All language subtitles for Galavant s01e08 Its All in the Executions.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,376 --> 00:00:09,144 Jester: hey, welcome back, my friends 2 00:00:09,178 --> 00:00:10,712 Here's where our season ends 3 00:00:10,746 --> 00:00:14,182 It's getting heavy now on "Galavant" 4 00:00:14,216 --> 00:00:15,683 - Man: Enough! - [Music stops] 5 00:00:15,718 --> 00:00:18,620 Tensions are high, and maybe take five? 6 00:00:18,654 --> 00:00:20,655 Sorry. I was just catching people up. 7 00:00:20,689 --> 00:00:21,856 All right, gang. 8 00:00:21,891 --> 00:00:24,659 I realize now that I've been going about 9 00:00:24,693 --> 00:00:27,295 getting us out of here the wrong way. 10 00:00:27,329 --> 00:00:30,131 I was thinking of big, strong hero moves, 11 00:00:30,166 --> 00:00:31,599 but, um... 12 00:00:31,634 --> 00:00:33,134 Well, I think that was just ego stuff. 13 00:00:33,168 --> 00:00:34,302 [Clears throat] 14 00:00:34,336 --> 00:00:36,037 So I've come up with a plan 15 00:00:36,105 --> 00:00:38,806 that involves gaining King Richard's confidence 16 00:00:38,841 --> 00:00:39,974 using my wits. 17 00:00:40,009 --> 00:00:42,644 We believe in you, Galavant. We trust you. 18 00:00:42,678 --> 00:00:44,345 - Right, everyone? - Mm... 19 00:00:44,380 --> 00:00:46,381 No, he's got this. 20 00:00:46,415 --> 00:00:48,883 Galavant's the complete package, 21 00:00:48,917 --> 00:00:52,920 and I for one am finally just throwing my arms in the air 22 00:00:52,955 --> 00:00:54,222 and giving in to it. 23 00:00:56,959 --> 00:00:58,426 [Gasps] Are they gonna kiss? 24 00:00:58,460 --> 00:00:59,427 Yeah, they are. 25 00:01:01,230 --> 00:01:02,864 Thank you so much. 26 00:01:06,668 --> 00:01:07,602 - Hi. - [Sighs] 27 00:01:07,636 --> 00:01:08,970 So, if you keep ignoring 28 00:01:09,004 --> 00:01:11,939 the Russian bathhouse-like steam surrounding you and Isabella, 29 00:01:11,974 --> 00:01:14,575 you could find yourself in the permanent friend zone. 30 00:01:14,610 --> 00:01:17,545 So are you gonna, as they say... 31 00:01:17,579 --> 00:01:20,248 "Kiss de girl," huh? 32 00:01:20,282 --> 00:01:22,283 [Sighs] 33 00:01:22,317 --> 00:01:24,752 [Groans] I don't know what's wrong with me, Sid. 34 00:01:24,786 --> 00:01:27,021 This thing with her is just so big. 35 00:01:27,055 --> 00:01:31,726 I feel like a kiss with Isabella could just go on forever. 36 00:01:31,760 --> 00:01:33,261 What has happened to you? 37 00:01:33,295 --> 00:01:34,262 [Metal clangs] 38 00:01:36,231 --> 00:01:39,066 Gareth: 2:00. Time for lunch. 39 00:01:39,101 --> 00:01:41,469 Enjoy yourselves. 40 00:01:41,503 --> 00:01:43,904 You can have the fat one. 41 00:01:43,939 --> 00:01:46,474 Wait a minute. 42 00:01:46,508 --> 00:01:48,376 Gareth... 43 00:01:48,410 --> 00:01:49,377 What? 44 00:01:49,411 --> 00:01:50,478 I demand an audience with the king. 45 00:01:50,512 --> 00:01:51,645 Oh, do you? 46 00:01:51,680 --> 00:01:53,147 And what makes you think he'll grant you that? 47 00:01:53,181 --> 00:01:56,951 'Cause I've got some very mean gossip about Madalena. 48 00:01:56,985 --> 00:01:59,620 And you think the king's gonna drop everything 49 00:01:59,654 --> 00:02:02,256 just to hear some scuttlebutt about some girl? 50 00:02:03,658 --> 00:02:06,327 She's got feet like a 90-year-old troll. 51 00:02:06,361 --> 00:02:07,728 [Laughs] It's delicious! 52 00:02:07,763 --> 00:02:08,829 No, it's disgusting. 53 00:02:08,864 --> 00:02:10,898 She's got bunions, gnarled knuckles, warts. 54 00:02:10,932 --> 00:02:12,299 - No. - Oh, yeah. 55 00:02:12,334 --> 00:02:14,902 That's why she wears her socks in bed. [Laughs] 56 00:02:16,104 --> 00:02:18,105 I haven't laughed so hard in minutes. 57 00:02:18,139 --> 00:02:21,208 Anyway, the point is, we've both been scorned by the same woman. 