Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01.543 --> 00:00:02.623
Previously on "frontier..."
2
00:00:03.979 --> 00:00:06.120
You are under arrest.
3
00:00:06.470 --> 00:00:07.525
This is your fault!
Lord benton set up a trap.
4
00:00:07.549 --> 00:00:08.915
And you walked right into it.
5
00:00:08.950 --> 00:00:10.650
You turned your back on me,
declan.
6
00:00:10.685 --> 00:00:12.385
You betrayed me,
7
00:00:12.421 --> 00:00:15.355
And you will beg my forgiveness.
8
00:00:15.390 --> 00:00:16.623
I'm looking for lord benton.
9
00:00:16.658 --> 00:00:17.658
Cut him down.
10
00:02:44.639 --> 00:02:46.506
I don't care what he's doing!
11
00:02:46.541 --> 00:02:49.409
Lord benton, sir.
12
00:02:49.444 --> 00:02:52.450
For reasons I don't pretend
to comprehend,
13
00:02:52.800 --> 00:02:53.190
You've confined my company
to barracks.
14
00:02:53.214 --> 00:02:54.614
And cut our rations.
15
00:02:54.649 --> 00:02:56.149
It's winter.
16
00:02:56.184 --> 00:02:58.818
Rationing is only prudent.
17
00:02:58.853 --> 00:03:01.120
Captain chesterfield's men
seem to get ample sustenance.
18
00:03:01.156 --> 00:03:02.855
Do they?
19
00:03:02.891 --> 00:03:04.357
My men are hungry, sir.
20
00:03:04.392 --> 00:03:05.403
If we are to make it to spring,
21
00:03:05.427 --> 00:03:07.293
We must have more food.
22
00:03:07.329 --> 00:03:10.129
Request denied.
23
00:03:10.165 --> 00:03:12.980
Captain benedict johnson died
two weeks ago,
24
00:03:12.133 --> 00:03:13.866
And still no inquiry...
25
00:03:13.902 --> 00:03:15.602
Dismissed, commander everton.
26
00:03:15.637 --> 00:03:16.903
Before he was murdered,
27
00:03:16.938 --> 00:03:18.338
You were stripped of your
authority.
28
00:03:18.373 --> 00:03:20.239
You, sir, are illegally
governing fort james!
29
00:03:21.943 --> 00:03:23.209
Starve me now if you want.
30
00:03:23.244 --> 00:03:24.811
But I will return to england,
31
00:03:24.846 --> 00:03:27.413
And I will report all of this.
32
00:03:27.449 --> 00:03:29.215
I will ensure the full weight
of the law.
33
00:03:29.250 --> 00:03:31.517
Comes down on you, sir.
34
00:03:31.553 --> 00:03:33.453
Seize commander everton.
35
00:03:33.488 --> 00:03:35.880
What the hell is this?
36
00:03:35.123 --> 00:03:36.522
Release me at once!
37
00:03:36.558 --> 00:03:38.257
Fifty lashes. In the yard.
38
00:03:38.293 --> 00:03:40.259
What?!
39
00:03:44.799 --> 00:03:46.933
Lord benton is
deliberately starving those men.
40
00:03:46.968 --> 00:03:48.601
I know.
41
00:03:48.637 --> 00:03:49.802
Then do something.
42
00:03:51.506 --> 00:03:54.400
To confront him now
will get me killed.
43
00:03:54.750 --> 00:03:54.974
So you'd be content with
a garrison of dead soldiers,
44
00:03:55.100 --> 00:03:56.643
Is that it?
45
00:03:56.678 --> 00:03:58.277
Why do you give a shit
about those men?
46
00:03:58.313 --> 00:04:00.947
Because it's an opportunity.
47
00:04:00.982 --> 00:04:01.982
Earn their loyalty.
48
00:04:04.285 --> 00:04:05.997
With their support as well
as your own soldiers,
49
00:04:06.210 --> 00:04:08.321
You can arrest benton now.
50
00:04:08.356 --> 00:04:10.923
Now's the time.
51
00:04:10.959 --> 00:04:12.759
Lock lord benton up.
52
00:04:12.794 --> 00:04:13.826
And you are governor.
53
00:04:15.897 --> 00:04:16.897
You'd like that?
54
00:04:18.867 --> 00:04:19.867
Very much.
55
00:04:24.172 --> 00:04:25.905
Good day, captain chesterfield.
56
00:04:43.858 --> 00:04:44.858
My god.
57
00:04:49.998 --> 00:04:52.980
You look terrible.
Where are the others?
58
00:04:52.133 --> 00:04:54.333
I came alone. I need food. Ale.
59
00:04:54.369 --> 00:04:55.902
Of course.
60
00:04:55.937 --> 00:04:57.637
But it's not safe for you here.
61
00:04:59.607 --> 00:05:00.907
Christ, if you're seen...
62
00:05:03.645 --> 00:05:05.845
Look, declan, I know why
you came back here,
63
00:05:05.880 --> 00:05:07.680
But I'm telling you,
you do not need to do it.
64
00:05:09.117 --> 00:05:10.583
Wait!
65
00:05:10.618 --> 00:05:13.653
Benton will self-destruct.
66
00:05:13.688 --> 00:05:14.899
Captain chesterfield will move
into the governor's house.
67
00:05:14.923 --> 00:05:17.390
And we will have an advantage.
68
00:05:17.425 --> 00:05:20.226
I made an agreement
with chesterfield.
69
00:05:20.261 --> 00:05:22.950
I know how to handle him.
70
00:05:22.130 --> 00:05:23.329
Just please, wait.
71
00:05:26.134 --> 00:05:29.268
If benton lives,
nothing will change.
72
00:05:29.304 --> 00:05:31.337
And if you fail?
73
00:05:31.372 --> 00:05:32.805
Look at you,
you can hardly breathe.
74
00:05:34.309 --> 00:05:35.641
If you die, what then?
75
00:05:39.130 --> 00:05:41.414
There's a patrol out every day.
76
00:05:41.449 --> 00:05:44.183
They've turned this place over
three times.
77
00:05:44.219 --> 00:05:46.786
Are you asking me to leave?
78
00:05:46.821 --> 00:05:48.721
No...
79
00:05:50.391 --> 00:05:52.492
I just...
80
00:05:52.527 --> 00:05:54.293
I need to get you somewhere
safer than here.
81
00:05:54.329 --> 00:05:56.162
Come on.
