All language subtitles for Game of Thrones S01E02 The Kingsroad 1080p 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,798 --> 00:02:13,342 You need to drink, child. 2 00:02:13,467 --> 00:02:15,427 [She sighs] 3 00:02:17,721 --> 00:02:19,723 And eat. 4 00:02:23,435 --> 00:02:25,771 lsn't there anything else? 5 00:02:26,688 --> 00:02:30,943 The Dothraki have two things in abundance - grass and horses. 6 00:02:31,026 --> 00:02:33,278 People can't live on grass. 7 00:02:42,496 --> 00:02:44,915 [Jorah] In the Shadow Lands beyond Asshai, 8 00:02:45,040 --> 00:02:47,376 they say there are fields of ghost grass 9 00:02:47,459 --> 00:02:50,712 with stalks as pale as milk that glow in the night. 10 00:02:50,838 --> 00:02:53,257 lt murders all other grass. 11 00:02:53,382 --> 00:02:55,801 The Dothraki believe that one day 12 00:02:55,884 --> 00:02:59,012 it will cover everything - that's the way the world will end. 13 00:03:12,901 --> 00:03:14,862 lt'll get easier. 14 00:03:21,994 --> 00:03:24,413 [Neighs, snorts] 15 00:03:33,589 --> 00:03:35,674 [Laughing] 16 00:03:52,191 --> 00:03:53,609 Khaleesi! 17 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 Your hands. 18 00:04:06,246 --> 00:04:09,124 We're still not far from Pentos, Your Grace. 19 00:04:09,208 --> 00:04:11,627 Master Illyrio has extended his hospitality. 20 00:04:11,710 --> 00:04:13,420 You'd be more comfortable there. 21 00:04:13,504 --> 00:04:16,298 l have no interest in hospitality or comfort. 22 00:04:16,381 --> 00:04:20,677 l'll stay with Drogo until he fulfils his end of the bargain and l have my crown. 23 00:04:20,802 --> 00:04:23,055 As you wish, Your Grace. 24 00:04:24,056 --> 00:04:26,433 Well, Mormont, as brutish as this life is, 25 00:04:26,517 --> 00:04:28,727 l suppose it is preferable to beheading. 26 00:04:30,354 --> 00:04:32,397 What did Ned Stark want you for? 27 00:04:33,565 --> 00:04:35,651 Buying from a slaver? 28 00:04:35,776 --> 00:04:37,736 Selling to one. 29 00:04:37,861 --> 00:04:39,780 Some poachers l caught on my land. 30 00:04:41,573 --> 00:04:45,285 Under my reign, you won't be punished for such nonsense. 31 00:04:45,410 --> 00:04:47,246 You can rest assured of that. 32 00:04:53,168 --> 00:04:56,380 [Dogs howling] 33 00:04:59,758 --> 00:05:02,761 [Rooster crows, hen clucking] 34 00:05:02,886 --> 00:05:05,097 - [Moans] - [Barking] 35 00:05:12,062 --> 00:05:14,523 Better-looking bitches than you're used to, Uncle. 36 00:05:19,194 --> 00:05:21,363 My mother's been looking for you. 37 00:05:21,446 --> 00:05:23,615 We ride for King's Landing today. 38 00:05:24,324 --> 00:05:26,743 Before you go, you will call on Lord and Lady Stark 39 00:05:26,869 --> 00:05:29,162 and omer your sympathies. 40 00:05:29,288 --> 00:05:31,707 What good will my sympathies do them? 41 00:05:33,458 --> 00:05:36,420 None. But it is expected of you. 42 00:05:36,503 --> 00:05:38,463 Your absence has already been noted. 43 00:05:38,589 --> 00:05:40,549 The boy means nothing to me. 44 00:05:40,674 --> 00:05:43,010 And l can't stand the wailing of women. 45 00:05:43,093 --> 00:05:45,179 [Whimpers] 46 00:05:45,304 --> 00:05:47,139 One word and l'll hit you again. 47 00:05:47,222 --> 00:05:48,849 l'm telling Mother! 48 00:05:49,933 --> 00:05:52,311 Go! Tell her. 49 00:05:52,477 --> 00:05:54,521 But first you will get to Lord and Lady Stark 50 00:05:54,646 --> 00:05:56,565 and you will fall on your knees in front of them 51 00:05:56,648 --> 00:05:59,484 and tell them how very sorry you are, that you are at their service, 52 00:05:59,568 --> 00:06:02,821 and that all your prayers are with them. Do you understand? 53 00:06:02,905 --> 00:06:05,115 You can't... 54 00:06:05,199 --> 00:06:06,700 Do you understand? 55 00:06:13,665 --> 00:06:15,751 The Prince will remember that, little lord. 56 00:06:15,876 --> 00:06:17,794 l hope so. 57 00:06:17,878 --> 00:06:21,215 lf he forgets, be a good dog and remind him. 58 00:06:24,092 --> 00:06:27,137 Ah. Time for breakfast. 59 00:06:34,269 --> 00:06:37,314 Bread. And two of those little fish. 60 00:06:37,439 --> 00:06:40,734 And a mug of dark beer to wash it down. 61 00:06:43,362 --> 00:06:45,405 And bacon, burnt black. 62 00:06:45,531 --> 00:06:47,407 - Hyah. - [Laughs] 63 00:06:47,533 --> 00:06:50,369 - Little brother. - Beloved siblings. 64 00:06:54,831 --> 00:06:56,750 ls Bran going to die? 65 00:06:58,627 --> 00:06:59,753 Apparently not. 66 00:07:03,048 --> 00:07:06,468 - What do you mean? - The maester says the boy may live. 67 00:07:14,726 --> 00:07:17,646 lt's no mercy, letting a child linger in such pain. 68 00:07:17,729 --> 00:07:19,481 Only the gods know for certain. 69 00:07:19,606 --> 00:07:22,025 All the rest of us can do is pray. 70 00:07:23,443 --> 00:07:26,071 The charms of the North seem entirely lost on you. 71 00:07:26,196 --> 00:07:27,865 l still can't believe you're going. 72 00:07:27,948 --> 00:07:30,033 lt's ridiculous, even for you. 73 00:07:30,158 --> 00:07:31,869 Where's your sense of wonder? 74 00:07:31,994 --> 00:07:36,081 The greatest structure ever built, the intrepid men of the Night's Watch, 75 00:07:36,164 --> 00:07:38,417 the wintry abode of the white walkers. 76 00:07:38,500 --> 00:07:41,670 Tell me you're not thinking of taking the black. 