58 00:02:21,243 --> 00:02:22,977 I just thought you'd like to know that. 59 00:02:25,080 --> 00:02:27,514 Good night... 60 00:02:27,549 --> 00:02:29,016 Unless you want to get a drink. 61 00:02:29,050 --> 00:02:31,585 That's an interesting proposition. 62 00:02:31,620 --> 00:02:33,220 Little guy time between frenemies 63 00:02:33,254 --> 00:02:35,589 burnt by the same flame, bros before hos, all that. 64 00:02:35,623 --> 00:02:37,324 No, I don't think so. 65 00:02:37,359 --> 00:02:38,659 The king needs to get his sleep. 66 00:02:38,693 --> 00:02:40,627 Gareth, why do you always have to poop on the party? 67 00:02:40,662 --> 00:02:42,696 Maybe because you've got to fight me to the death 68 00:02:42,731 --> 00:02:43,731 in the morning, 69 00:02:43,765 --> 00:02:45,365 or maybe that your brother has decided 70 00:02:45,400 --> 00:02:48,001 that I'm gonna be his champion, and for the first time ever, 71 00:02:48,036 --> 00:02:50,170 you've decided to fight one of your own battles, 72 00:02:50,205 --> 00:02:51,805 and your whole kingdom's at stake. 73 00:02:51,840 --> 00:02:52,940 Does that ring any bells? 74 00:02:54,242 --> 00:02:56,076 Aw, you worried about me, Gar-bear? 75 00:02:56,110 --> 00:02:57,377 Don't call me that. 76 00:02:57,412 --> 00:02:58,645 Well, I'm so sorry if I upset you 77 00:02:58,680 --> 00:03:00,180 the night before you'll probably kill me! 78 00:03:00,215 --> 00:03:03,016 This sucks. 79 00:03:03,051 --> 00:03:05,919 Gareth, do you remember the lullaby 80 00:03:05,954 --> 00:03:07,921 Pearl used to sing to us when we were boys? 81 00:03:07,956 --> 00:03:09,089 Pearl was our nanny. 82 00:03:09,123 --> 00:03:10,857 Old woman, sweet face, big, gigantic boobs. 83 00:03:10,892 --> 00:03:12,426 Come on, man, you must remember. 84 00:03:13,962 --> 00:03:16,496 Lay by my side and we'll sail away 85 00:03:16,531 --> 00:03:19,700 Off to the shores of another day 86 00:03:19,734 --> 00:03:22,102 Good night. 87 00:03:22,136 --> 00:03:23,403 Well, fine! 88 00:03:23,438 --> 00:03:25,172 I didn't want to sing the stupid song with you anyway! 89 00:03:25,206 --> 00:03:27,541 [Door closes] 90 00:03:27,575 --> 00:03:28,875 Let's have that drink. 91 00:03:30,378 --> 00:03:32,879 Shall we? 92 00:03:32,914 --> 00:03:35,449 Synced and corrected by Berkersever www.addic7ed.com 93 00:03:38,892 --> 00:03:40,092 You must have felt badly. 94 00:03:40,127 --> 00:03:41,761 Madalena absolutely destroyed me. 95 00:03:41,828 --> 00:03:42,762 Drink up, drink up. 96 00:03:42,796 --> 00:03:44,296 I couldn't get out of bed. 97 00:03:44,331 --> 00:03:46,365 I didn't play my lute for weeks. 98 00:03:46,400 --> 00:03:48,267 What, you think you've got it bad? 99 00:03:48,301 --> 00:03:49,935 Madalena and I never even... 100 00:03:49,970 --> 00:03:51,036 Well, let's just say 101 00:03:51,071 --> 00:03:53,172 she never let me walk through her garden. 102 00:03:53,206 --> 00:03:54,907 I don't follow. 103 00:03:54,941 --> 00:03:57,576 I never pollinated her flower. 104 00:03:57,611 --> 00:03:58,978 What? 105 00:04:00,480 --> 00:04:02,214 Are we talking about the same Madalena? 106 00:04:02,249 --> 00:04:03,616 Yes! 107 00:04:03,650 --> 00:04:05,317 But you were married. 108 00:04:05,352 --> 00:04:07,119 You didn't insist? 109 00:04:08,321 --> 00:04:09,288 I'm not an animal. 110 00:04:09,322 --> 00:04:11,123 I mean, sure, I'll kidnap a woman 111 00:04:11,157 --> 00:04:12,491 and force her to marry me, 112 00:04:12,526 --> 00:04:14,894 but after that, I'm all about a woman's rights. 