82
00:06:03.738 --> 00:06:05.738
Sokanon, clenna needs to rest.
83
00:06:05.774 --> 00:06:07.440
Harp's sick,
84
00:06:07.475 --> 00:06:08.141
He's been in and out
of consciousness.
85
00:06:08.176 --> 00:06:09.709
For over ten days.
86
00:06:09.744 --> 00:06:11.911
He's in terrible condition.
87
00:06:11.946 --> 00:06:15.481
We have to get to fort james
before he does anything.
88
00:06:15.517 --> 00:06:17.328
Maybe it's not the best idea
to get too close to a man.
89
00:06:17.352 --> 00:06:19.919
If he's sick and crazy.
90
00:06:19.954 --> 00:06:22.555
Yesterday you were begging
to be taken back.
91
00:06:22.590 --> 00:06:25.224
Sokanon... she needs to
move faster not slower.
92
00:06:25.260 --> 00:06:26.837
I've had enough of
your shite, you know that?
93
00:06:26.861 --> 00:06:27.994
Jesus, clenna, don't...
94
00:06:28.290 --> 00:06:29.629
Fuck!
95
00:06:31.900 --> 00:06:33.666
Sokanon!
96
00:06:33.701 --> 00:06:35.601
Get off her, now!
97
00:06:40.842 --> 00:06:42.241
Are you all right? Ungh!
98
00:06:44.512 --> 00:06:46.946
Maybe both of you need to rest.
99
00:06:49.217 --> 00:06:53.152
There is no way fort james
is safe for us.
100
00:06:53.188 --> 00:06:54.668
Is declan harp really worth
dying for?
101
00:06:57.458 --> 00:06:59.659
We need to keep moving.
102
00:07:08.269 --> 00:07:09.936
He's cracking up.
103
00:07:09.971 --> 00:07:12.171
He's paranoid.
104
00:07:12.207 --> 00:07:15.842
Scaring the shit
out of his own soldiers.
105
00:07:15.877 --> 00:07:17.810
Means he's weak.
106
00:07:17.846 --> 00:07:19.946
It means he's unpredictable.
107
00:07:22.584 --> 00:07:24.517
Let me see.
108
00:07:28.560 --> 00:07:30.489
Jesus.
109
00:07:33.361 --> 00:07:35.394
You can't do it.
110
00:07:35.430 --> 00:07:36.729
Not now. Not like this.
111
00:07:59.520 --> 00:08:00.753
They're gone, grace.
112
00:08:03.625 --> 00:08:04.690
My family's dead.
113
00:08:13.201 --> 00:08:14.201
Benton tortured them.
114
00:08:26.514 --> 00:08:28.447
Shhh... It's all right.
115
00:08:30.585 --> 00:08:32.418
Declan?
116
00:08:37.158 --> 00:08:38.858
Declan, you're too hurt
to go anywhere.
117
00:08:41.229 --> 00:08:42.909
Now you promise me
you'll change your plan.
118
00:08:46.968 --> 00:08:49.168
I've waited so long for you,
119
00:08:51.839 --> 00:08:54.140
You cannot leave me now,
not like this.
120
00:09:00.982 --> 00:09:02.214
I'm sorry.
121
00:09:05.787 --> 00:09:07.186
I have to do this.
122
00:09:11.125 --> 00:09:14.226
I have to.
123
00:09:56.104 --> 00:09:58.270
Kill them on sight.
124
00:10:01.309 --> 00:10:03.476
M'lord? Your patrols.
125
00:10:03.511 --> 00:10:05.177
Should they discover declan harp.
126
00:10:05.213 --> 00:10:06.712
Or any of his consorts,
127
00:10:06.748 --> 00:10:09.215
They are to show no mercy.
128
00:10:10.685 --> 00:10:12.485
That's unwise, sir.
129
00:10:12.520 --> 00:10:14.954
Chesterfield, are you deaf,
130
00:10:14.989 --> 00:10:16.922
Or simply confused?
131
00:10:16.958 --> 00:10:18.791
Lord benton, with respect.
132
00:10:18.826 --> 00:10:19.859
What I'm saying is...
133
00:10:22.960 --> 00:10:24.530
Is given recent events,
we might want to avoid.
134
00:10:24.565 --> 00:10:27.666
Any more unwelcome scrutiny
from england.
135
00:10:27.702 --> 00:10:30.200
"We do give and grant unto said
governor."
136
00:10:30.380 --> 00:10:32.805
The powers to make peace or war.
137
00:10:32.840 --> 00:10:35.641
With any prince
or people whatsoever,
138
00:10:35.676 --> 00:10:37.676
"That are not christians."
139
00:10:39.347 --> 00:10:41.347
Michael smyth is irish.
So is the girl.
140
00:10:41.382 --> 00:10:42.548
They won't be missed.
141
00:10:44.152 --> 00:10:46.619
Declan harp's head.
142
00:10:46.654 --> 00:10:48.254
Is to be stuck on the end
of a bayonet.
143
00:10:48.289 --> 00:10:50.156
And displayed in the yard.
144
00:10:53.270 --> 00:10:55.928
People must understand
there are consequences.
145
00:10:55.963 --> 00:10:58.130
To treachery and treason.
146
00:11:18.520 --> 00:11:20.753
Come on!
We have to keep on moving.
147
00:11:40.408 --> 00:11:41.974
No, I know. That's right.
148
00:11:44.212 --> 00:11:45.144
Two men arrived
when you were gone.
149
00:11:45.179 --> 00:11:47.146
They asked for you.
150
00:11:47.181 --> 00:11:48.826
The one on the right said
he received your letter.
151
00:11:48.850 --> 00:11:51.160
Samuel grant.
152
00:11:51.520 --> 00:11:53.185
And malcolm brown
came in very drunk.
153
00:11:53.221 --> 00:11:54.501
Asking for captain chesterfield.
154
00:11:56.924 --> 00:11:59.592
What is it with men
and fucking revenge?
155
00:11:59.627 --> 00:12:01.327
All right, you keep an eye
on brown,
156
00:12:01.362 --> 00:12:02.895
I'll deal with grant.
157
00:12:10.638 --> 00:12:11.918
Welcome to fort james,
gentlemen.
158
00:12:13.507 --> 00:12:15.541
You must be samuel grant.
159
00:12:15.576 --> 00:12:18.430
Miss emberly. You guessed.
160
00:12:18.790 --> 00:12:20.112
Or did someone spoil
our surprise?
