Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,219 --> 00:00:06,638
Previously on "Future Man"...
2
00:00:06,639 --> 00:00:07,890
Filthy Strays!
3
00:00:08,893 --> 00:00:10,269
A rock to the face!
4
00:00:10,270 --> 00:00:11,606
Why are you smiling, Binx?
5
00:00:11,607 --> 00:00:13,818
This pain is the price of freedom.
6
00:00:13,819 --> 00:00:15,446
Wolf and I are lucky
that we're even alive.
7
00:00:15,447 --> 00:00:18,995
Wolf? What's, uh, her deal?
8
00:00:18,996 --> 00:00:21,416
- You're into her.
- I am not.
9
00:00:21,417 --> 00:00:22,503
You just wanna stick your
10
00:00:22,504 --> 00:00:24,813
ghost dick in my time twin?
11
00:00:26,219 --> 00:00:27,821
When you get to the NAG,
you're... you're gonna see
12
00:00:27,846 --> 00:00:28,930
how much better it is.
13
00:00:28,955 --> 00:00:31,103
We didn't sacrifice everyone
and everything to settle
14
00:00:31,104 --> 00:00:32,773
for a second-rate future.
15
00:00:32,774 --> 00:00:34,610
You hijacked my brain
just to ask me questions
16
00:00:34,611 --> 00:00:36,238
about Stu Camillo?
17
00:00:36,239 --> 00:00:38,409
Yes, but the simulation
told us so much more.
18
00:00:38,410 --> 00:00:40,121
I was kidnapped by time terrorists.
19
00:00:40,122 --> 00:00:41,791
They're gonna start a war. I'm scared.
20
00:00:41,792 --> 00:00:43,878
Dr. Eunice Hogeveen?
21
00:01:03,043 --> 00:01:06,841
Where's my TTD, you fucking dick scab?
22
00:01:24,711 --> 00:01:27,841
Stray! Strays amongst the wheels!
23
00:01:27,842 --> 00:01:31,181
Stray! Filthy, dirty Stray!
24
00:01:31,182 --> 00:01:33,352
Filthy, dirty Stray!
25
00:01:42,622 --> 00:01:44,374
Hey, Torque!
26
00:01:44,375 --> 00:01:46,336
I heard my bean cake was a real hit
27
00:01:46,337 --> 00:01:47,631
at the Wheelmaker home.
28
00:01:47,632 --> 00:01:50,595
Oh, yeah. It was, Funnel.
29
00:01:50,596 --> 00:01:53,226
Well, there's more where that came from.
30
00:01:57,694 --> 00:01:59,362
His face hurts.
31
00:01:59,363 --> 00:02:00,824
And where is his glasses?
32
00:02:00,825 --> 00:02:02,703
He can't see without his glasses.
33
00:02:02,704 --> 00:02:05,834
Put his glasses on.
34
00:02:05,835 --> 00:02:07,754
- Put on his glasses.
- This again, huh?
35
00:02:07,755 --> 00:02:09,546
He can't see without his glasses.
36
00:02:09,571 --> 00:02:11,344
He was gonna be an acrobat...
37
00:02:11,345 --> 00:02:12,931
Come on, Dad.
38
00:02:12,932 --> 00:02:14,685
Don't you think this
is a little bit much?
39
00:02:14,686 --> 00:02:16,564
You don't have to feel this way.
40
00:02:16,565 --> 00:02:19,945
What, I should just delete
her from my memory banks?
41
00:02:19,946 --> 00:02:22,618
Just flip a switch
and Tiger's gone forever?
42
00:02:22,619 --> 00:02:24,412
Yep, yep, you have the power to do that.
43
00:02:24,413 --> 00:02:26,542
So you're choosing to make yourself
44
00:02:26,543 --> 00:02:29,297
and everyone else miserable.
45
00:02:29,298 --> 00:02:32,721
Dr. Ahmadi says that real men
go through the pain.
46
00:02:32,722 --> 00:02:38,608
Oh, okay, so, um, you...
you're a pretend man.
47
00:02:38,609 --> 00:02:41,238
And she's a pretend therapist.
48
00:02:41,239 --> 00:02:42,991
Real men go through the pain.
49
00:02:42,992 --> 00:02:46,624
So I know that it was
really bad when it was just
50
00:02:46,625 --> 00:02:49,547
the two of us, but it was way worse
51
00:02:49,548 --> 00:02:51,383
when Tiger was here.
52
00:02:51,384 --> 00:02:55,559
So now we can just go back
to just normal bad.
53
00:02:55,560 --> 00:02:56,894
What do you say?
54
00:02:56,895 --> 00:02:58,355
- Yes!
- Oh, oh!
55
00:02:58,356 --> 00:03:00,067
- She's back!
- Oh, okay.
56
00:03:00,068 --> 00:03:01,361
Oh, God. Look at this place.
57
00:03:01,362 --> 00:03:03,157
I can't let her see me like this.
58
00:03:04,159 --> 00:03:06,581
No, Dad!
59
00:03:06,582 --> 00:03:08,333
Don't do this.
60
00:03:08,334 --> 00:03:11,339
She's the worst, and she
brings out the worst in you.
61
00:03:11,340 --> 00:03:12,968
- I don't care.
- You, out.
62
00:03:12,969 --> 00:03:15,180
You, turn your cameras on.
I wanna spy on everyone.
63
00:03:19,353 --> 00:03:23,109
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
64
00:03:25,786 --> 00:03:27,664
I can still smell Stray.
65
00:03:27,665 --> 00:03:30,336
- What's going on?
- Huh?
66
00:03:30,337 --> 00:03:32,298
I was attacked by a filthy Stray I found
67
00:03:32,299 --> 00:03:34,177
contaminating the wheels this morning.
68
00:03:34,178 --> 00:03:36,014
Stray, huh? Oh, wow.
69
00:03:36,015 --> 00:03:37,851
Sounds like you've had a tough morning.
