
Somebody may have seen him here?
355
00:38:35,480 --> 00:38:39,120
Perhaps you have a helicopter,
so that you can look after him.
356
00:38:40,880 --> 00:38:44,200
Do you think this is Switzerland?
357
00:38:45,720 --> 00:38:48,480
How the hell either. It is Siberia.
358
00:38:49,640 --> 00:38:51,640
This is Buryatia.
359
00:38:51,720 --> 00:38:54,240
You were looking for adventure...
360
00:38:54,320 --> 00:38:56,280
You lost a man, not me!
361
00:39:04,520 --> 00:39:09,520
Pension Green cedar
362
00:39:25,200 --> 00:39:27,560
Throw away the stones,
no one will see it.
363
00:39:27,640 --> 00:39:29,720
-Why?
-Just do it!
364
00:39:29,800 --> 00:39:33,040
-Why?
They can give us problems.
365
00:39:33,120 --> 00:39:35,400
-Vadå problem?
-Do not you understand?
366
00:39:36,440 --> 00:39:40,520
Get permission to pick nephritis?
No, you do not know...
367
00:39:41,360 --> 00:39:44,440
Did you look up the places we went to?
368
00:39:44,520 --> 00:39:49,440
-In the border regions should be authorized.
We lied.
369
00:39:50,520 --> 00:39:53,080
If anyone asks is the
state of Olle's backpack.
370
00:39:53,720 --> 00:39:57,920
-Or tell me you do not speak Russian.
-Neither do I.
371
00:39:58,680 --> 00:40:02,120
-Olle then?
Nobody knows anything.
372
00:40:03,000 --> 00:40:07,160
The village is full of people from outside.
Miners in the winter or something.
373
00:40:07,240 --> 00:40:11,240
He could have jumped on a bus or riding a
car from here. Without saying anything.
374
00:40:12,720 --> 00:40:15,680
They want us to go back
into the mountains.
375
00:40:15,760 --> 00:40:19,040
To investigate the avalanche.
No one else here can do it.
376
00:40:19,120 --> 00:40:22,080
The militia should look for
people who have disappeared.
377
00:40:22,160 --> 00:40:24,280
Who the hell wants to go back there?
378
00:40:26,560 --> 00:40:29,680
They have taken our passports.
We can not withdraw without them.
379
00:40:36,680 --> 00:40:39,600
Hello? Can you hear me?
380
00:40:48,520 --> 00:40:52,080
Do you know how to use a phone?
-No connection.
381
00:40:52,160 --> 00:40:55,440
Oh my God! Thank God for
that I will soon go away.
382
00:41:04,200 --> 00:41:05,880
A village!
383
00:41:06,000 --> 00:41:07,560
Eero!
384
00:41:09,320 --> 00:41:10,760
Wait!
385
00:41:18,400 --> 00:41:22,920
A man from the village was talking to me and
said that there is a hut in the mountain pass.
386
00:41:24,920 --> 00:41:26,520
Olle be there.
387
00:42:18,400 --> 00:42:20,080
No one here.
388
00:42:50,120 --> 00:42:52,640
What is it? Margus, what is it?
389
00:42:53,640 --> 00:42:56,920
Something kind of insect! The bits.
390
00:42:57,000 --> 00:42:58,720
Can I see. Bit it?
391
00:43:02,640 --> 00:43:07,120
-I do not see anything.
-Relax. Sleeping.
392
00:43:11,000 --> 00:43:12,680
Margus, it was just a dream.
393
00:43:20,160 --> 00:43:21,720
Eero...
394
00:43:22,840 --> 00:43:25,000
I must tell you something.
395
00:43:30,280 --> 00:43:36,480
When it had happened and we started
to go down, I saw someone.
396
00:43:42,440 --> 00:43:44,880
You went so fast up there, but...
397
00:43:51,560 --> 00:43:53,800
Wait for me!
398
00:43:53,880 --> 00:43:55,280
I was completely exhausted.
399
00:43:56,480 --> 00:43:59,400
My boots were completely bloody.
400
00:44:03,360 --> 00:44:05,240
I threw away the repair things.
401
00:44:07,560 --> 00:44:09,640
But I could not be separated from the stones.
402
00:44:16,240 --> 00:44:17,880
Olle!
403
00:44:21,640 --> 00:44:25,120
Why did not you say earlier?
-I do not know.
404
00:44:29,000 --> 00:44:30,360
It was not the real Olle.
405
00:44:31,760 --> 00:44:33,440
He had no backpack.
406
00:44:57,200 --> 00:44:58,680
Wake him.
407
00:45:21,680 --> 00:45:23,400
The chimney.
408
00:45:25,880 --> 00:45:27,760
The sound coming from the chimney.