161
00:12:20.147 --> 00:12:22.514
And...?
162
00:12:22.550 --> 00:12:23.649
Cobbs pond.
163
00:12:25.920 --> 00:12:27.286
At your service.
164
00:12:30.424 --> 00:12:32.691
Is there a place
we can speak freely?
165
00:12:32.727 --> 00:12:34.426
There is.
166
00:12:41.903 --> 00:12:44.336
I hope your tastes will not
exceed our cellars, mr. Grant.
167
00:12:44.372 --> 00:12:45.638
Please. We are not particular.
168
00:12:47.608 --> 00:12:49.108
The stew was exquisite.
169
00:12:52.480 --> 00:12:54.847
I was intrigued by your letter.
170
00:12:54.882 --> 00:12:56.215
"The key to fort james",
171
00:12:56.250 --> 00:12:58.651
I think you described
yourself as.
172
00:12:58.686 --> 00:13:01.860
So we decided to make the trek.
173
00:13:01.122 --> 00:13:02.562
And meet my mysterious
correspondent.
174
00:13:04.926 --> 00:13:07.600
I had no idea how beautiful
she would turn out to be.
175
00:13:08.996 --> 00:13:11.316
If I had known you were coming
I'd have been more prepared.
176
00:13:14.502 --> 00:13:16.936
This is a token
of my good faith.
177
00:13:20.174 --> 00:13:22.174
I dinnae expect you to reply
to my offer in person.
178
00:13:25.446 --> 00:13:27.413
Well, I wanted to see
for myself...
179
00:13:29.183 --> 00:13:31.303
Those wonderful furs you
wrote so eloquently about.
180
00:13:33.487 --> 00:13:36.210
Not until we have
an understanding.
181
00:13:36.570 --> 00:13:37.856
Well, an understanding requires.
182
00:13:37.892 --> 00:13:39.725
That I see what I might buy.
183
00:13:39.760 --> 00:13:41.794
You put me a great risk, sir,
184
00:13:41.829 --> 00:13:44.290
By coming here.
185
00:13:44.650 --> 00:13:46.231
A woman of your enterprise,
186
00:13:46.267 --> 00:13:47.633
I assumed had protection.
187
00:13:47.668 --> 00:13:48.734
A redcoat perhaps,
188
00:13:48.769 --> 00:13:50.769
Hiding underneath your skirts?
189
00:13:50.805 --> 00:13:52.604
In fact, we should present
ourselves.
190
00:13:52.640 --> 00:13:54.206
At the governor's house,
should we not?
191
00:13:54.241 --> 00:13:57.760
Yes, sir. Yes.
192
00:13:57.111 --> 00:13:58.722
What business do you have
with lord benton?
193
00:13:58.746 --> 00:13:59.746
None. Never met the man.
194
00:14:01.415 --> 00:14:02.848
Simply a courtesy.
195
00:14:04.885 --> 00:14:06.618
My proposal was confidential.
196
00:14:08.823 --> 00:14:11.190
Can I trust you to be discrete?
197
00:14:11.225 --> 00:14:13.659
I understand that discretion
for a woman in your position.
198
00:14:13.694 --> 00:14:16.895
Is paramount.
199
00:14:16.931 --> 00:14:18.597
And that the consequences
of discovery.
200
00:14:21.268 --> 00:14:22.534
Would be shattering.
201
00:14:25.106 --> 00:14:26.472
Mr. Grant? Miss emberly?
202
00:14:28.743 --> 00:14:30.823
There's nothing I don't know
about what happens here.
203
00:14:32.947 --> 00:14:34.179
You need me.
204
00:14:36.170 --> 00:14:37.170
Of course.
205
00:14:42.156 --> 00:14:44.323
Declan harp,
206
00:14:44.358 --> 00:14:46.125
Is he in town?
207
00:14:46.160 --> 00:14:48.727
I have not seen him.
208
00:14:48.763 --> 00:14:51.230
A shame.
209
00:14:51.265 --> 00:14:53.650
I was hoping to kill two birds
with one stone.
210
00:15:25.132 --> 00:15:26.799
You made your fortune
in american pelts.
211
00:15:26.834 --> 00:15:28.467
If I'm not mistaken.
212
00:15:28.502 --> 00:15:30.350
Fortune?
213
00:15:30.710 --> 00:15:31.937
Well, that's an overstatement.
214
00:15:31.972 --> 00:15:34.640
Certainly when compared with
the success of the hbc.
215
00:15:34.675 --> 00:15:36.909
Indeed. Please.
216
00:15:39.513 --> 00:15:42.481
Apologies, that was the last
of the moose.
217
00:15:42.516 --> 00:15:46.118
But cook may be able to scrape
up some cold rabbit?
218
00:15:46.153 --> 00:15:48.520
We ate at the ale,
but thank you.
219
00:15:48.556 --> 00:15:50.196
And what did you make
of our miss emberly?
220
00:15:52.660 --> 00:15:54.460
Who's that? The proprietress.
221
00:15:54.495 --> 00:15:56.662
Yes.
222
00:15:56.697 --> 00:15:58.764
Fine-looking woman.
223
00:15:58.799 --> 00:16:01.467
A whore with more ambition
than sense.
224
00:16:01.502 --> 00:16:03.702
Not to be trusted.
225
00:16:03.737 --> 00:16:04.903
Brandy?
226
00:16:04.939 --> 00:16:06.405
Please.
227
00:16:08.476 --> 00:16:11.543
And what brings you north, sir?
228
00:16:11.579 --> 00:16:13.212
Well, sir, I'm a private
businessman.
229
00:16:13.247 --> 00:16:14.758
Who believes in identifying
and profiting.
230
00:16:14.782 --> 00:16:16.415
From common interests.
231
00:16:16.450 --> 00:16:17.494
And it seems to...
Common interests?
232
00:16:17.518 --> 00:16:19.651
Yes.
233
00:16:19.687 --> 00:16:21.920
You're a competitor.
234
00:16:23.257 --> 00:16:25.757
I'm sure you're aware.
235
00:16:25.793 --> 00:16:29.261
That it is customary
for a man of your stature.
236
00:16:29.296 --> 00:16:31.630
To provide a letter of intention.
237
00:16:31.665 --> 00:16:34.299
Before arriving at fort james.
238
00:16:40.608 --> 00:16:43.375
I also believe that things
may get misinterpreted.
