Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:04,360
Oh, Doug! Hi, how are you?
2
00:00:04,370 --> 00:00:05,760
I'm good. (Sighs)
3
00:00:05,770 --> 00:00:07,930
Hey, your fianc? scored three goals today.
4
00:00:07,940 --> 00:00:09,500
Yeah, only because of this guy's assists.
5
00:00:09,510 --> 00:00:11,500
(Doug groans) Hey. Hey, everybody,
6
00:00:11,510 --> 00:00:12,760
I want you to meet my mate, Doug.
7
00:00:12,770 --> 00:00:14,370
- Hey. Hi, everyone.
- All: Hi, Doug.
8
00:00:14,380 --> 00:00:16,940
Doug, this is Kate. I mean I'm Kate, hi...
9
00:00:16,950 --> 00:00:18,300
(Laughs) Hello, Kate.
10
00:00:18,310 --> 00:00:19,640
- Hi.
- Uh, look, I'm double-parked.
11
00:00:19,650 --> 00:00:22,040
I just wanted to come and say hey, Jules.
12
00:00:22,050 --> 00:00:23,140
But nice to meet you all.
13
00:00:23,150 --> 00:00:24,120
Hey, thanks for the ride, mate.
14
00:00:24,121 --> 00:00:25,520
(Both grunt)
15
00:00:26,650 --> 00:00:28,350
Well, he seems like a nice guy.
16
00:00:28,360 --> 00:00:30,590
Easy on the eyes, too.
17
00:00:33,690 --> 00:00:34,890
What?
18
00:00:34,900 --> 00:00:37,460
What, so finding another
man sexy makes me gay?
19
00:00:37,470 --> 00:00:40,070
It's the first step on the journey.
20
00:00:44,370 --> 00:00:45,560
He just moved here.
21
00:00:45,570 --> 00:00:46,670
He doesn't know that many people.
22
00:00:46,680 --> 00:00:48,470
He's such a catch, too.
23
00:00:48,480 --> 00:00:50,570
Hey! Do we know anyone
we can set Doug up with?
24
00:00:50,580 --> 00:00:52,640
(Clears throat) Hmm.
25
00:00:52,650 --> 00:00:54,540
Bobby, what about Jill, the
labor and delivery nurse?
26
00:00:54,550 --> 00:00:56,210
She just got engaged.
27
00:00:56,220 --> 00:00:58,240
- Mm. Oh, what about your cousin Courtney?
- Moved to Florida.
28
00:00:58,250 --> 00:00:59,880
(Clears throat loudly)
29
00:00:59,890 --> 00:01:02,650
Oh, my god, Kate. I am so sorry.
30
00:01:02,660 --> 00:01:03,850
Ah.
31
00:01:03,860 --> 00:01:05,520
Do you know anybody who
would be good for Doug?
32
00:01:05,530 --> 00:01:07,350
Yes. Me! Me!
33
00:01:07,360 --> 00:01:10,190
I would be good for Doug!
34
00:01:10,200 --> 00:01:11,720
Oh...
35
00:01:11,730 --> 00:01:13,130
Yeah...
36
00:01:15,000 --> 00:01:16,060
No.
37
00:01:16,070 --> 00:01:17,900
What?! Why not me...?
38
00:01:17,910 --> 00:01:20,500
No, no. It's just that Doug's such a nice guy
39
00:01:20,510 --> 00:01:24,740
and we want him to be, you know... happy.
40
00:01:27,180 --> 00:01:29,040
Excuse me?
41
00:01:29,050 --> 00:01:30,840
It's just that, every time
we set you up with somebody,
42
00:01:30,850 --> 00:01:32,540
you invent some ridiculous reason
43
00:01:32,550 --> 00:01:33,880
why the guy isn't good enough.
44
00:01:33,890 --> 00:01:36,920
Too tall, too short, weird earlobes,
45
00:01:36,930 --> 00:01:39,180
eats a banana with a knife and fork.
46
00:01:39,190 --> 00:01:41,930
It's a handheld fruit.