113 00:04:14,928 --> 00:04:16,662 I'm a modern, 13th-century man. 114 00:04:16,696 --> 00:04:18,297 Good for you. Cheers to that. 115 00:04:18,331 --> 00:04:19,398 Thank you very much. 116 00:04:19,432 --> 00:04:20,766 You know, the truth be told, 117 00:04:20,800 --> 00:04:22,635 I've always sort of felt that that business 118 00:04:22,669 --> 00:04:24,236 should never happen until two people 119 00:04:24,270 --> 00:04:25,771 really love each other, you know? 120 00:04:25,805 --> 00:04:28,474 Oh, yeah, yeah. 121 00:04:28,508 --> 00:04:31,844 I never loved anyone until I loved Madalena, 122 00:04:31,878 --> 00:04:35,714 and so that's why I'm... 123 00:04:35,749 --> 00:04:40,486 I've never actually walked in anyone's garden. 124 00:04:43,056 --> 00:04:43,989 But you're the king. 125 00:04:44,023 --> 00:04:45,057 That's right. 126 00:04:45,091 --> 00:04:47,159 I am the king, so watch your mouth, boy. 127 00:04:48,628 --> 00:04:50,129 [Sighs] I'm sorry I barked at you. 128 00:04:50,163 --> 00:04:51,830 See? This is why I don't have guy friends. 129 00:04:51,865 --> 00:04:53,398 Hey, it's all right, it's all right. 130 00:04:53,433 --> 00:04:55,400 - You're under a lot of pressure. - I know. 131 00:04:55,435 --> 00:04:56,768 Brother's trying to steal your kingdom. 132 00:04:56,803 --> 00:04:57,903 He's trying to steal your lady, 133 00:04:57,937 --> 00:04:59,638 put you against your best friend. 134 00:04:59,672 --> 00:05:01,106 Times are tough. Drink up. 135 00:05:01,140 --> 00:05:03,408 - Here, let's... let's play a game. - Hmm? 136 00:05:03,443 --> 00:05:06,211 - Let's just say there's this standing king. - Mm-hmm. 137 00:05:06,246 --> 00:05:07,913 And his evil, treacherous brother 138 00:05:07,947 --> 00:05:09,181 comes into town, 139 00:05:09,215 --> 00:05:10,816 - and we wanted to sort of "take care" of him. - Mm-hmm. 140 00:05:10,850 --> 00:05:12,584 - I don't know, like, say, tonight. - Mm-hmm. 141 00:05:12,619 --> 00:05:13,952 Do you think anyone would care? 142 00:05:15,021 --> 00:05:16,255 I don't follow. 143 00:05:16,289 --> 00:05:17,456 Kill your brother. 144 00:05:18,992 --> 00:05:19,958 What?! 145 00:05:19,993 --> 00:05:21,793 Have you gone absolutely mad? 146 00:05:21,828 --> 00:05:22,961 What do you expect me to do, 147 00:05:22,996 --> 00:05:24,997 just sneak into Kingsley's bedchamber 148 00:05:25,031 --> 00:05:27,032 and slice his throat while he sleeps? 149 00:05:27,066 --> 00:05:28,133 What, in this outfit?! 150 00:05:28,167 --> 00:05:29,134 Yes. 151 00:05:30,303 --> 00:05:33,305 [Gasps] 152 00:05:33,373 --> 00:05:36,508 Everyone, I'm going to kill my brother! 153 00:05:36,542 --> 00:05:38,076 Drinks are on me! 154 00:05:38,111 --> 00:05:39,411 [All cheer] 155 00:05:39,445 --> 00:05:41,646 Right. Fill her up. 156 00:05:43,750 --> 00:05:45,083 There we go. 157 00:05:45,651 --> 00:05:48,653 Oh... oh... 158 00:05:48,688 --> 00:05:50,522 We're off on a secret mission 159 00:05:50,556 --> 00:05:52,290 We've got us a secret plan 160 00:05:52,325 --> 00:05:54,559 We're going to go and slay your bro 161 00:05:54,594 --> 00:05:55,894 As quietly as we can 162 00:05:55,928 --> 00:05:58,230 We'll sneak up and then surprise him 163 00:05:58,264 --> 00:05:59,965 Before he has time to think 164 00:05:59,999 --> 00:06:01,600 We're off and away 165 00:06:01,634 --> 00:06:02,901 But first, another drink 166 00:06:02,935 --> 00:06:04,536 Da-Da, Da-Da, Da, Da 167 00:06:04,570 --> 00:06:06,271 We're off on a secret mission 168 00:06:06,305 --> 00:06:08,240 A totally secret scheme 169 00:06:08,274 --> 00:06:10,342 We'll slyly do in your next of kin 170 00:06:10,376 --> 00:06:12,344 And quietly make him scream 171 00:06:12,378 --> 00:06:13,845 We've got to be swift and stealthy 172 00:06:13,879 --> 00:06:15,714 So none will raise a stink 173 00:06:15,748 --> 00:06:18,850 We're off on our way, but first, another drink 174 00:06:18,884 --> 00:06:20,118 Da-Da, Da-Da, Da, Da 175 00:06:20,152 --> 00:06:24,089 A secret, secret, hush, hush, hush 176 00:06:24,123 --> 00:06:25,991 Secret, secret 177 00:06:26,025 --> 00:06:29,494 [Insects chirping] 178 00:06:30,429 --> 00:06:32,998 Oh, we're off on a secret mission 179 00:06:33,032 --> 00:06:35,033 It's some kind of secret plot 180 00:06:35,067 --> 00:06:36,201 We're gonna go yeah 181 00:06:36,235 --> 00:06:37,302 And then... exactly 182 00:06:37,336 --> 00:06:39,037 Who are we? I forgot 183 00:06:39,071 --> 00:06:40,472 Ooh, ooh, we're gonna go kill the... 184 00:06:40,506 --> 00:06:41,806 Someone my brother! 