77 00:07:41,753 --> 00:07:44,673 And go celibate? The whores would go begging 78 00:07:44,756 --> 00:07:46,675 from Dorne to Casterly Rock. 79 00:07:46,800 --> 00:07:48,886 No, l just want to stand on top of the Wall 80 00:07:49,011 --> 00:07:50,804 and piss off the edge of the world. 81 00:07:52,264 --> 00:07:54,892 The children don't need to hear your filth. 82 00:07:56,810 --> 00:07:58,520 Come. 83 00:08:04,776 --> 00:08:08,363 Even if the boy lives, he'll be a cripple, a grotesque. 84 00:08:08,405 --> 00:08:10,949 Give me a good, clean death any day. 85 00:08:12,326 --> 00:08:15,829 Speaking for the grotesques, l'd have to disagree. 86 00:08:15,913 --> 00:08:18,665 Death is so final, whereas life... 87 00:08:18,790 --> 00:08:21,001 ah, life is full of possibilities. 88 00:08:22,294 --> 00:08:26,590 l hope the boy does wake. l'd be very interested to hear what he has to say. 89 00:08:29,218 --> 00:08:31,011 My dear brother, 90 00:08:31,094 --> 00:08:33,805 there are times you make me wonder whose side you're on. 91 00:08:33,889 --> 00:08:36,058 My dear brother, you wound me. 92 00:08:36,183 --> 00:08:38,602 You know how much l love my family. 93 00:08:58,038 --> 00:08:59,206 Please. 94 00:08:59,331 --> 00:09:02,584 Oh, l would have dressed, Your Grace. 95 00:09:02,709 --> 00:09:05,045 This is your home. l'm your guest. 96 00:09:08,340 --> 00:09:10,425 Handsome one, isn't he? 97 00:09:11,093 --> 00:09:15,639 l lost my first boy, a little black-haired beauty. 98 00:09:15,764 --> 00:09:17,599 He was a fighter too - 99 00:09:17,724 --> 00:09:19,810 tried to beat the fever that took him. 100 00:09:21,979 --> 00:09:23,981 Forgive me. 101 00:09:24,106 --> 00:09:25,941 lt's the last thing you need to hear right now. 102 00:09:26,066 --> 00:09:28,110 l never knew. 103 00:09:28,235 --> 00:09:30,112 lt was years ago. 104 00:09:31,530 --> 00:09:35,075 Robert was crazed, beat his hands bloody on the wall, 105 00:09:35,200 --> 00:09:38,579 all the things men do to show you how much they care. 106 00:09:43,500 --> 00:09:45,586 The boy looked just like him. 107 00:09:47,379 --> 00:09:49,089 Such a little thing. 108 00:09:50,299 --> 00:09:52,301 A bird without feathers. 109 00:09:55,137 --> 00:09:57,472 They came to take his body away 110 00:09:58,473 --> 00:10:02,186 and Robert held me. l screamed and l battled, but he held me. 111 00:10:07,608 --> 00:10:09,276 That little bundle. 112 00:10:11,236 --> 00:10:13,488 They took him away and l never saw him again. 113 00:10:13,614 --> 00:10:15,866 Never have visited the crypt, never. 114 00:10:26,793 --> 00:10:28,587 l pray to the Mother every morning and night 115 00:10:28,629 --> 00:10:30,797 that she return your child to you. 116 00:10:32,799 --> 00:10:34,635 l am grateful. 117 00:10:35,511 --> 00:10:37,596 Perhaps this time she'll listen. 118 00:11:08,752 --> 00:11:11,004 [Bellows pumping, fire crackling] 119 00:11:29,773 --> 00:11:31,733 A sword for the Wall? 120 00:11:32,860 --> 00:11:35,904 - l already have one. - Good man. 121 00:11:35,988 --> 00:11:38,740 - Have you swung it yet? - Of course l have. 122 00:11:38,824 --> 00:11:40,367 At someone, l mean. 123 00:11:44,997 --> 00:11:48,500 lt's a strange thing, the first time you cut a man. 124 00:11:48,625 --> 00:11:51,795 You realise we're nothing but sacks of meat and blood, 125 00:11:51,879 --> 00:11:54,715 and some bone to keep it all standing. 126 00:11:56,967 --> 00:11:59,052 Let me thank you ahead of time 127 00:11:59,178 --> 00:12:01,930 for guarding us all from the perils beyond the Wall - 128 00:12:02,055 --> 00:12:04,600 wildlings and white walkers and whatnot. 129 00:12:06,768 --> 00:12:10,814 We're grateful to have good, strong men like you protecting us. 130 00:12:13,483 --> 00:12:16,028 We've guarded the Kingdoms for 8,OOO years. 131 00:12:19,114 --> 00:12:21,283 ls it ''we'' already? 132 00:12:22,910 --> 00:12:24,244 Have you taken your vows, then? 133 00:12:24,369 --> 00:12:25,787 Soon enough. 134 00:12:28,165 --> 00:12:30,459 Give my regards to the Night's Watch. 135 00:12:30,584 --> 00:12:34,630 l'm sure it will be thrilling to serve in such an elite force. And if not... 136 00:12:36,089 --> 00:12:38,050 it's only for life. 137 00:12:57,444 --> 00:12:59,488 Thank you, Nymeria. 138 00:13:06,870 --> 00:13:09,206 Septa Mordane says l have to do it again. 139 00:13:09,331 --> 00:13:12,042 My things weren't properly folded, she says. 140 00:13:12,167 --> 00:13:15,128 Who cares how they're folded? They're going to get all messed up anyway. 141 00:13:15,212 --> 00:13:17,422 lt's good you've got help. 142 00:13:17,548 --> 00:13:19,132 Watch. 143 00:13:19,216 --> 00:13:21,176 Nymeria, gloves. 144 00:13:25,097 --> 00:13:26,598 [Whimpers] 145 00:13:27,391 --> 00:13:29,601 - Impressive. - Shut up. 146 00:13:29,685 --> 00:13:31,687 Nymeria, gloves! 147 00:13:33,939 --> 00:13:35,858 l have something for you. 148 00:13:35,899 --> 00:13:38,277 And it has to be packed very carefully. 149 00:13:38,902 --> 00:13:39,987 A present? 150 00:13:40,070 --> 00:13:42,072 Close the door. 151 00:13:54,543 --> 00:13:57,004 This is no toy. 152 00:13:59,715 --> 00:14:02,467 Be careful you don't cut yourself. 