Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,215 --> 00:00:05,218
Previously on "Future Man"...
2
00:00:05,219 --> 00:00:07,723
Who's there? You made a family here.
3
00:00:07,724 --> 00:00:10,269
You'll always have a place
at our Sunday table.
4
00:00:11,857 --> 00:00:12,942
You need to move up the launch.
5
00:00:12,943 --> 00:00:14,486
Yeah, you're right,
6
00:00:14,487 --> 00:00:16,198
but I need more time
to explain it to her.
7
00:00:16,199 --> 00:00:17,535
I've lost her once.
I don't wanna lose her again.
8
00:00:17,536 --> 00:00:19,705
Holy shit. You're a Biotic.
9
00:00:19,706 --> 00:00:21,250
After everything we've been through.
10
00:00:21,251 --> 00:00:24,172
At least I have someone else.
Who do you have?
11
00:00:34,110 --> 00:00:36,071
Come on.
12
00:00:36,072 --> 00:00:37,616
Come on. I know you're in there.
13
00:00:37,617 --> 00:00:39,579
You gotta be in there.
14
00:00:39,580 --> 00:00:40,872
Come on.
15
00:00:40,873 --> 00:00:42,710
Oh, God.
16
00:00:42,711 --> 00:00:44,922
Torq-ie, where are you going?
17
00:00:44,923 --> 00:00:46,216
Gotta go feed the stray.
18
00:00:46,217 --> 00:00:48,387
Be careful. He's filthy.
19
00:00:50,560 --> 00:00:51,979
Chow time.
20
00:00:53,858 --> 00:00:56,194
I snuck some wild nettles
in her for you.
21
00:00:56,195 --> 00:00:58,032
Should deepen the flavor profile.
22
00:00:58,033 --> 00:01:00,620
Let's get this off you.
23
00:01:00,621 --> 00:01:02,290
Mm-hmm.
24
00:01:02,291 --> 00:01:04,504
And easy on the nose.
25
00:01:05,715 --> 00:01:06,883
How you holding up there, buddy?
26
00:01:06,884 --> 00:01:08,218
Oh, yeah, you know, uh,
27
00:01:08,219 --> 00:01:09,680
well, I didn't sleep last night,
28
00:01:09,681 --> 00:01:11,350
but I actually still had nightmares...
29
00:01:11,351 --> 00:01:13,688
So I, you know, that's a good thing.
30
00:01:13,689 --> 00:01:15,817
And then, uh, you know...
you know about the scorpions.
31
00:01:15,818 --> 00:01:17,487
Bunch of 'em around here, so I kind of
32
00:01:17,488 --> 00:01:18,990
spent some of the afternoon
fighting those guys off.
33
00:01:18,991 --> 00:01:20,535
So what's... what's the plan, Wolf?
34
00:01:20,536 --> 00:01:22,915
I'm gonna establish the rule of law.
35
00:01:22,916 --> 00:01:25,419
Uh, respect for our shared humanity,
36
00:01:25,420 --> 00:01:27,633
get us back on the Gregorian calendar.
37
00:01:27,634 --> 00:01:29,720
Did you know today is
the eleventy-twelfth
38
00:01:29,721 --> 00:01:31,683
of the Quetzalcoatl?
39
00:01:31,684 --> 00:01:33,687
What does that even mean?
40
00:01:33,688 --> 00:01:35,774
The attack, Wolf.
41
00:01:35,775 --> 00:01:37,820
The attack that's happening
on Launch Day.
42
00:01:37,821 --> 00:01:39,114
The one that we should be out there
43
00:01:39,115 --> 00:01:40,534
actively trying to stop right now
44
00:01:40,535 --> 00:01:43,665
instead of being here locked in this...
45
00:01:43,666 --> 00:01:46,211
Where's Tiger?
46
00:01:46,212 --> 00:01:48,215
Yeah, about that.
47
00:01:48,216 --> 00:01:49,802
I'm not gonna be able
to eat my bean mush.
48
00:01:49,803 --> 00:01:52,642
Yeah, maybe later. Yeah.
49
00:01:53,811 --> 00:01:55,981
Tiger's a Biotic, we're never
gonna see her again,
50
00:01:55,982 --> 00:01:58,528
the TTD's destroyed, so we're
stuck in this timeline forever.
51
00:01:58,529 --> 00:02:00,240
Okay, good talk.
52
00:02:01,075 --> 00:02:03,078
What the fuck?
53
00:02:03,079 --> 00:02:08,509
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
54
00:02:09,341 --> 00:02:11,386
It filters out carbon monoxide,
55
00:02:11,387 --> 00:02:15,729
argon, methane, sulfur dioxide,
boron trichloride,
56
00:02:15,730 --> 00:02:17,775
and it's so versatile and stylish,
57
00:02:17,776 --> 00:02:20,279
you can wear it whether you're
fixing radiation shields
58
00:02:20,280 --> 00:02:21,699
in the Schiaparelli Crater
59
00:02:21,700 --> 00:02:24,037
or kite-boarding
in the Valles Marineris.
60
00:02:24,038 --> 00:02:26,249
Imagine clean, purified air
61
00:02:26,250 --> 00:02:30,090
prepackaged in this beautiful
24-karat gold inlaid mask
62
00:02:30,091 --> 00:02:32,261
with a stainless steel
breathing apparatus.
63
00:02:32,262 --> 00:02:33,973
Finally, you don't have to choose
64
00:02:33,974 --> 00:02:36,521
between looking good and breathing.
65
00:02:39,611 --> 00:02:42,241
Next up, grav boots.
66
00:02:51,050 --> 00:02:53,763
Oh. Oh, hi.
67
00:02:53,764 --> 00:02:56,853
Sorry, hope my battle-roping
didn't wake you.
68
00:02:56,854 --> 00:02:58,982
So, um...
69
00:02:58,983 --> 00:03:00,442
are you okay?
70
00:03:00,443 --> 00:03:01,821
I will be if you have any more
71
00:03:01,822 --> 00:03:03,908
of this 'Sorb kicking around.
72
00:03:05,453 --> 00:03:09,377
Tiger, that is a class-four
medicinal opiate.
73
00:03:09,378 --> 00:03:11,172
Anything more than
an eyedropper is considered...
74
00:03:11,173 --> 00:03:13,637
Not enough. Not enough.