185 00:06:41,841 --> 00:06:42,907 The rat the fink! 186 00:06:42,942 --> 00:06:44,008 Shh! Lower your voice! 187 00:06:44,043 --> 00:06:45,977 Hey, w-what are all these dudes doing 188 00:06:46,011 --> 00:06:47,746 in front of Madalena's room for? 189 00:06:47,780 --> 00:06:49,147 Yeah, what is it? A party? 190 00:06:49,181 --> 00:06:51,382 T-the queen's interviewing new consorts. 191 00:06:52,485 --> 00:06:53,852 Madalena: Next! 192 00:06:53,886 --> 00:06:55,553 Oh, God. She's the worst. 193 00:06:55,588 --> 00:06:56,755 Hey, you know what? 194 00:06:56,789 --> 00:06:59,524 The queen is really proud of her feet. 195 00:06:59,558 --> 00:07:00,725 Mm. Yeah, yeah. 196 00:07:00,759 --> 00:07:03,027 Ask her to take her socks off. 197 00:07:03,062 --> 00:07:04,562 Ask to kiss her feet. 198 00:07:04,597 --> 00:07:06,831 [Laughs] That's an order from your king. 199 00:07:06,866 --> 00:07:09,000 Oh... 200 00:07:09,034 --> 00:07:11,002 Secret, secret 201 00:07:11,036 --> 00:07:13,238 30th verse, same as the first 202 00:07:13,272 --> 00:07:15,907 Whoa. There's some serious acoustics down here. 203 00:07:15,941 --> 00:07:17,175 Hey, everybody! 204 00:07:17,209 --> 00:07:20,678 Whoa. It looks like someone couldn't do anything 205 00:07:20,713 --> 00:07:21,813 if I went like this! 206 00:07:21,847 --> 00:07:22,847 [Laughs] 207 00:07:22,881 --> 00:07:24,382 Stop it! I'm ticklish! 208 00:07:24,416 --> 00:07:25,984 [Sighs] 209 00:07:26,018 --> 00:07:27,218 Hi, pretty Izzy. 210 00:07:27,253 --> 00:07:28,686 Oh, you're so pretty. 211 00:07:28,721 --> 00:07:31,089 But not just face, your brain. 212 00:07:31,123 --> 00:07:34,525 It's like your beautiful brain exploded all over your face. 213 00:07:34,560 --> 00:07:35,693 Are you drunk? 214 00:07:35,728 --> 00:07:38,062 Mommy. 215 00:07:38,097 --> 00:07:41,933 Hey, I'm so excited about Isabella getting older. 216 00:07:41,967 --> 00:07:44,002 Way to keep it high and tight. 217 00:07:44,036 --> 00:07:46,104 Oh, look, it's the little stickman in the red. 218 00:07:46,138 --> 00:07:48,606 - Hello. - He remembered you! 219 00:07:48,640 --> 00:07:50,608 [Sighs] I should have just kissed you. 220 00:07:50,642 --> 00:07:52,410 I should have kissed you ages ago. 221 00:07:52,444 --> 00:07:54,579 Yeah, well, um, maybe we should talk about this tomorrow. 222 00:07:54,613 --> 00:07:55,713 Okay, bye-bye. 223 00:07:55,748 --> 00:07:58,583 Yes, and we will, and we're gonna kiss, 224 00:07:58,617 --> 00:08:00,918 and it's gonna be one of those forever sort of kisses. 225 00:08:00,953 --> 00:08:02,754 Tell her, Sid. Didn't I say that earlier? 226 00:08:02,788 --> 00:08:04,522 When I sat down over there, I said it, didn't I? 227 00:08:04,556 --> 00:08:05,590 Burned into my brain, sir. 228 00:08:05,624 --> 00:08:06,924 You see? 229 00:08:07,993 --> 00:08:08,960 Boop! 230 00:08:08,994 --> 00:08:11,295 Okay, I've got to go kill a king. 231 00:08:11,330 --> 00:08:13,197 I beg of you, sire, stop it! 232 00:08:13,232 --> 00:08:14,665 Bye, everybody! 233 00:08:14,700 --> 00:08:16,501 Thank you, thank you! 234 00:08:16,535 --> 00:08:18,536 It was fun! You try it! 235 00:08:18,570 --> 00:08:20,204 Oh... 236 00:08:20,239 --> 00:08:22,039 We're off on a secret mission 237 00:08:22,074 --> 00:08:24,141 To finally kill my sib 238 00:08:24,176 --> 00:08:25,743 And now that we're in his bedroom 239 00:08:25,777 --> 00:08:26,944 Hey, before we do this thing, 240 00:08:26,979 --> 00:08:29,547 I just want to say thanks for tonight. 