153 00:14:05,220 --> 00:14:07,431 - It's so skinny. - So are you. 154 00:14:08,765 --> 00:14:10,601 l had the blacksmith make it for you special. 155 00:14:10,726 --> 00:14:11,977 lt won't hack a man's head off, 156 00:14:12,019 --> 00:14:13,979 but it can poke him full of holes if you're quick enough. 157 00:14:14,062 --> 00:14:16,773 - l can be quick. - You'll have to work at it every day. 158 00:14:18,233 --> 00:14:19,693 How does it feel? 159 00:14:20,569 --> 00:14:22,905 Do you like the balance? 160 00:14:22,988 --> 00:14:24,489 l think so. 161 00:14:25,949 --> 00:14:28,368 First lesson - stick them with the pointy end. 162 00:14:28,452 --> 00:14:30,370 l know which end to use. 163 00:14:36,376 --> 00:14:37,961 l'm going to miss you. 164 00:14:39,546 --> 00:14:40,923 Careful. 165 00:14:52,267 --> 00:14:55,103 All the best swords have names, you know. 166 00:14:58,315 --> 00:15:00,359 Sansa can keep her sewing needles. 167 00:15:02,069 --> 00:15:04,071 l've got a needle of my own. 168 00:15:19,002 --> 00:15:20,921 l came to say goodbye to Bran. 169 00:15:21,046 --> 00:15:22,631 You've said it. 170 00:15:33,475 --> 00:15:36,353 l wish l could be here when you wake up. 171 00:15:39,690 --> 00:15:42,192 l'm going north with Uncle Benjen. 172 00:15:42,317 --> 00:15:43,652 l'm taking the black. 173 00:15:52,661 --> 00:15:55,414 l know we always talked about seeing the Wall together, 174 00:15:55,497 --> 00:15:59,209 but you'll be able to come visit me at Castle Black when you're better. 175 00:16:01,211 --> 00:16:03,797 l'll know my way around by then. 176 00:16:03,964 --> 00:16:06,258 l'll be a sworn brother of the Night's Watch. 177 00:16:11,430 --> 00:16:14,349 We can go out walking beyond the Wall, if you're not afraid. 178 00:16:29,114 --> 00:16:31,909 l want you... 179 00:16:32,075 --> 00:16:33,702 to leave. 180 00:17:33,262 --> 00:17:34,972 1T years ago 181 00:17:35,055 --> 00:17:37,516 you rode off with Robert Baratheon. 182 00:17:39,893 --> 00:17:43,063 You came back a year later with another woman's son. 183 00:17:44,731 --> 00:17:47,317 And now you're leaving again. 184 00:17:50,028 --> 00:17:51,697 l have no choice. 185 00:17:51,864 --> 00:17:55,742 That's what men always say when honour calls. 186 00:17:55,826 --> 00:17:59,204 That's what you tell your families, tell yourselves. 187 00:18:00,998 --> 00:18:03,166 You do have a choice. 188 00:18:04,418 --> 00:18:05,878 And you've made it. 189 00:18:10,424 --> 00:18:11,967 Cat... 190 00:18:17,014 --> 00:18:19,516 l can't do it, Ned. 191 00:18:22,561 --> 00:18:24,438 l really can't. 192 00:18:24,521 --> 00:18:26,023 You can. 193 00:18:28,567 --> 00:18:29,735 You must. 194 00:18:53,425 --> 00:18:56,053 You've said goodbye to Bran? 195 00:18:56,178 --> 00:18:58,180 He's not going to die. l know it. 196 00:18:58,305 --> 00:19:00,474 You Starks are hard to kill. 197 00:19:01,517 --> 00:19:03,018 My mother? 198 00:19:03,101 --> 00:19:05,687 - She was very kind. - Good. 199 00:19:07,523 --> 00:19:09,650 Next time l see you, you'll be all in black. 200 00:19:09,816 --> 00:19:11,902 lt was always my colour. 201 00:19:13,111 --> 00:19:14,863 Farewell, Snow. 202 00:19:14,988 --> 00:19:16,615 And you, Stark. 203 00:20:08,750 --> 00:20:11,170 There's great honour serving in the Night's Watch. 204 00:20:13,338 --> 00:20:16,800 The Starks have manned the Wall for thousands of years. 205 00:20:17,843 --> 00:20:19,720 And you are a Stark. 206 00:20:19,845 --> 00:20:21,930 You might not have my name, 207 00:20:22,055 --> 00:20:24,057 but you have my blood. 208 00:20:30,647 --> 00:20:32,691 ls my mother alive? 209 00:20:33,400 --> 00:20:36,987 Does she know about me? Where l am, where l'm going? 210 00:20:37,988 --> 00:20:39,698 Does she care? 211 00:20:41,033 --> 00:20:43,994 I The next time we see each other 212 00:20:44,119 --> 00:20:46,121 we'll talk about your mother. 213 00:20:46,288 --> 00:20:48,040 Hmm? 214 00:20:48,123 --> 00:20:49,625 l promise. 215 00:21:21,740 --> 00:21:23,784 [Horse neighs] 216 00:21:29,373 --> 00:21:32,209 Gods, this is country! 217 00:21:34,253 --> 00:21:37,464 l've half a mind to leave them all behind and keep going. 218 00:21:39,716 --> 00:21:41,969 l've half a mind to go with you. 219 00:21:42,052 --> 00:21:46,765 What do you say, just you and me on the Kingsroad, swords at our sides, 220 00:21:46,932 --> 00:21:50,227 a couple of tavern wenches to warm our beds tonight. 221 00:21:50,352 --> 00:21:53,021 - You should have asked me 20 years ago. - [Chuckles] 222 00:21:53,105 --> 00:21:55,899 There were wars to fight, women to marry - 223 00:21:55,983 --> 00:21:58,277 we never had the chance to be young. 224 00:21:58,402 --> 00:22:00,028 l recall a few chances. 225 00:22:00,112 --> 00:22:02,322 [Laughing] 226 00:22:03,949 --> 00:22:06,535 There was that one... Oh, what was her name? 227 00:22:06,618 --> 00:22:08,579 That common girl of yours? 228 00:22:08,662 --> 00:22:11,498 Becca. With the great big tits you could bury your face in. 229 00:22:11,582 --> 00:22:13,792 Bessie. She was one of yours. 230 00:22:13,917 --> 00:22:17,588 Bessie! Thank the gods for Bessie. 231 00:22:17,754 --> 00:22:19,339 And her tits. 232 00:22:20,382 --> 00:22:22,801 Yours was, er... Aleena? 233 00:22:22,926 --> 00:22:25,804 No. You told me once. Er... Meryl? 