75
00:03:14,723 --> 00:03:18,395
I'm really not trying to pry here...
76
00:03:18,396 --> 00:03:20,525
I'm just concerned.
77
00:03:20,526 --> 00:03:22,320
I'm fine.
78
00:03:22,321 --> 00:03:24,783
Come on, Tiger.
79
00:03:24,784 --> 00:03:26,704
You slept 16 hours last night,
80
00:03:26,705 --> 00:03:29,793
you spent 80,000 ethereum
on bedazzled respirators,
81
00:03:29,794 --> 00:03:32,214
and there's a full slice
of cheese stuck to your robe.
82
00:03:32,215 --> 00:03:34,512
Ah, that's where she went.
83
00:03:35,640 --> 00:03:37,099
And Dr. Ahmadi has always told me
84
00:03:37,100 --> 00:03:38,603
that when you're upset,
85
00:03:38,604 --> 00:03:40,272
the worst thing you can do
is hold it in.
86
00:03:40,273 --> 00:03:42,861
Wrong. That's the best thing you can do.
87
00:03:42,862 --> 00:03:45,784
You trap the pain,
you crush it inside you,
88
00:03:45,785 --> 00:03:48,706
and the juice that drips out,
it's your fuel.
89
00:03:48,707 --> 00:03:50,167
Tiger, come on.
90
00:03:50,168 --> 00:03:51,879
Talk to me.
91
00:03:51,880 --> 00:03:54,593
I'm not just a supercomputer.
92
00:03:54,594 --> 00:03:56,429
- I'm super-listener.
- Fine, Stu.
93
00:03:56,430 --> 00:03:59,018
You wanna know what's wrong? Okay.
94
00:03:59,019 --> 00:04:02,441
My life? It's in the shit sizzler.
95
00:04:02,442 --> 00:04:05,865
My time machine's busted,
my doppelganger sucks,
96
00:04:05,866 --> 00:04:08,579
I'm a fucking Biotic,
and to top it all off,
97
00:04:08,580 --> 00:04:12,253
the one guy I thought I could
count on in this timeline...
98
00:04:12,254 --> 00:04:13,338
he hates me.
99
00:04:13,339 --> 00:04:15,342
So...
100
00:04:15,343 --> 00:04:17,764
you got anymore of this stuff?
101
00:04:17,765 --> 00:04:19,643
What if I told you I had
something better than 'Sorb?
102
00:04:19,644 --> 00:04:22,065
- Smack?
- Better.
103
00:04:25,113 --> 00:04:27,033
Okay.
104
00:04:30,331 --> 00:04:32,794
What is this?
105
00:04:32,795 --> 00:04:34,590
Some kind of weird hat?
106
00:04:34,591 --> 00:04:36,342
It's not a hat.
107
00:04:36,343 --> 00:04:38,430
You remember when you first came here
108
00:04:38,431 --> 00:04:40,769
and I told you that
bodies were just shells?
109
00:04:40,770 --> 00:04:42,981
No, not really.
110
00:04:42,982 --> 00:04:45,319
Okay. Well, this device,
111
00:04:45,320 --> 00:04:48,283
it allows you to throw your shell away,
112
00:04:48,284 --> 00:04:50,622
and allows you to throw everything away
113
00:04:50,623 --> 00:04:52,542
and become whatever you desire.
114
00:04:52,543 --> 00:04:53,836
Okay, you're sounding a lot like
115
00:04:53,837 --> 00:04:55,799
the Riddle Gnome of Bonesaw Bridge.
116
00:04:55,800 --> 00:04:58,721
We... we killed him
for not speaking directly.
117
00:04:58,722 --> 00:05:00,725
Okay. You... you say that
118
00:05:00,726 --> 00:05:02,311
your life is on the shit sizzler.
119
00:05:02,312 --> 00:05:03,689
In. In... in the sh...
in the shit sizzler.
120
00:05:03,690 --> 00:05:05,150
I would like to posit
121
00:05:05,151 --> 00:05:08,406
that you only perceive it
to be sizzling.
122
00:05:08,407 --> 00:05:09,536
What do you have to lose?
123
00:05:11,623 --> 00:05:12,958
Okay.
124
00:05:12,959 --> 00:05:15,212
So I-I just put this on my head,
125
00:05:15,213 --> 00:05:16,422
you know, like a hat?
126
00:05:16,423 --> 00:05:17,968
- It is not a hat.
- Okay.
127
00:05:17,969 --> 00:05:20,347
If I'm putting it on my head,
then, uh...
128
00:05:20,348 --> 00:05:22,519
you know, by definition, it's a...
129
00:05:22,520 --> 00:05:26,067
Gah! Where is everything?
130
00:05:26,068 --> 00:05:29,283
- Hi.
- What the fuck is this place?
131
00:05:30,451 --> 00:05:34,627
We're in a place
where there are no shells.
132
00:05:36,380 --> 00:05:37,883
Oh.
133
00:05:37,884 --> 00:05:40,179
Notice anything... different about me?
134
00:05:40,180 --> 00:05:43,226
You're dressed like a little waiter?
135
00:05:46,943 --> 00:05:48,028
- Poke me.
- What?
136
00:05:48,029 --> 00:05:49,865
Come on. Poke me.
137
00:05:49,866 --> 00:05:51,285
Anywhere.
138
00:05:52,412 --> 00:05:53,496
Ow.
139
00:05:53,497 --> 00:05:54,917
Poke me. Don't jab me.
140
00:05:54,918 --> 00:05:56,629
Wait. You're real.
141
00:05:56,630 --> 00:05:58,633
Well, I like to think
that I'm always real,
142
00:05:58,634 --> 00:06:01,012
but, yes, in here,
143
00:06:01,013 --> 00:06:03,391
you can perceive me as a physical being.
144
00:06:03,392 --> 00:06:04,811
What is this place?
145
00:06:04,812 --> 00:06:06,649
It could be easier to show you
146
00:06:06,650 --> 00:06:08,276
rather than explain. Try this.
147
00:06:08,277 --> 00:06:10,949
Imagine an object, any object.
148
00:06:10,950 --> 00:06:12,619
Picture it in your mind's eye.
149
00:06:12,620 --> 00:06:14,247
Mind's don't have eyes. Trust me.