409
00:46:27,600 --> 00:46:29,400
Damn. There is so much snow here.
410
00:46:32,120 --> 00:46:33,360
There is no point.
411
00:46:35,680 --> 00:46:37,280
He is not here.
412
00:47:21,720 --> 00:47:23,480
We continue to go!
413
00:47:55,320 --> 00:48:01,000
Parasite. Idiot. People like
you were shot during the war.
414
00:48:02,200 --> 00:48:04,760
Stealing militia firewood!
415
00:48:05,520 --> 00:48:08,000
Bring it! Idiot!
416
00:48:11,280 --> 00:48:13,320
On the floor!
417
00:48:18,000 --> 00:48:19,560
Idiot!
418
00:48:22,720 --> 00:48:25,280
Only idiots here, every single one.
419
00:48:32,560 --> 00:48:36,080
What should I do with you?
-Please call.
420
00:48:40,240 --> 00:48:41,840
Hell!
421
00:48:57,400 --> 00:48:58,720
Olle!
422
00:49:00,440 --> 00:49:06,040
These guest houses are closed, but
there is a guest house opposite.
423
00:49:07,000 --> 00:49:10,520
One room is open and heated,
you can stay there.
424
00:49:10,600 --> 00:49:11,760
All have gone.
425
00:49:11,840 --> 00:49:13,720
-But...
-But what?
426
00:49:13,800 --> 00:49:15,400
Our passports, then?
427
00:49:32,720 --> 00:49:34,320
You can go now.
428
00:50:33,760 --> 00:50:38,040
The deal is completely meaningless.
It has nothing.
429
00:50:38,120 --> 00:50:40,000
No one at the bus station, either.
430
00:50:40,080 --> 00:50:42,760
But there was a note that there
is a bus tomorrow at noon. 14th
431
00:50:47,760 --> 00:50:51,440
Wondering if there ever been water here.
What is this?
432
00:50:52,720 --> 00:50:55,240
Did you get the key?
-No.
433
00:50:56,800 --> 00:50:58,400
I'm not going.
434
00:51:01,400 --> 00:51:05,000
-Did you hear? I'll stay.
-Stay you with your smile...
435
00:51:06,160 --> 00:51:07,840
Open it.
436
00:51:07,920 --> 00:51:09,640
... burjat, if you want.
437
00:51:13,240 --> 00:51:15,480
Damn, a guitar!
438
00:51:22,480 --> 00:51:24,520
-Play something.
-Wait.
439
00:51:45,640 --> 00:51:49,280
Where were you in? I'm here!
440
00:51:50,640 --> 00:51:52,800
He must not come here!
441
00:51:52,880 --> 00:51:55,800
Where is the key? We need to unlock!
442
00:51:55,880 --> 00:51:58,320
-Anne!
Where's the key?
443
00:51:59,920 --> 00:52:02,000
Anne!
444
00:52:02,080 --> 00:52:03,720
He does not want you.
445
00:52:06,400 --> 00:52:08,000
Why did she look like?
446
00:52:23,800 --> 00:52:25,560
Indrek, open it.
447
00:52:29,920 --> 00:52:33,240
Damn, a guitar.
448
00:52:37,520 --> 00:52:39,560
-Play something.
-Wait.
449
00:53:11,880 --> 00:53:16,000
Go back! Do not come any closer!
Stay there!
450
00:53:17,240 --> 00:53:19,400
Go back to the hotel!
451
00:53:46,800 --> 00:53:49,680
Fotik, stop walking and running. Work!
452
00:53:51,560 --> 00:53:54,240
Whose are these?
-My.
453
00:54:11,840 --> 00:54:14,880
Well... And what is this?
454
00:54:20,520 --> 00:54:23,240
Thank God for our people came
through the mountain pass.
455
00:54:26,560 --> 00:54:29,800
They found him there.
He was not even covered with snow.
456
00:54:31,280 --> 00:54:36,120
But we were not there.
He saw that we were not there.
457
00:54:38,000 --> 00:54:40,680
-Stop speak German!
You looked after, right?
458
00:54:40,760 --> 00:54:43,000
You saw, right?
-Shut up!
459
00:54:46,320 --> 00:54:48,200
Thanks, fotik.
460
00:54:52,080 --> 00:54:54,440
But where have you
confines state?
461
00:54:54,840 --> 00:54:56,720
I do not know.
462
00:54:56,800 --> 00:54:58,440
-Do not you know?
-No.
463
00:54:59,320 --> 00:55:02,600
Of course you do, because
there was no state.
464
00:55:08,000 --> 00:55:10,160
You have a big problem.
465
00:55:13,000 --> 00:55:14,640
You lie.