70
00:03:37,852 --> 00:03:41,358
Uh, where... where is that
filthy Stray, anyway?
71
00:03:41,359 --> 00:03:42,654
I gonged for ISE.
72
00:03:44,198 --> 00:03:46,535
Internal Stray Enforcement?
73
00:03:46,536 --> 00:03:48,455
They brought him to the Smash Pit.
74
00:03:48,456 --> 00:03:51,419
Far better than those
spindly grinks deserve.
75
00:03:51,420 --> 00:03:53,382
What did they do to earn
such cushy lives?
76
00:03:53,383 --> 00:03:54,760
- Cushy, huh?
- Yeah.
77
00:03:54,761 --> 00:03:56,847
If it were up to me, we'd just execute
78
00:03:56,848 --> 00:03:58,392
all the outsiders.
79
00:03:58,393 --> 00:04:00,647
Yeah, I'm familiar with
your position on others.
80
00:04:00,648 --> 00:04:03,110
But the NAG's got bigger problems.
81
00:04:03,111 --> 00:04:04,947
Problems that might make
some people call this place
82
00:04:04,948 --> 00:04:05,990
second rate.
83
00:04:05,991 --> 00:04:07,410
Who would say that?
84
00:04:07,411 --> 00:04:09,038
Also, what does that mean?
85
00:04:09,039 --> 00:04:10,917
It means little things
like people being tortured
86
00:04:10,918 --> 00:04:12,128
for the way they lean...
87
00:04:12,129 --> 00:04:13,798
Don't lean weird.
88
00:04:13,799 --> 00:04:15,552
Or how people defecate
wherever they please...
89
00:04:15,553 --> 00:04:16,804
You want them to hold it in?
90
00:04:16,805 --> 00:04:19,560
Or how a wheel costs one chit...
91
00:04:19,561 --> 00:04:22,148
but so does a house
92
00:04:22,149 --> 00:04:23,483
or a button.
93
00:04:23,484 --> 00:04:25,822
All part of Vise's master plan.
94
00:04:25,823 --> 00:04:27,199
Vise?
95
00:04:27,200 --> 00:04:28,745
Supreme Overlord of the NAG.
96
00:04:28,746 --> 00:04:30,665
We don't see him much anymore.
97
00:04:30,666 --> 00:04:32,376
He designed this whole place.
98
00:04:32,377 --> 00:04:35,759
So how does a guy talk to this Vise?
99
00:04:35,760 --> 00:04:38,765
Oh, you can't just talk to Vise.
100
00:04:38,766 --> 00:04:42,229
You have to wait until a scroll
sealed with red wax
101
00:04:42,230 --> 00:04:45,277
appears on your door
summoning you for a visitation.
102
00:04:45,278 --> 00:04:47,156
Right.
103
00:04:47,157 --> 00:04:49,077
But where's his house?
104
00:04:58,096 --> 00:04:59,890
I-I didn't do anything wrong.
105
00:04:59,891 --> 00:05:01,727
I-I was just sleeping
on my friend's floor.
106
00:05:01,728 --> 00:05:04,858
Strays are forbidden from
making lasting friendships.
107
00:05:04,859 --> 00:05:06,821
- What?
- And humming.
108
00:05:06,822 --> 00:05:09,868
Wh-why is everybody smashing things?
109
00:05:09,869 --> 00:05:12,498
Technology has been used
to murder and oppress
110
00:05:12,499 --> 00:05:14,252
my people for generations.
111
00:05:14,253 --> 00:05:15,588
It's just a harmless panini press.
112
00:05:18,052 --> 00:05:19,596
Not anymore.
113
00:05:19,597 --> 00:05:21,182
- Jesus.
- You see,
114
00:05:21,183 --> 00:05:23,311
it is a tech-free building material.
115
00:05:23,312 --> 00:05:25,692
You will come to understand
in about five years...
116
00:05:25,693 --> 00:05:27,319
Five years? Yeah, no.
117
00:05:27,320 --> 00:05:31,119
Whoa, this... this is very wrong.
I am not a Stray.
118
00:05:31,120 --> 00:05:32,956
Right. You're... you're a Smasher now.
119
00:05:32,957 --> 00:05:35,628
No. No, not a Smasher either.
120
00:05:35,629 --> 00:05:37,716
Uh, I'm just here visiting
my friend Torque.
121
00:05:37,717 --> 00:05:39,260
- Oh.
- You may have heard of Torque.
122
00:05:39,261 --> 00:05:40,638
We can just go in town,
clear all this up.
123
00:05:40,639 --> 00:05:42,726
You're friends with Torque?
124
00:05:42,727 --> 00:05:45,314
Maker of Wheels, Father of Wagons.
125
00:05:45,315 --> 00:05:47,652
Uh, yeah, yeah. What, do you know him?
126
00:05:49,574 --> 00:05:52,662
Well enough to know that he
would never associate himself
127
00:05:52,663 --> 00:05:54,625
with a low-life Stray.
128
00:05:54,626 --> 00:05:56,002
Smash everything in this pile
129
00:05:56,003 --> 00:05:57,464
before the sun hits the third hole.
130
00:06:01,514 --> 00:06:03,141
What?
131
00:06:03,142 --> 00:06:04,978
Wait, before the sun hits
the third hole of what?
132
00:06:04,979 --> 00:06:07,859
Is that, like, a lot of time
or... a little?
133
00:06:07,860 --> 00:06:09,321
Shit.
134
00:06:10,658 --> 00:06:12,619
What the fuck?
135
00:06:12,620 --> 00:06:14,413
Binx?
136
00:06:14,414 --> 00:06:16,752
Oh, my God. Binx, is that you?
137
00:06:16,753 --> 00:06:18,088
Oh, my God.
138
00:06:18,089 --> 00:06:20,092
I'm so happy to see a familiar face.
139
00:06:20,093 --> 00:06:22,263
Oh, oh!
140
00:06:22,264 --> 00:06:24,560
I should never have come here.