239
00:16:43.410 --> 00:16:45.277
Through written correspondence,
240
00:16:45.312 --> 00:16:47.146
And if one wants to make
new friends.
241
00:16:47.181 --> 00:16:48.580
It must be done in person.
242
00:16:48.616 --> 00:16:50.482
Friends?
243
00:16:50.518 --> 00:16:52.840
Well, if this is a party.
244
00:16:52.119 --> 00:16:54.153
Then perhaps I should pour tea.
245
00:16:56.357 --> 00:16:58.557
Look to the future, sir.
246
00:16:58.592 --> 00:17:00.125
I prefer to learn from history.
247
00:17:01.662 --> 00:17:03.428
To the king.
248
00:17:07.168 --> 00:17:09.301
Mr. Grant,
249
00:17:09.336 --> 00:17:12.738
You and your colleague
are accustomed.
250
00:17:12.773 --> 00:17:16.175
To more hospitable
southern climes.
251
00:17:16.210 --> 00:17:18.877
I must caution you
that here in the north,
252
00:17:18.913 --> 00:17:21.130
Death can be brutal.
253
00:17:21.480 --> 00:17:23.515
And come without warning.
254
00:17:23.551 --> 00:17:25.784
I do hope you understand.
255
00:17:25.819 --> 00:17:28.120
The world you find
yourselves in.
256
00:17:28.155 --> 00:17:30.923
I have faced far more formidable
circumstances, lord benton,
257
00:17:30.958 --> 00:17:33.926
And not only have I survived,
258
00:17:33.961 --> 00:17:34.961
I found the experience...
259
00:17:38.165 --> 00:17:40.899
Fulfilling.
260
00:17:40.935 --> 00:17:42.735
But I appreciate your concern
for our welfare.
261
00:17:44.939 --> 00:17:47.506
It's late.
262
00:17:49.343 --> 00:17:51.610
We are raw from travel.
263
00:17:51.645 --> 00:17:53.579
Perhaps a meeting tomorrow?
264
00:17:53.614 --> 00:17:55.881
I do have a proposition for you.
265
00:17:55.916 --> 00:17:58.500
You yankees always do.
266
00:17:58.850 --> 00:17:59.952
Tomorrow then.
267
00:18:55.750 --> 00:18:58.100
Excuse me?
268
00:19:01.315 --> 00:19:03.148
Time was, as wee boys,
269
00:19:03.183 --> 00:19:04.716
Me and my brother douglas.
270
00:19:04.752 --> 00:19:06.885
Wanted to murder
cedric ourselves.
271
00:19:06.920 --> 00:19:09.154
The brown brothers.
272
00:19:09.189 --> 00:19:11.323
One big happy family.
273
00:19:11.358 --> 00:19:13.325
He was my blood
but the man was stupid,
274
00:19:13.360 --> 00:19:16.940
Thick as turf.
275
00:19:16.130 --> 00:19:18.297
We were always cleaning up
cedric's mess.
276
00:19:18.332 --> 00:19:20.432
Drove us mad.
277
00:19:23.103 --> 00:19:26.400
If your idiot brother is dead.
278
00:19:26.400 --> 00:19:28.206
It's because he deserved it.
279
00:19:28.242 --> 00:19:29.474
You knifed him.
280
00:19:29.510 --> 00:19:31.430
No trial. Nuthin'.
281
00:19:31.780 --> 00:19:32.711
Get to your point.
282
00:19:34.915 --> 00:19:38.317
I loved my brother,
283
00:19:38.352 --> 00:19:40.519
So I'm going to cut the inside
of your leg.
284
00:19:40.554 --> 00:19:43.355
So you bleed like a pig
in a butcher shop.
285
00:19:43.390 --> 00:19:45.123
Then I'm going to slice open
your guts.
286
00:19:45.159 --> 00:19:46.591
And shove them down your throat.
287
00:19:46.627 --> 00:19:48.193
And when that's done,
288
00:19:48.228 --> 00:19:49.795
I'll crack your skull.
289
00:19:49.830 --> 00:19:51.129
And piss on your brains.
290
00:19:54.680 --> 00:19:57.200
Is that pointed enough for ya?
291
00:19:58.138 --> 00:19:59.404
Captain chesterfield?
292
00:19:59.440 --> 00:20:01.373
Jonathan.
293
00:20:19.893 --> 00:20:22.427
Malcolm brown is drunk
and he's grieving.
294
00:20:22.463 --> 00:20:23.840
I'm going to gut him
like I gutted his brother.
295
00:20:23.864 --> 00:20:25.530
You want to be governor?
296
00:20:25.566 --> 00:20:27.432
Don't get caught up
in that nonsense.
297
00:20:27.468 --> 00:20:29.534
Keep your focus -
298
00:20:29.570 --> 00:20:32.571
And your focus is benton.
299
00:20:32.606 --> 00:20:34.773
There's been a development.
300
00:20:34.808 --> 00:20:36.141
What sort of development?
301
00:20:36.176 --> 00:20:38.410
I sent a letter to montreal.
302
00:20:38.445 --> 00:20:40.579
Offering to sell samuel grant
our stolen furs.
303
00:20:40.614 --> 00:20:42.781
A letter? Without informing me?
304
00:20:42.816 --> 00:20:44.950
The issue is that he's here.
At the fort.
305
00:20:44.985 --> 00:20:45.985
Jesus christ!
306
00:20:47.521 --> 00:20:49.254
He showed up with some thug.
307
00:20:49.289 --> 00:20:50.367
They're over at the governor's
house right now.
308
00:20:50.391 --> 00:20:51.690
This is the consequence.
309
00:20:51.725 --> 00:20:54.250
Of you keeping your schemes
from me.
310
00:20:54.610 --> 00:20:56.461
You need to discover
what they're talking about.
311
00:20:56.497 --> 00:20:58.563
Fine.
312
00:21:04.571 --> 00:21:06.905
I've been thinking about
what you said this morning.
313
00:21:06.940 --> 00:21:10.275
And?
314
00:21:10.310 --> 00:21:11.988
And I've had a revelation
about what should happen.
315
00:21:12.120 --> 00:21:14.120
Once benton's gone.
316
00:21:14.470 --> 00:21:15.470
And what's that?
317
00:21:18.318 --> 00:21:21.186
You are to become
the new governor's wife.
318
00:21:21.221 --> 00:21:22.599
A marriage would be good
for business.
319
00:21:22.623 --> 00:21:24.823
No more secrets.