241 00:08:29,581 --> 00:08:31,749 I really needed to get out. 242 00:08:31,783 --> 00:08:33,284 Just focus! 243 00:08:33,318 --> 00:08:34,986 You want to kill him in the head, 244 00:08:35,020 --> 00:08:36,821 or do you want to kill him in the neck? 245 00:08:36,855 --> 00:08:38,889 Right. Here we go. 246 00:08:38,924 --> 00:08:40,992 Hey! Oh, and promise me you're not gonna say anything 247 00:08:41,026 --> 00:08:42,460 to anyone about that thing I said. 248 00:08:42,494 --> 00:08:44,762 What thing? About me being a virgin. 249 00:08:44,796 --> 00:08:46,197 Kingsley: I think we've heard enough. 250 00:08:46,231 --> 00:08:48,065 - Oh, no. - [Laughing] Oh! 251 00:08:48,100 --> 00:08:53,904 My dear, little, dinky brother, untouched by war and women. 252 00:08:53,939 --> 00:08:55,139 [Laughter] 253 00:08:55,173 --> 00:08:57,174 I mean, what I meant was virgin slayer. 254 00:08:57,209 --> 00:08:59,710 [Laughter] 255 00:08:59,745 --> 00:09:00,878 You're [Bleep] 256 00:09:05,841 --> 00:09:07,642 throw lover boy in a dungeon. 257 00:09:07,677 --> 00:09:09,644 [Laughter] So mean. 258 00:09:09,679 --> 00:09:11,946 Oh, and you won't be needing this. 259 00:09:12,014 --> 00:09:13,348 [Gasps] My crown! 260 00:09:13,382 --> 00:09:15,317 He stole my crown. 261 00:09:15,351 --> 00:09:18,319 Keep your chin up. Don't let them see you cry. 262 00:09:18,354 --> 00:09:20,055 Never let them see you cry. 263 00:09:20,089 --> 00:09:23,258 Gareth, I assume you like women. 264 00:09:23,292 --> 00:09:26,828 If you fight for me, I will give you land, a title, 265 00:09:26,862 --> 00:09:29,264 and as many women as you desire. 266 00:09:29,298 --> 00:09:31,032 What's your type? 267 00:09:31,066 --> 00:09:33,101 Either really fat or really skinny, 268 00:09:33,135 --> 00:09:34,269 nothing in between. 269 00:09:34,303 --> 00:09:35,637 I'll give you fat and skinny. 270 00:09:36,639 --> 00:09:38,439 I'll get back to you. 271 00:09:44,580 --> 00:09:46,080 Awesome. 272 00:09:46,115 --> 00:09:47,749 [Door opens] 273 00:09:47,783 --> 00:09:49,183 Richard: It was so rude! 274 00:09:49,218 --> 00:09:51,285 Who does that to my favorite crown? 275 00:09:51,320 --> 00:09:53,354 Did you know that? I got it for my birthday! 276 00:09:54,356 --> 00:09:56,424 - Galavant... - Izzy, you're so pretty. 277 00:10:00,696 --> 00:10:03,698 Oh, well, at least he stopped talking. 278 00:10:03,732 --> 00:10:04,799 Yeah, it's great. Yeah. About time. 279 00:10:04,833 --> 00:10:07,068 I failed in my mission, Gareth, 280 00:10:07,102 --> 00:10:08,136 and now it's our last night 281 00:10:08,170 --> 00:10:09,670 before we have to duel to the death. 282 00:10:12,074 --> 00:10:14,742 Come on, let's sing Pearl's song together, 283 00:10:14,776 --> 00:10:16,110 for old times' sake. 284 00:10:16,144 --> 00:10:18,112 Shut up. 285 00:10:18,146 --> 00:10:20,281 I've told you your whole life to grow a pair, 286 00:10:20,315 --> 00:10:23,017 and you just won't listen, and now you're gonna die for it. 287 00:10:23,051 --> 00:10:25,219 Even though I'm the one who's gonna kill you, 288 00:10:25,254 --> 00:10:26,454 it's not my fault! 289 00:10:26,488 --> 00:10:28,656 It's not my fault! 290 00:10:28,690 --> 00:10:30,124 I warned you! 291 00:10:36,832 --> 00:10:38,032 [Door slams] 292 00:10:38,066 --> 00:10:39,633 [Lock clicks] 293 00:10:42,671 --> 00:10:45,940 I know you did, my friend. 