234 00:22:25,888 --> 00:22:27,848 Your bastard's mother? 235 00:22:29,683 --> 00:22:31,852 - Wylla. - That's it. 236 00:22:31,935 --> 00:22:34,021 She must have been a rare wench 237 00:22:34,188 --> 00:22:37,065 to make Lord Eddard Stark forget his honour. 238 00:22:37,149 --> 00:22:39,234 You never told me what she looked like. 239 00:22:40,277 --> 00:22:41,528 Nor will l. 240 00:22:44,114 --> 00:22:46,033 We were at war. 241 00:22:46,158 --> 00:22:48,911 None of us knew if we were gonna go back home again. 242 00:22:49,077 --> 00:22:52,080 You're too hard on yourself. You always have been. 243 00:22:54,166 --> 00:22:57,252 l swear if l weren't your king, you'd have hit me already. 244 00:22:57,377 --> 00:23:00,714 The worst thing about your coronation - 245 00:23:00,797 --> 00:23:02,841 l'll never get to hit you again. 246 00:23:05,177 --> 00:23:07,638 Trust me, that's not the worst thing. 247 00:23:11,683 --> 00:23:13,644 There was a rider in the night. 248 00:23:19,775 --> 00:23:23,237 Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord. 249 00:23:23,362 --> 00:23:25,197 What of it? Do we send her a wedding gift? 250 00:23:25,280 --> 00:23:27,616 A knife perhaps, a good, sharp one, 251 00:23:27,699 --> 00:23:29,743 and a bold man to wield it. 252 00:23:29,826 --> 00:23:31,662 She's little more than a child. 253 00:23:31,787 --> 00:23:34,998 Soon enough that child will spread her legs and start breeding. 254 00:23:35,165 --> 00:23:38,794 - Tell me we're not speaking of this. - Oh, it's unspeakable to you? 255 00:23:38,877 --> 00:23:42,214 What her father did to your family - that was unspeakable. 256 00:23:42,297 --> 00:23:44,633 What Rhaegar Targaryen did to your sister - 257 00:23:44,758 --> 00:23:46,760 the woman l loved. 258 00:23:46,885 --> 00:23:49,930 l'll kill every Targaryen l get my hands on. 259 00:23:50,013 --> 00:23:51,974 But you can't get your hands on this one, can you? 260 00:23:52,140 --> 00:23:54,726 This Khal Drogo, 261 00:23:54,810 --> 00:23:56,728 it's said he has 100,OOO men in his horde. 262 00:23:56,854 --> 00:23:59,606 Even a million Dothraki are no threat to the realm, 263 00:23:59,690 --> 00:24:02,317 as long as they remain on the other side of the Narrow Sea. 264 00:24:02,401 --> 00:24:04,403 They have no ships, Robert. 265 00:24:04,486 --> 00:24:07,489 There are still those in the Seven Kingdoms who call me usurper. 266 00:24:08,615 --> 00:24:12,327 lf the Targaryen boy crosses with a Dothraki horde at his back, 267 00:24:12,452 --> 00:24:15,080 - the scum will join him. - He will not cross. 268 00:24:16,665 --> 00:24:19,960 And if by chance he does, we'll throw him back into the sea. 269 00:24:25,007 --> 00:24:27,050 There's a war coming, Ned. 270 00:24:28,135 --> 00:24:31,305 l don't know when, l don't know who we'll be fighting, 271 00:24:31,430 --> 00:24:32,890 but it's coming. 272 00:24:35,851 --> 00:24:38,145 [Laughter] 273 00:24:59,082 --> 00:25:00,542 [Whimpering] 274 00:25:03,253 --> 00:25:04,963 [Grunting] 275 00:25:37,704 --> 00:25:39,498 [Fox barking] 276 00:25:45,003 --> 00:25:46,713 Sit. 277 00:25:46,839 --> 00:25:48,590 You'll be fed. 278 00:25:52,678 --> 00:25:54,346 Untie them. 279 00:25:55,347 --> 00:25:57,724 Ah, rapers. 280 00:25:59,893 --> 00:26:03,689 They were given a choice, no doubt - castration or the Wall. 281 00:26:03,772 --> 00:26:06,066 Most choose the knife. 282 00:26:11,113 --> 00:26:13,615 Not impressed by your new brothers? 283 00:26:16,577 --> 00:26:18,328 Lovely thing about the Watch - 284 00:26:18,412 --> 00:26:21,790 you discard your old family and get a whole new one. 285 00:26:30,841 --> 00:26:32,676 Why do you read so much? 286 00:26:32,759 --> 00:26:35,929 Look at me and tell me what you see. 287 00:26:37,181 --> 00:26:39,141 ls this a trick? 288 00:26:40,309 --> 00:26:42,978 What you see is a dwarf. 289 00:26:43,103 --> 00:26:46,273 lf l'd been born a peasant they might've Ieft me out in the woods to die. 290 00:26:46,315 --> 00:26:50,485 Alas, l was born a Lannister of Casterly Rock. 291 00:26:50,652 --> 00:26:52,613 Things are expected of me. 292 00:26:52,738 --> 00:26:55,157 My father was the Hand of the King for 20 years. 293 00:26:55,240 --> 00:26:57,284 Until your brother killed that king. 294 00:27:03,248 --> 00:27:06,835 Yes, until my brother killed him. 295 00:27:08,921 --> 00:27:11,381 Life is full of these little ironies. 296 00:27:12,424 --> 00:27:15,177 My sister married the new king, and... 297 00:27:15,260 --> 00:27:17,763 my repulsive nephew will be king after him. 298 00:27:20,432 --> 00:27:23,602 l must do my part for the honour of my house. Wouldn't you agree? 299 00:27:25,395 --> 00:27:27,314 But how? 300 00:27:27,439 --> 00:27:30,234 Well, my brother has his sword 301 00:27:30,317 --> 00:27:31,610 and l have my mind, 302 00:27:31,735 --> 00:27:35,781 and a mind needs books like a sword needs a whetstone. 303 00:27:35,864 --> 00:27:38,534 That's why l read so much, Jon Snow. 304 00:27:42,746 --> 00:27:44,456 And you? 305 00:27:44,581 --> 00:27:46,750 What's your story, bastard? 306 00:27:49,044 --> 00:27:51,922 Ask me nicely and maybe l'll tell you, dwarf. 