150
00:06:14,248 --> 00:06:16,710
I've seen a lot of 'em
splattered on my boots.
151
00:06:16,711 --> 00:06:18,799
It's just like a goo.
152
00:06:19,926 --> 00:06:21,595
Okay. Watch me.
153
00:06:21,596 --> 00:06:24,726
Say I want a red ball.
154
00:06:24,727 --> 00:06:26,647
I simply...
155
00:06:26,648 --> 00:06:29,235
imagine it...
156
00:06:29,236 --> 00:06:30,864
Ta-da!
157
00:06:31,950 --> 00:06:33,327
It's as real as I am.
158
00:06:34,329 --> 00:06:35,749
Yeah.
159
00:06:36,876 --> 00:06:39,715
Okay. Now you try.
160
00:06:39,716 --> 00:06:43,221
Close your eyes and imagine something.
161
00:06:43,222 --> 00:06:45,017
Like what?
162
00:06:45,018 --> 00:06:47,022
Anything at all.
163
00:06:48,608 --> 00:06:50,862
Okay.
164
00:06:50,863 --> 00:06:51,989
Okay.
165
00:06:51,990 --> 00:06:53,576
You went with, uh...
166
00:06:53,577 --> 00:06:55,078
an identical red ball.
167
00:06:55,079 --> 00:06:56,832
Okay.
168
00:06:56,833 --> 00:06:58,711
But that's pretty cool, right?
169
00:06:58,712 --> 00:07:01,257
Amazing, now we have
two little red balls.
170
00:07:01,258 --> 00:07:04,055
Two little red balls that we imagined
171
00:07:04,056 --> 00:07:05,767
and are now physical objects.
172
00:07:05,768 --> 00:07:08,188
You can create anything
you want in here.
173
00:07:08,189 --> 00:07:09,608
Try again.
174
00:07:09,609 --> 00:07:11,696
Imagine something completely different.
175
00:07:16,831 --> 00:07:18,291
Okay.
176
00:07:18,292 --> 00:07:19,961
Okay, I should have been more clear.
177
00:07:19,962 --> 00:07:23,677
Imagine something different
than a little ball.
178
00:07:23,678 --> 00:07:26,976
Let your mind run wild.
Go as big as you can dream.
179
00:07:28,354 --> 00:07:30,148
Um...
180
00:07:33,280 --> 00:07:35,952
Yeah, that's pretty much
what I imagined.
181
00:07:35,953 --> 00:07:39,709
Okay, I-I don't think you're
quite grasping the power of...
182
00:07:39,710 --> 00:07:41,045
Your ball creator?
183
00:07:41,046 --> 00:07:43,091
It is so much more than balls.
184
00:07:43,092 --> 00:07:44,260
So much more than balls.
185
00:07:44,261 --> 00:07:45,680
I'm giving you a nuclear weapon
186
00:07:45,681 --> 00:07:47,224
and you're using it like a cap gun.
187
00:07:47,225 --> 00:07:49,688
You told me to picture something bigger.
188
00:07:49,689 --> 00:07:52,109
I meant something more like this.
189
00:07:52,110 --> 00:07:53,529
Gah!
190
00:07:53,530 --> 00:07:55,616
what the fuck?
191
00:08:01,625 --> 00:08:04,133
God damn it.
192
00:08:04,134 --> 00:08:05,636
So back when I worked at the lab,
193
00:08:05,637 --> 00:08:07,849
this was my favorite place to get lunch.
194
00:08:07,850 --> 00:08:09,603
It's just a simple taco truck,
195
00:08:09,604 --> 00:08:11,899
but they have really authentic Mexican.
196
00:08:11,900 --> 00:08:14,654
Their plain chicken tacos
with no sauce are to die for.
197
00:08:14,655 --> 00:08:17,326
- So this is all just...
- It's from my imagination.
198
00:08:17,327 --> 00:08:18,871
Memories mostly.
199
00:08:18,872 --> 00:08:21,167
This place hasn't existed for 150 years,
200
00:08:21,168 --> 00:08:22,252
but just because it doesn't exist
201
00:08:22,253 --> 00:08:23,797
in the analog world anymore,
202
00:08:23,798 --> 00:08:25,258
doesn't mean that it
can't keep being real.
203
00:08:25,259 --> 00:08:27,597
So, if this is all just your fantasy,
204
00:08:27,598 --> 00:08:29,893
- why are we waiting in line?
- I love the waiting.
205
00:08:29,894 --> 00:08:32,231
The anticipation of placing your order,
206
00:08:32,232 --> 00:08:33,776
is the taco man gonna be nice to me?
207
00:08:33,777 --> 00:08:35,654
are they out of horchata yet?
208
00:08:35,655 --> 00:08:37,867
Of course, if you don't like
being at the back of the line,
209
00:08:37,868 --> 00:08:40,247
we can always be
a little closer to the front.
210
00:08:40,248 --> 00:08:42,167
- May I help you?
- Oh, hello.
211
00:08:42,168 --> 00:08:43,629
Yeah, that's more like it.
212
00:08:43,630 --> 00:08:45,131
Should have gotten here
earlier, suckers.
213
00:08:45,132 --> 00:08:47,345
See? That's why this place is so great.
214
00:08:48,723 --> 00:08:50,141
- Hola!
- Hola.
215
00:08:50,142 --> 00:08:51,645
So what kind of tacos do you want?
216
00:08:51,646 --> 00:08:53,566
- I can get any kind?
- Any kind at all.
217
00:08:53,567 --> 00:08:55,736
Even one that's not on the menu?
218
00:08:55,737 --> 00:08:57,699
If you can imagine it, it's on the menu.
219
00:08:57,700 --> 00:08:59,953
I want a cat taco.
220
00:08:59,954 --> 00:09:01,623
- Cat?
- Mm-hmm.
221
00:09:01,624 --> 00:09:04,461
I want a cat taco
grilled over a garbage fire.
222
00:09:04,462 --> 00:09:06,173
Okie-dokie.
223
00:09:06,174 --> 00:09:09,931
Uh, dos tacos de pollo
y dos tacos de gato.
224
00:09:09,932 --> 00:09:12,102
- Por favor.
- Dos pollos, dos gatos.
225
00:09:12,103 --> 00:09:14,733
And whatever the horchata is.