466
00:55:19,000 --> 00:55:21,480
Your friend's face was smashed.
467
00:55:23,480 --> 00:55:25,840
-What?
-AT hell, that's what it is.
468
00:55:25,920 --> 00:55:27,480
Fucking geologists!
469
00:55:29,040 --> 00:55:30,800
Now listen to me carefully.
470
00:55:32,280 --> 00:55:35,120
You will stay here.
471
00:55:36,160 --> 00:55:40,720
Until the autopsy is complete
and we have made an inquiry.
472
00:55:40,800 --> 00:55:43,920
How and exactly why your friend died.
473
00:55:45,480 --> 00:55:47,040
Is that understood?
474
00:55:48,680 --> 00:55:50,360
Do not do anything stupid.
475
00:55:51,760 --> 00:55:53,360
People's harsh up here.
476
00:56:07,320 --> 00:56:10,800
What bullshit!
"Tough people up here!"
477
00:56:14,120 --> 00:56:17,360
How could he not be in the snow?
-He is lying.
478
00:56:18,280 --> 00:56:22,000
Who beat him?
-I do not know!
479
00:56:22,080 --> 00:56:25,000
But he was full of shit!
480
00:56:25,040 --> 00:56:29,080
How do we know where they found him?
Why did not we see the body?
481
00:56:29,160 --> 00:56:31,320
Do not tell this to the other.
482
00:56:31,400 --> 00:56:33,080
-Are you in?
-Why not?
483
00:56:33,160 --> 00:56:35,360
Why? We need not panic here.
484
00:56:37,080 --> 00:56:39,480
-Did you have a clash there?
-Vadå?
485
00:56:39,560 --> 00:56:42,880
-Hoppade he at you again?
Are you an idiot?
486
00:56:43,000 --> 00:56:46,600
-Are you nuts?
-Calm down. I was just asking.
487
00:56:48,520 --> 00:56:52,080
Why do you buy that shit?
It was only cigarettes.
488
00:56:56,640 --> 00:56:58,400
It is soothing tablets.
489
00:57:01,880 --> 00:57:03,280
They help me to sleep.
490
00:57:05,080 --> 00:57:07,160
Why did you take so much to you?
491
00:57:15,440 --> 00:57:20,320
Why cast not your stones?
What does it matter now?
492
00:57:21,520 --> 00:57:25,120
What is this?
493
00:57:27,480 --> 00:57:29,320
I told you that there is something.
494
00:57:37,040 --> 00:57:38,640
He is not dead.
495
00:57:43,720 --> 00:57:45,200
Damn... What's wrong with me?
496
00:58:00,600 --> 00:58:03,720
Sorry, you have no other cigarettes?
497
00:58:11,720 --> 00:58:13,480
Do you have a phone?
498
00:58:23,400 --> 00:58:25,040
Go away!
499
00:58:43,760 --> 00:58:45,720
Why is the door open?
500
00:58:45,800 --> 00:58:47,720
This shit should keep it closed.
501
00:58:48,640 --> 00:58:50,800
If we are gone, the door is closed!
502
00:58:52,760 --> 00:58:54,480
Where is Marleen?
503
00:58:55,840 --> 00:58:57,440
Marleen!
504
00:58:59,160 --> 00:59:00,720
Are you there?
505
00:59:03,800 --> 00:59:05,360
Marleen?
506
00:59:06,440 --> 00:59:08,040
What are you doing there?
507
00:59:12,600 --> 00:59:14,160
Now we are entering.
508
00:59:18,200 --> 00:59:19,800
I do not follow.
509
00:59:19,880 --> 00:59:22,320
-Why not?
You do not know what happened.
510
00:59:23,480 --> 00:59:26,240
They think that it is your and my fault.
511
00:59:26,320 --> 00:59:28,680
Who believes that?
-Anne and Margus.
512
00:59:30,600 --> 00:59:32,760
-Let's go.
-Gillade me at least a little bit...
513
00:59:32,840 --> 00:59:36,520
-... or did you just disrupt Olle?
-Up to you, let's go in.
514
00:59:36,600 --> 00:59:38,400
Margus has soothing all the time.
515
00:59:39,800 --> 00:59:41,800
He is completely gone.
516
00:59:41,880 --> 00:59:45,840
He was talking about you and me and
the haunting climber up there.
517
00:59:46,600 --> 00:59:48,320
What?
-Margus said
518
00:59:48,400 --> 00:59:52,240
that if you had apologized
had not happened.
519
00:59:52,320 --> 00:59:55,880
And now you have to go and
ask forgiveness from Olle
520
00:59:56,000 --> 00:59:57,840
for us to come here.
521
00:59:59,560 --> 01:00:02,600
-Go out now!
It's so awful.