141
00:06:56,958 --> 00:06:58,878
General Vise, sir?
142
00:06:58,879 --> 00:07:00,631
Hello?
143
00:07:00,632 --> 00:07:02,927
Stop gawking and come inside.
144
00:07:09,525 --> 00:07:12,404
Torque Wheelmaker.
145
00:07:12,405 --> 00:07:15,118
The man who came back from the dead.
146
00:07:15,119 --> 00:07:16,955
It's an honor, sir.
147
00:07:16,956 --> 00:07:21,673
Your eyes sing to me of pain.
148
00:07:21,674 --> 00:07:23,218
I think it's just dark in here.
149
00:07:23,219 --> 00:07:27,142
Don't deny your suffering, son.
150
00:07:27,143 --> 00:07:30,858
I know of the shadows
that cling to the soul
151
00:07:30,859 --> 00:07:33,531
after crossing the threshold of hell.
152
00:07:33,532 --> 00:07:35,701
That will change a man.
153
00:07:35,702 --> 00:07:38,331
Change is actually what
I came to talk to you about.
154
00:07:38,332 --> 00:07:43,634
Ah, the impatience of the young.
155
00:07:43,635 --> 00:07:46,264
Down to business, are we?
156
00:07:46,265 --> 00:07:50,063
Come into my workshop.
I want to know you.
157
00:07:54,364 --> 00:07:58,998
You might have noticed
a few of my curios.
158
00:08:01,629 --> 00:08:05,177
Pardon an old man his passions.
159
00:08:05,178 --> 00:08:08,601
They're ghosts of an age long past.
160
00:08:08,602 --> 00:08:10,061
As am I.
161
00:08:10,062 --> 00:08:11,899
No, your wisdom, to say nothing
162
00:08:11,900 --> 00:08:14,153
of your design aesthetic, is impressive.
163
00:08:14,154 --> 00:08:17,367
I like the reminder of what was
164
00:08:17,368 --> 00:08:21,417
and is and will be
165
00:08:21,418 --> 00:08:24,381
and wasn't and weren't.
166
00:08:24,382 --> 00:08:28,807
And animals. I liked animals.
167
00:08:28,808 --> 00:08:32,774
Ah, that's exactly what I'd
expect from the wise architect
168
00:08:32,775 --> 00:08:34,653
of this great NAG.
169
00:08:34,654 --> 00:08:37,282
- But you have complaints.
- Well, um...
170
00:08:37,283 --> 00:08:40,455
They always have complaints.
171
00:08:40,456 --> 00:08:42,459
Not complaints exactly.
172
00:08:42,460 --> 00:08:45,173
Just constructive questions.
173
00:08:45,174 --> 00:08:46,593
Oh.
174
00:08:46,594 --> 00:08:48,012
The kind that make us all better,
175
00:08:48,013 --> 00:08:50,433
little things: the justice system,
176
00:08:50,434 --> 00:08:51,937
chit deflation,
177
00:08:51,938 --> 00:08:54,358
the whole street-shitting thing.
178
00:08:54,359 --> 00:08:56,445
Do you know what makes
a community thrive,
179
00:08:56,446 --> 00:08:58,283
young Wheelmaker?
180
00:08:58,284 --> 00:09:00,621
A fiscal system that rewards
different levels of effort
181
00:09:00,622 --> 00:09:01,748
with different levels of pay?
182
00:09:01,749 --> 00:09:03,627
Ah, nonsense.
183
00:09:03,628 --> 00:09:07,384
The last thing this place needs
is a cohesive set of rules.
184
00:09:07,385 --> 00:09:10,390
Rules make people believe
the world can be understood.
185
00:09:10,391 --> 00:09:13,104
It can't. It's chaos.
186
00:09:13,105 --> 00:09:16,068
That's why I crafted this NAG.
187
00:09:16,069 --> 00:09:21,203
To be a reminder that logic is a trap.
188
00:09:21,204 --> 00:09:23,207
Um...
189
00:09:23,208 --> 00:09:25,378
Oh. Oh, is that a...
190
00:09:25,379 --> 00:09:26,923
is that a myrm?
191
00:09:26,924 --> 00:09:29,888
Oh, good eye, my child.
192
00:09:29,889 --> 00:09:34,522
Yes, it was a gift from
the Bio-Tech Necro-Hangar.
193
00:09:34,523 --> 00:09:39,908
And you of all people should
understand what mares of night
194
00:09:39,909 --> 00:09:41,912
gallop the depths.
195
00:09:41,913 --> 00:09:43,999
You... you survived a myrm?
196
00:09:44,000 --> 00:09:46,087
No, once they're in your skull,
they don't leave
197
00:09:46,088 --> 00:09:47,297
until it's empty.
198
00:09:47,298 --> 00:09:49,844
Oh, they do.
199
00:09:49,845 --> 00:09:55,731
If you're willing
to cut out half your brain.
200
00:09:55,732 --> 00:09:58,862
Wait, so... so you came up with all this
201
00:09:58,863 --> 00:10:00,407
using only half a brain?
202
00:10:00,408 --> 00:10:04,541
Ah, the impatience of the young.
203
00:10:04,542 --> 00:10:06,837
Down to business, are we?
204
00:10:06,838 --> 00:10:08,841
Come into my workshop.
205
00:10:08,842 --> 00:10:11,680
I want to know you.
206
00:10:11,681 --> 00:10:14,602
Okay, this explains a lot.
207
00:10:14,603 --> 00:10:18,359
Um, look, maybe if you just
come down into the streets...
208
00:10:18,360 --> 00:10:22,159
Oh, I'll meet you in the streets.
209
00:10:22,160 --> 00:10:24,831
- What?
- Challenge accepted.
210
00:10:24,832 --> 00:10:26,960
Oh.
211
00:10:26,961 --> 00:10:28,045
Ah.
212
00:10:28,046 --> 00:10:29,591
We de-bat tomorrow
213
00:10:29,592 --> 00:10:31,720
when the moon hits the fifth hole.