226
00:09:14,734 --> 00:09:16,277
Oh, you're in luck. There's one left.
227
00:09:16,278 --> 00:09:17,989
- Oh, lucky me.
- 5.50.
228
00:09:17,990 --> 00:09:19,868
My treat.
229
00:09:19,869 --> 00:09:22,165
They love it when you pay
with exact change.
230
00:09:23,292 --> 00:09:25,630
- Gracias.
- Gracias, amigo.
231
00:09:25,631 --> 00:09:27,341
Uh, whatever.
232
00:09:28,720 --> 00:09:30,765
Well?
233
00:09:30,766 --> 00:09:32,185
Mmm, yeah.
234
00:09:33,605 --> 00:09:35,148
Yeah, tastes just like the ones
235
00:09:35,149 --> 00:09:36,985
my ward-leader used to give us
on Festivus.
236
00:09:36,986 --> 00:09:38,781
- That's good, right?
- Eh.
237
00:09:38,782 --> 00:09:40,701
I don't know. This is too weird.
238
00:09:40,702 --> 00:09:42,580
It tastes real, but...
239
00:09:42,581 --> 00:09:44,542
- I know it's not real.
- But it is real.
240
00:09:44,543 --> 00:09:46,253
Or as real as anything else is.
241
00:09:46,254 --> 00:09:48,091
That's what I'm trying to show you.
242
00:09:48,092 --> 00:09:50,846
If in the regular world
I was to give you a taco,
243
00:09:50,847 --> 00:09:52,975
how would you know it was real?
244
00:09:52,976 --> 00:09:55,981
- Because it is real.
- But what makes it real?
245
00:09:55,982 --> 00:09:58,862
The real tortilla, the real cat.
246
00:09:58,863 --> 00:10:00,700
No. It's your brain.
247
00:10:00,701 --> 00:10:02,452
Nope, my brain does not make tacos.
248
00:10:02,453 --> 00:10:04,666
The only thing my brain makes
is a yellow wax,
249
00:10:04,667 --> 00:10:06,460
and it pushes out my ears,
250
00:10:06,461 --> 00:10:08,882
and trust me,
it does not taste like tacos.
251
00:10:08,883 --> 00:10:12,222
Okay, just stay with me here.
It's your brain.
252
00:10:12,223 --> 00:10:14,309
It's billions of neurons firing,
253
00:10:14,310 --> 00:10:16,565
telling you the texture of the tortilla,
254
00:10:16,566 --> 00:10:18,694
the smell of the meat, the heat,
255
00:10:18,695 --> 00:10:20,656
the... the taste. Everything.
256
00:10:20,657 --> 00:10:23,996
It's just signals
perceived by your brain.
257
00:10:23,997 --> 00:10:26,668
So if your brain
perceives signals telling you
258
00:10:26,669 --> 00:10:28,756
that this is a delicious gato taco,
259
00:10:28,757 --> 00:10:31,427
how is that any less real
than a real gato taco?
260
00:10:31,428 --> 00:10:34,266
Welp, you've done the impossible.
261
00:10:34,267 --> 00:10:36,898
You've made cat tacos unappealing.
262
00:10:37,775 --> 00:10:40,529
Okay, I... I know it sounds kooky,
263
00:10:40,530 --> 00:10:43,409
but the only thing that's real
is your mind.
264
00:10:43,410 --> 00:10:46,373
Everything else... your body, the world,
265
00:10:46,374 --> 00:10:48,712
the so-called reality
that you live in...
266
00:10:48,713 --> 00:10:51,425
all of that is just constructs, shells.
267
00:10:51,426 --> 00:10:53,764
Look, Stu, this might
all make sense to you,
268
00:10:53,765 --> 00:10:56,393
but I'm not a nerd.
269
00:10:56,394 --> 00:10:57,939
So you can say this is real,
270
00:10:57,940 --> 00:11:00,109
but it's just a big, fancy trick.
271
00:11:03,033 --> 00:11:04,869
God damn it, Stuart!
272
00:11:04,870 --> 00:11:06,581
You gotta give me a three count
273
00:11:06,582 --> 00:11:08,877
before you just switch
planes of existence on me.
274
00:11:08,878 --> 00:11:10,255
Sorry, sorry.
275
00:11:10,256 --> 00:11:11,550
I just want you to understand this
276
00:11:11,551 --> 00:11:13,512
the way that I understand this.
277
00:11:13,513 --> 00:11:15,683
This isn't a trick.
278
00:11:15,684 --> 00:11:17,645
Think...
279
00:11:17,646 --> 00:11:20,734
- Think of your happiest memory.
- Stu, I don't have a happies...
280
00:11:28,041 --> 00:11:29,334
This is your happiest memory?
281
00:12:05,742 --> 00:12:09,165
It was the sweetest thing
I had ever tasted.
282
00:12:11,419 --> 00:12:13,422
Pure sugar.
283
00:12:16,346 --> 00:12:18,349
This happened years ago, didn't it?
284
00:12:18,350 --> 00:12:20,103
But what you're feeling right now,
285
00:12:20,104 --> 00:12:22,817
what you just saw,
that's real, isn't it?
286
00:12:22,818 --> 00:12:26,908
I used to stare at that sweet sugar dice
287
00:12:26,909 --> 00:12:28,745
every night.
288
00:12:28,746 --> 00:12:30,874
I couldn't believe
that something so simple,
289
00:12:30,875 --> 00:12:35,174
so delicious...
290
00:12:35,175 --> 00:12:37,555
Could exist in such a horrible place.
291
00:12:41,146 --> 00:12:43,482
It gave me hope.
292
00:12:43,483 --> 00:12:45,779
Okay.
293
00:12:45,780 --> 00:12:47,993
Now let's try something else.
294
00:12:49,454 --> 00:12:51,875
Imagine a conversation you wish you had.
295
00:12:51,876 --> 00:12:54,672
Something that never happened,
but you desperately wanted.
296
00:12:54,673 --> 00:12:55,799
Stu, I don't...
297
00:12:57,470 --> 00:13:00,642
What is this? Where am I?
298
00:13:00,643 --> 00:13:02,145
Am I dead?
299
00:13:02,146 --> 00:13:04,066
Okay, uh, imagine her calming down.
300
00:13:04,067 --> 00:13:05,819
Is this the great beyon...