522
01:00:07,160 --> 01:00:08,760
Who put the cat in the jar?
523
01:00:14,160 --> 01:00:17,080
I would not be here
with these cowards.
524
01:00:17,160 --> 01:00:19,760
Where are the onions?
How much did he?
525
01:00:22,040 --> 01:00:25,680
You kissed Marleen. I saw it.
526
01:00:25,760 --> 01:00:28,920
What are you babbling about?
-I feel bad.
527
01:00:30,040 --> 01:00:33,240
Why did you leave me there? In the snow...
528
01:00:34,640 --> 01:00:38,080
They have not taken a hit Olle.
And this is not me.
529
01:00:40,520 --> 01:00:42,120
And who are you?
530
01:00:44,360 --> 01:00:46,120
I went to the sacred forest.
531
01:01:02,680 --> 01:01:05,760
When we parted from you for the waterfall
532
01:01:05,840 --> 01:01:08,600
we ran into a strange place.
It hung ribbons on the trees.
533
01:01:11,200 --> 01:01:13,000
This was the sacred forest.
534
01:01:21,040 --> 01:01:23,080
And?
535
01:01:23,160 --> 01:01:27,200
-How do Margus? I have not said anything.
-God, then Olle done it!
536
01:01:27,280 --> 01:01:30,840
Why do you have this super
grieving face all the time?
537
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
And you, Marleen, not whining!
538
01:02:22,240 --> 01:02:24,200
What the hell...?
539
01:02:26,280 --> 01:02:28,000
Hello?
540
01:02:34,360 --> 01:02:36,160
It does not seem to be anyone there.
541
01:02:38,640 --> 01:02:40,560
-Damn.
-Stängt also.
542
01:02:51,240 --> 01:02:53,000
Where is everyone?
543
01:02:54,680 --> 01:02:56,920
Damn. They must be somewhere.
544
01:02:59,680 --> 01:03:01,720
Are not you cold? What?
545
01:03:03,440 --> 01:03:05,080
Hello!
546
01:03:48,520 --> 01:03:50,440
What should we tell his mother?
547
01:04:00,320 --> 01:04:01,880
Killer!
548
01:04:02,600 --> 01:04:05,680
Why did you kill your own
German in the mountains?
549
01:04:08,600 --> 01:04:12,000
-You should all get soon!
-Silent!
550
01:04:13,640 --> 01:04:15,280
Do not move!
551
01:04:15,920 --> 01:04:18,600
Thieves! Thieves!
552
01:04:27,640 --> 01:04:29,320
Close the door!
553
01:05:17,000 --> 01:05:19,200
What do you want?
554
01:05:19,280 --> 01:05:21,040
They broke our window yesterday.
555
01:05:28,120 --> 01:05:31,280
One of us is sick.
We need a doctor.
556
01:05:32,880 --> 01:05:34,720
Have you taken him away?
557
01:05:36,400 --> 01:05:38,920
-Who then?
-Your friend.
558
01:05:41,000 --> 01:05:44,200
-Where?
-To mortuary.
559
01:05:46,640 --> 01:05:49,360
-I do not understand.
-Go there, just.
560
01:05:50,760 --> 01:05:52,880
-Where?
What is it you do not understand?
561
01:05:53,680 --> 01:05:55,560
Let's go.
562
01:06:02,880 --> 01:06:04,920
How are we doing, guys.
563
01:06:05,640 --> 01:06:10,400
Take hold of the rope and
pull him to the morgue.
564
01:06:10,480 --> 01:06:11,840
Roger?
565
01:06:11,920 --> 01:06:14,160
-We?
-What else? I?
566
01:06:14,240 --> 01:06:17,560
He is your friend. A surgeon must
determine the cause of death.
567
01:06:17,640 --> 01:06:20,200
Where's the surgeon?
-Where!
568
01:06:20,280 --> 01:06:22,000
I'm so sick of your questions!
569
01:06:22,040 --> 01:06:25,920
You stand there with your dead faces,
waiting for I do not know what!
570
01:06:26,000 --> 01:06:29,720
And what should I do?
20 years in this dungeon to rot!
571
01:06:29,800 --> 01:06:33,440
There was nothing here before.
And now we perestroika!
572
01:06:33,520 --> 01:06:39,480
And what do we get? Dead
links, no transport, no pay.
573
01:06:40,400 --> 01:06:43,880
It does not leave his people.
574
01:06:44,000 --> 01:06:47,080
And no crying.
Who are you people?
575
01:06:49,480 --> 01:06:52,440
Marleen, go back. Do not come here!
576
01:06:53,920 --> 01:06:55,920
Do they even examined him?
577
01:06:56,000 --> 01:07:00,160
Ints, go to the hotel.