307 00:27:55,968 --> 00:27:58,720 A bastard boy with nothing to inherit, 308 00:27:58,846 --> 00:28:03,308 off to join the ancient order of the Night's Watch, 309 00:28:04,059 --> 00:28:07,229 alongside his valiant brothers-in-arms. 310 00:28:07,354 --> 00:28:08,981 The Night's Watch protects the realm from... 311 00:28:09,106 --> 00:28:12,401 Ah, yes, yes, against grumpkins and snarks 312 00:28:12,526 --> 00:28:16,071 and all the other monsters your wet nurse warned you about. 313 00:28:16,196 --> 00:28:18,448 You're a smart boy. 314 00:28:18,574 --> 00:28:21,034 You don't believe that nonsense. 315 00:28:28,542 --> 00:28:31,461 Everything's better with some wine in the belly. 316 00:28:44,433 --> 00:28:45,726 [Wind howling] 317 00:28:46,351 --> 00:28:47,936 [Creak] 318 00:29:06,038 --> 00:29:10,083 lt's time we reviewed the accounts, my lady. 319 00:29:10,167 --> 00:29:14,004 You'll want to know how much this royal visit has cost us. 320 00:29:15,464 --> 00:29:17,508 Talk to Poole about it. 321 00:29:19,510 --> 00:29:22,721 Poole went south with Lord Stark, my lady. 322 00:29:24,181 --> 00:29:25,390 We need a new steward, 323 00:29:25,516 --> 00:29:28,560 and there are several other appointments that require 324 00:29:28,685 --> 00:29:32,564 - our immediate attention. - l don't care about appointments! 325 00:29:32,648 --> 00:29:33,732 [Footsteps] 326 00:29:33,857 --> 00:29:35,817 l'll make the appointments. 327 00:29:38,654 --> 00:29:40,572 We'll talk about it first thing in the morning. 328 00:29:40,656 --> 00:29:42,699 Very good, my lord. 329 00:29:44,993 --> 00:29:46,453 My lady. 330 00:29:46,578 --> 00:29:48,664 [Distant howling] 331 00:29:54,545 --> 00:29:56,672 [Distant barking, howling] 332 00:29:59,591 --> 00:30:01,760 When was the last time you left this room? 333 00:30:03,095 --> 00:30:04,388 l have to take care of him. 334 00:30:04,471 --> 00:30:06,223 He's not going to die, Mother. 335 00:30:06,306 --> 00:30:08,141 Maester Luwin says the most dangerous time has passed. 336 00:30:08,267 --> 00:30:09,309 What if he's wrong? 337 00:30:09,393 --> 00:30:12,813 - Bran needs me. - Rickon needs you. 338 00:30:13,772 --> 00:30:15,649 - He's six. - [Barking and howling continues] 339 00:30:15,774 --> 00:30:18,986 He doesn't know what's happening. He follows me around all day, 340 00:30:19,152 --> 00:30:21,446 - clutching my leg, crying... - Close the windows! 341 00:30:21,572 --> 00:30:23,574 l can't stand it! Please make them stop! 342 00:30:23,657 --> 00:30:26,743 - [Howling, barking] - [Animal shrieking] 343 00:30:27,494 --> 00:30:28,912 Fire. 344 00:30:30,038 --> 00:30:32,207 - [People shouting] - You stay here. l'll come back. 345 00:30:32,291 --> 00:30:34,626 [Bell ringing] 346 00:30:34,668 --> 00:30:37,379 [Barking, people shouting] 347 00:30:50,267 --> 00:30:52,436 You're not supposed to be here. 348 00:30:52,561 --> 00:30:55,147 No one is supposed to be here. 349 00:30:55,689 --> 00:30:57,566 lt's a mercy. 350 00:30:57,649 --> 00:30:59,526 He's dead already. 351 00:31:01,486 --> 00:31:02,988 No! 352 00:31:03,071 --> 00:31:04,698 [She yells] 353 00:31:04,781 --> 00:31:06,909 [Both grunting] 354 00:31:12,122 --> 00:31:14,458 - [Crunch] - [Screaming] 355 00:31:14,541 --> 00:31:15,626 [Slash] 356 00:31:17,920 --> 00:31:19,713 [Gasping] 357 00:31:21,632 --> 00:31:23,967 - [Snarling] - [Screaming] 358 00:31:24,092 --> 00:31:26,762 - [Ripping] - [Choking, screaming] 359 00:31:49,743 --> 00:31:51,828 [Whines softly] 360 00:31:53,622 --> 00:31:55,290 [Horse neighs] 361 00:31:55,457 --> 00:31:57,793 [People chatting, child crying] 362 00:31:57,876 --> 00:32:00,212 [Animals bleating] 363 00:32:10,097 --> 00:32:13,809 - Have you ever seen a dragon? - Dragon gone, Khaleesi. 364 00:32:14,518 --> 00:32:16,812 Everywhere? Even in the East? 365 00:32:16,854 --> 00:32:19,898 No dragon. Brave men kill them. 366 00:32:20,524 --> 00:32:22,943 - It is known. - It is known. 367 00:32:23,068 --> 00:32:26,947 A trader from Qarth told me that dragons come from the moon. 368 00:32:27,030 --> 00:32:29,199 The moon? 369 00:32:29,324 --> 00:32:31,952 He told me the moon was an egg, Khaleesi, 370 00:32:32,035 --> 00:32:34,663 that once there were two moons in the sky. 371 00:32:34,788 --> 00:32:38,709 But one wandered too close to the sun and it cracked from the heat, 372 00:32:38,792 --> 00:32:41,795 and out of it poured a thousand thousand dragons 373 00:32:41,837 --> 00:32:43,755 and they drank the sun's fire. 374 00:32:43,839 --> 00:32:46,842 [Chuckles] Moon is no egg. 375 00:32:46,884 --> 00:32:49,720 Moon is goddess - wife of sun. 376 00:32:49,845 --> 00:32:52,347 - It is known. - It is known. 377 00:32:54,141 --> 00:32:55,809 Leave me with her. 378 00:33:04,026 --> 00:33:07,696 Why did the trader from Qarth tell you these stories? 379 00:33:07,821 --> 00:33:10,324 Men like to talk when they're happy. 380 00:33:10,449 --> 00:33:14,494 Before your brother bought me for you, it was my job to make men happy. 381 00:33:15,120 --> 00:33:16,872 How old were you? 382 00:33:16,955 --> 00:33:19,499 l was nine when my mother sold me to the pleasure house. 383 00:33:19,625 --> 00:33:21,210 Nine?! 384 00:33:21,293 --> 00:33:25,255 l did not touch a man for three years, Khaleesi. 385 00:33:25,380 --> 00:33:28,217 First you must learn. 