301
00:13:05,820 --> 00:13:07,322
oh, hello Ty-Anne.
302
00:13:10,370 --> 00:13:12,792
- Morning, Estelle.
- You're a sight.
303
00:13:12,793 --> 00:13:15,338
You been spending evenings
in those jazz clubs again?
304
00:13:15,339 --> 00:13:17,050
Ah, you know, I can't help it.
305
00:13:17,051 --> 00:13:19,012
I just love that dirty brass.
306
00:13:19,013 --> 00:13:21,058
Oh, it's good seeing you.
307
00:13:22,478 --> 00:13:25,274
Oh... There goes Elias again.
308
00:13:25,275 --> 00:13:26,778
You know, he misses you
something terrible.
309
00:13:26,779 --> 00:13:28,405
I killed him.
310
00:13:28,406 --> 00:13:31,538
I... yeah, I mean, I helped...
I helped kill him.
311
00:13:31,539 --> 00:13:33,583
It was long after you died,
312
00:13:33,584 --> 00:13:36,171
but still, I'm... I'm sorry.
313
00:13:36,172 --> 00:13:37,883
Tell me about him.
314
00:13:37,884 --> 00:13:39,219
Uh...
315
00:13:39,220 --> 00:13:40,889
- he had herpes.
- Mm.
316
00:13:40,890 --> 00:13:42,518
But there was... there was
more to him than that.
317
00:13:42,519 --> 00:13:44,981
He was a kind, brilliant man,
318
00:13:44,982 --> 00:13:46,651
but in the end, his work would have lead
319
00:13:46,652 --> 00:13:49,657
to something really awful happening.
320
00:13:49,658 --> 00:13:52,496
Which is why we had to... you know.
321
00:13:53,749 --> 00:13:55,586
That boy...
322
00:13:55,587 --> 00:13:58,299
he's always getting into some trouble.
323
00:13:58,300 --> 00:14:01,221
You know, he had a good heart,
but something changed in him
324
00:14:01,222 --> 00:14:03,560
after he lost that dance off in college.
325
00:14:03,561 --> 00:14:05,731
Yeah, that's on us too.
326
00:14:05,732 --> 00:14:07,776
Well, Futturman, really.
327
00:14:07,777 --> 00:14:09,614
He got over it and he was actually
328
00:14:09,615 --> 00:14:11,408
doing quite well for several years,
329
00:14:11,409 --> 00:14:14,749
until he unexpectedly ended his marriage
330
00:14:14,750 --> 00:14:16,418
and he went off on that sailing trip
331
00:14:16,419 --> 00:14:19,090
with his best friend,
The Reverend Leslie.
332
00:14:19,091 --> 00:14:20,844
Yes.
333
00:14:20,845 --> 00:14:23,140
- His friend.
- Hmm.
334
00:14:23,141 --> 00:14:25,144
Estelle, I-I want you to know,
335
00:14:25,145 --> 00:14:28,067
I wouldn't have...
I wouldn't have done it
336
00:14:28,068 --> 00:14:30,279
- if there were another way.
- Well...
337
00:14:30,280 --> 00:14:31,991
I suppose you could
have killed me, right?
338
00:14:31,992 --> 00:14:34,371
Before I had Elias.
339
00:14:34,372 --> 00:14:36,124
Huh. Wow, yeah.
340
00:14:36,125 --> 00:14:38,045
That...
341
00:14:38,046 --> 00:14:40,676
probably would have been easier.
342
00:14:40,677 --> 00:14:42,346
Hmm.
343
00:14:43,473 --> 00:14:44,892
Well, that's gonna annoy me now.
344
00:14:44,893 --> 00:14:47,480
Oh, pay it no mind.
345
00:14:47,481 --> 00:14:49,234
You're a good woman, Ty-Anne.
346
00:14:49,235 --> 00:14:52,031
Sometimes doing the right thing
requires sacrifice.
347
00:14:52,032 --> 00:14:55,246
Now I understand that.
I have no quarrel with you.
348
00:14:55,247 --> 00:14:57,291
Only love.
349
00:15:01,719 --> 00:15:03,345
Oh.
350
00:15:03,346 --> 00:15:05,642
Now, between you, me, and the lamp post,
351
00:15:05,643 --> 00:15:08,273
I think that fellow
over there's sweet on you.
352
00:15:10,695 --> 00:15:12,155
Stuart?
353
00:15:12,156 --> 00:15:14,577
Yeah. He's kind of cute, right?
354
00:15:14,578 --> 00:15:16,330
I mean, he looks like a little waiter.
355
00:15:17,542 --> 00:15:19,920
You...
356
00:15:19,921 --> 00:15:21,423
You stop your foolin'.
357
00:15:21,424 --> 00:15:23,469
Well, I'm just saying...
358
00:15:23,470 --> 00:15:25,389
You know, I have a nose
for these sort of things.
359
00:15:28,104 --> 00:15:30,107
It was nice seeing you, Ty-Anne.
360
00:15:31,737 --> 00:15:34,240
You too, Estelle.
361
00:15:39,293 --> 00:15:41,714
Tiger? Where'd you go?
362
00:15:41,715 --> 00:15:43,511
Come with me.
363
00:15:49,146 --> 00:15:52,235
Hey, snazzy outfit.
364
00:15:52,236 --> 00:15:54,405
- Why are we in my fantasy?
- It's not your fantasy.
365
00:15:54,406 --> 00:15:57,036
It's mine. Fall cartoonishly.
366
00:15:57,037 --> 00:15:58,832
Whoa.
367
00:16:00,377 --> 00:16:02,296
All right, I'll have a full-roast tabby,
368
00:16:02,297 --> 00:16:04,885
don't skimp on the tail,
and a plate of cracklin's,
369
00:16:04,886 --> 00:16:06,388
German chocolate cake,
370
00:16:06,389 --> 00:16:09,102
and a hot blood-grog served in the skull
371
00:16:09,103 --> 00:16:11,064
of Gribnar The Rarely Gentle.
372
00:16:11,065 --> 00:16:12,400
That's one of my best kills.
373
00:16:12,401 --> 00:16:13,821
5.50.
374
00:16:15,031 --> 00:16:17,118
Keep the change, and, uh...
375
00:16:17,119 --> 00:16:19,247
grow a mustache.