214
00:10:31,721 --> 00:10:33,724
Wait, General Vise, wait.
That's not what I meant.
215
00:10:35,604 --> 00:10:37,272
Ah.
216
00:10:47,376 --> 00:10:50,048
You challenged Vise to a de-bat?
217
00:10:50,049 --> 00:10:51,300
Are you trying to say "debate?"
218
00:10:51,301 --> 00:10:53,346
You say debate. I say de-bat.
219
00:10:53,347 --> 00:10:56,352
You just got back. You got sand brain.
220
00:10:56,353 --> 00:10:58,022
Do you really think you're qualified?
221
00:10:58,023 --> 00:10:59,316
Oh, yeah, sure.
222
00:10:59,317 --> 00:11:01,153
I-I'll do the de-bat.
223
00:11:01,154 --> 00:11:03,491
Air out my grievances,
then he has to take
224
00:11:03,492 --> 00:11:05,579
my suggestions, fix up the NAG.
225
00:11:05,580 --> 00:11:07,290
No, whoever wins the de-bat
226
00:11:07,291 --> 00:11:10,046
becomes the new Supreme Overlord.
227
00:11:10,047 --> 00:11:11,925
Hmm.
228
00:11:11,926 --> 00:11:14,471
Well, yeah, that works too.
229
00:11:14,472 --> 00:11:16,183
Hmm.
230
00:11:16,184 --> 00:11:17,687
Ah.
231
00:11:17,688 --> 00:11:18,897
But they are trying to kill you.
232
00:11:18,898 --> 00:11:20,400
Just because you have power,
233
00:11:20,401 --> 00:11:21,987
it doesn't mean you should abuse it.
234
00:11:21,988 --> 00:11:23,574
It's an invasion of privacy.
235
00:11:23,575 --> 00:11:25,410
Hey, so I guess nothing ever happened
236
00:11:25,411 --> 00:11:26,872
with that Rolf guy, huh?
237
00:11:26,873 --> 00:11:28,124
Rolf is not what's important here.
238
00:11:28,125 --> 00:11:29,711
Yeah.
239
00:11:29,712 --> 00:11:31,130
I need access to all
your security footage.
240
00:11:31,131 --> 00:11:33,217
You know, to keep you safe.
241
00:11:34,638 --> 00:11:37,225
I-I'm touched that you care, Tiger.
242
00:11:37,226 --> 00:11:41,442
When you disappeared, I, uh...
I was in a really dark place.
243
00:11:41,443 --> 00:11:44,239
Okay, this should be
bringing you to a dark place.
244
00:11:44,240 --> 00:11:45,868
Why are you not more concerned?
245
00:11:45,869 --> 00:11:47,705
I think, after the first
few terrorist plots,
246
00:11:47,706 --> 00:11:51,128
I was concerned, but
my security is impenetrable.
247
00:11:51,129 --> 00:11:53,132
I would hunt down
and eliminate the leaders
248
00:11:53,133 --> 00:11:55,428
of these groups with extreme prejudice.
249
00:11:55,429 --> 00:11:57,432
I once read a long-winded torture manual
250
00:11:57,433 --> 00:12:00,981
where they nailed a sand wizard
to a wooden T.
251
00:12:00,982 --> 00:12:02,067
Th-the Bible?
252
00:12:02,068 --> 00:12:03,528
Mm-mm-mm.
253
00:12:03,529 --> 00:12:05,532
None of that is necessary.
254
00:12:05,533 --> 00:12:07,285
This Achilles is not a threat.
255
00:12:07,286 --> 00:12:08,705
So you know of Achilles?
256
00:12:08,706 --> 00:12:10,626
There probably isn't even an Achilles.
257
00:12:10,627 --> 00:12:14,132
These groups rely on mythology,
in this case very literally.
258
00:12:14,133 --> 00:12:16,053
The Pointed Circle is different.
259
00:12:16,054 --> 00:12:18,432
Athena was operating this whole
time right under your nose.
260
00:12:18,433 --> 00:12:21,105
No, no, that one stings.
261
00:12:21,106 --> 00:12:22,692
Who could have guessed
that the live-in doctor
262
00:12:22,693 --> 00:12:24,486
would turn out to be so shady?
263
00:12:24,487 --> 00:12:26,825
We need to fire up every
peeper box in every hab unit
264
00:12:26,826 --> 00:12:27,910
in the Mons.
265
00:12:27,911 --> 00:12:29,747
We are at war, Stu.
266
00:12:29,748 --> 00:12:31,543
Do you think the terrorists
are afraid to watch people
267
00:12:31,544 --> 00:12:32,712
pee in the shower?
268
00:12:32,713 --> 00:12:34,214
I'm not afraid. It's just...
269
00:12:34,215 --> 00:12:35,383
It's a line I swore I would never cross.
270
00:12:35,384 --> 00:12:36,720
Fine, fine.
271
00:12:36,721 --> 00:12:38,097
Then this is a waste of my time.
272
00:12:38,098 --> 00:12:41,478
I came back here
because I care about you
273
00:12:41,479 --> 00:12:42,898
and our friendship.
274
00:12:42,899 --> 00:12:44,443
You know what? I'll just, uh...
275
00:12:44,444 --> 00:12:46,363
I'll head out. I'll do this on my own.
276
00:12:46,364 --> 00:12:49,286
And maybe you'll see me again.
277
00:12:49,287 --> 00:12:50,956
But you probably won't.
278
00:12:50,957 --> 00:12:52,501
Yeah, you know what? You won't.
279
00:12:52,502 --> 00:12:54,337
Yeah, I can guarantee
you probably won't.
280
00:12:54,338 --> 00:12:55,632
Would this be helpful?
281
00:12:59,390 --> 00:13:01,477
Helpful?
282
00:13:01,478 --> 00:13:04,316
That... that... that
is fucking beautiful.