47
00:01:43,030 --> 00:01:44,620
Kate, we have put ourselves
on the line for you.
48
00:01:44,630 --> 00:01:46,020
I mean, we've lost friendships.
49
00:01:46,030 --> 00:01:48,460
We've been put in awkward
situations. We're done.
50
00:01:48,470 --> 00:01:50,100
Now, are you gonna finish that?
51
00:01:52,440 --> 00:01:54,870
So let me get this straight,
52
00:01:54,880 --> 00:01:58,600
you've all decided that I am un-setup-able?
53
00:01:58,610 --> 00:01:59,970
No, it's nothing personal.
54
00:01:59,980 --> 00:02:03,540
We love you as a friend but, romantically...
55
00:02:03,550 --> 00:02:05,080
Uh... (Sighs) How do I say this?
56
00:02:05,090 --> 00:02:07,990
We wouldn't wish you on our worst enemy.
57
00:02:10,790 --> 00:02:12,790
58
00:02:24,610 --> 00:02:27,600
c17
59
00:02:27,610 --> 00:02:29,140
Are these yours or mine?
60
00:02:31,650 --> 00:02:33,010
Does it even matter?
61
00:02:33,020 --> 00:02:34,570
(Door opens)
62
00:02:34,580 --> 00:02:36,640
(Laughs) No, you're the man.
63
00:02:36,650 --> 00:02:39,240
(Laughs) All right, I'll
see you later, buddy.
64
00:02:39,250 --> 00:02:40,850
(Laughing)
65
00:02:40,860 --> 00:02:43,120
Who are you talking to?
66
00:02:43,130 --> 00:02:44,180
Craig.
67
00:02:44,190 --> 00:02:45,420
Who's Craig?
68
00:02:45,430 --> 00:02:46,590
Your neighbor, C-dog.
69
00:02:46,600 --> 00:02:49,190
Oh, you mean blue Prius guy.
70
00:02:49,200 --> 00:02:51,490
Ah, right, the one married
to only wears turtlenecks.
71
00:02:51,500 --> 00:02:52,820
Mm.
72
00:02:52,830 --> 00:02:54,790
She has a name. And it's Lisa.
73
00:02:54,800 --> 00:02:58,200
And, be kind, she's got
a very unsightly mole.
74
00:02:58,210 --> 00:03:00,170
How do you know so much about our neighbors?
75
00:03:00,180 --> 00:03:02,000
Uh... I talk to them.
76
00:03:02,010 --> 00:03:04,540
Well, that has gotta stop right now.
77
00:03:04,550 --> 00:03:05,970
(Bobby laughs)
78
00:03:05,980 --> 00:03:09,540
Will, we have worked very
hard to create a bubble,
79
00:03:09,550 --> 00:03:11,540
to insulate ourselves from the neighbors.
80
00:03:11,550 --> 00:03:13,480
All right? We don't want any obligations.
81
00:03:13,490 --> 00:03:14,610
No obligations.
82
00:03:14,620 --> 00:03:15,620
Or surprise stop-bys.
83
00:03:15,621 --> 00:03:16,820
Oh, hate the stop-bys.
84
00:03:16,830 --> 00:03:18,450
And we definitely don't want to be asked
85
00:03:18,460 --> 00:03:20,020
to babysit a cat with diarrhea.
86
00:03:20,030 --> 00:03:23,560
(Moans) God, I do not miss the Brenners.
87
00:03:23,570 --> 00:03:25,660
C-dog and Lisa are not the Brenners.
88
00:03:25,670 --> 00:03:29,560
Give 'em access, and any
neighbor can be the Brenners.
89
00:03:29,570 --> 00:03:31,200
What, so I can't be neighborly?
90
00:03:31,210 --> 00:03:33,030
Sure, buy your own house.
91
00:03:33,040 --> 00:03:35,310
Get to know your own neighbors.
92
00:03:36,710 --> 00:03:38,570
Ooh, these are sexy.
93
00:03:38,580 --> 00:03:40,310
When'd you get these?
94
00:03:40,320 --> 00:03:41,880
Last week.
