All language subtitles for Game of Thrones - 2x03 - What is Dead May Never Die.HDTV.fqm.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,014 --> 00:00:08,548 ( Theme music playing ) 2 00:00:08,573 --> 00:00:12,573 ♪ Game of Thrones 2x03 ♪ What Is Dead May Never Die Original Air Date on April 15, 2012 3 00:00:12,598 --> 00:00:16,598 == sync, corrected by elderman == 4 00:00:16,623 --> 00:01:46,342 ♪ 5 00:01:57,028 --> 00:02:00,597 Out, all of you. 6 00:02:01,766 --> 00:02:05,436 Bastard's been meddling where he shouldn't! 7 00:02:05,437 --> 00:02:08,038 I want you and your men 8 00:02:09,248 --> 00:02:11,849 gone. 9 00:02:11,883 --> 00:02:15,252 And you will make this right. 10 00:02:17,689 --> 00:02:18,880 Wait outside. 11 00:02:18,882 --> 00:02:20,850 - Lord Commander. - Now! 12 00:02:41,711 --> 00:02:44,579 - Lord Commander. - Leave us. 13 00:02:45,428 --> 00:02:47,730 What did you do? 14 00:02:47,764 --> 00:02:49,731 I followed him. 15 00:02:49,766 --> 00:02:52,201 He took the baby into the woods, the newborn. 16 00:02:52,235 --> 00:02:54,169 What business is that of yours? 17 00:02:54,204 --> 00:02:55,771 No, you don't understand. 18 00:02:55,806 --> 00:02:58,207 He's killing them, all the boys. 19 00:03:03,415 --> 00:03:05,250 You know. 20 00:03:08,321 --> 00:03:13,091 The wildlings serve crueler Gods than you or I. 21 00:03:14,661 --> 00:03:18,230 Those boys are Craster's offerings. 22 00:03:18,264 --> 00:03:19,765 Offerings? 23 00:03:19,799 --> 00:03:22,535 He's murdering his own children. He's a monster. 24 00:03:22,569 --> 00:03:24,604 Aye, many a time that monster has been the difference 25 00:03:24,638 --> 00:03:27,173 between life and death for our Rangers. 26 00:03:27,207 --> 00:03:29,542 Your Uncle among them. 27 00:03:29,576 --> 00:03:33,079 We have other wars to fight out there. 28 00:03:33,113 --> 00:03:37,483 Like it or not, we need men like Craster. 29 00:03:42,122 --> 00:03:44,057 I... 30 00:03:44,091 --> 00:03:45,792 I saw it. 31 00:03:48,596 --> 00:03:51,731 I saw... 32 00:03:51,765 --> 00:03:54,601 Something take that child. 33 00:03:54,635 --> 00:03:56,770 Yeah. 34 00:03:56,804 --> 00:03:58,972 Whatever it was, 35 00:03:59,007 --> 00:04:01,342 I daresay you'll see it again. 36 00:04:03,812 --> 00:04:06,780 Now ready my horse. 37 00:04:06,815 --> 00:04:09,116 We leave at dawn. 38 00:04:14,089 --> 00:04:16,591 Don't lose it again. 39 00:04:40,417 --> 00:04:42,586 Gilly. 40 00:04:45,023 --> 00:04:47,258 You're leaving. 41 00:04:47,292 --> 00:04:51,662 I-- I wanted to give you something. 42 00:04:54,900 --> 00:04:57,401 It belonged to my mother. 43 00:04:58,937 --> 00:05:01,572 - I can't take it. - Please. 44 00:05:01,607 --> 00:05:03,407 I want you to. 45 00:05:06,345 --> 00:05:08,946 My mother used it for sewing. 46 00:05:08,981 --> 00:05:12,149 She'd let me sit with her in her chamber while she sewed 47 00:05:12,184 --> 00:05:14,952 and I'd read to her. 48 00:05:17,656 --> 00:05:20,124 My father put a stop to it when he found out. 49 00:05:21,693 --> 00:05:24,829 It's the only thing I have of hers. 50 00:05:24,863 --> 00:05:27,899 She gave it to me before I left for the Wall. 51 00:05:27,933 --> 00:05:30,001 You-- 52 00:05:30,035 --> 00:05:32,003 you shouldn't give it away. 53 00:05:32,037 --> 00:05:34,873 I'm not giving it away. 54 00:05:34,907 --> 00:05:37,075 I'm giving it to you. 55 00:05:39,778 --> 00:05:42,113 Keep it safe for me. 56 00:05:42,148 --> 00:05:44,249 Till I come back. 57 00:06:02,235 --> 00:06:03,936 Hodor. 58 00:06:03,970 --> 00:06:06,005 Hodor. 59 00:06:06,039 --> 00:06:09,075 Rouse Bran, will you? It's time for his lessons. 60 00:06:41,309 --> 00:06:44,211 Every night it's the same. 61 00:06:44,245 --> 00:06:46,547 I'm walking 62 00:06:46,581 --> 00:06:49,149 and running, but... 63 00:06:50,719 --> 00:06:54,022 I'm not-- I'm not me. 64 00:06:54,056 --> 00:06:57,091 I'm running through the Godswood, 65 00:06:57,126 --> 00:06:59,426 sniffing the dirt, 66 00:06:59,461 --> 00:07:02,796 tasting blood in my mouth when I've made a fresh kill, 67 00:07:02,831 --> 00:07:05,699 howling. 68 00:07:07,701 --> 00:07:09,869 Old Nan used to tell me stories 69 00:07:09,903 --> 00:07:11,937 about magical people who could live 70 00:07:11,972 --> 00:07:16,675 inside stags, birds, wolves. 71 00:07:16,710 --> 00:07:18,677 That's exactly what they are, Bran-- 72 00:07:18,712 --> 00:07:21,246 - stories. - So she was lying? 73 00:07:21,280 --> 00:07:24,549 - They don't exist? - Well, they may have done. 74 00:07:24,583 --> 00:07:27,152 But they're gone from the world 75 00:07:27,186 --> 00:07:29,987 along with much else. 76 00:07:31,256 --> 00:07:33,524 These are dreams, Bran, 77 00:07:33,559 --> 00:07:35,059 nothing more. 78 00:07:35,094 --> 00:07:37,795 No, my dreams are different. 79 00:07:37,829 --> 00:07:40,031 Mine are true. 80 00:07:40,065 --> 00:07:42,600 I dreamt of my father dying. 81 00:07:42,634 --> 00:07:45,303 And Rickon had the same dream. 82 00:07:45,337 --> 00:07:48,206 What about all the dreams you had that didn't come true? 83 00:07:50,009 --> 00:07:52,277 Hmm? 84 00:07:55,715 --> 00:07:57,650 Right. 85 00:07:57,684 --> 00:08:01,721 This link is made of Valyrian steel. 86 00:08:01,755 --> 00:08:05,691 Only one Maester in 100 wears it on his chain. 87 00:08:05,726 --> 00:08:09,695 It signifies that I have studied the higher mysteries. 88 00:08:09,730 --> 00:08:13,899 And all who study these mysteries try their hand at spells. 89 00:08:13,933 --> 00:08:15,835 I was no different. 90 00:08:15,869 --> 00:08:17,937 I was young. 