376
00:16:19,248 --> 00:16:20,750
Oh.
377
00:16:20,751 --> 00:16:22,754
See how fun this is? Once you let go
378
00:16:22,755 --> 00:16:24,465
of your preconceived notions
of reality, you can...
379
00:16:24,466 --> 00:16:27,180
Yeah, okay, you don't have
to keep convincing me.
380
00:16:27,181 --> 00:16:29,602
I know that this isn't real, but...
381
00:16:29,603 --> 00:16:30,854
I don't care.
382
00:16:41,417 --> 00:16:44,798
♪ Life is a horrible nightmare ♪
383
00:16:44,799 --> 00:16:47,930
♪ The world's an unfixable mess ♪
384
00:16:47,931 --> 00:16:49,558
♪ I'm completely alone ♪
385
00:16:49,559 --> 00:16:51,353
♪ And I've never known ♪
386
00:16:51,354 --> 00:16:54,652
♪ Anything resembling happiness ♪
387
00:16:54,653 --> 00:16:57,490
♪ Now here we are in this dream world ♪
388
00:16:57,491 --> 00:17:00,789
♪ And I feel like I'm walking on air ♪
389
00:17:00,790 --> 00:17:04,505
♪ So while I'm here
I'll be grinning ear to ear ♪
390
00:17:04,506 --> 00:17:07,468
♪ I know this isn't real,
but I don't care ♪
391
00:17:11,060 --> 00:17:14,274
♪ The only man I ever trusted ♪
392
00:17:14,275 --> 00:17:17,572
♪ Abandoned me and hates my guts ♪
393
00:17:17,573 --> 00:17:21,121
♪ Though why face that pain
when I can just make it rain ♪
394
00:17:21,122 --> 00:17:22,665
♪ Lollipops and jellybeans ♪
395
00:17:22,666 --> 00:17:24,210
♪ And salted nuts ♪
396
00:17:24,211 --> 00:17:27,258
♪ So I'll just forget for a moment ♪
397
00:17:27,259 --> 00:17:30,640
♪ My crippling sense of despair ♪
398
00:17:30,641 --> 00:17:34,063
♪ A little denial
might be just my style ♪
399
00:17:34,064 --> 00:17:37,403
♪ I know this isn't real
but I don't care ♪
400
00:17:41,663 --> 00:17:43,791
That's it. You've got it.
401
00:17:43,792 --> 00:17:47,298
♪ Whatever you dream you can conjure ♪
402
00:17:47,299 --> 00:17:50,054
♪ Thanks to my magic software ♪
403
00:17:50,055 --> 00:17:51,766
You know what I'd like, sugar?
404
00:17:51,767 --> 00:17:54,605
A big block of sugar.
405
00:17:54,606 --> 00:17:56,817
♪ It's just a sugar substitute ♪
406
00:17:56,818 --> 00:17:58,362
♪ But I don't give a hoot ♪
407
00:17:58,363 --> 00:18:00,282
♪ 'Cause it looks like real sugar ♪
408
00:18:00,283 --> 00:18:02,829
♪ And it smells like real sugar ♪
409
00:18:02,830 --> 00:18:05,000
♪ And it tastes like real sugar ♪
410
00:18:05,001 --> 00:18:06,879
♪ So I don't care ♪
411
00:18:13,852 --> 00:18:15,647
Wow, I don't know how this is happening,
412
00:18:15,648 --> 00:18:17,274
but I like it.
413
00:18:19,989 --> 00:18:23,385
- ♪ The tech behind this is stupendous ♪
- Ooh, good one.
414
00:18:23,432 --> 00:18:26,643
♪ The science is beyond compare ♪
415
00:18:26,712 --> 00:18:29,818
♪ Neuro-transmission
forms embodied cognition ♪
416
00:18:29,843 --> 00:18:31,762
♪ That stimulates
your dendrites, nodes, and... ♪
417
00:18:31,820 --> 00:18:33,390
♪ I don't care ♪
418
00:18:35,015 --> 00:18:37,816
♪ As long as we're here for each other ♪
419
00:18:37,867 --> 00:18:41,437
♪ In this fantasy world built to share ♪
420
00:18:41,490 --> 00:18:43,076
♪ Good-bye living hell ♪
421
00:18:43,140 --> 00:18:44,848
♪ 'Cause life is pretty swell ♪
422
00:18:44,906 --> 00:18:47,502
♪ I know this isn't real ♪
423
00:18:47,562 --> 00:18:50,687
♪ But it's got that real feel ♪
424
00:18:50,742 --> 00:18:54,404
♪ Yeah, that's kinds the whole deal ♪
425
00:18:54,475 --> 00:18:57,107
♪ I know this isn't real ♪
426
00:18:57,178 --> 00:19:00,951
♪ But I don't care! ♪
427
00:19:00,988 --> 00:19:04,243
♪ She knows this isn't real
but she don't care ♪
428
00:19:04,294 --> 00:19:05,329
Nope.
429
00:19:11,718 --> 00:19:15,182
Wow!
430
00:19:15,183 --> 00:19:17,019
- I...
- Wow.
431
00:19:17,020 --> 00:19:18,564
You've got some moves.
432
00:19:18,565 --> 00:19:20,652
Hey, you've got some pipes.
433
00:19:20,653 --> 00:19:22,989
I don't know
that I've ever felt so free.
434
00:19:22,990 --> 00:19:24,701
It was amazing.
435
00:19:24,702 --> 00:19:26,622
The real you came out
for the first time in there.
436
00:19:31,633 --> 00:19:34,972
I wish I could see the real you.
437
00:19:34,973 --> 00:19:37,978
I mean, if there was a real you.
438
00:19:37,979 --> 00:19:40,107
There is.
439
00:19:42,404 --> 00:19:44,408
And I wanna show you.
440
00:19:54,177 --> 00:19:56,250
I never take anyone down here.
441
00:19:57,100 --> 00:19:59,437
Literally. You are the first human being
442
00:19:59,438 --> 00:20:02,694
I've ever shown... me too.
443
00:20:02,695 --> 00:20:04,071
Nice turrets.
444
00:20:04,072 --> 00:20:06,619
Those LK-7 Liquifire Inskinerators?
445
00:20:06,620 --> 00:20:08,748
LK-8s actually.