95
00:03:46,090 --> 00:03:48,480
Okay, that was the moving company.
96
00:03:48,490 --> 00:03:49,850
They're gonna deliver the rest of my stuff
97
00:03:49,860 --> 00:03:51,320
from storage tomorrow.
98
00:03:51,330 --> 00:03:53,350
Aw... and then we'll be
officially moved in together.
99
00:03:53,360 --> 00:03:54,790
- I know.
- Aw...
100
00:03:56,560 --> 00:03:58,160
Ugh, do you mind?
101
00:03:59,730 --> 00:04:01,660
No, I guess it is presumptuous of us
102
00:04:01,670 --> 00:04:03,730
to express affection in our own home.
103
00:04:03,740 --> 00:04:05,860
I'm off to work anyway.
104
00:04:05,870 --> 00:04:07,410
- I'll see ya later.
- Mm-hmm.
105
00:04:13,550 --> 00:04:16,510
(Clearing throat)
106
00:04:16,520 --> 00:04:17,680
What's this?
107
00:04:17,690 --> 00:04:19,380
My r?sum? as a person.
108
00:04:19,390 --> 00:04:22,750
28 reasons why I am setup-able.
109
00:04:22,760 --> 00:04:24,820
(Chuckles) You're kidding, right?
110
00:04:25,530 --> 00:04:27,930
Oh. Okay.
111
00:04:29,760 --> 00:04:32,520
"Does not perspire."
112
00:04:32,530 --> 00:04:34,290
"Open to booty calls."
113
00:04:34,300 --> 00:04:37,260
"Perfect sized nipples"?
114
00:04:37,270 --> 00:04:39,770
Like Canadian quarters.
115
00:04:40,880 --> 00:04:43,370
Still, he's a really good friend of Lowell's,
116
00:04:43,380 --> 00:04:45,540
and if things go wrong, it
could get really awkward.
117
00:04:45,550 --> 00:04:49,110
Okay. I know in the past,
I've been a little particular.
118
00:04:49,120 --> 00:04:51,240
- Ridiculously picky...
- Okay, fine...
119
00:04:51,250 --> 00:04:55,150
But I just really want to meet a great guy,
120
00:04:55,160 --> 00:04:59,050
and if even my closest friends
think I'm un-setup-able,
121
00:04:59,060 --> 00:05:02,420
then what chance do I have at happiness?
122
00:05:02,430 --> 00:05:04,220
My god, you're persuasive.
123
00:05:04,230 --> 00:05:05,230
Yeah.
124
00:05:05,231 --> 00:05:07,430
It's there under "special skills."
125
00:05:07,440 --> 00:05:09,340
Right above "no gag reflex."
126
00:05:10,810 --> 00:05:11,960
(Music playing)
127
00:05:11,970 --> 00:05:13,840
Andi: When will this party end?
128
00:05:15,080 --> 00:05:17,400
Honey, come here for a sec.
129
00:05:17,410 --> 00:05:18,670
(Gasps) Is that Will?
130
00:05:18,680 --> 00:05:20,240
Of course it is. Look at how the moonlight
131
00:05:20,250 --> 00:05:22,520
is reflecting off his massive forehead.
132
00:05:24,020 --> 00:05:27,150
Bubble-popping son of a bitch.
133
00:05:38,600 --> 00:05:40,830
You're still glowing.
134
00:05:42,840 --> 00:05:45,830
I'm sorry, but it was C-dog's 40th birthday.
135
00:05:45,840 --> 00:05:47,930
I specifically told you
136
00:05:47,940 --> 00:05:49,670
to stay within the confines of the bubble.
137
00:05:49,680 --> 00:05:51,640
Yeah, I know, but...
138
00:05:51,650 --> 00:05:53,670
I like being a part of the community.
139
00:05:53,680 --> 00:05:55,110
Whe-when val got the house in the divorce,
140
00:05:55,120 --> 00:05:57,610
she also got all the neighbors.
141
00:05:57,620 --> 00:05:58,940
I'm a neighborhood guy.