91 00:08:17,971 --> 00:08:22,541 And what boy doesn't secretly wish for hidden powers 92 00:08:22,576 --> 00:08:26,679 to lift him out of his dull life into a special one? 93 00:08:26,713 --> 00:08:29,548 But in the end, for all my efforts, 94 00:08:29,582 --> 00:08:32,818 I got no more out of it than 1,000 boys before me. 95 00:08:32,852 --> 00:08:35,787 Come on. 96 00:08:44,162 --> 00:08:46,697 All right. 97 00:08:46,731 --> 00:08:50,901 Maybe magic once was a mighty force in the world. 98 00:08:52,636 --> 00:08:54,771 But not anymore. 99 00:08:56,274 --> 00:08:58,642 The Dragons are gone. 100 00:08:58,676 --> 00:09:01,011 The Giants are dead. 101 00:09:02,547 --> 00:09:05,515 And the Children of the Forest forgotten. 102 00:09:55,501 --> 00:09:58,636 Loras! Highgarden! 103 00:10:01,640 --> 00:10:03,675 Get him! 104 00:10:08,280 --> 00:10:10,414 Oh! 105 00:10:11,483 --> 00:10:14,051 Yield! I yield. 106 00:10:22,461 --> 00:10:25,530 Well fought. Approach. 107 00:10:35,074 --> 00:10:37,575 Rise. Remove your helm. 108 00:10:45,685 --> 00:10:48,320 You are all your father promised and more, My Lady. 109 00:10:48,354 --> 00:10:50,655 I've seen Ser Loras bested once or twice, 110 00:10:50,689 --> 00:10:52,756 but never quite in that fashion. 111 00:10:52,791 --> 00:10:56,828 Now, now, my love. My brother fought valiantly for you. 112 00:10:58,297 --> 00:11:00,532 That he did, my Queen. 113 00:11:00,566 --> 00:11:03,835 But there can only be one champion. 114 00:11:03,869 --> 00:11:05,937 Brienne of Tarth, 115 00:11:05,971 --> 00:11:07,840 you may ask anything of me you desire. 116 00:11:07,874 --> 00:11:10,876 If it is within my power, it is yours. 117 00:11:12,745 --> 00:11:14,413 Your Grace, 118 00:11:14,447 --> 00:11:17,582 I ask the honor of a place in your Kingsguard. 119 00:11:17,616 --> 00:11:19,451 What? 120 00:11:19,485 --> 00:11:22,654 I will be one of your seven, pledge my life to yours, 121 00:11:22,688 --> 00:11:25,023 and keep you safe from all harm. 122 00:11:29,062 --> 00:11:30,429 Done. 123 00:11:30,463 --> 00:11:33,631 Rise, Brienne of the Kingsguard. 124 00:11:42,608 --> 00:11:45,876 Your Grace, I have the honor to bring you Lady Catelyn Stark, 125 00:11:45,910 --> 00:11:48,978 sent as an envoy by her son Robb, Lord of Winterfell. 126 00:11:49,013 --> 00:11:52,649 Lord of Winterfell and King in the North. 127 00:11:52,683 --> 00:11:56,286 Lady Catelyn. I'm pleased to see you. 128 00:11:56,320 --> 00:11:59,790 May I present my wife Margaery of House Tyrell? 129 00:12:01,060 --> 00:12:03,328 You are very welcome here, Lady Stark. 130 00:12:03,362 --> 00:12:05,464 I'm so sorry for your loss. 131 00:12:06,633 --> 00:12:08,334 You are most kind. 132 00:12:08,368 --> 00:12:10,902 My Lady, 133 00:12:10,937 --> 00:12:13,571 I swear to you I will see the Lannisters answer 134 00:12:13,606 --> 00:12:15,807 for your husband's murder. 135 00:12:15,841 --> 00:12:18,242 When I take King's Landing, 136 00:12:18,276 --> 00:12:20,310 I'll bring you Joffrey's head. 137 00:12:28,719 --> 00:12:32,188 It will be enough to know that justice was done, My Lord. 138 00:12:32,223 --> 00:12:34,691 Your Grace. 139 00:12:34,725 --> 00:12:37,094 And you should kneel when you approach the King. 140 00:12:37,128 --> 00:12:40,497 There's no need for that. Lady Stark is an honored guest. 141 00:12:40,532 --> 00:12:42,934 Has your son marched against Tywin Lannister yet? 142 00:12:44,303 --> 00:12:46,972 I do not sit on my son's war councils. 143 00:12:47,006 --> 00:12:50,909 And if I did, I would not share his strategies with you. 144 00:12:50,943 --> 00:12:53,878 If Robb Stark wants a pact with us, he should come himself, 145 00:12:53,913 --> 00:12:55,947 not hide behind his mother's skirts. 146 00:12:55,981 --> 00:12:58,983 My son is fighting a war, 147 00:12:59,017 --> 00:13:00,918 not playing at one. 148 00:13:13,864 --> 00:13:16,099 Don't worry, My Lady. 149 00:13:16,133 --> 00:13:18,201 Our war is just beginning. 150 00:13:31,349 --> 00:13:33,616 - Your Grace. - Gerard. 151 00:13:33,650 --> 00:13:36,285 - How's your foot? - Better, Your Grace. 152 00:13:36,319 --> 00:13:38,620 They don't know their own size is all. 153 00:13:38,655 --> 00:13:40,789 Good man. 154 00:13:42,592 --> 00:13:44,659 I have 100,000 men at my command. 155 00:13:44,694 --> 00:13:47,295 All the might of the Stormlands and the Reach. 156 00:13:47,329 --> 00:13:50,665 And all of them young and bold like your Knight of Flowers? 157 00:13:51,834 --> 00:13:54,403 It's a game to you, isn't it? 158 00:13:54,437 --> 00:13:56,705 - I pity them. - Why? 159 00:13:56,740 --> 00:13:58,607 Because it won't last. 160 00:13:58,642 --> 00:14:02,912 Because they are the Knights of summer and winter is coming. 161 00:14:04,215 --> 00:14:08,586 Brienne, escort Lady Catelyn to her tent. 162 00:14:08,620 --> 00:14:11,623 - She's tired from her journey. - At once, Your Grace. 163 00:14:11,657 --> 00:14:13,892 - Shall I return after? - That won't be necessary. 164 00:14:13,926 --> 00:14:17,262 I would pray awhile. Alone. 165 00:14:18,531 --> 00:14:20,565 If you'll follow me, My Lady. 166 00:14:23,502 --> 00:14:26,204 You fought bravely today, Lady Brienne. 167 00:14:26,238 --> 00:14:28,606 I fought for my King. 168 00:14:28,640 --> 00:14:31,309 Soon I'll fight for him on the battlefield. 169 00:14:31,343 --> 00:14:34,011 Die for him if I must. 170 00:14:34,045 --> 00:14:38,215 And, if it please you, Brienne's enough. 171 00:14:38,249 --> 00:14:40,451 I'm no lady. 172 00:15:11,784 --> 00:15:13,752 What are you doing here? 173 00:15:13,787 --> 00:15:15,988 I live here. 174 00:15:16,022 --> 00:15:20,126 - Are you angry with me, brother? - You lying bitch. 