386 00:33:31,386 --> 00:33:34,556 Can you teach me how to make the khal happy? 387 00:33:35,974 --> 00:33:37,768 Yes. 388 00:33:37,893 --> 00:33:39,603 Will it take three years? 389 00:33:41,730 --> 00:33:42,731 No. 390 00:33:46,193 --> 00:33:48,612 [Wind whistling] 391 00:33:48,779 --> 00:33:50,614 [Horse snorts] 392 00:34:04,461 --> 00:34:05,879 Welcome. 393 00:35:36,887 --> 00:35:40,307 [Catelyn] What l am about to tell you must remain between us. 394 00:35:41,850 --> 00:35:44,394 l don't think Bran fell from that tower. 395 00:35:46,104 --> 00:35:47,606 l think he was thrown. 396 00:35:49,107 --> 00:35:51,735 The boy was always surefooted before. 397 00:35:51,818 --> 00:35:54,696 Someone tried to kill him twice. 398 00:35:54,780 --> 00:35:57,658 Why? Why murder an innocent child? 399 00:35:57,783 --> 00:36:00,452 Unless he saw something he wasn't meant to see. 400 00:36:00,536 --> 00:36:03,205 - Saw what, my lady? - l don't know. 401 00:36:04,665 --> 00:36:07,084 But l would stake my life the Lannisters are involved. 402 00:36:07,209 --> 00:36:10,462 We already have reason to suspect their loyalty to the Crown. 403 00:36:10,546 --> 00:36:12,798 Did you notice the dagger the killer used? 404 00:36:12,923 --> 00:36:15,217 lt's too fine a weapon for such a man. 405 00:36:15,300 --> 00:36:18,595 The blade is Valyrian steel, the handle dragonbone. 406 00:36:18,720 --> 00:36:20,514 Someone gave it to him. 407 00:36:21,807 --> 00:36:25,561 They come into our home and try to murder my brother? 408 00:36:25,644 --> 00:36:27,187 lf it's war they want... 409 00:36:27,229 --> 00:36:29,439 lf it comes to that, you know l'll stand behind you. 410 00:36:29,565 --> 00:36:32,693 What, is there going to be a battle in the Godswood? 411 00:36:32,818 --> 00:36:34,319 Hmm? 412 00:36:34,403 --> 00:36:37,406 Too easily words of war become acts of war. 413 00:36:37,489 --> 00:36:39,533 We don't know the truth yet. 414 00:36:40,117 --> 00:36:41,994 Lord Stark must be told of this. 415 00:36:42,160 --> 00:36:44,913 l don't trust a raven to carry these words. 416 00:36:44,997 --> 00:36:46,915 - l'll ride to King's Landing. - No. 417 00:36:46,999 --> 00:36:50,210 There must always be a Stark in Winterfell. 418 00:36:50,335 --> 00:36:52,171 - l will go myself. - Mother, you can't. 419 00:36:52,212 --> 00:36:53,797 l must. 420 00:36:54,882 --> 00:36:57,467 l'll send Hal with a squad of guardsmen to escort you. 421 00:36:57,634 --> 00:37:00,095 Too large a party attracts unwanted attention. 422 00:37:00,262 --> 00:37:02,347 l don't want the Lannisters to know l'm coming. 423 00:37:02,472 --> 00:37:03,974 Let me accompany you at least. 424 00:37:04,099 --> 00:37:07,102 The Kingsroad can be a dangerous place for a woman alone. 425 00:37:10,939 --> 00:37:13,275 What about Bran? 426 00:37:14,943 --> 00:37:17,821 l have prayed to the Seven for more than a month. 427 00:37:19,156 --> 00:37:22,409 Bran's life is in their hands now. 428 00:38:21,426 --> 00:38:23,262 No, Khaleesi. 429 00:38:23,387 --> 00:38:26,223 You must look in his eyes always. 430 00:38:26,348 --> 00:38:28,433 Love comes in at the eyes. 431 00:38:29,977 --> 00:38:32,855 lt is said that Irogenia of Lys could finish a man 432 00:38:32,938 --> 00:38:34,815 with nothing but her eyes. 433 00:38:34,898 --> 00:38:37,109 Finish a man? 434 00:38:38,735 --> 00:38:40,904 Oh. 435 00:38:42,072 --> 00:38:45,617 Kings travelled across the world for a night with Irogenia. 436 00:38:45,742 --> 00:38:48,370 Magisters sold their palaces. 437 00:38:48,453 --> 00:38:51,915 Khals burned her enemies just to have her for a few hours. 438 00:38:52,958 --> 00:38:55,586 They say a thousand men proposed to her 439 00:38:55,669 --> 00:38:58,755 and she refused them all. 440 00:38:58,839 --> 00:39:02,092 Well, she sounds like an interesting woman. 441 00:39:02,217 --> 00:39:03,886 l... l don't think 442 00:39:04,011 --> 00:39:06,471 that Drogo will like it with me on top. 443 00:39:06,597 --> 00:39:08,849 You will make him like it, Khaleesi. 444 00:39:08,974 --> 00:39:10,976 Men want what they've never had. 445 00:39:11,143 --> 00:39:14,479 And the Dothraki take slaves like a hound takes a bitch. 446 00:39:15,939 --> 00:39:17,858 Are you a slave, Khaleesi? 447 00:39:28,869 --> 00:39:31,330 Then don't make love like a slave. 448 00:39:39,421 --> 00:39:42,341 [Gasps] Very good, Khaleesi. 449 00:39:42,466 --> 00:39:44,468 Out there he is the mighty khal, 450 00:39:45,135 --> 00:39:48,472 but in this tent, he belongs to you. 451 00:39:49,264 --> 00:39:50,682 l... l don't think 452 00:39:50,807 --> 00:39:53,310 that this is the Dothraki way. 453 00:39:53,435 --> 00:39:55,479 lf he wanted the Dothraki way, 454 00:39:56,271 --> 00:39:58,398 why did he marry you? 455 00:40:46,864 --> 00:40:48,240 No. 456 00:40:52,202 --> 00:40:53,662 No! 457 00:40:55,664 --> 00:40:58,667 [Speaks Dothraki] {Ajjalan anha zalat vitiherat yer hatif.} Tonight l would look upon your face. 458 00:42:36,640 --> 00:42:38,851 [Girls laugh] 459 00:42:45,649 --> 00:42:47,109 Pardon me, ser. 460 00:42:50,904 --> 00:42:53,240 Do l frighten you so much, girl? 461 00:42:54,950 --> 00:42:57,786 Or is it him there making you shake? 