Anne Stay away from here.
578
01:07:00,240 --> 01:07:02,280
How do they know that he's been broken?
579
01:07:03,920 --> 01:07:06,640
What are you looking at?
Go and say something to them.
580
01:07:06,720 --> 01:07:09,360
-So she's not here.
What should we do with her?
581
01:07:09,440 --> 01:07:12,160
Keep her away only! - Go!
582
01:07:17,560 --> 01:07:21,160
-What are you doing?
He is fierce.
583
01:07:22,000 --> 01:07:24,520
I have not touched a dead body before.
584
01:07:24,600 --> 01:07:26,320
I have. In school.
585
01:07:28,680 --> 01:07:31,800
What's the talk
that he was beaten?
586
01:07:34,000 --> 01:07:36,280
I would like to see his face.
Can you take a look?
587
01:07:38,000 --> 01:07:39,840
Do you dare?
588
01:07:39,920 --> 01:07:41,800
One hand is on her face.
589
01:07:50,240 --> 01:07:51,840
Oh my God!
590
01:07:53,280 --> 01:07:56,840
As the ice only.
As if there is something face.
591
01:07:57,800 --> 01:08:00,920
-God...
-Because he has no face...
592
01:08:09,080 --> 01:08:10,400
What is it?
593
01:08:15,760 --> 01:08:17,400
Olle's mitt.
594
01:08:24,760 --> 01:08:26,520
His ring.
595
01:08:35,520 --> 01:08:39,640
Go to the hotel. Do not tell anybody.
Stay here. Go.
596
01:08:39,720 --> 01:08:41,640
-Where are you going?
I'm looking up the hospital.
597
01:08:41,720 --> 01:08:43,880
-Alone?
It must be normal people there!
598
01:08:44,000 --> 01:08:45,800
I find a car or the hospital.
599
01:09:23,840 --> 01:09:25,640
Eero!
600
01:09:51,720 --> 01:09:53,000
Open!
601
01:09:54,520 --> 01:09:57,320
-Open!
-Wait!
602
01:09:59,200 --> 01:10:01,320
-Put it there!
-What has happened?
603
01:10:03,480 --> 01:10:06,120
-What has happened? Tell!
-Wait!
604
01:10:06,200 --> 01:10:09,200
What have they done to you?
Let me see!
605
01:10:10,040 --> 01:10:12,800
Who did this? Let me see!
606
01:10:12,880 --> 01:10:15,120
-Stop!
-Tell!
607
01:10:16,760 --> 01:10:18,800
They hit me.
-Who?
608
01:10:19,920 --> 01:10:21,720
-Which?
-I do not know.
609
01:10:21,800 --> 01:10:23,440
-Show me...
-Away!
610
01:10:23,520 --> 01:10:24,880
Will anyone?
611
01:10:32,120 --> 01:10:33,880
Just...
612
01:10:35,360 --> 01:10:37,400
Do not do it!
613
01:10:37,480 --> 01:10:39,320
It is not as dangerous as it looks.
614
01:10:40,680 --> 01:10:42,240
You deserved it.
615
01:10:43,600 --> 01:10:47,080
Can you hear me? You deserved it!
Shut up, you fucking whore!
616
01:10:48,440 --> 01:10:51,400
Do not you think I see
you waving the ass here?
617
01:10:51,480 --> 01:10:53,320
First Olle, now Eero. Are you happy?
618
01:10:58,560 --> 01:11:01,120
Why did you say to your
partner to lie to us?
619
01:11:02,200 --> 01:11:04,520
If the beating. Why?
620
01:11:07,520 --> 01:11:11,880
I'll tell everything to the militia.
What should you say to them?
621
01:11:12,000 --> 01:11:15,000
Do not touch me!
You should not touch me!
622
01:11:19,280 --> 01:11:22,880
Do you not believe that I understand
what they are shouting at us?
623
01:11:25,480 --> 01:11:27,880
Tell the truth.
Why were you not by Olle?
624
01:11:28,000 --> 01:11:29,720
Why were you there just?
625
01:11:30,400 --> 01:11:33,160
What did you do with him?
The two of you were there long.
626
01:11:33,240 --> 01:11:36,280
Why did you tell him no?
Why were you not?
627
01:11:36,360 --> 01:11:38,120
What happened there?
628
01:11:38,200 --> 01:11:40,400
What are these issues?
629
01:11:41,880 --> 01:11:43,720
I myself was buried in snow.
630
01:11:46,000 --> 01:11:49,040
Who beat him?
Your haunting mountain climbers?
631
01:11:56,840 --> 01:11:58,440
Wait...
632
01:12:02,200 --> 01:12:04,360
Do you really think...