175 00:15:20,160 --> 00:15:23,162 It's not my fault you didn't recognize me. 176 00:15:23,197 --> 00:15:26,432 Recognize you? How could I? 177 00:15:26,466 --> 00:15:28,334 The last time I saw you... 178 00:15:29,736 --> 00:15:31,871 You looked like a fat little boy. 179 00:15:32,907 --> 00:15:35,541 You were a fat little boy, too, 180 00:15:35,575 --> 00:15:38,111 but I recognized you. 181 00:15:38,146 --> 00:15:39,579 Why didn't you tell me? 182 00:15:39,614 --> 00:15:41,649 I wanted to see who you were first. 183 00:15:41,683 --> 00:15:43,684 And I did. 184 00:15:45,888 --> 00:15:48,957 The plans are made. It's time you heard them. 185 00:15:48,991 --> 00:15:51,859 - Father. - Father. 186 00:15:53,295 --> 00:15:55,696 The wolf pup has gone south 187 00:15:55,731 --> 00:15:59,266 with the entirety of the northern army at his back. 188 00:15:59,301 --> 00:16:01,602 While he's tangling with the lion in the Westerlands, 189 00:16:01,637 --> 00:16:04,371 the north is ripe for the taking. 190 00:16:04,405 --> 00:16:08,008 The Ironborn will reave and pillage as it was in the old days 191 00:16:08,042 --> 00:16:10,043 all along the northern coast. 192 00:16:10,077 --> 00:16:13,114 We'll spread our dominion across the green lands, 193 00:16:13,148 --> 00:16:16,017 securing the Neck and everything above. 194 00:16:16,051 --> 00:16:18,954 Every stronghold will yield to us one by one. 195 00:16:18,989 --> 00:16:21,657 Winterfell may defy us for a year, but what of it? 196 00:16:21,692 --> 00:16:23,693 The rest shall be ours-- 197 00:16:23,727 --> 00:16:27,197 forest, field and hall. 198 00:16:31,036 --> 00:16:34,137 Yara, my daughter, you'll take 30 longships 199 00:16:34,172 --> 00:16:36,040 to attack Deepwood Motte. 200 00:16:36,074 --> 00:16:38,142 I've always wanted a castle. 201 00:16:38,176 --> 00:16:40,844 And what's my role in all this? 202 00:16:42,447 --> 00:16:45,983 You'll take a ship to raid the fishing villages on the Stoney Shore. 203 00:16:46,017 --> 00:16:47,751 A ship? 204 00:16:47,786 --> 00:16:49,820 You give her 30 and I get one? 205 00:16:49,855 --> 00:16:53,357 The sea bitch. We thought she'd be perfect for you. 206 00:16:55,528 --> 00:16:56,961 I'm to fight fishermen? 207 00:16:56,996 --> 00:16:59,398 Be careful of their nets. 208 00:17:02,335 --> 00:17:06,740 Father, I fought with Robb Stark. I know his men. 209 00:17:06,774 --> 00:17:08,542 He won't give up the North so easily. 210 00:17:08,576 --> 00:17:10,377 They won't even know we're there until it's too late. 211 00:17:10,411 --> 00:17:11,711 What do you know of it, woman? 212 00:17:11,746 --> 00:17:13,480 I'm a proven warrior. 213 00:17:13,514 --> 00:17:16,616 Your brothers were warriors, both of them dead 214 00:17:16,650 --> 00:17:20,286 at the hands of those you seem so eager to protect. 215 00:17:21,955 --> 00:17:23,789 I'm not protecting anyone. 216 00:17:23,823 --> 00:17:26,091 I just wonder if it's not wiser to wait. 217 00:17:26,126 --> 00:17:29,828 Why risk going against the North if they would be our allies? 218 00:17:29,862 --> 00:17:32,497 Rise up against them and they could destroy us. 219 00:17:32,532 --> 00:17:34,967 But if we pledge fealty to them, 220 00:17:35,002 --> 00:17:37,036 they'll give us Casterly Rock. 221 00:17:37,070 --> 00:17:40,074 What are our words? 222 00:17:40,108 --> 00:17:41,942 Our words? 223 00:17:44,380 --> 00:17:47,149 - "We do not sow." - "We do not sow." 224 00:17:47,183 --> 00:17:48,951 We are Ironborn. 225 00:17:48,985 --> 00:17:51,820 We're not subjects. We're not slaves. 226 00:17:51,855 --> 00:17:54,957 We do not plow the fields or toil in the mine. 227 00:17:54,991 --> 00:17:57,994 We take what is ours. 228 00:17:58,028 --> 00:18:01,531 Your time with the wolves has made you weak. 229 00:18:05,136 --> 00:18:08,204 You act as if I volunteered to go. 230 00:18:08,239 --> 00:18:11,207 You gave me away, if you remember. 231 00:18:11,241 --> 00:18:13,543 The day you bent the knee to Robert Baratheon. 232 00:18:13,577 --> 00:18:15,845 After he crushed you. 233 00:18:15,879 --> 00:18:17,747 Did you take what was yours then? 234 00:18:21,685 --> 00:18:23,386 You gave me away! 235 00:18:24,488 --> 00:18:26,556 Your boy! 236 00:18:26,590 --> 00:18:28,959 Your last boy! 237 00:18:28,993 --> 00:18:32,762 You gave me away like I was some dog you didn't want anymore. 238 00:18:32,797 --> 00:18:36,166 And now you curse me because I've come home. 239 00:18:46,077 --> 00:18:49,479 You'd have our father bow down to your other family? 240 00:18:49,514 --> 00:18:52,081 I have no other family. 241 00:18:52,116 --> 00:18:54,150 Don't you? 242 00:18:55,385 --> 00:18:57,687 Make your choice, Theon, and do it quickly. 243 00:18:57,722 --> 00:19:00,490 Our ships sail with or without you. 244 00:19:12,636 --> 00:19:14,303 You won't let me leave this room. 245 00:19:14,338 --> 00:19:17,340 - You won't let me-- - Shh, shh, keep your voice down. 246 00:19:20,010 --> 00:19:23,446 Why? You think your father can hear me? 247 00:19:23,480 --> 00:19:26,115 He's 300 miles away! 248 00:19:28,152 --> 00:19:31,153 I don't intend for you to stay here. 249 00:19:31,188 --> 00:19:34,090 I might be able to bring you into the castle kitchens. 250 00:19:34,124 --> 00:19:37,793 Again, only temporary. 251 00:19:37,827 --> 00:19:40,362 Every man who has tasted my cooking 252 00:19:40,397 --> 00:19:42,398 has told me what a good whore I am. 253 00:19:42,432 --> 00:19:44,400 But you wouldn't be a cook. 254 00:19:44,434 --> 00:19:48,137 You'd pose as a scullion. 255 00:19:48,172 --> 00:19:51,374 Scullion? What is a scullion? 256 00:19:51,409 --> 00:19:54,077 Kitchen wench. 