294 00:10:50,212 --> 00:10:55,850 Lay by my side and we'll sail away 295 00:10:55,884 --> 00:11:00,287 Off to the shores of another day 296 00:11:00,322 --> 00:11:04,625 All set to go once I hear you say 297 00:11:04,659 --> 00:11:09,663 "Good night, my friend, until the morning" 298 00:11:09,698 --> 00:11:14,201 Up we will float as we close our eyes 299 00:11:14,235 --> 00:11:18,639 Stars all around us, like fireflies 300 00:11:18,673 --> 00:11:23,310 Just me and you, drifting through the skies 301 00:11:23,344 --> 00:11:26,780 Good night, my friend 302 00:11:26,815 --> 00:11:29,516 Not a thought 303 00:11:29,551 --> 00:11:31,785 Ah-ah 304 00:11:31,820 --> 00:11:34,154 Not a care 305 00:11:34,189 --> 00:11:36,290 Ah-ah 306 00:11:36,324 --> 00:11:41,028 Resting safe and sound 307 00:11:41,062 --> 00:11:49,336 With each other there 308 00:11:49,370 --> 00:11:54,041 And so we'll rock on our nighttime ride 309 00:11:54,075 --> 00:11:58,578 Cozy and warm on the rolling tide 310 00:11:58,613 --> 00:12:03,183 Till we arrive on the morning side 311 00:12:03,217 --> 00:12:08,655 At journey's end 312 00:12:09,824 --> 00:12:11,892 Good night 313 00:12:11,926 --> 00:12:14,194 Sleep tight 314 00:12:14,228 --> 00:12:21,168 We're gonna be all right 315 00:12:21,202 --> 00:12:35,982 Good night, my friend 316 00:12:36,017 --> 00:12:37,517 Good morning, sunshine. 317 00:12:39,954 --> 00:12:42,856 Ow. 318 00:12:42,890 --> 00:12:43,857 Hi. 319 00:12:43,891 --> 00:12:45,158 How are you? 320 00:12:45,192 --> 00:12:47,560 Oh, God. Ow. 321 00:12:47,595 --> 00:12:49,863 Rough night? 322 00:12:49,897 --> 00:12:51,765 I don't remember what happened. 323 00:12:51,799 --> 00:12:53,299 You said her pretty brain exploded 324 00:12:53,334 --> 00:12:54,601 and went all over her face. 325 00:12:54,635 --> 00:12:55,802 And you tried to kiss her. 326 00:12:55,836 --> 00:12:57,203 You were a bit of a mess, sir. 327 00:12:57,238 --> 00:12:58,405 A big, hot mess. 328 00:12:58,439 --> 00:12:59,506 [Sighs] 329 00:12:59,540 --> 00:13:00,674 Well, that's the least of our problems. 330 00:13:00,708 --> 00:13:02,509 I think I might have ruined our only chance, 331 00:13:02,543 --> 00:13:03,977 and now I don't know what to do. 332 00:13:04,011 --> 00:13:07,046 Good thing I do. Wake up, sire. 333 00:13:07,081 --> 00:13:08,114 We've come to get you out of here. 334 00:13:09,283 --> 00:13:10,784 Oh, God. 335 00:13:10,818 --> 00:13:14,554 Well, I knew you cared. 336 00:13:14,588 --> 00:13:15,688 Take him outside. 337 00:13:15,723 --> 00:13:17,056 This place is horrible. 338 00:13:17,091 --> 00:13:18,925 All right, everyone, take only the bare essentials. 339 00:13:18,959 --> 00:13:20,693 We can always pick up odds and ends on the road. 340 00:13:20,728 --> 00:13:22,729 None of you are coming, except you. 341 00:13:22,763 --> 00:13:24,397 What? You're coming with me. 342 00:13:24,431 --> 00:13:27,200 I'm not going anywhere, not without everyone in here. 343 00:13:27,234 --> 00:13:29,002 You don't have a choice, son. 344 00:13:35,709 --> 00:13:39,045 Listen, I remember what I said last night, 345 00:13:39,079 --> 00:13:40,913 and I meant every word. 346 00:13:40,948 --> 00:13:42,915 I think you're the most wonderful... 347 00:13:42,950 --> 00:13:45,818 [angelic singing] 348 00:13:48,889 --> 00:13:51,290 I think I'm falling in love. 349 00:13:51,325 --> 00:13:52,859 [Gasps] 350 00:13:52,893 --> 00:13:55,628 Nice kiss. I hope he remembers it. 351 00:13:55,662 --> 00:13:57,030 Come on, you. 352 00:13:57,064 --> 00:13:58,832 Galavant, no! 353 00:13:59,266 --> 00:14:00,767 Please, Gareth! 354 00:14:00,801 --> 00:14:02,635 Princess, as long as Galavant's alive, 355 00:14:02,669 --> 00:14:04,404 we stand a chance of being rescued. 356 00:14:05,906 --> 00:14:06,973 [Door slams] 357 00:14:13,138 --> 00:14:14,772 What's this? 358 00:14:14,807 --> 00:14:15,841 Where am I? 359 00:14:15,875 --> 00:14:17,476 These pirates will take you and the king 360 00:14:17,510 --> 00:14:19,111 back to his kingdom, where he'll be safe. 361 00:14:19,145 --> 00:14:20,145 What? No. 362 00:14:20,179 --> 00:14:21,613 I'm not leaving her. 363 00:14:21,647 --> 00:14:22,881 I'm going back. 364 00:14:22,915 --> 00:14:24,783 I've left word with my men. 365 00:14:24,817 --> 00:14:26,952 You step one foot in that castle 366 00:14:26,986 --> 00:14:29,254 and everyone you love gets the ax. 367 00:14:29,288 --> 00:14:30,822 No more games, Galavant. 