320
00:21:24.858 --> 00:21:27.893
We can plot our next steps
without fear of discovery.
321
00:21:29.563 --> 00:21:30.563
And...
322
00:21:32.499 --> 00:21:33.799
Perhaps, in-in time,
323
00:21:36.503 --> 00:21:39.104
We could start a family to
share our good fortune with.
324
00:21:39.139 --> 00:21:40.806
Jesus christ. You're serious.
325
00:21:43.100 --> 00:21:45.444
You're not going to do
no better.
326
00:21:45.479 --> 00:21:48.180
I'd rather marry malcolm
fucking brown.
327
00:21:56.623 --> 00:21:59.324
I could take you right now.
328
00:21:59.359 --> 00:22:01.760
In the state lord benton's in,
329
00:22:01.795 --> 00:22:03.995
I could do so without fear
of reprisal.
330
00:22:06.500 --> 00:22:10.802
But, I suspect you would prefer
the warmth and security.
331
00:22:10.838 --> 00:22:13.271
Of a governor's feather bed.
332
00:22:15.542 --> 00:22:16.542
Yeah?
333
00:22:55.983 --> 00:22:58.149
We need your help.
334
00:22:58.185 --> 00:23:00.585
All right, come on.
335
00:23:05.526 --> 00:23:06.925
Shhh...
336
00:23:06.960 --> 00:23:08.560
I can't get warm.
337
00:23:08.595 --> 00:23:10.729
Shh! Have another brandy.
338
00:23:13.000 --> 00:23:14.599
Agh!
339
00:23:14.635 --> 00:23:16.268
Don't leave me!
340
00:23:16.303 --> 00:23:17.702
I'm right here.
341
00:23:17.738 --> 00:23:19.538
You'll die.
342
00:23:19.573 --> 00:23:21.720
I'm not gonna die.
I'm not gonna die.
343
00:23:21.108 --> 00:23:22.151
You just killed one man,
michael.
344
00:23:22.175 --> 00:23:23.742
That doesn't make you a warrior.
345
00:23:23.777 --> 00:23:25.911
You don't belong here.
346
00:23:25.946 --> 00:23:29.147
Don't throw me overboard for...
For her.
347
00:23:29.182 --> 00:23:31.349
Promise. Promise me.
348
00:23:31.385 --> 00:23:33.151
We shouldn't wait any longer.
349
00:23:33.186 --> 00:23:35.131
Michael, go get grace.
We need to straighten her leg.
350
00:23:35.155 --> 00:23:36.821
Even then it might be too late.
351
00:23:36.857 --> 00:23:37.522
What happens if it's too late?
352
00:23:37.558 --> 00:23:39.224
We get the saw.
353
00:23:39.259 --> 00:23:40.659
You should drink as much
as you can.
354
00:23:40.694 --> 00:23:42.260
This is gonna hurt.
355
00:23:42.296 --> 00:23:44.129
Fuck off, grace memberly,
it already hurts.
356
00:23:44.164 --> 00:23:45.330
Shh...
357
00:23:45.365 --> 00:23:45.764
It's all right, it's all right.
358
00:23:45.799 --> 00:23:47.332
Ready?
359
00:23:52.272 --> 00:23:53.572
It's all right, clenna.
360
00:23:53.607 --> 00:23:54.617
You're all right.
The worst is over.
361
00:23:54.641 --> 00:23:55.974
No, it's not.
362
00:23:56.900 --> 00:23:57.642
What? Why?
363
00:23:57.678 --> 00:23:58.810
It didnae set properly.
364
00:23:58.845 --> 00:24:00.779
We're gonna need to do it again.
365
00:24:00.814 --> 00:24:02.414
No. Shhh...
366
00:24:08.522 --> 00:24:11.923
His frame of mind is not
conducive to your proposal.
367
00:24:11.959 --> 00:24:13.658
Every man is hungry
for something -
368
00:24:13.694 --> 00:24:17.395
Food, love, money, power.
369
00:24:17.431 --> 00:24:20.432
To know benton's appetite
is to have the upper hand.
370
00:24:20.467 --> 00:24:22.412
Well, the man seems to have
an appetite for blood.
371
00:24:22.436 --> 00:24:24.469
'Cause he sees enemies
everywhere.
372
00:24:24.504 --> 00:24:25.971
To secure his trust.
373
00:24:26.600 --> 00:24:29.107
We'll have to both
validate his paranoia.
374
00:24:29.142 --> 00:24:31.900
And create the illusion
of a mutual enemy.
375
00:24:31.440 --> 00:24:32.744
Or we could just kill him.
376
00:24:32.779 --> 00:24:34.245
And negotiate with the next man?
377
00:24:34.281 --> 00:24:36.314
I remain open to all options.
378
00:24:41.880 --> 00:24:42.880
Declare yourself.
379
00:24:44.458 --> 00:24:47.292
Declan harp.
380
00:24:47.327 --> 00:24:48.593
Mr. Harp? Finally.
381
00:24:53.400 --> 00:24:56.234
Forgive mr. Pond,
382
00:24:56.269 --> 00:24:58.360
He is zealously dedicated
to my protection,
383
00:24:58.710 --> 00:25:00.805
Which I appreciate.
384
00:25:00.841 --> 00:25:03.441
Why are you in fort james?
385
00:25:03.477 --> 00:25:05.121
We're both are committed
to the demise of the hbc,
386
00:25:05.145 --> 00:25:07.679
Are we not?
387
00:25:07.714 --> 00:25:10.448
I've come to judge how long
before fort james falls,
388
00:25:10.484 --> 00:25:12.617
And, if possible,
389
00:25:12.653 --> 00:25:13.852
To give it a little nudge.
390
00:25:16.560 --> 00:25:19.257
This cause could be advanced
considerably.
391
00:25:19.292 --> 00:25:21.626
If you and your people
were to trade with me.
392
00:25:27.000 --> 00:25:28.640
You deal only with
the black wolf company.
393
00:25:30.737 --> 00:25:32.604
That's reasonable,
394
00:25:32.639 --> 00:25:33.783
Provided you can maintain
the volume.
395
00:25:33.807 --> 00:25:36.307
To satisfies my needs. Yes.
396
00:25:36.343 --> 00:25:38.610
Grace emberly.
When the time comes,
397
00:25:38.645 --> 00:25:40.278
You provide safe passage
to montreal.
398
00:25:40.313 --> 00:25:42.313
Or... Wherever she wants to go.