257 00:19:54,111 --> 00:19:56,780 - A kitchen wench? - Yes, but-- 258 00:19:56,814 --> 00:19:58,308 Cleaning pots? 259 00:19:58,333 --> 00:20:00,901 Is that how my lion wants to see me? 260 00:20:00,985 --> 00:20:03,720 Your lion wants to see you alive. 261 00:20:03,754 --> 00:20:06,189 We've come to a dangerous place. 262 00:20:06,223 --> 00:20:08,024 My sister wants to hurt me. 263 00:20:08,059 --> 00:20:10,226 She'll look for any weakness she can find. 264 00:20:10,260 --> 00:20:12,128 She can't know about you. 265 00:20:12,162 --> 00:20:14,263 I'm the weakness? 266 00:20:14,298 --> 00:20:15,764 It's a compliment, My Lady. 267 00:20:15,799 --> 00:20:19,467 How is being a weakness a compliment? 268 00:20:22,538 --> 00:20:24,239 Language can be a bit tricky here. 269 00:20:24,273 --> 00:20:28,109 Oh, I'm too stupid to understand. 270 00:20:28,143 --> 00:20:30,511 The stupid foreign girl. 271 00:20:32,948 --> 00:20:36,250 I am not a kitchen wench. 272 00:21:00,974 --> 00:21:03,476 When will Joffrey and Sansa be married? 273 00:21:03,510 --> 00:21:06,044 Soon, darling, when the war is over. 274 00:21:06,079 --> 00:21:08,980 Mother says I'll have a new gown for the ceremony 275 00:21:09,015 --> 00:21:11,450 and another for the feast. 276 00:21:11,484 --> 00:21:14,553 But yours will be ivory since you're the bride. 277 00:21:18,692 --> 00:21:20,894 The Princess just spoke to you. 278 00:21:20,928 --> 00:21:22,997 Pardon, Your Grace. 279 00:21:25,367 --> 00:21:27,668 I'm sure your dress will be beautiful, Myrcella. 280 00:21:27,702 --> 00:21:31,238 I'm counting the days until the fighting is done 281 00:21:31,273 --> 00:21:35,342 and I can pledge my love to the King in sight of the Gods. 282 00:21:39,546 --> 00:21:41,814 Is Joffrey going to kill Sansa's brother? 283 00:21:44,351 --> 00:21:46,418 He might. 284 00:21:48,054 --> 00:21:50,488 Would you like that? 285 00:21:52,024 --> 00:21:54,659 No. I don't think so. 286 00:21:55,895 --> 00:21:59,564 Even if he does, Sansa will do her duty. 287 00:22:01,334 --> 00:22:03,335 Won't you, little dove? 288 00:22:19,919 --> 00:22:22,954 Come in. 289 00:22:26,759 --> 00:22:28,126 Who are you? 290 00:22:28,160 --> 00:22:31,062 I'm Shae, My Lady. Your new handmaiden. 291 00:22:31,097 --> 00:22:34,499 I didn't know I needed a new handmaiden. 292 00:22:36,102 --> 00:22:38,904 - You're not from here. - No. 293 00:22:45,013 --> 00:22:46,547 What are you doing? 294 00:22:46,581 --> 00:22:48,449 Waiting for you to tell me what to do. 295 00:22:48,484 --> 00:22:50,718 I shouldn't have to tell you to do things. 296 00:22:50,753 --> 00:22:52,988 You should just do them. 297 00:22:53,022 --> 00:22:55,190 What things? 298 00:22:55,224 --> 00:22:57,292 Change my linens, wash my clothing, 299 00:22:57,326 --> 00:23:00,929 scrub the floor, empty my chamber pot, brush my hair. 300 00:23:09,772 --> 00:23:11,606 - No. - You said to brush-- 301 00:23:11,641 --> 00:23:14,442 Not now. 302 00:23:16,012 --> 00:23:18,880 Your chamber pot is empty. 303 00:23:18,914 --> 00:23:21,183 Clean the table. 304 00:23:25,788 --> 00:23:28,590 Have you ever been a handmaiden before? 305 00:23:28,624 --> 00:23:30,659 - Yes. - For whom? 306 00:23:30,694 --> 00:23:32,694 - Lady Zuriff. - Lady Zuriff? 307 00:23:34,698 --> 00:23:36,598 Lady Zuriff. 308 00:23:36,633 --> 00:23:40,336 There is no Lady Zuriff in this city. 309 00:23:40,370 --> 00:23:42,271 She wasn't in this city. 310 00:23:42,305 --> 00:23:44,707 Well, I don't know how they did things in that city, 311 00:23:44,741 --> 00:23:47,676 but in this city, handmaidens wait on ladies, 312 00:23:47,710 --> 00:23:49,245 not the other way around. 313 00:23:49,279 --> 00:23:52,181 And I don't have time to answer 1,000 questions 314 00:23:52,215 --> 00:23:54,683 and teach you how to do your job. 315 00:23:57,854 --> 00:23:59,521 Do you want me to leave? 316 00:24:07,430 --> 00:24:09,465 Just brush my hair. 317 00:24:23,749 --> 00:24:26,351 Oh, thank the Gods. 318 00:24:26,385 --> 00:24:28,620 I haven't had a proper shit in six days. 319 00:24:28,654 --> 00:24:32,157 I've encountered this problem before, My Lord. 320 00:24:32,191 --> 00:24:35,694 The stresses of power often have this 321 00:24:35,728 --> 00:24:37,529 insalubrious effect. 322 00:24:37,564 --> 00:24:40,698 Two drops with water daily. 323 00:24:40,733 --> 00:24:42,600 Right. I'm so grateful to have a man 324 00:24:42,635 --> 00:24:45,336 of your vast knowledge and wisdom on my side. 325 00:24:45,371 --> 00:24:48,239 - Please. - Thank you, My Lord. 326 00:24:53,045 --> 00:24:55,147 I can trust you, Pycelle, can I not? 327 00:24:55,181 --> 00:24:56,982 Why, yes, of course, My Lord. 328 00:24:57,017 --> 00:24:59,185 These are perilous times. 329 00:24:59,220 --> 00:25:01,187 And the crown must forge new alliances. 330 00:25:02,590 --> 00:25:06,327 And these alliances must often be sealed in matrimony. 331 00:25:06,361 --> 00:25:08,863 Matrimony, huh? 332 00:25:08,897 --> 00:25:10,799 Yes. 333 00:25:10,833 --> 00:25:13,034 I'm trusting the council with these plans, 334 00:25:13,069 --> 00:25:14,803 but the queen mustn't know. 335 00:25:14,837 --> 00:25:17,405 We can't have her meddling in affairs 336 00:25:17,440 --> 00:25:18,785 that could determine the future of the realm. 337 00:25:18,810 --> 00:25:20,010 There's too much at stake. 338 00:25:20,176 --> 00:25:23,144 Oh, yes, yes. Indeed, yes. 339 00:25:23,179 --> 00:25:26,447 I shall be silent as the grave. 340 00:25:26,482 --> 00:25:30,551 I'm brokering an alliance with House Martell of Dorne. 341 00:25:30,586 --> 00:25:33,054 Princess Myrcella will wed their youngest son 342 00:25:33,088 --> 00:25:36,024 when she comes of age, ensuring their loyalty 343 00:25:36,059 --> 00:25:38,728 and their army should we need it. 344 00:25:38,762 --> 00:25:42,733 Myrcella sent away to Dorne? 