462 00:42:58,620 --> 00:43:00,330 He frightens me too. 463 00:43:00,497 --> 00:43:02,958 Look at that face. 464 00:43:03,834 --> 00:43:05,669 l'm sorry if l offended you, ser. 465 00:43:12,509 --> 00:43:13,427 Why won't he speak to me? 466 00:43:13,594 --> 00:43:16,513 He hasn't been very talkative these last 20 years. 467 00:43:16,680 --> 00:43:19,641 Since the Mad King had his tongue ripped out with hot pincers. 468 00:43:19,766 --> 00:43:22,519 He speaks damn well with his sword though. 469 00:43:22,603 --> 00:43:26,064 Ser Ilyn Payne, the King's Justice. 470 00:43:27,733 --> 00:43:29,735 The Royal Executioner. 471 00:43:31,570 --> 00:43:34,198 What is it, sweet lady? 472 00:43:35,824 --> 00:43:38,076 Does the hound frighten you? 473 00:43:38,243 --> 00:43:39,703 Away with you, dog. 474 00:43:40,495 --> 00:43:42,247 You're scaring my lady. 475 00:43:44,541 --> 00:43:46,585 l don't like to see you upset. 476 00:43:49,171 --> 00:43:50,923 The sun's finally shining. 477 00:43:51,798 --> 00:43:53,675 Come walk with me. 478 00:43:54,801 --> 00:43:56,803 Stay, Lady. 479 00:44:01,808 --> 00:44:03,393 [Whines] 480 00:44:04,811 --> 00:44:06,897 [Laughing] 481 00:44:13,570 --> 00:44:15,697 l probably shouldn't have any more. 482 00:44:15,781 --> 00:44:18,033 Father only lets us have one cup at feasts. 483 00:44:18,200 --> 00:44:21,161 My princess can drink as much as she wants. 484 00:44:27,584 --> 00:44:29,545 [Sticks clacking] 485 00:44:33,715 --> 00:44:36,385 Don't worry. You're safe with me. 486 00:44:37,427 --> 00:44:39,388 - l'll get you! - [Laughing] 487 00:44:44,726 --> 00:44:46,395 Arya! 488 00:44:46,520 --> 00:44:47,688 Ow! 489 00:44:47,771 --> 00:44:49,481 What are you doing here? 490 00:44:49,606 --> 00:44:51,608 - Go away. - Your sister? 491 00:44:55,445 --> 00:44:58,282 - And who are you, boy? - Mycah, my lord. 492 00:44:58,448 --> 00:45:00,450 - He's the butcher's boy. - He's my friend. 493 00:45:00,576 --> 00:45:03,912 A butcher's boy who wants to be a knight, eh? 494 00:45:05,706 --> 00:45:08,292 Pick up your sword, butcher's boy. Let's see how good you are. 495 00:45:08,417 --> 00:45:11,003 She asked me to, my lord. She asked me to. 496 00:45:11,044 --> 00:45:14,756 l'm your prince, not your lord, 497 00:45:14,840 --> 00:45:18,635 and l said pick up your sword. 498 00:45:18,760 --> 00:45:20,971 lt's not a sword, my prince. It's only a stick. 499 00:45:21,054 --> 00:45:22,931 And you're not a knight. 500 00:45:24,224 --> 00:45:26,518 Only a butcher's boy. 501 00:45:26,643 --> 00:45:29,563 That was my lady's sister you were hitting. Do you know that? 502 00:45:29,688 --> 00:45:31,940 - Stop it! - Arya, stay out of this. 503 00:45:32,566 --> 00:45:35,152 l won't hurt him... 504 00:45:35,194 --> 00:45:36,236 much. 505 00:45:37,613 --> 00:45:39,907 [Whimpers] 506 00:45:44,870 --> 00:45:45,996 - Arya! - [Growls] 507 00:45:47,080 --> 00:45:48,373 Filthy little bitch! 508 00:45:48,540 --> 00:45:50,334 No, no, stop it, stop it, both of you! 509 00:45:50,459 --> 00:45:53,170 You're spoiling it. You're spoiling everything! 510 00:45:53,837 --> 00:45:56,298 l'll gut you, you little cunt! 511 00:45:57,424 --> 00:45:59,092 - [Snarling] - [Joffrey screams] 512 00:45:59,134 --> 00:46:01,220 - Arya! - Nymeria! 513 00:46:01,303 --> 00:46:02,221 Arya! 514 00:46:02,304 --> 00:46:03,847 Nymeria! 515 00:46:03,972 --> 00:46:05,974 [Joffrey whimpering] 516 00:46:08,810 --> 00:46:10,687 No. 517 00:46:10,812 --> 00:46:13,232 No. Please don't. 518 00:46:13,357 --> 00:46:15,692 Arya, leave him alone. 519 00:46:30,624 --> 00:46:31,875 [Barks] 520 00:46:34,378 --> 00:46:37,798 My prince, my poor prince, Iook what they did to you. 521 00:46:37,923 --> 00:46:40,259 Stay here. l'll go back to the inn and bring help. 522 00:46:40,342 --> 00:46:41,552 Then go! 523 00:46:43,428 --> 00:46:45,722 Don't touch me. 524 00:46:46,306 --> 00:46:47,766 [Rustling, footsteps] 525 00:46:47,891 --> 00:46:50,811 [Man] The wolfs not here. Look down by the stream. 526 00:46:53,063 --> 00:46:55,357 [Nymeria whines] 527 00:46:56,900 --> 00:47:00,779 You've got to go. They'll kill you for what you did to Joffrey. 528 00:47:00,904 --> 00:47:02,990 Go on. Run. 529 00:47:06,201 --> 00:47:08,245 Go! Leave now! 530 00:47:10,581 --> 00:47:12,791 - It's a direwolf. - l'll check down here. 531 00:47:18,672 --> 00:47:21,967 - [Whines] - [Man] l think l heard a noise. 532 00:47:23,302 --> 00:47:25,137 Go! 533 00:47:37,357 --> 00:47:39,943 - [Dogs barking] - [Ned] Arya! 534 00:47:40,944 --> 00:47:42,279 [Man] Arya! 535 00:47:43,906 --> 00:47:44,948 [Ned] Arya! 536 00:47:45,699 --> 00:47:47,951 [Man] Arya! 537 00:47:49,161 --> 00:47:50,621 Arya! 538 00:47:51,288 --> 00:47:52,956 [Man] Arya! 539 00:47:53,081 --> 00:47:55,167 My lord! 540 00:47:55,250 --> 00:47:57,336 My Lord! They've found her. 541 00:47:57,377 --> 00:47:59,963 - She's unharmed. - [Man] Arya! 542 00:48:00,047 --> 00:48:02,382 - Where is she? - She's been taken directly before the king. 543 00:48:02,508 --> 00:48:04,343 - Who took her? - The Lannisters found her. 544 00:48:04,426 --> 00:48:06,553 - [Man] Arya! - Right, get back. 545 00:48:06,678 --> 00:48:09,348 The queen ordered them to bring her straight to him. 546 00:48:09,389 --> 00:48:11,683 Back! Back to the inn! 547 00:48:12,643 --> 00:48:14,436 All back! 548 00:48:22,319 --> 00:48:24,112 l'm sorry, l'm sorry, l'm sorry. 