283
00:13:04,317 --> 00:13:05,611
Yeah.
284
00:13:05,612 --> 00:13:07,113
We need to run facial recognition
285
00:13:07,114 --> 00:13:08,784
on Eunice Hogeveen
and all known associates.
286
00:13:08,785 --> 00:13:10,579
I want archived footage
going back two years.
287
00:13:10,580 --> 00:13:12,666
I want every conversation, interaction,
288
00:13:12,667 --> 00:13:14,837
covert walk, sneaky talk.
289
00:13:14,838 --> 00:13:16,925
This is an extremely
dangerous place to work.
290
00:13:16,926 --> 00:13:18,929
Half the people down there
have lockjaw from the tetanus.
291
00:13:18,930 --> 00:13:20,473
Except they don't even call it lockjaw.
292
00:13:20,474 --> 00:13:21,768
They call it Smash Mouth.
293
00:13:21,769 --> 00:13:23,354
Smash Mouth!
294
00:13:23,355 --> 00:13:25,066
And they don't even get
why that's so funny.
295
00:13:25,067 --> 00:13:26,945
I know. I don't either.
296
00:13:26,946 --> 00:13:30,118
Look, we've all got problems.
Cluster's all over my case.
297
00:13:30,119 --> 00:13:33,290
And I guess now I'm running for
Supreme Overlord or something.
298
00:13:33,291 --> 00:13:34,836
You need to get me
out of here, all right?
299
00:13:34,837 --> 00:13:36,840
Tiger was right.
This place fucking sucks.
300
00:13:36,841 --> 00:13:38,593
No, Tiger's not right.
301
00:13:38,594 --> 00:13:41,683
Sure, right now, the NAG
is a big, slimy caterpillar.
302
00:13:41,684 --> 00:13:44,939
But do you know...
303
00:13:44,940 --> 00:13:46,568
do you know what caterpillars turn into?
304
00:13:46,569 --> 00:13:47,570
Yeah, of course. They turn into...
305
00:13:47,571 --> 00:13:49,489
Birds.
306
00:13:49,490 --> 00:13:52,872
Yeah, they just need a little
help out of their chrysalis...
307
00:13:52,873 --> 00:13:55,335
egg or... I don't know.
308
00:13:56,421 --> 00:13:57,506
I lost the thread.
309
00:13:57,507 --> 00:13:59,635
Hey, I-I need your help.
310
00:13:59,636 --> 00:14:01,514
- Help me.
- All right, listen.
311
00:14:01,515 --> 00:14:03,977
- The ship of state turns slowly.
- Oh, my God.
312
00:14:03,978 --> 00:14:06,608
Once I'm Supreme Overlord,
you better believe I'm gonna
313
00:14:06,609 --> 00:14:08,485
put Stray Reform on the agenda.
314
00:14:08,486 --> 00:14:10,699
Look, I'm not gonna lie to you.
315
00:14:10,700 --> 00:14:12,327
It's a loser at the polls.
316
00:14:12,328 --> 00:14:13,663
Wolf, listen to me.
317
00:14:13,664 --> 00:14:15,374
Binx, he was in here for one day.
318
00:14:15,375 --> 00:14:18,005
He lost his eye, all hope,
and now he's called Winx.
319
00:14:18,006 --> 00:14:19,132
When he cries, blood comes out.
320
00:14:19,133 --> 00:14:20,217
And he's crying all the time.
321
00:14:20,218 --> 00:14:21,470
I can't be in here anymore.
322
00:14:21,471 --> 00:14:23,390
Come on. It's not that bad.
323
00:14:23,391 --> 00:14:25,729
You're J1, right? J1.
324
00:14:25,730 --> 00:14:27,524
You're telling me J1
can't handle a day or two
325
00:14:27,525 --> 00:14:29,862
- of smash action?
- J1 can handle smash action.
326
00:14:29,863 --> 00:14:31,281
What I'm saying is that
I'm a little concerned
327
00:14:31,282 --> 00:14:32,534
about the terrorists. Remember them?
328
00:14:32,535 --> 00:14:33,995
The ones that tried to kill me,
329
00:14:33,996 --> 00:14:35,832
now are trying to kill everybody else?
330
00:14:35,833 --> 00:14:37,377
The Pointed Circle, Athena,
this guy Achilles? Come on!
331
00:14:37,378 --> 00:14:39,047
Yeah, none of those yahoos
are in the NAG,
332
00:14:39,048 --> 00:14:40,676
- so you're safe here.
- But that's not the point.
333
00:14:40,677 --> 00:14:42,554
The point is, I shouldn't
even be in this place.
334
00:14:42,555 --> 00:14:43,932
I should be out there with you
335
00:14:43,933 --> 00:14:45,434
trying to succeed on this mission.
336
00:14:45,435 --> 00:14:47,648
Okay, look, once I'm Supreme Overlord,
337
00:14:47,649 --> 00:14:49,275
I will work to get you out of the pit.
338
00:14:49,276 --> 00:14:52,407
Maybe throw a patronage
appointment your way.
339
00:14:52,408 --> 00:14:55,079
How does Deputy Director
of Stray Affairs sound?
340
00:14:56,332 --> 00:14:58,043
Not as good as Director.
341
00:14:58,044 --> 00:14:59,922
All right.
342
00:14:59,923 --> 00:15:01,801
- Wolf, are you serious?
- Deputy.
343
00:15:01,802 --> 00:15:03,596
You just stay here.
344
00:15:05,100 --> 00:15:06,561
You're just gonna leave me here alone?
345
00:15:06,562 --> 00:15:07,896
Don't leave.
346
00:15:07,897 --> 00:15:08,982
Please don't leave.
347
00:15:08,983 --> 00:15:10,777
You're being a dick to me!
348
00:15:23,888 --> 00:15:25,683
Ah!
349
00:15:50,566 --> 00:15:52,068
You guys can go ahead and go eat dinner.
350
00:15:52,069 --> 00:15:54,365
I'm gonna finish up this pile.