399
00:25:42.349 --> 00:25:44.582
Done.
400
00:25:44.618 --> 00:25:47.520
Anything else?
401
00:25:47.870 --> 00:25:51.122
Tomorrow, go for a walk
with benton in the woods,
402
00:25:51.158 --> 00:25:53.358
Away from as many soldiers
as possible.
403
00:25:53.393 --> 00:25:55.593
What do you intend to do?
404
00:25:55.629 --> 00:25:57.595
Bury a knife in his chest
and cut off his head.
405
00:26:02.102 --> 00:26:04.502
I respect a man
who is straight and fair.
406
00:26:06.640 --> 00:26:08.106
Common interests.
407
00:26:10.277 --> 00:26:12.100
Agreed.
408
00:26:41.808 --> 00:26:43.141
You shouldn't have followed me.
409
00:26:45.245 --> 00:26:47.979
What would you have done
if it were me?
410
00:26:48.140 --> 00:26:49.781
Where's michael?
411
00:26:49.816 --> 00:26:51.850
With clenna.
412
00:26:51.885 --> 00:26:53.651
You can't trust grant.
413
00:26:53.687 --> 00:26:55.987
You can't trust anyone.
414
00:26:56.220 --> 00:26:58.556
Grant has as much interest
in benton being dead as we do.
415
00:26:58.592 --> 00:27:00.825
Let me go with you and I'll
finish this with one arrow.
416
00:27:00.861 --> 00:27:03.361
I have to do this myself.
You don't!
417
00:27:03.396 --> 00:27:06.831
We can't all die...
None of us has to die!
418
00:27:06.867 --> 00:27:08.133
He has taken them from us.
419
00:27:09.770 --> 00:27:10.770
You don't know.
420
00:27:12.506 --> 00:27:14.139
He said things and did things,
421
00:27:16.743 --> 00:27:19.611
That I can't get out of my head.
422
00:27:19.646 --> 00:27:20.646
I have to end him,
423
00:27:22.249 --> 00:27:24.382
For her, nuna,
424
00:27:24.417 --> 00:27:26.840
For my boy, for us.
425
00:27:30.357 --> 00:27:31.823
She wouldn't want this.
426
00:27:35.162 --> 00:27:37.996
Declan, I abandoned everything
to follow you.
427
00:27:38.310 --> 00:27:39.764
We have fought side by side
all this time.
428
00:27:42.335 --> 00:27:45.690
Please, I don't want this
for you.
429
00:27:48.740 --> 00:27:49.740
You are all I have left.
430
00:27:53.790 --> 00:27:55.647
You have michael. He's ready.
431
00:27:55.682 --> 00:27:57.562
He's not! Then you keep
testing him until he is.
432
00:27:59.850 --> 00:28:00.952
You finish what we started.
433
00:28:00.987 --> 00:28:02.887
You destroy the garrison.
434
00:28:02.923 --> 00:28:04.567
Re-establish trade with
the lake walkers...
435
00:28:04.591 --> 00:28:06.291
Machk won't...
Machk will listen to you.
436
00:28:06.326 --> 00:28:08.459
He has to,
437
00:28:08.495 --> 00:28:10.135
Or his people will not survive
the winter.
438
00:28:12.132 --> 00:28:13.565
Once I kill benton,
you swear to me,
439
00:28:15.735 --> 00:28:17.150
You'll leave his empire
in ashes.
440
00:28:20.730 --> 00:28:21.306
Swear to me you'll see to it.
441
00:28:24.578 --> 00:28:25.578
Come here.
442
00:28:59.905 --> 00:29:02.306
So?
443
00:29:02.341 --> 00:29:04.475
What did you want to tell me?
444
00:29:08.147 --> 00:29:09.391
Captain chesterfield has a habit.
445
00:29:09.415 --> 00:29:11.849
Of walking through the fort,
alone,
446
00:29:11.884 --> 00:29:13.684
Checking on his patrols
and sentries.
447
00:29:15.688 --> 00:29:18.455
Where you and I are standing.
448
00:29:18.491 --> 00:29:20.211
Is the likeliest place
you can surprise him.
449
00:29:22.862 --> 00:29:24.828
And avenge your brother's
murder.
450
00:29:41.614 --> 00:29:43.213
Where's michael?
451
00:29:43.249 --> 00:29:44.982
Gone.
452
00:29:46.886 --> 00:29:48.652
All right, ladies.
453
00:29:48.687 --> 00:29:50.654
Downstairs. Time to open up.
454
00:29:53.759 --> 00:29:56.260
How are you feeling, clenna?
455
00:29:56.295 --> 00:29:57.594
It's throbbing.
456
00:29:57.630 --> 00:29:58.929
More brandy?
457
00:30:01.133 --> 00:30:03.267
I feel like I've been in pain.
458
00:30:03.302 --> 00:30:05.262
Ever since I got on the boat
that brought me here.
459
00:30:07.940 --> 00:30:10.674
Well, it hasn't killed you.
460
00:30:10.709 --> 00:30:11.829
Must have made you stronger.
461
00:30:13.345 --> 00:30:15.846
Don't feel strong.
462
00:30:15.881 --> 00:30:16.713
Well, it's not many men
who can go through.
463
00:30:16.749 --> 00:30:17.915
What you've been through.
464
00:30:17.950 --> 00:30:19.483
And still be talking right now.
465
00:30:19.518 --> 00:30:20.684
You're strong.
466
00:30:23.355 --> 00:30:26.190
You know, we women can take
more pain.
467
00:30:26.225 --> 00:30:28.158
In this place,
468
00:30:28.194 --> 00:30:30.740
That's the greatest advantage
a person can have.
469
00:30:32.364 --> 00:30:34.264
And because we can take
the pain,
470
00:30:34.300 --> 00:30:35.566
You and I,
471
00:30:38.170 --> 00:30:39.870
Yeah, we're capable of things
here that...
472
00:30:42.708 --> 00:30:44.374
We would never have thought
possible.
473
00:30:52.651 --> 00:30:54.117
And you just let him go?
474
00:30:54.153 --> 00:30:55.397
After killing ourselves
to get back here,
475
00:30:55.421 --> 00:30:57.870
After clenna almost lost her
fucking leg?!
476
00:30:57.122 --> 00:30:58.922
Harp trusts you, michael.
477
00:30:58.958 --> 00:30:59.968
Now you have to trust him.
478
00:30:59.992 --> 00:31:02.259
And if he dies?