345 00:25:44,436 --> 00:25:47,806 But remember, the queen mustn't know. 346 00:25:47,840 --> 00:25:51,109 Ooh, "the queen mustn't know." 347 00:25:51,144 --> 00:25:54,679 I love conversations that begin this way. 348 00:25:54,714 --> 00:25:57,949 I plan to marry Princess Myrcella off 349 00:25:57,984 --> 00:25:59,684 to Theon Greyjoy. 350 00:26:01,254 --> 00:26:03,455 Theon Greyjoy? 351 00:26:03,489 --> 00:26:06,224 Forgive me, My Lord,? 352 00:26:06,258 --> 00:26:09,127 He grew up a ward of Winterfell. 353 00:26:09,162 --> 00:26:10,795 He fights for Robb Stark. 354 00:26:10,829 --> 00:26:14,365 Precisely. Theon's father loathes the Starks 355 00:26:14,399 --> 00:26:17,168 and will convince the boy to come to our side. 356 00:26:17,236 --> 00:26:20,671 Greyjoy can destroy the northern army from within 357 00:26:20,706 --> 00:26:23,240 and we can have his father's ships. 358 00:26:23,275 --> 00:26:26,777 But remember, you must tell no one. 359 00:26:26,812 --> 00:26:29,347 Tell no one what? 360 00:26:29,381 --> 00:26:33,351 I plan to wed Princess Myrcella to Robin Arryn of the Vale. 361 00:26:35,054 --> 00:26:38,222 Lysa is not fond of me. 362 00:26:38,257 --> 00:26:40,592 But perhaps the promise of a royal match 363 00:26:40,626 --> 00:26:43,861 will convince her to let bygones be bygones. 364 00:26:43,895 --> 00:26:45,830 She imprisoned you. 365 00:26:45,864 --> 00:26:47,932 She tried to execute you. 366 00:26:47,966 --> 00:26:50,901 And you offer her son a princess? 367 00:26:50,936 --> 00:26:54,771 For men in our position, holding grudges can be 368 00:26:54,806 --> 00:26:56,573 an encumbrance, don't you think? 369 00:26:56,608 --> 00:27:00,978 And I suppose you want me to broker this agreement? 370 00:27:01,012 --> 00:27:02,646 Who better? 371 00:27:06,784 --> 00:27:09,252 Yes, I could sing this song to Lysa, 372 00:27:09,286 --> 00:27:11,521 if I cared to. 373 00:27:11,555 --> 00:27:13,757 What's in it for me? 374 00:27:15,627 --> 00:27:17,896 The gratitude of the people of Westeros 375 00:27:17,930 --> 00:27:19,631 for helping to end this war, 376 00:27:19,666 --> 00:27:23,836 the adoration of the King for bringing the Vale back into the fold... 377 00:27:25,639 --> 00:27:27,507 and Harrenhal. 378 00:27:27,541 --> 00:27:29,942 Harrenhal is cursed. 379 00:27:29,977 --> 00:27:31,878 Never took you for a superstitious man. 380 00:27:31,912 --> 00:27:33,812 By all means, tear it down and rebuild. 381 00:27:33,847 --> 00:27:35,614 You'll be able to afford it. 382 00:27:35,648 --> 00:27:38,450 I plan to make you Lord of the Riverlands. 383 00:27:40,352 --> 00:27:42,091 With a single stroke, you'd make me one of the 384 00:27:42,116 --> 00:27:43,154 greatest lords in the realm. 385 00:27:43,155 --> 00:27:46,423 You served my family well in the matter of the succession. 386 00:27:46,458 --> 00:27:49,660 So did Janos Slynt, and he was given Harrenhal, too. 387 00:27:49,694 --> 00:27:52,596 Until you snatched it away. 388 00:27:52,631 --> 00:27:54,932 I need you to deliver Lysa Arryn. 389 00:27:54,966 --> 00:27:57,702 I didn't need Janos Slynt. 390 00:28:00,106 --> 00:28:02,574 It's settled, then? 391 00:28:03,677 --> 00:28:05,310 Good. 392 00:28:07,547 --> 00:28:09,748 Oh, and remember-- 393 00:28:09,783 --> 00:28:11,617 the queen mustn't know. 394 00:28:50,492 --> 00:28:52,159 That must hurt. 395 00:29:02,304 --> 00:29:04,405 What? 396 00:29:06,041 --> 00:29:07,474 What is it? 397 00:29:09,544 --> 00:29:12,413 A member of the Kingsguard? 398 00:29:12,447 --> 00:29:15,283 As if I wasn't humiliated enough already. 399 00:29:17,586 --> 00:29:21,823 Brienne is a very capable warrior. 400 00:29:23,025 --> 00:29:25,393 And she's devoted to me. 401 00:29:27,063 --> 00:29:29,631 You're jealous. 402 00:29:29,665 --> 00:29:31,567 Jealous? 403 00:29:31,601 --> 00:29:33,769 Of Brienne the beauty? 404 00:29:33,803 --> 00:29:35,870 Don't make me laugh. 405 00:29:37,507 --> 00:29:41,242 - I'll make it up to you. - No, Your Grace. 406 00:29:42,378 --> 00:29:44,579 Not tonight. 407 00:29:44,614 --> 00:29:47,248 There's another Tyrell who requires your attention. 408 00:29:47,283 --> 00:29:48,983 You didn't win my father's support 409 00:29:49,018 --> 00:29:51,152 or his army on charm alone. 410 00:30:04,800 --> 00:30:08,569 Your vassals are starting to snigger behind your back. 411 00:30:08,603 --> 00:30:11,572 Brides aren't usually virgins two weeks after their wedding night. 412 00:30:11,607 --> 00:30:13,475 And Margaery's a virgin? 413 00:30:13,509 --> 00:30:15,711 Officially. 414 00:30:17,046 --> 00:30:19,081 Shall I bring her to you? 415 00:30:45,880 --> 00:30:47,781 I should warn you, 416 00:30:47,815 --> 00:30:49,749 I've had quite a bit of wine. 417 00:30:49,784 --> 00:30:52,319 As is your right. You are a King. 418 00:30:54,223 --> 00:30:56,391 You look very beautiful. 419 00:30:56,425 --> 00:30:58,292 Thank you, Your Grace. 420 00:30:58,327 --> 00:31:02,264 - It's a lovely gown. - You think so? 421 00:31:02,298 --> 00:31:05,034 I can't decide how I like it better. 422 00:31:05,069 --> 00:31:07,170 This way... 423 00:31:07,204 --> 00:31:10,207 or this way. 424 00:31:16,348 --> 00:31:17,981 You certainly don't need it. 425 00:31:19,617 --> 00:31:21,085 Although... 426 00:31:21,119 --> 00:31:24,722 some say that beauty most desired 427 00:31:24,756 --> 00:31:26,524 is the beauty concealed. 428 00:31:42,976 --> 00:31:45,211 Must be the wine. 429 00:31:45,245 --> 00:31:47,813 Here, let me. 430 00:32:07,800 --> 00:32:09,768 I'm sorry. 431 00:32:09,802 --> 00:32:11,970 Do you want my brother to come in and help? 432 00:32:14,974 --> 00:32:17,376 - What? - He could get you started. 