633
01:12:07,200 --> 01:12:08,840
That I...
634
01:12:14,160 --> 01:12:16,000
Stop it...
635
01:12:18,160 --> 01:12:21,040
I wanted us to have fun here.
636
01:12:32,640 --> 01:12:36,560
How could I know that someone
would take it that way?
637
01:13:08,200 --> 01:13:10,920
I do not know what happened
there on the slopes.
638
01:13:12,120 --> 01:13:14,040
And I have not beaten anybody.
639
01:13:16,040 --> 01:13:18,560
I could have died there.
640
01:13:25,280 --> 01:13:27,040
But do not you care about.
641
01:13:29,680 --> 01:13:31,480
Do you hear...
642
01:13:33,400 --> 01:13:36,680
The last thing we need is that
we fight amongst themselves.
643
01:13:39,640 --> 01:13:41,440
Now go and get him.
644
01:14:11,880 --> 01:14:13,480
They have taken him.
645
01:14:16,800 --> 01:14:21,360
Well, the Germans, the shit you on you?
Let's go.
646
01:14:41,360 --> 01:14:45,320
No electricity again. A true idiot country.
647
01:14:48,800 --> 01:14:50,480
Here is wood.
648
01:14:50,560 --> 01:14:53,280
Why are you standing there? Come in!
649
01:14:56,800 --> 01:15:00,160
What you staring at?
Are you afraid of the dead?
650
01:15:01,240 --> 01:15:04,760
Dry matches too.
You should be afraid of those who are living.
651
01:15:05,560 --> 01:15:11,280
Go ahead stove to melt the bodies until
tomorrow and we can do the autopsy.
652
01:15:11,360 --> 01:15:14,000
-What did he say?
We'll warm up the room.
653
01:15:16,040 --> 01:15:19,040
He melts until tomorrow, and
then we will do the autopsy.
654
01:15:20,720 --> 01:15:22,560
Do you understand?
655
01:15:22,640 --> 01:15:25,320
-Here, ignition.
-Wait...
656
01:15:25,400 --> 01:15:29,680
I'll talk to you tomorrow morning.
Light the stove!
657
01:15:50,280 --> 01:15:52,320
We turned the wrong somewhere.
658
01:15:53,680 --> 01:15:57,480
We'll go to the right.
-No. This village is to hell!
659
01:15:58,480 --> 01:16:01,680
What are you yelling? Where did you disappear?
660
01:16:02,800 --> 01:16:04,640
You left me alone.
661
01:16:04,720 --> 01:16:08,120
-Margus, you know where the hotel is?
-Are you nuts?
662
01:16:08,200 --> 01:16:12,240
It's right here.
At the bottom of the street.
663
01:16:41,560 --> 01:16:43,320
Close the door!
664
01:16:48,200 --> 01:16:50,480
Passports! Where are the passports?
665
01:17:04,400 --> 01:17:06,800
I found it. A safety deposit box.
666
01:17:09,720 --> 01:17:11,360
The key!
667
01:17:19,640 --> 01:17:21,240
Oh my God...
668
01:17:33,000 --> 01:17:34,520
So...
669
01:17:42,280 --> 01:17:46,520
You do not fire in the stove? Why not?
670
01:17:49,800 --> 01:17:52,400
We are young and afraid of the dead.
671
01:17:55,720 --> 01:17:58,480
We intend to complain about you.
-Complain?
672
01:17:59,840 --> 01:18:02,800
For whom? And where?
673
01:18:03,640 --> 01:18:05,600
-I Moscow.
-In Moscow!
674
01:18:07,240 --> 01:18:10,840
All picks nephritis.
It is not prohibited.
675
01:18:15,440 --> 01:18:17,200
But what is this?
676
01:18:19,160 --> 01:18:21,440
Now I understand why
Buriats hiding.
677
01:18:22,400 --> 01:18:26,160
-It is not ours.
-It was your leader's pocket.
678
01:18:26,240 --> 01:18:28,800
You move not in the mountains!
They are sacred to them!
679
01:18:28,880 --> 01:18:31,400
Where's the rest?
We have nothing.
680
01:18:31,480 --> 01:18:33,040
Liar!
681
01:18:33,120 --> 01:18:36,000
All yellows know where
you have got hold of it.
682
01:18:41,600 --> 01:18:44,000
Wait. Give it to me.
683
01:19:21,800 --> 01:19:25,000
We will not be here.
He lets us do not.
684
01:19:28,840 --> 01:19:31,400
Fotik, where did you get it?
685
01:19:32,320 --> 01:19:35,480
How did you get it?
- The bastard has the camera!
686
01:19:38,760 --> 01:19:44,520
Let me out! Assholes!
It does not lock up people like this!