479
00:31:02.294 --> 00:31:03.694
Well?
480
00:31:05.865 --> 00:31:07.798
I swore I wouldn't follow him.
481
00:31:07.833 --> 00:31:10.234
This is rubbish.
482
00:31:10.269 --> 00:31:12.113
Being loyal to him doesn't mean
letting him commit suicide.
483
00:31:12.137 --> 00:31:13.704
I don't expect you
to understand.
484
00:31:19.845 --> 00:31:20.845
I'm going after him.
485
00:31:37.229 --> 00:31:39.189
Redcoats cannae resist
other people's silver, hey?
486
00:31:46.438 --> 00:31:48.272
Come on!
487
00:31:59.752 --> 00:32:01.118
Come on. Come on!
488
00:32:05.257 --> 00:32:06.657
This is for my brother,
sassanach.
489
00:32:17.736 --> 00:32:19.269
Wait, captain chesterfield!
490
00:32:19.305 --> 00:32:21.438
In god's name, please!
491
00:32:23.576 --> 00:32:25.309
Captain chesterfield,
you must stop!
492
00:32:44.964 --> 00:32:46.630
Get out of my fucking way!
493
00:32:57.643 --> 00:33:00.410
You aren't supposed to be here.
494
00:33:00.446 --> 00:33:01.612
I chose to be here.
495
00:33:04.516 --> 00:33:06.149
Beautiful grounds.
496
00:33:06.185 --> 00:33:08.986
Yes, kensington fucking gardens.
497
00:33:09.210 --> 00:33:12.956
Get to your proposition,
mr. Grant, it's cold.
498
00:33:12.992 --> 00:33:14.836
I would like you to take
a message back to the hbc.
499
00:33:14.860 --> 00:33:16.593
On my behalf.
500
00:33:16.629 --> 00:33:18.729
Why would I do that?
501
00:33:18.764 --> 00:33:20.197
Because it will make you richer.
502
00:33:20.232 --> 00:33:21.498
A bribe then?
503
00:33:21.533 --> 00:33:23.867
It's an incentive.
504
00:33:23.902 --> 00:33:26.703
Tell them it makes more sense
for them.
505
00:33:26.739 --> 00:33:28.839
To trade their furs
through montreal.
506
00:33:28.874 --> 00:33:30.807
There's a ready port that's open.
507
00:33:30.843 --> 00:33:32.676
Far longer than fort james.
508
00:33:32.711 --> 00:33:34.770
And you would be
our partner there?
509
00:33:34.113 --> 00:33:36.546
Exclusively. Yes.
510
00:33:36.582 --> 00:33:37.759
Here you have enemies
on all sides.
511
00:33:37.783 --> 00:33:39.950
Montreal is safe,
512
00:33:39.985 --> 00:33:41.485
It is immune from native attack;
513
00:33:41.520 --> 00:33:44.321
There are banks,
514
00:33:44.356 --> 00:33:46.201
There are warehouses with
abundant coal to heat them.
515
00:33:46.225 --> 00:33:47.891
And men to work in them.
516
00:33:47.926 --> 00:33:49.559
Men the hbc wouldn't have
to feed or arm.
517
00:33:51.864 --> 00:33:55.198
You have stones, mr. Grant.
518
00:33:55.234 --> 00:33:57.167
But if you think I won't cut
them off.
519
00:33:57.202 --> 00:33:58.802
And feed them to the ravens
you're wrong.
520
00:34:03.509 --> 00:34:05.308
Remember bunker hill,
lord benton.
521
00:34:05.344 --> 00:34:07.611
After your so-called "victory",
522
00:34:07.646 --> 00:34:10.414
More than a thousand
british dead.
523
00:34:10.449 --> 00:34:13.216
Left in the mud to rot.
524
00:34:13.252 --> 00:34:15.652
Winning a battle when the war
is already over -
525
00:34:15.688 --> 00:34:18.388
I don't think that's history
you want to repeat, is it?
526
00:34:18.424 --> 00:34:21.558
I don't know you, mr. Grant.
527
00:34:21.593 --> 00:34:23.593
And I'd be a fool to make
such a recommendation.
528
00:34:23.629 --> 00:34:25.395
Based on a walk in the mud.
529
00:34:25.431 --> 00:34:27.397
Lord benton,
530
00:34:30.350 --> 00:34:31.668
If I could say something to you,
531
00:34:31.704 --> 00:34:33.810
Right here, right now,
in this minute,
532
00:34:33.105 --> 00:34:35.806
To earn your trust, would you,
533
00:34:35.841 --> 00:34:39.543
As a matter of honor,
agree to carry out my request?
534
00:34:39.578 --> 00:34:42.612
Try me.
535
00:34:42.648 --> 00:34:44.848
Declan harp is behind
one of these trees,
536
00:34:44.883 --> 00:34:46.917
Preparing to kill you.
537
00:34:48.554 --> 00:34:49.886
Alone?
538
00:34:49.922 --> 00:34:51.521
So I am informed, yes.
539
00:35:06.772 --> 00:35:09.272
Kill the boy!
540
00:35:09.308 --> 00:35:11.575
No!
541
00:35:23.222 --> 00:35:24.421
Go.
542
00:35:29.628 --> 00:35:31.995
Malcolm, stay still.
543
00:35:32.300 --> 00:35:34.197
Praise the almighty,
544
00:35:34.233 --> 00:35:35.609
You shall live through
this day, mr. Brown!
545
00:35:35.633 --> 00:35:36.767
And chesterfield?
546
00:35:36.802 --> 00:35:38.869
Alive. Thank god?
547
00:35:38.903 --> 00:35:40.137
I'm not finished with him.
548
00:35:40.171 --> 00:35:42.104
God's will and god's miracle.
549
00:35:42.140 --> 00:35:43.350
A miraculous escape
from the jaws of death.
550
00:35:44.376 --> 00:35:46.276
Malcolm, stay still!
551
00:35:54.952 --> 00:35:56.419
Give me one good reason.
552
00:35:56.454 --> 00:35:59.550
Why I shouldn't have the pair
of you hanged.
553
00:35:59.910 --> 00:36:01.892
Is that how you would reward
us for saving your life?
554
00:36:01.927 --> 00:36:05.729
Hang two americans
on a trade mission -
555
00:36:05.764 --> 00:36:08.432
The hbc won't be the only ones
who start asking questions.
556
00:36:08.466 --> 00:36:09.966
You think your compatriots.