433 00:32:17,410 --> 00:32:18,742 I know he wouldn't mind. 434 00:32:18,767 --> 00:32:21,346 Or I can turn over and you can pretend I'm him. 435 00:32:23,450 --> 00:32:26,152 I don't know what you're talking about. 436 00:32:31,326 --> 00:32:34,128 There's no need for us to play games. 437 00:32:34,163 --> 00:32:37,365 Save your lies for court. You're going to need a lot of them. 438 00:32:55,985 --> 00:32:58,886 Your enemies aren't happy about us. 439 00:32:58,921 --> 00:33:01,255 They want to tear us apart. 440 00:33:01,290 --> 00:33:04,358 And the best way to stop them 441 00:33:04,392 --> 00:33:07,695 is to put your baby 442 00:33:07,729 --> 00:33:10,197 in my belly. 443 00:33:13,100 --> 00:33:15,603 We can try again later. 444 00:33:15,637 --> 00:33:17,505 You decide how you want to do it-- 445 00:33:17,539 --> 00:33:19,407 with me, with me and Loras. 446 00:33:19,441 --> 00:33:21,910 However else you like. 447 00:33:24,281 --> 00:33:26,982 Whatever you need to do. 448 00:33:28,985 --> 00:33:32,288 You are a King. 449 00:33:40,598 --> 00:33:42,865 You monster. 450 00:33:42,899 --> 00:33:45,234 Myrcella is my only daughter. 451 00:33:45,269 --> 00:33:47,937 Do you really think I'll let you sell her like a common whore? 452 00:33:47,971 --> 00:33:49,505 Myrcella's a Princess. 453 00:33:49,539 --> 00:33:51,173 Some would say she was born for this. 454 00:33:51,208 --> 00:33:52,875 I will not let you ship her off to Dorne 455 00:33:52,943 --> 00:33:55,044 as I was shipped off to Robert Baratheon. 456 00:33:55,078 --> 00:33:57,379 Dorne is the safest place or her. 457 00:33:57,413 --> 00:34:00,816 Are you mad? The Martells loathe us. 458 00:34:00,850 --> 00:34:03,285 That's why we need to seduce them. 459 00:34:03,319 --> 00:34:05,153 We're going to need their support in the war 460 00:34:05,188 --> 00:34:07,055 your son started. 461 00:34:07,090 --> 00:34:09,324 - She'll be a hostage. - A guest. 462 00:34:09,359 --> 00:34:11,961 You won't get away with this. 463 00:34:11,995 --> 00:34:15,931 You think the piece of paper father gave you keeps you safe. 464 00:34:18,568 --> 00:34:21,437 Ned Stark had a piece of paper, too. 465 00:34:23,039 --> 00:34:25,807 - It's done, Cersei. - No. 466 00:34:25,842 --> 00:34:30,045 - You cannot stop it. - No! 467 00:34:32,248 --> 00:34:35,516 Just how safe do you think Myrcella is if this city falls? 468 00:34:35,550 --> 00:34:39,386 Do you want to see her raped, butchered like the Targaryen children? 469 00:34:39,420 --> 00:34:41,655 Make no mistake. 470 00:34:41,689 --> 00:34:44,291 They'll mount her pretty little head on a spike right beside yours. 471 00:34:44,325 --> 00:34:46,626 Get out! Get out! 472 00:35:48,154 --> 00:35:51,056 Theon of the House Greyjoy, 473 00:35:51,091 --> 00:35:54,727 you would this day consecrate your faith to the drowned God? 474 00:36:02,704 --> 00:36:05,540 - I would. - Kneel. 475 00:36:08,911 --> 00:36:10,278 Let Theon, your servant, 476 00:36:10,313 --> 00:36:13,482 be born again from the sea as you were. 477 00:36:13,516 --> 00:36:16,251 Bless him with salt. 478 00:36:18,588 --> 00:36:21,423 Bless him with stone. 479 00:36:21,458 --> 00:36:23,225 Bless him with steel. 480 00:36:28,432 --> 00:36:30,533 What is dead may never die. 481 00:36:30,567 --> 00:36:32,669 What is dead may never die... 482 00:36:34,138 --> 00:36:37,807 But rises again harder and stronger. 483 00:36:37,842 --> 00:36:39,943 Stand. 484 00:37:08,742 --> 00:37:13,312 I don't appreciate being made a fool of, dwarf. 485 00:37:13,347 --> 00:37:14,847 If Myrcella marries the Martell boy, 486 00:37:14,881 --> 00:37:17,115 she can't very well marry Robin Arryn, can she? 487 00:37:17,150 --> 00:37:20,285 No, afraid not. Sorry about that. 488 00:37:20,319 --> 00:37:22,120 And Harrenhal-- 489 00:37:22,154 --> 00:37:25,223 I suppose that's off the table as well. 490 00:37:25,257 --> 00:37:28,960 Yes, I fear so. Sorry about that, too. 491 00:37:28,994 --> 00:37:31,161 Leave me out of your next deception. 492 00:37:31,196 --> 00:37:33,197 Oh, that's a shame. 493 00:37:33,231 --> 00:37:36,533 You were to be the centerpiece of my next deception. 494 00:37:36,568 --> 00:37:39,837 My brother Jaime rots in a Northern stockade. 495 00:37:39,872 --> 00:37:42,073 I would see him released. 496 00:37:42,107 --> 00:37:43,574 That's where you come in. 497 00:37:43,609 --> 00:37:46,077 Robb Stark will never release the Kingslayer. 498 00:37:46,111 --> 00:37:49,748 No, he won't. But his mother might. 499 00:37:49,782 --> 00:37:52,685 How would you like to see your beloved Cat again? 500 00:37:56,290 --> 00:37:58,391 - Find him? - Oh, aye. 501 00:37:58,426 --> 00:38:00,360 And he has company. 502 00:38:01,997 --> 00:38:04,765 Filthy old stoat. Almost hate to interrupt. 503 00:38:04,800 --> 00:38:08,169 - No, you don't. - No, I don't. 504 00:38:15,077 --> 00:38:17,779 What is the meaning of this? 505 00:38:17,814 --> 00:38:19,815 No, please, please. 506 00:38:19,849 --> 00:38:22,250 You disappoint me, Grand Maester. 507 00:38:22,284 --> 00:38:25,020 I am your loyal servant. 508 00:38:25,054 --> 00:38:26,856 So loyal that you told the Queen about my plans 509 00:38:26,881 --> 00:38:28,486 to send Myrcella to Dorne. 510 00:38:28,524 --> 00:38:30,291 No! Never! 511 00:38:30,326 --> 00:38:32,961 It's a falsehood. I swear it. 512 00:38:32,995 --> 00:38:34,463 It wasn't me. 513 00:38:34,497 --> 00:38:36,198 Ah, Varys. 514 00:38:36,232 --> 00:38:39,334 It was Varys the spider. 515 00:38:39,369 --> 00:38:43,505 See, I told Varys that I was giving the Princess to the Greyjoys. 516 00:38:43,539 --> 00:38:48,076 I told Littlefinger that I planned to wed her to Robin Arryn. 