687
01:19:44,600 --> 01:19:48,760
Give me my camera! Come here!
688
01:19:49,640 --> 01:19:54,600
Eero, help me! What are you looking at?
What is wrong with you?
689
01:19:54,680 --> 01:19:56,360
Silent!
690
01:19:56,440 --> 01:19:59,320
Did you break something you will
have to stay in the morgue!
691
01:19:59,400 --> 01:20:02,400
Fucking fagots!
Talk Russian! Fascists!
692
01:20:02,480 --> 01:20:05,480
I'll kill you all!
693
01:20:31,880 --> 01:20:34,920
Damn, I fell asleep.
694
01:20:37,000 --> 01:20:38,880
I can not hold me anymore.
695
01:20:40,320 --> 01:20:43,280
I told you to pee in the sink yesterday.
696
01:20:47,240 --> 01:20:49,440
-I can not!
-Then you get to pee in his pants.
697
01:20:54,320 --> 01:20:57,240
Come here, I hold up the blanket.
698
01:21:10,080 --> 01:21:14,040
Eero, there are people there! Look!
699
01:21:15,440 --> 01:21:17,440
Up, dammit!
700
01:21:20,760 --> 01:21:23,760
-What is it?
-A Volga. The heads!
701
01:21:25,000 --> 01:21:28,160
Hello there! Help us!
702
01:21:28,240 --> 01:21:31,080
They do not hear us!
-Do place!
703
01:21:35,880 --> 01:21:37,600
Help us!
704
01:21:37,680 --> 01:21:39,400
What's that?
705
01:21:52,520 --> 01:21:56,120
Holy rock crystal? What nonsense.
706
01:22:04,800 --> 01:22:07,920
It's my camera.
-Take it, then.
707
01:22:09,520 --> 01:22:11,160
Take it.
708
01:22:15,200 --> 01:22:19,640
Comrade Skvortsov, why have not
you reported them to Irkutsk?
709
01:22:20,520 --> 01:22:23,680
How? The line is dead.
710
01:22:24,840 --> 01:22:26,800
And what are your car to?
711
01:22:28,000 --> 01:22:32,920
Well then... The autopsy will be
conducted today. On overthrown.
712
01:22:34,520 --> 01:22:39,440
But you come with us to Irkutsk in
the morning. We will arrange that.
713
01:22:39,520 --> 01:22:41,760
I do not have people.
-Vadå?
714
01:22:41,840 --> 01:22:45,440
Which tie straps? Wild animals?
715
01:22:45,520 --> 01:22:49,600
What is it superstition?
Lenin is abused...
716
01:22:50,720 --> 01:22:56,040
The straps should not be touched.
They'll be mad.
717
01:22:56,120 --> 01:22:58,440
If you are infected with this crap too?
718
01:22:59,120 --> 01:23:02,120
Please, we should not do it.
719
01:23:02,200 --> 01:23:04,320
There are few Russians in the village.
720
01:23:05,400 --> 01:23:08,480
You go to the morgue
and obtain documents.
721
01:23:08,560 --> 01:23:10,880
And we will take care of you here.
722
01:23:46,560 --> 01:23:48,320
Why are you standing here?
723
01:23:49,160 --> 01:23:51,360
Help me, he's so big.
724
01:24:06,120 --> 01:24:08,920
I'm not going to go in there.
Have we mesh well?
725
01:24:09,000 --> 01:24:10,560
I do not do it!
726
01:24:13,360 --> 01:24:15,920
We must do something!
-I get that.
727
01:24:17,400 --> 01:24:20,760
I do not go in there.
-What are we going to do then?
728
01:24:59,720 --> 01:25:02,000
You should not yell at them.
729
01:25:02,720 --> 01:25:06,640
The bodies are dead, but
their spirits are here.
730
01:25:07,760 --> 01:25:10,560
We bury them in the spring, when they get quiet.
731
01:25:16,360 --> 01:25:17,720
Go talk to him!
732
01:26:02,200 --> 01:26:05,400
What are you afraid of?
He stole our rock.
733
01:26:06,760 --> 01:26:09,400
You will quickly find out everything.
734
01:26:26,880 --> 01:26:31,000
-Lets go out!
But where's the surgeon?
735
01:26:31,040 --> 01:26:33,080
I am a surgeon! Go!
736
01:27:28,760 --> 01:27:31,920
I thought nephritis would
be more beautiful.
737
01:27:32,000 --> 01:27:33,880
A gemstone that does not sparkle...
738
01:27:39,880 --> 01:27:41,480
Reach?
739
01:27:44,720 --> 01:27:47,880
The haunting climber was
there, but for me it was you.
740
01:28:15,080 --> 01:28:16,720
Damn!