351
00:15:55,993 --> 00:15:57,203
We can't.
352
00:15:57,204 --> 00:15:59,793
We smash as one. We eat as one.
353
00:16:01,129 --> 00:16:02,506
I'm so hungry.
354
00:16:04,970 --> 00:16:06,931
Oh, Binx... Winx, don't cry.
355
00:16:06,932 --> 00:16:08,726
Don't cry. Don't cry.
356
00:16:08,727 --> 00:16:10,564
Uh, I'll smash faster, okay?
357
00:16:10,565 --> 00:16:12,985
I'm sorry. Oh, shit.
358
00:16:19,331 --> 00:16:21,168
You're so stupid.
359
00:16:21,169 --> 00:16:23,046
You didn't even consult us.
360
00:16:23,047 --> 00:16:25,176
We don't wanna lose you, Torquey.
361
00:16:25,177 --> 00:16:26,469
Not to politics.
362
00:16:26,470 --> 00:16:27,806
You're not gonna lose me.
363
00:16:27,807 --> 00:16:29,602
I'm still gonna be your provider.
364
00:16:29,603 --> 00:16:32,023
How? You can't possibly beat Vise.
365
00:16:32,024 --> 00:16:33,568
He's never lost a de-bat.
366
00:16:33,569 --> 00:16:34,945
Oh, he's gonna destroy you.
367
00:16:34,946 --> 00:16:36,448
Let me tell you something.
368
00:16:36,449 --> 00:16:39,329
General Vise doesn't believe in change.
369
00:16:39,330 --> 00:16:42,043
He looks at the NAG
and he sees what it is.
370
00:16:42,044 --> 00:16:44,757
But I see what it could be.
371
00:16:44,758 --> 00:16:47,178
This is the home
that we fought to create.
372
00:16:47,179 --> 00:16:51,228
And inside each one of you
is the power to make it better.
373
00:16:51,229 --> 00:16:52,814
Now, we may be settlers,
374
00:16:52,815 --> 00:16:56,990
but, oh, I refuse to settle.
375
00:17:00,581 --> 00:17:02,208
I believe in you, Papa Torque.
376
00:17:05,090 --> 00:17:06,926
"Wheel Changemaker."
377
00:17:06,927 --> 00:17:09,682
Oh, now, see? This is, uh...
378
00:17:09,683 --> 00:17:11,309
this is what I'm talking about.
379
00:17:11,310 --> 00:17:13,188
Come here, sweetie.
380
00:17:13,189 --> 00:17:15,735
Oh, yeah.
381
00:17:15,736 --> 00:17:17,990
Oh.
382
00:17:17,991 --> 00:17:20,286
Now, how's everybody
feeling about it now?
383
00:17:24,003 --> 00:17:26,047
Looks like we're all on the same page.
384
00:17:28,303 --> 00:17:29,388
Cheers.
385
00:17:38,991 --> 00:17:40,910
Guys, come on, okay?
386
00:17:40,911 --> 00:17:42,664
You can't expect me to learn
how to smash things with a rock
387
00:17:42,665 --> 00:17:43,875
in just one day.
388
00:17:43,876 --> 00:17:45,754
It's gloopy
389
00:17:45,755 --> 00:17:47,674
because you were so slow
390
00:17:47,675 --> 00:17:49,678
and we had to wait.
391
00:17:49,679 --> 00:17:50,722
I'm... I'm sorry.
392
00:17:50,723 --> 00:17:52,016
I-I didn't realize that...
393
00:17:52,017 --> 00:17:53,226
How are they supposed to get it
394
00:17:53,227 --> 00:17:54,938
through their Smash Mouth now?
395
00:17:58,822 --> 00:17:59,948
Sorry.
396
00:18:17,025 --> 00:18:18,443
Guys.
397
00:18:18,444 --> 00:18:20,030
Guys, are... are there nuts in this?
398
00:18:22,244 --> 00:18:24,247
Guys, seriously.
Are... are there nuts in this?
399
00:18:24,248 --> 00:18:26,084
There's a nut in it.
400
00:18:26,085 --> 00:18:27,879
Shit.
401
00:18:27,880 --> 00:18:29,090
Shit.
402
00:18:29,091 --> 00:18:31,052
Oh, God.
403
00:18:31,053 --> 00:18:32,639
Oh, this is bad.
404
00:18:32,640 --> 00:18:34,058
This is bad. This is bad.
405
00:18:34,059 --> 00:18:35,394
Oh, God.
406
00:18:35,395 --> 00:18:37,481
Oh, no.
407
00:18:39,486 --> 00:18:41,657
Oh, no. Oh, no.
408
00:18:41,658 --> 00:18:44,538
Help me.
409
00:18:44,539 --> 00:18:45,540
Oh.
410
00:18:47,587 --> 00:18:49,716
It's not fu... it's not funny!
411
00:18:54,398 --> 00:18:55,843
None of these people ever interacted
412
00:18:55,868 --> 00:18:57,070
in front of my cameras.
413
00:18:57,095 --> 00:18:59,836
The odds of that happening
are 20 quintillion to 1.
414
00:18:59,861 --> 00:19:01,112
Yeah, they gotta be using dead drops.
415
00:19:01,113 --> 00:19:02,657
Let's run a matching algorithm.
416
00:19:02,658 --> 00:19:04,076
Cross-reference their movements.
417
00:19:04,077 --> 00:19:05,622
Wherever their paths cross,
418
00:19:05,623 --> 00:19:06,707
that's where we'll pick up
Athena's trail.
419
00:19:06,708 --> 00:19:08,669
That's gonna take hours.
420
00:19:08,670 --> 00:19:10,088
When was the last time you slept?
421
00:19:10,089 --> 00:19:11,884
1951.
422
00:19:13,471 --> 00:19:15,892
Why don't you get some rest?
423
00:19:15,893 --> 00:19:16,978
Look there.