517 00:38:48,110 --> 00:38:51,547 I told no one that I was offering her to the Dornish. 518 00:38:52,482 --> 00:38:54,149 No one but you. 519 00:38:54,184 --> 00:38:56,718 The eunuch has spies everywhere. 520 00:38:56,753 --> 00:38:59,154 Cut off his manhood and feed it to the goats. 521 00:38:59,188 --> 00:39:01,623 - No, no, no. - There are no goats, halfman. 522 00:39:01,657 --> 00:39:03,692 Well, make do. 523 00:39:05,795 --> 00:39:08,097 How long have you been spying for my sister? 524 00:39:08,131 --> 00:39:10,733 All I did, I did for House Lannister. 525 00:39:10,767 --> 00:39:13,235 Always. Your lord father, ask him. 526 00:39:13,270 --> 00:39:15,070 I've always been his servant 527 00:39:15,105 --> 00:39:17,006 since the days of the Mad King. 528 00:39:18,576 --> 00:39:21,645 - I don't like his beard. - What? 529 00:39:21,680 --> 00:39:23,481 What? Oh, no. No. 530 00:39:26,619 --> 00:39:29,788 How many hands have you betrayed, Pycelle? 531 00:39:29,822 --> 00:39:32,257 Eddard Stark? Jon Arryn? 532 00:39:32,292 --> 00:39:34,025 Lord Arryn, he knew. 533 00:39:34,060 --> 00:39:36,995 He knew the truth about the queen. 534 00:39:37,029 --> 00:39:40,631 And, well, he planned to act, 535 00:39:40,666 --> 00:39:42,500 to tell King Robert. 536 00:39:42,534 --> 00:39:43,834 So you poisoned him? 537 00:39:43,869 --> 00:39:46,236 No. Never. 538 00:39:46,271 --> 00:39:49,105 But you let him die, made sure he succumbed. 539 00:39:49,140 --> 00:39:51,674 Lannister-- I always served Lannister. 540 00:39:51,709 --> 00:39:54,376 Get him out of my sight. Throw him in one of the black cells. 541 00:39:54,411 --> 00:39:56,278 Oh, no. No, no, no. No, please. 542 00:39:56,313 --> 00:39:58,480 Don't! You can't do this to me! 543 00:40:00,083 --> 00:40:01,283 For your trouble. 544 00:40:25,573 --> 00:40:28,175 You'll be pleased to know our mutual friend 545 00:40:28,209 --> 00:40:31,611 is doing quite well in Lady Sansa's service. 546 00:40:31,645 --> 00:40:35,014 Good. One of my better ideas. 547 00:40:35,048 --> 00:40:37,383 And it seems the Grand Maester 548 00:40:37,417 --> 00:40:39,852 has found his way into a black cell. 549 00:40:41,821 --> 00:40:44,322 Well played, My Lord Hand. 550 00:40:45,558 --> 00:40:47,758 But should I be worried? 551 00:40:47,793 --> 00:40:49,760 Janos Slynt, Pycelle-- 552 00:40:49,795 --> 00:40:53,097 the small council grows smaller every day. 553 00:40:53,132 --> 00:40:56,000 The council has a reputation for serving past Hands poorly. 554 00:40:56,034 --> 00:40:59,170 I don't mean to follow Ned Stark to the grave. 555 00:41:00,205 --> 00:41:03,574 Power is a curious thing, My Lord. 556 00:41:03,609 --> 00:41:05,743 Are you fond of riddles? 557 00:41:05,778 --> 00:41:07,745 Why, am I about to hear one? 558 00:41:07,780 --> 00:41:10,214 Three great men sit in a room. 559 00:41:10,249 --> 00:41:12,851 A king, a priest and a rich man. 560 00:41:12,885 --> 00:41:15,654 Between them stands a common Sellsword. 561 00:41:15,688 --> 00:41:19,625 Each great man bids the Sellsword kill the other two. 562 00:41:19,660 --> 00:41:22,428 Who lives, who dies? 563 00:41:22,463 --> 00:41:24,698 Depends on the Sellsword. 564 00:41:24,732 --> 00:41:26,867 Does it? He has neither crown 565 00:41:26,901 --> 00:41:29,136 nor gold nor favor with the Gods. 566 00:41:29,170 --> 00:41:31,405 He has a sword, the power of life and death. 567 00:41:31,439 --> 00:41:33,574 But if it's swordsmen who rule, 568 00:41:33,608 --> 00:41:36,110 why do we pretend Kings hold all the power? 569 00:41:36,144 --> 00:41:38,879 When Ned Stark lost his head, 570 00:41:38,913 --> 00:41:41,715 who was truly responsible? 571 00:41:41,749 --> 00:41:44,084 Joffrey? The executioner? 572 00:41:44,118 --> 00:41:45,685 Or something else? 573 00:41:45,720 --> 00:41:48,054 I've decided I don't like riddles. 574 00:41:50,625 --> 00:41:55,295 Power resides where men believe it resides. 575 00:41:55,330 --> 00:41:57,197 It's a trick, 576 00:41:57,231 --> 00:41:59,967 a shadow on the wall. 577 00:42:00,001 --> 00:42:03,838 And a very small man 578 00:42:03,872 --> 00:42:06,407 can cast a very large shadow. 579 00:42:46,415 --> 00:42:48,917 You should be sleeping. 580 00:42:48,951 --> 00:42:52,219 Tomorrow's a long march. 581 00:42:52,254 --> 00:42:55,222 30 miles if it don't piss on us. 582 00:42:56,524 --> 00:42:58,158 I can't sleep. 583 00:43:02,797 --> 00:43:04,697 I don't like the taste. 584 00:43:07,134 --> 00:43:10,369 Well... 585 00:43:10,403 --> 00:43:14,106 You don't drink it for the flavor, to be honest. 586 00:43:21,747 --> 00:43:23,214 What? 587 00:43:23,248 --> 00:43:26,817 How do you sleep? 588 00:43:26,852 --> 00:43:29,053 Same as most men, I think. 589 00:43:29,087 --> 00:43:31,755 But you've seen things, 590 00:43:31,789 --> 00:43:35,059 horrible things. 591 00:43:35,093 --> 00:43:37,729 Aye. 592 00:43:37,763 --> 00:43:40,765 I've seen some pretty things, too, 593 00:43:40,800 --> 00:43:43,035 but not nearly so many. 594 00:43:43,069 --> 00:43:46,473 How do you sleep when you-- 595 00:43:48,676 --> 00:43:53,013 when you have those things in your head? 596 00:43:54,816 --> 00:43:57,785 You didn't see that. 597 00:43:57,819 --> 00:43:59,387 I made damn sure. 598 00:43:59,421 --> 00:44:01,656 I close my eyes and I see them up there. 599 00:44:03,125 --> 00:44:05,427 All of them 600 00:44:05,461 --> 00:44:08,063 standing there-- 601 00:44:08,098 --> 00:44:10,665 Joffrey, 602 00:44:10,700 --> 00:44:13,268 the Queen, 603 00:44:13,303 --> 00:44:15,670 and-- 604 00:44:15,705 --> 00:44:18,106 and my sister. 