446
00:20:08,749 --> 00:20:09,751
Damn.
447
00:20:14,719 --> 00:20:16,889
So, um...
448
00:20:18,309 --> 00:20:20,355
- I-I just...
- What?
449
00:20:22,693 --> 00:20:25,072
You revealed a part of yourself today
450
00:20:25,073 --> 00:20:27,451
that you keep hidden, the inside,
451
00:20:27,452 --> 00:20:29,330
and I want to do the same for you,
452
00:20:29,331 --> 00:20:33,339
but the part that I'm afraid
to show people is the outside.
453
00:20:34,801 --> 00:20:36,720
Because it's, um...
454
00:20:36,721 --> 00:20:39,685
it's confusing and a little weird.
455
00:20:39,686 --> 00:20:43,401
Hey, all of this is confusing
and a little weird.
456
00:20:44,444 --> 00:20:46,532
Yeah.
457
00:20:46,533 --> 00:20:47,993
Okay.
458
00:20:47,994 --> 00:20:49,955
This is as far as I can go.
459
00:20:49,956 --> 00:20:52,377
But I'll be with you the whole time.
460
00:21:07,742 --> 00:21:11,456
This is me.
461
00:21:11,457 --> 00:21:13,376
You're beautiful.
462
00:21:13,377 --> 00:21:15,005
You don't have to say that.
463
00:21:15,006 --> 00:21:16,717
No, I mean... I...
464
00:21:16,718 --> 00:21:19,055
I mean it. I've...
465
00:21:19,056 --> 00:21:20,725
I've seen so much ugliness in the world,
466
00:21:20,726 --> 00:21:23,188
but this is...
467
00:21:23,189 --> 00:21:24,649
this is magnificent.
468
00:21:24,650 --> 00:21:26,319
When I first started experimenting
469
00:21:26,320 --> 00:21:28,239
with uploaded consciousness,
470
00:21:28,240 --> 00:21:31,789
I had to use
physical organic brain matter.
471
00:21:31,790 --> 00:21:33,793
How much of yours is in here?
472
00:21:33,794 --> 00:21:35,337
Now?
473
00:21:35,338 --> 00:21:36,965
Only a cortex or two.
474
00:21:36,966 --> 00:21:40,347
This is all that's left
of my physical being.
475
00:21:44,732 --> 00:21:46,568
Can I touch it?
476
00:21:46,569 --> 00:21:48,990
Uh... uh, Tiger...
477
00:21:50,911 --> 00:21:53,081
- I promise I'll be gentle.
- Uh...
478
00:21:53,082 --> 00:21:55,628
- I... I'm not sure.
- Okay.
479
00:21:55,629 --> 00:21:58,676
Okay, hey... hey, we can just hang out
480
00:21:58,677 --> 00:22:00,805
and we can just talk.
481
00:22:00,806 --> 00:22:02,307
Well...
482
00:22:02,308 --> 00:22:04,604
I'm... I'm not saying...
483
00:22:04,605 --> 00:22:06,190
you can't touch it.
484
00:22:09,657 --> 00:22:11,536
Do you want me to touch it?
485
00:22:15,042 --> 00:22:16,044
Yeah.
486
00:22:25,229 --> 00:22:27,526
I can't believe we're doing this.
487
00:22:36,669 --> 00:22:38,923
- Wait.
- What? What? What? What?
488
00:22:38,924 --> 00:22:41,512
Uh, we should use protection.
489
00:22:42,765 --> 00:22:44,141
Of course. Right.
490
00:22:44,142 --> 00:22:45,645
- Sorry.
- No, it's okay.
491
00:22:45,646 --> 00:22:47,232
It's okay. Just, uh, here.
492
00:22:49,069 --> 00:22:50,656
Oh.
493
00:22:52,158 --> 00:22:53,578
Okay.
494
00:22:56,250 --> 00:22:57,670
Uh...
495
00:23:06,186 --> 00:23:08,022
Okay, I don't know. I'm...
496
00:23:08,023 --> 00:23:10,068
I think you got it...
uh, I think you backwards.
497
00:23:10,069 --> 00:23:11,906
Ah, yeah.
498
00:23:13,743 --> 00:23:15,161
- Okay.
- Hurry.
499
00:23:15,162 --> 00:23:16,790
Oh... I'm just... I'm trying.
500
00:23:16,791 --> 00:23:18,293
Leave a little bit
on the end and then...
501
00:23:18,294 --> 00:23:20,589
- and roll it down the base.
- Okay, yep, yep.
502
00:23:20,590 --> 00:23:22,467
I feel like it would
feel better without this,
503
00:23:22,468 --> 00:23:23,805
but it's fine.
504
00:23:33,240 --> 00:23:35,076
Hi.
505
00:23:35,077 --> 00:23:36,454
Hi.
506
00:23:36,455 --> 00:23:39,377
Yeah. Oh, a little to the left.
507
00:23:42,258 --> 00:23:43,927
- Like that?
- Yeah.
508
00:23:43,928 --> 00:23:46,892
Yeah, right there.
Yeah, rub that in the glo...
509
00:23:46,893 --> 00:23:48,604
Yeah. Oh...
510
00:23:48,605 --> 00:23:50,608
Ah, that feels good.
511
00:23:50,609 --> 00:23:53,530
I-I can feel you pulsing.
512
00:23:53,531 --> 00:23:55,325
Yeah, it's low...
513
00:23:55,326 --> 00:23:57,622
low-voltage electric shocks.
514
00:23:59,417 --> 00:24:01,963
You can, um... you can...
you can up the voltage.
515
00:24:01,964 --> 00:24:03,884
- Yeah?
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
516
00:24:06,516 --> 00:24:07,767
Stu!
517
00:24:07,768 --> 00:24:08,852
God.
518
00:24:10,941 --> 00:24:12,109
Tiger.
519
00:24:12,110 --> 00:24:13,444
Oh, Tiger.
520
00:24:13,445 --> 00:24:15,240
Oh, yeah, yeah.
521
00:24:18,247 --> 00:24:21,753
Stu!
522
00:24:25,720 --> 00:24:28,642
Well, I should, um...
523
00:24:28,643 --> 00:24:31,273
I should probably get some shut-eye.
524
00:24:32,609 --> 00:24:34,864
I remember sleep.