424
00:19:22,990 --> 00:19:24,952
That key-cuff will give you
access to any area
425
00:19:24,953 --> 00:19:26,622
in the compound.
426
00:19:26,623 --> 00:19:28,041
Make yourself at home.
427
00:19:30,421 --> 00:19:31,549
Thanks, Stu.
428
00:19:31,550 --> 00:19:34,428
I'm, uh... I'm glad I came back.
429
00:19:41,443 --> 00:19:42,737
Good night, Tiger.
430
00:19:43,949 --> 00:19:45,618
Did that just happen?
431
00:19:45,619 --> 00:19:47,539
You mean did she just take
a key to your place?
432
00:19:47,540 --> 00:19:48,958
Yeah.
433
00:19:48,959 --> 00:19:50,920
- Whoo!
- That just happened.
434
00:19:50,921 --> 00:19:52,089
It's all happening so fast.
435
00:19:52,090 --> 00:19:53,885
Hey, calm down.
436
00:19:53,886 --> 00:19:55,429
This is what you wanted, isn't it?
437
00:19:55,430 --> 00:19:57,224
More than anything in the whole world.
438
00:19:57,225 --> 00:20:00,899
But this Pointed Circle stuff
does worry me.
439
00:20:00,900 --> 00:20:01,984
You need to move up the launch.
440
00:20:01,985 --> 00:20:03,821
What? No.
441
00:20:06,828 --> 00:20:09,206
Yeah. Yeah, you're right.
442
00:20:09,207 --> 00:20:11,210
But I-I need more time
to explain it to her.
443
00:20:11,211 --> 00:20:12,839
I've lost her once.
I don't wanna lose her again.
444
00:20:12,840 --> 00:20:14,927
Stu, you and your confidence issues.
445
00:20:14,928 --> 00:20:17,473
A few days ago,
she stabbed you repeatedly.
446
00:20:17,474 --> 00:20:20,228
Today she basically moved in.
447
00:20:20,229 --> 00:20:22,274
She likes you even more than she knows.
448
00:20:22,275 --> 00:20:24,487
Trust me. I know women.
449
00:20:24,488 --> 00:20:25,949
I'm a version of one.
450
00:20:32,964 --> 00:20:36,804
Smashers have a code.
It's called the Smasher Code.
451
00:20:36,805 --> 00:20:38,849
And it's unsmashable.
452
00:20:38,850 --> 00:20:41,730
But we're only as strong
as our weakest smasher,
453
00:20:41,731 --> 00:20:43,066
which is you.
454
00:20:43,067 --> 00:20:44,485
I'm sorry!
455
00:20:44,486 --> 00:20:47,157
Smash faster, nut breath.
456
00:21:54,042 --> 00:21:55,335
Oh.
457
00:21:55,336 --> 00:21:56,462
I'm putting this over your heart.
458
00:21:56,463 --> 00:21:57,841
To protect you.
459
00:21:57,842 --> 00:21:59,928
Oh.
460
00:21:59,929 --> 00:22:01,932
Are you sure you're prepared?
461
00:22:01,933 --> 00:22:03,309
Did you put together your cabinet?
462
00:22:03,310 --> 00:22:05,188
Oh, I like the way you're thinking.
463
00:22:05,189 --> 00:22:06,567
Positive.
464
00:22:06,568 --> 00:22:08,946
Yeah, yeah, I've got some fresh ideas.
465
00:22:08,947 --> 00:22:11,450
And some fairly unconventional.
466
00:22:11,451 --> 00:22:13,956
You're not using cards
out there, are you?
467
00:22:13,957 --> 00:22:16,503
Good point. Gotta speak from the heart.
468
00:22:16,504 --> 00:22:18,716
You know, nobody likes a nerd.
469
00:22:18,717 --> 00:22:20,928
It killed Dukakis in '88.
470
00:22:20,929 --> 00:22:23,183
Listen, um, I'm not going negative,
471
00:22:23,184 --> 00:22:26,480
but if cornered,
what are Vise's weaknesses?
472
00:22:26,481 --> 00:22:27,650
His knees.
473
00:22:27,651 --> 00:22:30,322
Oh, okay.
474
00:22:30,323 --> 00:22:32,492
I love you guys.
475
00:22:32,493 --> 00:22:35,457
But you're garbage
as political strategists.
476
00:23:17,458 --> 00:23:18,961
No humming!
477
00:23:18,962 --> 00:23:20,339
Shit.
478
00:23:24,055 --> 00:23:26,852
Are you ready for tonight's de-bat?
479
00:23:26,853 --> 00:23:28,564
Meet your candidates.
480
00:23:28,565 --> 00:23:32,697
The Supreme Overlord, Vise Myrmbeater!
481
00:23:32,698 --> 00:23:37,080
And the challenger, Torque Wheelmaker!
482
00:23:48,145 --> 00:23:50,900
I so look forward to sharing
my ideas with you.
483
00:23:50,901 --> 00:23:54,365
Share them in the dark void of death,
484
00:23:54,366 --> 00:23:55,910
throne snatcher!
485
00:23:55,911 --> 00:23:59,249
Candidates, take your positions.
486
00:23:59,250 --> 00:24:02,507
Let the great de-bat begin!
487
00:24:03,551 --> 00:24:05,387
Ha, ha!
488
00:24:05,388 --> 00:24:07,391
Death battle! Death battle!
489
00:24:07,392 --> 00:24:09,144
Death battle! Death battle!
490
00:24:09,145 --> 00:24:10,898
Death battle! Death battle!
491
00:24:10,899 --> 00:24:12,944
Death battle! Death battle!
492
00:24:12,945 --> 00:24:14,321
Death battle.
493
00:24:15,742 --> 00:24:17,620
Oh, death battle.
494
00:24:17,621 --> 00:24:19,331
Yeah, I missed a lot
of cues on this one.
495
00:24:19,332 --> 00:24:20,876
Torque, what are you waiting for?