605 00:44:26,515 --> 00:44:31,018 You know, we've got something in common, me and you. 606 00:44:31,052 --> 00:44:33,387 You know that? 607 00:44:33,421 --> 00:44:35,957 I must have been 608 00:44:35,991 --> 00:44:38,460 a couple of years older than you. 609 00:44:40,396 --> 00:44:42,765 I saw my brother stabbed through the heart 610 00:44:42,800 --> 00:44:44,834 right on our doorstep. 611 00:44:44,868 --> 00:44:48,404 He weren't much of a villain what skewered him. 612 00:44:48,439 --> 00:44:51,040 Willem, the lad's name was. 613 00:44:53,010 --> 00:44:55,912 He ran off before anyone could spit. 614 00:44:55,947 --> 00:44:59,149 And I just stood there, 615 00:44:59,183 --> 00:45:01,852 watching my brother die. 616 00:45:03,120 --> 00:45:06,156 But here's the funny part. 617 00:45:06,190 --> 00:45:09,393 I can't picture my brother's face anymore. 618 00:45:09,427 --> 00:45:12,062 But Willem-- 619 00:45:12,097 --> 00:45:15,066 oh, he was a nice-looking boy. 620 00:45:16,502 --> 00:45:18,869 He had good white teeth, 621 00:45:18,904 --> 00:45:21,206 blue eyes, 622 00:45:21,240 --> 00:45:24,976 one of those dimpled chins all the girls like. 623 00:45:27,180 --> 00:45:30,215 I would think about him when I was working, 624 00:45:30,249 --> 00:45:34,319 when I was drinking, when I was having a shit. 625 00:45:34,353 --> 00:45:36,621 It got to the point 626 00:45:36,656 --> 00:45:39,891 where I would say his name every night before I went to bed. 627 00:45:39,925 --> 00:45:42,426 Willem. Willem. 628 00:45:42,461 --> 00:45:45,196 Willem. 629 00:45:45,230 --> 00:45:47,398 A prayer almost. 630 00:45:49,167 --> 00:45:51,835 Well, one day... 631 00:45:53,004 --> 00:45:56,907 Willem came riding back into town. 632 00:45:59,276 --> 00:46:03,113 I buried an ax so deep into Willem's skull, 633 00:46:03,147 --> 00:46:06,950 they had to bury him with it. 634 00:46:06,984 --> 00:46:10,287 Willem's horse got me to the Wall 635 00:46:10,321 --> 00:46:13,089 and I've been wearing black ever since. 636 00:46:17,095 --> 00:46:19,097 Well... 637 00:46:19,131 --> 00:46:22,100 that'll help you sleep, eh? 638 00:46:28,275 --> 00:46:29,542 Ho! 639 00:46:29,576 --> 00:46:32,745 Get up, you lazy sons of whores! 640 00:46:32,779 --> 00:46:35,648 Arm yourselves. 641 00:46:35,682 --> 00:46:37,316 - Get up. - Get up. 642 00:46:37,351 --> 00:46:39,218 Keep out of sight, both of you. 643 00:46:39,252 --> 00:46:40,786 - No, I'm not afraid. - I can fight. 644 00:46:40,820 --> 00:46:43,055 Keep out of sight. 645 00:46:43,089 --> 00:46:45,657 If things go wrong, you run. 646 00:46:45,691 --> 00:46:46,920 Do you hear me? 647 00:46:46,945 --> 00:46:49,627 You run along North and don't look back. 648 00:46:49,862 --> 00:46:52,397 Hey, there's men out there 649 00:46:52,431 --> 00:46:54,667 who want to fuck your corpses. 650 00:46:54,701 --> 00:46:57,369 Outside, now! 651 00:46:58,572 --> 00:47:00,640 Come on, move, move! 652 00:47:02,476 --> 00:47:04,111 Gold Cloaks! 653 00:47:10,052 --> 00:47:11,953 Everyone out! 654 00:47:15,758 --> 00:47:19,594 Hey, you! Open the damn cage! 655 00:47:23,133 --> 00:47:24,934 Where's the bastard, Crow? 656 00:47:24,968 --> 00:47:27,738 Got more than a few bastards here. Who's asking? 657 00:47:27,772 --> 00:47:30,507 Ser Amory Lorch, sworn Bannerman to Lord Tywin Lannister. 658 00:47:30,542 --> 00:47:34,711 These men from the capital requested our assistance. 659 00:47:34,745 --> 00:47:36,612 Drop your weapons in the name of the King. 660 00:47:36,647 --> 00:47:38,681 Now, which King would that be? 661 00:47:38,715 --> 00:47:40,616 This is your last chance. 662 00:47:40,650 --> 00:47:43,351 In the name of King Joffrey, 663 00:47:43,385 --> 00:47:45,620 drop your weapons. 664 00:47:47,389 --> 00:47:51,091 I don't think I will. 665 00:47:51,125 --> 00:47:53,293 So be it. 666 00:47:55,997 --> 00:47:59,533 I always hated crossbows. Take too long to load. 667 00:48:37,341 --> 00:48:39,475 Boy, come here. Boy! 668 00:48:39,509 --> 00:48:43,045 - Sweet boy, help us. - Come back here! 669 00:48:43,079 --> 00:48:44,346 Help us, boy! 670 00:48:48,184 --> 00:48:50,919 A man can fight! Free us! 671 00:48:57,393 --> 00:48:59,895 Quick, give it to me. 672 00:49:01,531 --> 00:49:04,099 Give me the ax. Give me that. 673 00:49:12,475 --> 00:49:14,108 Put 'em on the wagon! 674 00:49:14,143 --> 00:49:16,110 There's more here. Come on. 675 00:49:21,383 --> 00:49:24,885 What do we have here? 676 00:49:24,919 --> 00:49:26,886 No! 677 00:49:26,921 --> 00:49:30,356 That's a fine little blade. 678 00:49:30,391 --> 00:49:32,792 Maybe I'll pick my teeth with it. 679 00:49:32,826 --> 00:49:34,627 I yield! I yield! 680 00:49:34,662 --> 00:49:36,897 Round up any survivors. 681 00:49:36,931 --> 00:49:38,999 We'll take them back to Harrenhal. 682 00:49:39,033 --> 00:49:42,170 You heard him. You're coming with us. 683 00:49:42,204 --> 00:49:44,706 I yield! 684 00:49:49,078 --> 00:49:51,080 Help! 685 00:49:51,114 --> 00:49:53,216 Help me! 686 00:49:56,753 --> 00:49:58,454 Something wrong with your leg, boy? 687 00:49:58,489 --> 00:50:00,490 Look at it. 688 00:50:08,332 --> 00:50:09,966 Can you walk? 689 00:50:10,000 --> 00:50:12,735 No. You got to carry me. 690 00:50:13,771 --> 00:50:15,939 All right. 691 00:50:29,254 --> 00:50:31,789 Carry him, he says. 692 00:50:40,365 --> 00:50:42,766 We're looking for a bastard named Gendry. 693 00:50:42,801 --> 00:50:45,803 Give him up 694 00:50:45,837 --> 00:50:48,105 or I'll start taking eyeballs. 695 00:51:00,519 --> 00:51:02,186 You want Gendry? 696 00:51:05,624 --> 00:51:07,925 You already got him. 697 00:51:12,096 --> 00:51:14,598 He loved that helmet. 698 00:51:29,068 --> 00:51:33,068 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.