368 00:14:30,857 --> 00:14:33,391 Listen, Gareth, I'm moved, but I've made my bed, 369 00:14:33,426 --> 00:14:35,327 and for once, I should lie in it. 370 00:14:35,361 --> 00:14:37,429 - You get in that boat. - No, Gareth. 371 00:14:37,463 --> 00:14:38,897 I know you're doing this because you love me. 372 00:14:38,931 --> 00:14:40,732 I don't love you. I don't even like you. 373 00:14:40,766 --> 00:14:43,168 No one here likes you, so go. 374 00:14:43,202 --> 00:14:45,070 Well, now you're just being mean to me so I'll go. 375 00:14:45,104 --> 00:14:46,571 You're self-centered, self-absorbed, 376 00:14:46,606 --> 00:14:47,839 and you wear too much velvet. 377 00:14:47,873 --> 00:14:49,274 Now you're just going into a lot of specific details, 378 00:14:49,308 --> 00:14:50,475 so I'll believe you. 379 00:14:50,509 --> 00:14:52,077 You have a skinny left calf and a crooked... 380 00:14:52,111 --> 00:14:54,646 Okay, okay, fine. I'll go. 381 00:14:54,680 --> 00:14:57,482 But you're not fooling anyone. 382 00:14:59,218 --> 00:15:00,418 Go on. And you. 383 00:15:00,453 --> 00:15:03,021 Not one hair. 384 00:15:05,057 --> 00:15:06,157 I give you my word. 385 00:15:06,192 --> 00:15:08,293 And know this... I will return for them. 386 00:15:08,327 --> 00:15:09,427 Justice will be done. 387 00:15:09,462 --> 00:15:10,762 I'm excited for you, 388 00:15:10,796 --> 00:15:13,598 but let me give you a couple of instructions. 389 00:15:14,700 --> 00:15:15,800 He can't sleep at night 390 00:15:15,835 --> 00:15:17,669 if he ain't got a second pillow to hug. 391 00:15:17,703 --> 00:15:19,404 Dairy makes him gassy. 392 00:15:19,438 --> 00:15:22,173 And if he gets cross, give him some salty snacks. 393 00:15:22,208 --> 00:15:23,875 It's good for his electrolytes. 394 00:15:23,909 --> 00:15:26,744 But if one hair on his head gets harmed, 395 00:15:26,779 --> 00:15:29,414 I will hunt you down, I will gut you, 396 00:15:29,481 --> 00:15:31,950 and I will use your skin as a lap blanket. 397 00:15:31,984 --> 00:15:33,117 Do you understand? 398 00:15:35,487 --> 00:15:36,454 We have a deal. 399 00:15:44,196 --> 00:15:45,897 Man: All right, shove off, me hearties. 400 00:15:45,931 --> 00:15:47,999 Pirates: Arrr! 401 00:16:00,512 --> 00:16:12,757 Good night, my friend 402 00:16:12,791 --> 00:16:14,358 [Bell ringing] 403 00:16:14,393 --> 00:16:16,360 What in God's name is going on here?! 404 00:16:17,896 --> 00:16:18,863 Galavant and King Richard have gone. 405 00:16:18,897 --> 00:16:20,231 We don't know where they are. 406 00:16:20,265 --> 00:16:23,267 Find them or I'll eat your firstborn for breakfast. 407 00:16:25,203 --> 00:16:27,438 He's behind this. I know it. 408 00:16:27,472 --> 00:16:28,506 Where have you been? 409 00:16:28,540 --> 00:16:30,174 I'm sorry, milady, I must have slept in. 410 00:16:30,208 --> 00:16:31,342 Oh, really? 411 00:16:31,376 --> 00:16:33,077 Well, why don't you help yourself wake up 412 00:16:33,145 --> 00:16:36,180 by going down to the dungeon and killing everyone who's left? 413 00:16:36,248 --> 00:16:39,650 Okay. It will be my pleasure. 414 00:16:51,229 --> 00:16:54,031 Okay, here's the plan. 415 00:16:54,065 --> 00:16:56,867 One of you is gonna knock me out and take my keys. 416 00:16:56,902 --> 00:16:58,803 What? You're not going to kill us? 417 00:16:58,837 --> 00:17:00,037 I keep my promises, 418 00:17:00,071 --> 00:17:02,373 and I promised your little lover boy 419 00:17:02,407 --> 00:17:03,474 that I'd take care of you. 420 00:17:03,508 --> 00:17:05,209 So who's first? 