549 00:48:24,238 --> 00:48:25,739 - Are you hurt? - No. 550 00:48:25,864 --> 00:48:28,325 Oh, it's all right. 551 00:48:30,118 --> 00:48:32,788 What is the meaning of this? 552 00:48:32,913 --> 00:48:34,957 Why was my daughter not brought to me at once? 553 00:48:35,040 --> 00:48:36,834 How dare you speak to your king in that manner? 554 00:48:36,959 --> 00:48:38,377 Quiet, woman. 555 00:48:39,586 --> 00:48:42,631 Sorry, Ned. l never meant to frighten the girl. 556 00:48:42,714 --> 00:48:45,092 But we need to get this business done quickly. 557 00:48:45,801 --> 00:48:48,846 Your girl and that butcher's boy attacked my son. 558 00:48:48,971 --> 00:48:51,139 That animal of hers nearly tore his arm off. 559 00:48:51,223 --> 00:48:53,141 That's not true! 560 00:48:53,225 --> 00:48:55,811 She just... bit him a little. 561 00:48:56,645 --> 00:48:59,314 - He was hurting Mycah. - Joff told us what happened. 562 00:48:59,398 --> 00:49:02,609 You and that boy beat him with clubs while you set your wolf on him. 563 00:49:02,734 --> 00:49:04,278 That's not what happened! 564 00:49:04,403 --> 00:49:07,531 Yes, it is! They all attacked me and she threw my sword in the river. 565 00:49:07,656 --> 00:49:08,824 - Liar! - Shut up! 566 00:49:08,907 --> 00:49:10,367 [Robert] Enough! 567 00:49:10,450 --> 00:49:13,412 He tells me one thing, she tells me another. 568 00:49:13,453 --> 00:49:15,747 Seven hells! What am l to make of this? 569 00:49:18,000 --> 00:49:20,711 - Where's your other daughter, Ned? - In bed, asleep. 570 00:49:20,794 --> 00:49:22,838 She's not. 571 00:49:22,921 --> 00:49:25,382 Sansa, come here, darling. 572 00:49:28,552 --> 00:49:30,554 [Murmuring] 573 00:49:36,393 --> 00:49:38,228 Now, child... 574 00:49:39,229 --> 00:49:41,190 tell me what happened. 575 00:49:41,273 --> 00:49:43,358 Tell it all and tell it true. 576 00:49:43,483 --> 00:49:45,944 lt's a great crime to lie to a king. 577 00:49:54,494 --> 00:49:56,622 l don't know. 578 00:49:56,747 --> 00:49:59,750 l don't remember. Everything happened so fast. 579 00:50:00,834 --> 00:50:03,212 - l didn't see. - Liar! 580 00:50:03,337 --> 00:50:04,755 - Liar, liar, liar! - Arya! 581 00:50:04,880 --> 00:50:07,132 - Hey, stop it! That's enough of that. - Liar, liar, liar! 582 00:50:07,257 --> 00:50:10,719 - Stop! Arya! - She's as wild as that animal of hers. 583 00:50:10,802 --> 00:50:12,846 - l want her punished. - What would you have me do, 584 00:50:12,930 --> 00:50:14,431 whip her through the streets? 585 00:50:14,515 --> 00:50:17,601 Damn it, children fight. It's over. 586 00:50:17,643 --> 00:50:20,354 Joffrey will bear these scars for the rest of his life. 587 00:50:21,897 --> 00:50:25,442 You let that little girl disarm you? 588 00:50:31,657 --> 00:50:34,618 Ned, see to it that your daughter is disciplined. 589 00:50:34,743 --> 00:50:37,538 - l'll do the same with my son. - Gladly, Your Grace. 590 00:50:38,830 --> 00:50:40,749 [Cersei] And what of the direwolf? 591 00:50:41,583 --> 00:50:43,961 What of the beast that savaged your son? 592 00:50:47,005 --> 00:50:49,424 l'd forgot the damned wolf. 593 00:50:49,508 --> 00:50:52,177 I We found no trace of the direwolf Your Grace. 594 00:50:52,344 --> 00:50:55,514 No? So be it. 595 00:50:55,639 --> 00:50:57,683 We have another wolf. 596 00:51:01,061 --> 00:51:02,688 As you will. 597 00:51:02,813 --> 00:51:06,066 - You can't mean it. - A direwolfs no pet. 598 00:51:06,149 --> 00:51:08,360 Get her a dog. She'll be happier for it. 599 00:51:09,653 --> 00:51:12,197 He doesn't mean Lady, does he? 600 00:51:12,322 --> 00:51:14,908 No, no, not Lady! Lady didn't bite anyone! 601 00:51:14,992 --> 00:51:17,119 - She's good! - Lady wasn't there! 602 00:51:17,202 --> 00:51:20,163 - You leave her alone! - Stop them. Don't let them do it. 603 00:51:20,247 --> 00:51:22,708 Please, please, it wasn't Lady! 604 00:51:22,749 --> 00:51:24,543 ls this your command? 605 00:51:25,711 --> 00:51:27,129 Your Grace? 606 00:51:32,676 --> 00:51:33,677 [Door slams] 607 00:51:33,719 --> 00:51:37,097 - Where is the beast? - Chained up outside, Your Grace. 608 00:51:37,222 --> 00:51:39,183 Ser Ilyn, do me the honour. 609 00:51:39,308 --> 00:51:40,726 No. 610 00:51:41,685 --> 00:51:43,729 Jory... 611 00:51:45,189 --> 00:51:47,232 take the girls to their rooms. 612 00:51:51,528 --> 00:51:53,947 - [Sansa sobbing] - If it must be done, 613 00:51:54,031 --> 00:51:56,033 then l'll do it myself. 614 00:51:56,116 --> 00:51:58,202 ls this some trick? 615 00:51:58,285 --> 00:52:00,370 The wolf is of the North. 616 00:52:01,872 --> 00:52:04,333 She deserves better than a butcher. 617 00:52:37,824 --> 00:52:41,370 The butcher's boy - you rode him down? 618 00:52:41,495 --> 00:52:43,497 He ran. 619 00:52:43,622 --> 00:52:45,207 Not very fast. 620 00:53:03,559 --> 00:53:04,935 [Whines] 621 00:53:16,572 --> 00:53:18,740 [Whines] 622 00:53:32,045 --> 00:53:34,006 [Whimpers] 623 00:53:41,054 --> 00:53:43,557 [Soft groaning] 624 00:53:52,816 --> 00:53:55,360 [Lady whines] 625 00:53:55,485 --> 00:53:57,821 [lnhales] 626 00:53:57,946 --> 00:53:59,990 [Lady yelps] 45129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.