741
01:28:25,440 --> 01:28:28,480
You fell and put the snow in motion.
742
01:28:30,160 --> 01:28:32,680
Nothing would have happened if you had not done it.
743
01:28:34,240 --> 01:28:36,520
Then had not happened.
744
01:28:40,360 --> 01:28:41,800
Yes...
745
01:28:43,200 --> 01:28:47,920
You were right, militia man was lying.
Nobody beat me, it's fall injuries.
746
01:28:50,240 --> 01:28:51,800
Good boy.
747
01:28:52,840 --> 01:28:57,240
The body does not have time to melt completely.
They said it would go away.
748
01:29:04,240 --> 01:29:08,480
Help me. Take the bucket and pour the water.
749
01:29:08,560 --> 01:29:12,120
With warm water, he
becomes soft enough.
750
01:29:43,120 --> 01:29:44,680
We turn on him.
751
01:30:22,000 --> 01:30:23,560
Did you see?
752
01:30:24,640 --> 01:30:28,000
We hoped it would end there.
753
01:30:28,040 --> 01:30:31,520
That we would have a cause of death
and papers the morning after.
754
01:30:33,000 --> 01:30:35,160
It was a real...
755
01:30:35,240 --> 01:30:37,800
A party, or...
It was four o'clock in the night.
756
01:30:40,640 --> 01:30:44,240
We wish he had died instantly.
757
01:30:44,320 --> 01:30:45,920
When he was buried under snow.
758
01:30:46,560 --> 01:30:52,640
It would not be that if
we had been more, so...
759
01:30:52,720 --> 01:30:56,000
So that his death had been our fault.
760
01:30:56,080 --> 01:30:57,680
Then it had not persecuted us.
761
01:30:59,800 --> 01:31:01,360
It was a conscious orgy.
762
01:31:03,200 --> 01:31:09,360
I have never been so
full, before or since.
763
01:32:14,600 --> 01:32:19,320
Get up!
Then you complained to us, your assholes!
764
01:32:22,680 --> 01:32:26,640
-Folket from Irkutsk...
-Who? The drug is!
765
01:32:26,720 --> 01:32:28,360
Nobody cares here!
766
01:32:37,040 --> 01:32:41,360
We lowered your shit from the mountains.
We got something please?
767
01:32:52,000 --> 01:32:55,160
Haddock, they are psychos! Let's go!
768
01:33:05,320 --> 01:33:10,320
What are you, crazy pans?
It is the Germans' fault!
769
01:33:15,080 --> 01:33:16,680
Buriats!
770
01:33:17,360 --> 01:33:19,640
They will kill us!
771
01:33:21,200 --> 01:33:25,920
Damn! We're smoked.
It's over now.
772
01:35:00,400 --> 01:35:03,200
A stranger burjat came to
the autopsy report to us.
773
01:35:04,160 --> 01:35:07,840
We were told that Olle had
suffocated to death in the snow.
774
01:35:07,920 --> 01:35:10,400
He had only lived 15 minutes.
775
01:35:11,040 --> 01:35:13,760
There was no investigation of his case.
776
01:35:13,840 --> 01:35:15,680
Neither in Estonia or Siberia
777
01:35:15,760 --> 01:35:17,880
because Olle's mother did not
submit anything pleadings.
778
01:35:20,600 --> 01:35:26,000
Thank you for taking my son home.
What fine friends.
779
01:35:26,640 --> 01:35:32,000
I knew it would happen.
I washed even Olles clothes.
780
01:35:33,040 --> 01:35:35,440
We did so that he was fine.
781
01:35:36,440 --> 01:35:41,040
I did not want to dear Olle would
leave us with an ugly face.
782
01:35:45,400 --> 01:35:48,840
He was a different guy there.
For fixed.
783
01:35:55,920 --> 01:35:59,320
I thought about how much
this trip has changed me.
784
01:36:00,160 --> 01:36:01,760
Or has not changed me.
785
01:36:02,520 --> 01:36:06,720
It was a twist of fate that
we ended up on this journey.
786
01:36:09,360 --> 01:36:12,000
Yes, it's a shame.
787
01:36:13,480 --> 01:36:17,520
Marleen was a good doctor
and a good mother.
788
01:36:17,600 --> 01:36:21,600
Margus found his calling
in the travel industry.
789
01:36:21,680 --> 01:36:25,720
Indrek working in the public sector
and like to hike with the family.
790
01:36:25,800 --> 01:36:30,840
Anne's prototype did not remember the trip
or something would be told about her.
791
01:36:30,920 --> 01:36:33,880
Eero made the film
we have just seen.
792
01:36:39,720 --> 01:36:43,720
Translation: Frederick Papp
58695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.