142
00:05:58,950 --> 00:06:00,710
Well, as long as you're
living under this roof,
143
00:06:00,720 --> 00:06:03,180
you're a bubble guy.
144
00:06:03,190 --> 00:06:04,120
I had to go.
145
00:06:04,130 --> 00:06:05,850
The whole neighborhood was there.
146
00:06:05,860 --> 00:06:08,190
Yeah, we don't care that the whole neigh...
147
00:06:08,200 --> 00:06:10,930
Wait, the whole neighborhood was there?
148
00:06:11,630 --> 00:06:12,960
Why weren't we invited?
149
00:06:12,970 --> 00:06:16,730
Uh, be... cause nobody likes you.
150
00:06:16,740 --> 00:06:20,700
(Gasps) How could they not like us?
151
00:06:20,710 --> 00:06:22,970
Who cares if nobody likes us?
152
00:06:22,980 --> 00:06:24,000
I do!
153
00:06:24,010 --> 00:06:25,540
It's one thing if we exclude them,
154
00:06:25,550 --> 00:06:27,870
but another if they exclude us.
155
00:06:27,880 --> 00:06:29,340
Oh, boy. Here we go.
156
00:06:29,350 --> 00:06:31,240
They are gonna like us.
Ooh, they are gonna like us
157
00:06:31,250 --> 00:06:33,310
even if I have to shove us down their throat.
158
00:06:33,320 --> 00:06:35,550
And you know why? You want to know why?
159
00:06:35,560 --> 00:06:38,220
Because we are a frickin' delight!
160
00:06:47,270 --> 00:06:48,730
(Sighs)
161
00:06:48,740 --> 00:06:51,910
Well, that's everything.
162
00:06:53,670 --> 00:06:56,180
In the world?
163
00:06:57,180 --> 00:06:59,100
Well, I-I guess we're
gonna have to get rid of
164
00:06:59,110 --> 00:07:01,680
- some stuff.
- Your stuff.
165
00:07:04,450 --> 00:07:06,420
Call us when you lose, buddy.
166
00:07:10,290 --> 00:07:11,290
(Rings doorbell)
167
00:07:11,291 --> 00:07:12,620
(Clears throat)
168
00:07:12,630 --> 00:07:14,190
Hi, Craig.
169
00:07:14,200 --> 00:07:16,520
I'm Andi McAllister from next door.
170
00:07:16,530 --> 00:07:18,860
I know who you are.
171
00:07:18,870 --> 00:07:21,360
I, um, I brought you some cookies.
172
00:07:21,370 --> 00:07:24,030
Lisa!
173
00:07:24,040 --> 00:07:25,930
Always pregnant lady's here!
174
00:07:25,940 --> 00:07:30,040
Lisa: The one married to ginger balls?
175
00:07:30,050 --> 00:07:32,970
Hi, yes. I was just
coming by to bring over...
176
00:07:32,980 --> 00:07:34,240
Hi. Lisa, right?
177
00:07:34,250 --> 00:07:36,210
- I brought you some cookies.
- Interesting.
178
00:07:36,220 --> 00:07:38,140
I brought cookies over when you moved in.
179
00:07:38,150 --> 00:07:40,550
As I recall, when I rang the doorbell,
180
00:07:40,560 --> 00:07:42,460
you hid behind the couch.
181
00:07:43,390 --> 00:07:45,050
Like a child.
182
00:07:45,060 --> 00:07:47,390
Well, the point is I'm here now. (Laughs)
183
00:07:47,400 --> 00:07:50,260
And I, I really want to be a better neighbor.
184
00:07:50,270 --> 00:07:53,330
Well, she did walk over here.
185
00:07:53,340 --> 00:07:54,630
And...
186
00:07:54,640 --> 00:07:56,960
Carrying that load can't be easy.
187
00:07:56,970 --> 00:07:59,300
Thank you, C-dog. It is not.
188
00:07:59,310 --> 00:08:02,470
Fine. If you really want to get involved,
189
00:08:02,480 --> 00:08:05,740
as block captain, I know a lot
of ways you could help out.