496
00:24:20,877 --> 00:24:22,922
Arm yourself from your cabinet!
497
00:24:25,637 --> 00:24:27,264
Oh, shit.
498
00:24:27,265 --> 00:24:28,391
Fight me!
499
00:24:28,392 --> 00:24:29,769
I misunderstood everything.
500
00:24:29,770 --> 00:24:30,771
I don't know. Uh...
501
00:24:32,358 --> 00:24:33,944
Look, I-I didn't come here
to kill anyone.
502
00:24:35,740 --> 00:24:38,537
No, I have a few things
to say, if you'd just listen.
503
00:24:38,538 --> 00:24:40,833
Death battle! Death battle!
504
00:24:40,834 --> 00:24:44,339
Your prayers to the sky! Ha, ha!
505
00:24:44,340 --> 00:24:45,718
Take it easy, okay?
506
00:24:45,719 --> 00:24:47,179
- Just...
- Curse you!
507
00:24:47,180 --> 00:24:48,640
Just put the sword down, okay?
508
00:24:48,641 --> 00:24:50,018
We'll talk.
509
00:24:50,019 --> 00:24:52,439
I'll take it easy on your head.
510
00:24:52,440 --> 00:24:53,609
Fool!
511
00:24:57,074 --> 00:24:59,161
For a century, our people were at war.
512
00:24:59,162 --> 00:25:00,831
Come here!
513
00:25:00,832 --> 00:25:03,629
But for two decades now,
we've lived aboveground.
514
00:25:03,630 --> 00:25:06,091
Stop that! Will you yield, sir?
515
00:25:06,092 --> 00:25:08,847
We must move our minds
aboveground as well!
516
00:25:08,848 --> 00:25:13,941
I'm going to tear your
heart out any second now!
517
00:25:33,063 --> 00:25:35,818
This is how you decide
who you want to lead you?
518
00:25:35,819 --> 00:25:38,865
A death battle between
a sand-brained POW
519
00:25:38,866 --> 00:25:40,744
and a half-brained elder?
520
00:25:40,745 --> 00:25:42,623
- Yes!
- No!
521
00:25:45,087 --> 00:25:47,132
Boo!
522
00:25:47,133 --> 00:25:49,554
When you have the shot
on Torque, take it.
523
00:25:49,555 --> 00:25:52,685
Copy, Athena.
524
00:25:58,030 --> 00:25:59,197
Torque!
525
00:25:59,198 --> 00:26:00,701
Hear me, people of the NAG!
526
00:26:00,702 --> 00:26:02,747
I offer real change!
527
00:26:22,913 --> 00:26:25,166
- That's him.
- Yep.
528
00:26:34,687 --> 00:26:36,063
Oh, God!
529
00:26:36,064 --> 00:26:38,359
Die, usurper!
530
00:27:19,651 --> 00:27:21,696
Maybe you're not a total
waste of space after all.
531
00:27:21,697 --> 00:27:24,034
I'm sorry! Oh, my God!
532
00:27:25,538 --> 00:27:29,169
Careful with J1. No brain jostling.
533
00:27:29,170 --> 00:27:30,756
Oh, oh, God! They got me!
534
00:27:30,757 --> 00:27:32,551
The Pointed Circle! Help!
535
00:27:32,552 --> 00:27:34,387
Help me!
536
00:27:34,388 --> 00:27:35,431
Hey.
537
00:27:51,882 --> 00:27:54,469
Winx? Why'd you save me?
538
00:27:54,470 --> 00:27:57,433
You're one of us.
539
00:27:57,434 --> 00:27:59,062
The Smasher Code.
540
00:27:59,063 --> 00:28:01,526
It's unsmashable.
541
00:28:04,908 --> 00:28:07,203
Sorry that I tried
to strangle you earlier.
542
00:28:07,204 --> 00:28:08,915
It's just that I had this urge,
and it was...
543
00:28:08,916 --> 00:28:10,418
Stop apologizing.
544
00:28:10,419 --> 00:28:12,088
I'm in your home, wearing your clothes,
545
00:28:12,089 --> 00:28:13,758
rummaging through your stuff,
546
00:28:13,759 --> 00:28:16,931
charging things I don't need
to your thumbprint.
547
00:28:16,932 --> 00:28:18,685
If I were you, I'd try to kill me too.
548
00:28:18,686 --> 00:28:21,608
Only, you know, I'd succeed.
549
00:28:21,609 --> 00:28:24,822
Hey, we all have our limitations.
550
00:28:24,823 --> 00:28:26,743
Don't worry, I just have
one more little thing to do.
551
00:28:26,744 --> 00:28:27,828
Then I'm gone.
552
00:28:27,829 --> 00:28:29,540
- Promise?
- Promise.
553
00:28:29,541 --> 00:28:30,792
Okay, well, maybe before
you go, you could, like,
554
00:28:30,793 --> 00:28:32,337
I don't know...
555
00:28:32,338 --> 00:28:33,757
Teach you how to strangle to completion?
556
00:28:33,758 --> 00:28:35,051
- Yeah.
- Yeah, felt good, didn't it?
557
00:28:35,052 --> 00:28:37,472
So good.
558
00:28:45,573 --> 00:28:47,701
Torque! Torque! Torque! Torque!
559
00:28:47,702 --> 00:28:49,580
Torque! Torque! Torque! Torque!
560
00:28:49,581 --> 00:28:51,626
Torque! Torque! Torque! Torque!
561
00:28:51,627 --> 00:28:52,836
Torque! Torque! Torque! Torque!
562
00:28:52,837 --> 00:28:55,801
Torque! Torque! Torque! Torque!
563
00:28:55,802 --> 00:28:58,222
Supreme Overlord Vise is dead.
564
00:29:02,356 --> 00:29:05,236
Long live Supreme Overlord Torque!
565
00:29:10,080 --> 00:29:13,713
Torque, Torque, Torque!
566
00:29:13,783 --> 00:29:18,783
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
39519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.