525
00:24:36,993 --> 00:24:39,038
Good night, Stu.
526
00:24:41,334 --> 00:24:43,965
Hey, uh...
527
00:24:46,721 --> 00:24:48,932
There's something
I think I should tell you.
528
00:24:48,933 --> 00:24:50,603
Uh...
529
00:24:50,604 --> 00:24:52,565
I'm trying to find the right words.
530
00:24:52,566 --> 00:24:54,819
You can, uh...
531
00:24:54,820 --> 00:24:56,657
You can tell me anything.
532
00:24:59,705 --> 00:25:02,167
You know, this whole plan
to relocate humanity to Mars?
533
00:25:02,168 --> 00:25:04,129
- Yeah.
- Well, technically,
534
00:25:04,130 --> 00:25:06,091
I don't mean the planet Mars.
535
00:25:06,092 --> 00:25:08,137
MARS actually stands for
536
00:25:08,138 --> 00:25:11,352
"Mankind's Automated Reality System."
537
00:25:11,353 --> 00:25:12,813
That's where I took you today.
538
00:25:12,814 --> 00:25:14,734
So you're gonna...
539
00:25:14,735 --> 00:25:16,237
you're gonna upload everyone?
540
00:25:16,238 --> 00:25:18,074
I really did want to take us to Mars.
541
00:25:18,075 --> 00:25:20,328
That was the original plan.
542
00:25:20,329 --> 00:25:22,457
But as it turns out,
543
00:25:22,458 --> 00:25:25,171
transporting the entire
human race to another planet
544
00:25:25,172 --> 00:25:26,675
is damn near impossible.
545
00:25:26,676 --> 00:25:29,096
So I developed an alternative,
546
00:25:29,097 --> 00:25:31,810
which, honestly, is far superior.
547
00:25:31,811 --> 00:25:34,691
Okay, so why the space suits
and the rockets
548
00:25:34,692 --> 00:25:37,153
and the clearly misleading acronym?
549
00:25:37,154 --> 00:25:40,911
The upload only takes
if the subject goes willingly.
550
00:25:40,912 --> 00:25:42,957
The idea of transferring a consciousness
551
00:25:42,958 --> 00:25:46,088
scares a lot of people,
but a journey to Mars,
552
00:25:46,089 --> 00:25:47,883
that sounds like a fun adventure.
553
00:25:47,884 --> 00:25:50,346
It's pretty sneaky, Stu.
554
00:25:50,347 --> 00:25:52,017
Guess you're not a big believer
555
00:25:52,018 --> 00:25:53,604
in people making their own decisions.
556
00:25:53,605 --> 00:25:55,106
People have been
making their own decisions
557
00:25:55,107 --> 00:25:56,818
for thousands of years
558
00:25:56,819 --> 00:25:59,114
and it brought them
to the brink of annihilation.
559
00:25:59,115 --> 00:26:01,160
So you... you think you're qualified
560
00:26:01,161 --> 00:26:03,164
to act on behalf of humanity?
561
00:26:03,165 --> 00:26:04,291
I think I am.
562
00:26:04,292 --> 00:26:07,632
Just imagine a world
563
00:26:07,633 --> 00:26:10,345
with no hunger
because nobody needs to eat.
564
00:26:10,346 --> 00:26:13,727
A world with no poverty
because resources are infinite.
565
00:26:13,728 --> 00:26:16,273
A world where everyone
can finally get along.
566
00:26:16,274 --> 00:26:18,820
Your friends and family
are always close by.
567
00:26:18,821 --> 00:26:21,910
A world where the music's always hot
568
00:26:21,911 --> 00:26:24,081
and the cat meat's always fresh.
569
00:26:24,082 --> 00:26:25,959
A world without shells.
570
00:26:25,960 --> 00:26:28,464
That's humanity's future.
571
00:26:28,465 --> 00:26:30,594
That's MARS.
572
00:26:30,595 --> 00:26:32,430
Will you come with me?
573
00:26:43,120 --> 00:26:44,748
Yeah.
574
00:26:45,542 --> 00:26:48,672
I can't save the world
if I can't save you.
575
00:26:48,673 --> 00:26:50,425
I must not be the real J-1.
576
00:26:50,426 --> 00:26:52,888
J-1... real J-1 could definitely,
definitely fix you.
577
00:26:52,889 --> 00:26:54,684
Could definitely turn you on.
578
00:26:54,685 --> 00:26:57,355
That makes me what?
That makes me fucking what?
579
00:26:57,356 --> 00:27:00,111
J-0? J-nothing?
580
00:27:00,112 --> 00:27:01,781
Okay, come on.
581
00:27:01,782 --> 00:27:03,703
Come on. Come on.
582
00:27:06,709 --> 00:27:08,377
Oh, please.
583
00:27:08,378 --> 00:27:09,922
Please give me a sign.
584
00:27:09,923 --> 00:27:12,512
Anything to keep me going. Please.
585
00:27:17,480 --> 00:27:21,530
That... that is a good one,
you sick, sick fuck.
586
00:27:26,372 --> 00:27:27,875
Oh, my God.
587
00:27:29,128 --> 00:27:31,340
You can speak
588
00:27:31,341 --> 00:27:33,177
and you have the voice of an angel.
589
00:27:38,689 --> 00:27:41,193
I love you so much, Pup-E Q. Barkington.
590
00:27:42,864 --> 00:27:44,407
Who's a good boy?
591
00:27:47,373 --> 00:27:50,419
Good boy. Who's a good boy?
592
00:27:50,420 --> 00:27:52,633
Joosh?
593
00:27:52,634 --> 00:27:53,969
Here?
594
00:28:01,276 --> 00:28:02,987
- Who's a good boy?
- Bring me this boy.
595
00:28:02,988 --> 00:28:05,576
If anyone tries to stop you,
596
00:28:05,577 --> 00:28:07,621
kill them.
597
00:28:09,125 --> 00:28:12,005
Ooh, you got the stinky puppy breath.
598
00:28:12,006 --> 00:28:13,800
Who got the stinky puppy breath?
599
00:28:13,801 --> 00:28:15,596
Who's my only friend in the whole world?
600
00:28:15,597 --> 00:28:18,603
You're my only friend
in the whole world.
601
00:28:19,058 --> 00:28:23,112
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
42091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.