421 00:17:05,243 --> 00:17:06,744 Come on. 422 00:17:12,117 --> 00:17:14,151 Next. 423 00:17:14,185 --> 00:17:15,152 [Grunts] 424 00:17:15,186 --> 00:17:16,320 Die! 425 00:17:16,354 --> 00:17:17,288 Next. 426 00:17:20,325 --> 00:17:22,559 [Grunting] 427 00:17:26,264 --> 00:17:28,365 [Breathing heavily] 428 00:17:28,400 --> 00:17:30,134 [Sighs] 429 00:17:30,168 --> 00:17:34,338 Just take the keys and go. 430 00:17:34,372 --> 00:17:36,173 Not you. You're coming with me. 431 00:17:36,207 --> 00:17:37,307 Sid: Why? 432 00:17:37,342 --> 00:17:40,244 I think I'll keep you for insurance. 433 00:17:40,278 --> 00:17:42,679 Just go! I'll be fine. Just get everyone to safety. 434 00:17:42,714 --> 00:17:43,747 I'll come back for you. 435 00:17:43,781 --> 00:17:46,550 [Voice breaking] Please do! So scared! 436 00:17:52,657 --> 00:17:56,260 Gareth, did you kill everyone who needed to be killed? 437 00:17:56,294 --> 00:17:57,861 No, milady. 438 00:17:57,895 --> 00:18:00,864 What kind of kingdom are you running here? 439 00:18:00,898 --> 00:18:03,266 A henchman that doesn't kill, 440 00:18:03,301 --> 00:18:06,003 a queen who does nothing about it. 441 00:18:06,037 --> 00:18:09,139 This place has gone soft... 442 00:18:14,212 --> 00:18:18,181 Turns out he wasn't my type. 443 00:18:28,593 --> 00:18:30,460 You just got a promotion. 444 00:18:31,896 --> 00:18:33,697 Sit. 445 00:18:45,609 --> 00:18:48,645 You're gonna have to either lose or gain a lot of weight. 446 00:18:58,088 --> 00:18:59,556 [Seagulls crying] 447 00:19:01,759 --> 00:19:03,927 We had nowhere else to go. 448 00:19:03,961 --> 00:19:06,262 You really hurt my feelings, Izzy. 449 00:19:06,297 --> 00:19:09,732 I don't think I want to be your future husband anymore. 450 00:19:09,767 --> 00:19:11,100 I'm sorry. 451 00:19:11,135 --> 00:19:12,769 - But... - Just kidding! 452 00:19:12,803 --> 00:19:14,003 Come on in! 453 00:19:14,038 --> 00:19:17,407 Let's get to know each other, my future wife. 454 00:19:21,612 --> 00:19:23,813 So happy you came. 455 00:19:23,847 --> 00:19:27,517 I built a room just for you, my perfect, pretty princess. 456 00:19:27,551 --> 00:19:29,352 You see, it's not so bad. 457 00:19:42,566 --> 00:19:45,401 It's for you... 458 00:19:45,435 --> 00:19:47,803 To live in forever. 459 00:19:47,838 --> 00:19:51,207 Everyone say bye-bye to Izzy. 460 00:19:53,710 --> 00:19:55,645 Oh, boy. 461 00:19:58,782 --> 00:20:01,217 [Door clanking] 462 00:20:07,758 --> 00:20:09,992 Jester: our season ends right there 463 00:20:10,027 --> 00:20:12,061 With questions everywhere 464 00:20:12,095 --> 00:20:15,898 Like will the princess waste her whole life waiting? 465 00:20:15,932 --> 00:20:18,067 Will Gareth and the Queen 466 00:20:18,101 --> 00:20:20,102 Rule the entire scene? 467 00:20:20,137 --> 00:20:23,506 Will all this singing kill our Nielsen ratings? 468 00:20:23,540 --> 00:20:27,476 Sid, the peasants, the entire crew 469 00:20:27,511 --> 00:20:31,046 Will they be back for season two? 470 00:20:31,081 --> 00:20:32,915 Who knows? 471 00:20:32,949 --> 00:20:34,450 But if there are more shows 472 00:20:34,484 --> 00:20:36,218 Then off our hero goes 473 00:20:36,253 --> 00:20:38,053 And so the legend grows 474 00:20:38,088 --> 00:20:44,727 The legend known as Galavant 475 00:20:44,761 --> 00:20:47,429 What, what? 476 00:20:47,464 --> 00:20:49,098 Eh, it's you. 477 00:20:49,132 --> 00:20:49,514 This will be fun. 478 00:20:50,620 --> 00:20:52,320 Make the best of it, right? 479 00:20:52,344 --> 00:20:54,144 It's like a buddy trip. 480 00:20:54,345 --> 00:20:56,345 What are those... fables? [Muttering] 481 00:20:56,355 --> 00:20:58,427 Buddy... buddy books, buddy fables? 482 00:20:59,128 --> 00:21:00,373 This'll be a good time. 483 00:21:00,423 --> 00:21:04,973 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.