557
00:36:10.100 --> 00:36:11.468
Will start a war in your name?
558
00:36:13.972 --> 00:36:17.173
I'd have thought such a
ridiculous bluff beneath you.
559
00:36:17.209 --> 00:36:19.776
Those who know me know
I don't bluff, lord benton.
560
00:36:19.812 --> 00:36:23.546
Your company, your king,
561
00:36:23.582 --> 00:36:26.383
They won't want the news of
a murderous madman in the north.
562
00:36:26.418 --> 00:36:28.840
To reach their customers
and allies.
563
00:36:28.120 --> 00:36:30.553
And if it does,
564
00:36:30.588 --> 00:36:32.788
You can be sure you'll meet
your own end at the gallows.
565
00:36:36.610 --> 00:36:38.628
The charter of the hudson's
bay company.
566
00:36:38.664 --> 00:36:41.131
Empowers me to raise armies
and wage wars.
567
00:36:41.166 --> 00:36:42.332
Against all its enemies.
568
00:36:44.602 --> 00:36:46.570
I am no enemy of the hbc,
I am a businessman,
569
00:36:46.604 --> 00:36:47.604
I am a christian.
570
00:36:49.675 --> 00:36:51.841
I am well aware of the company
charter.
571
00:37:07.892 --> 00:37:08.892
I will let you live,
572
00:37:11.463 --> 00:37:14.898
But you are to leave fort james
immediately.
573
00:37:14.932 --> 00:37:18.101
If I do not receive word
of your departure,
574
00:37:18.137 --> 00:37:21.171
Then you will suffer
the same fate as declan harp.
575
00:37:21.206 --> 00:37:23.730
And be hanged as conspirators.
576
00:37:25.110 --> 00:37:26.943
You may go.
577
00:37:29.381 --> 00:37:31.782
I look forward
to our next encounter.
578
00:37:58.276 --> 00:38:00.100
I saw a gallows being
built at the garrison.
579
00:38:00.440 --> 00:38:01.611
Harp will hang tonight.
580
00:38:01.646 --> 00:38:02.611
Then that's when I'll do it.
581
00:38:02.648 --> 00:38:04.514
Do what?
582
00:38:04.550 --> 00:38:06.670
I'll blow up the magazine.
The powder's already there.
583
00:38:07.186 --> 00:38:08.418
A diversion.
584
00:38:12.925 --> 00:38:13.722
When you give harp
his last rites,
585
00:38:13.758 --> 00:38:15.858
Slip this into his hands.
586
00:38:15.894 --> 00:38:17.380
Grace, we're gonna need
your help as well,
587
00:38:17.620 --> 00:38:18.106
Along with imogen and mary.
588
00:38:18.130 --> 00:38:19.695
Of course.
589
00:38:19.731 --> 00:38:21.231
What do you intend to do
about clenna?
590
00:38:33.611 --> 00:38:35.412
Your coat, you need your coat.
591
00:38:35.447 --> 00:38:37.347
I'm not going anywhere.
592
00:38:37.381 --> 00:38:38.560
We don't have time to argue,
clenna.
593
00:38:38.584 --> 00:38:40.784
No, I-i can't!
594
00:38:40.818 --> 00:38:41.962
Okay, I want us to be together,
but I can't.
595
00:38:41.986 --> 00:38:44.988
What?
596
00:38:45.230 --> 00:38:47.724
I want us to have children.
597
00:38:47.758 --> 00:38:49.159
A home. A life.
598
00:38:51.195 --> 00:38:52.928
I want that, too.
599
00:38:52.965 --> 00:38:54.565
I can't do that out there,
in the forest!
600
00:38:54.599 --> 00:38:55.599
Clenna...
601
00:38:57.369 --> 00:38:59.680
They're gonna kill harp,
602
00:38:59.104 --> 00:39:00.903
And then they'll kill me.
603
00:39:00.939 --> 00:39:03.506
Grace can help us, all right?
604
00:39:03.541 --> 00:39:05.909
We'll make it to spring
and then we can go home.
605
00:39:05.943 --> 00:39:07.770
I won't go back to england.
606
00:39:11.483 --> 00:39:13.820
This is where I belong now.
607
00:39:15.454 --> 00:39:17.720
Then...
608
00:39:17.756 --> 00:39:18.756
Goodbye, michael.
609
00:39:41.412 --> 00:39:42.646
Goodbye, clenna.
610
00:40:45.493 --> 00:40:47.493
Through the valley
of the shadow of death,
611
00:40:47.529 --> 00:40:50.363
I shall fear no evil.
612
00:40:50.398 --> 00:40:53.533
Your rod and your staff
shall comfort me.
613
00:40:53.568 --> 00:40:56.936
All the days of my life.
614
00:40:56.971 --> 00:41:00.406
And I shall dwell
in the house of the lord.
615
00:41:16.357 --> 00:41:17.690
In nomine patris, et filii,
616
00:41:17.725 --> 00:41:20.359
Et spiritus sancti,
617
00:41:20.395 --> 00:41:22.562
Exstinguatur in te omnis...
618
00:41:27.702 --> 00:41:29.302
Exstinguatur in te omnis...
619
00:41:31.205 --> 00:41:32.972
Virtus diaboli per impositionem.
620
00:41:37.545 --> 00:41:39.211
Manuum nostrarum, et... Per...
621
00:41:42.500 --> 00:41:43.500
Invo... Invocationem.
622
00:41:47.755 --> 00:41:49.956
Martyrum, confessorum,
623
00:41:49.991 --> 00:41:51.290
Virginum... Apostolorum...
624
00:42:14.782 --> 00:42:16.515
Fire brigade to the magazine!
625
00:42:22.857 --> 00:42:24.168
We're under attack!
I want men on that ridge.
626
00:42:24.192 --> 00:42:25.458
Right away, sir.
627
00:42:25.493 --> 00:42:26.926
Secure the fort!
628
00:42:26.961 --> 00:42:28.961
Drop him! Drop him now!
629
00:42:34.802 --> 00:42:36.502
You five with me!
630
00:42:36.537 --> 00:42:38.771
Take lord benton to his house.
631
00:42:38.806 --> 00:42:40.940
Sir, go with these men.
632
00:42:40.975 --> 00:42:43.420
Sir...
633
00:42:43.770 --> 00:42:44.543
In the name of god
almighty, stop!
634
00:43:12.173 --> 00:43:14.573
Take him! Take him! Go!
43412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.