190
00:08:05,750 --> 00:08:07,910
(Laughs) Well, captain...
191
00:08:07,920 --> 00:08:09,980
Call on me if you need anything. (Laughs)
192
00:08:09,990 --> 00:08:11,640
You know where I live. (Laughing)
193
00:08:11,650 --> 00:08:13,490
(All laughing)
194
00:08:18,090 --> 00:08:19,280
(Sighs) You're handsome,
195
00:08:19,290 --> 00:08:22,400
successful, no kids that you know of.
196
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
Is there anything wrong with you? (Laughs)
197
00:08:28,140 --> 00:08:30,260
You know, I'm really glad
Lowell gave me your number.
198
00:08:30,270 --> 00:08:33,040
I'm glad, too.
199
00:08:33,940 --> 00:08:35,580
I'm more glad.
200
00:08:38,310 --> 00:08:40,670
And there it is.
201
00:08:40,680 --> 00:08:42,670
What do you mean, he was too nice?
202
00:08:42,680 --> 00:08:47,310
Ugh, I mean he's complimentary
and accommodating
203
00:08:47,320 --> 00:08:51,690
and just so happy to be with me.
204
00:08:53,060 --> 00:08:55,030
What a bastard.
205
00:08:56,900 --> 00:08:58,660
You are unbelievable.
206
00:08:58,670 --> 00:09:01,360
I went out on a limb and
convinced Lowell to set you up,
207
00:09:01,370 --> 00:09:04,560
because you swore you wouldn't do this.
208
00:09:04,570 --> 00:09:10,140
He gave me a soft forehead kiss good night.
209
00:09:10,150 --> 00:09:11,570
Kate, has it ever occurred to you
210
00:09:11,580 --> 00:09:14,310
that maybe the problem isn't with these guys?
211
00:09:14,320 --> 00:09:15,550
Maybe it's you?
212
00:09:16,850 --> 00:09:19,140
It doesn't seem likely.
213
00:09:19,150 --> 00:09:21,480
Look, you can't make a decision about someone
214
00:09:21,490 --> 00:09:22,680
after just one date.
215
00:09:22,690 --> 00:09:24,750
I mean, do you know how
many things about Bobby
216
00:09:24,760 --> 00:09:26,380
bothered me on our first date?
217
00:09:26,390 --> 00:09:28,060
She farted.
218
00:09:35,070 --> 00:09:37,740
But we gave it a second chance.
219
00:09:40,070 --> 00:09:43,330
(Laughing): Come on, you
guys really think it's me?
220
00:09:43,340 --> 00:09:45,140
All: Yes!
221
00:09:48,880 --> 00:09:51,040
Okay. Well, wh-what about this poster?
222
00:09:51,050 --> 00:09:54,010
Do we like that poster?
223
00:09:54,020 --> 00:09:55,850
Uh, I thought we did.
224
00:09:55,860 --> 00:09:57,260
Do we not?
225
00:09:58,690 --> 00:10:02,290
I think maybe we think it's a little dated.
226
00:10:02,300 --> 00:10:04,090
(Sighs)
227
00:10:04,100 --> 00:10:07,560
What do you say we throw
it in the discard pile?
228
00:10:07,570 --> 00:10:09,140
- Okay.
- Okay.
229
00:10:10,770 --> 00:10:12,140
(Doorbell rings)
230
00:10:13,410 --> 00:10:15,300
- (Laughing): Hey! Oi!
- Hey.
231
00:10:15,310 --> 00:10:17,040
Hey! Ooh, is this the sorority stuff
232
00:10:17,050 --> 00:10:18,700
I was storing at your house?
233
00:10:18,710 --> 00:10:19,770
I don't look inside.
234
00:10:19,780 --> 00:10:21,040
I'm just the mule. Here you go.
235
00:10:21,050 --> 00:10:24,110
Old t-shirts. Lobster bibs.
236
00:10:24,120 --> 00:10:26,780
- And a fork.
- Yeah.
237
00:10:26,790 --> 00:10:27,880
Discard pile?
238
00:10:27,890 --> 00:10:29,210
No! Are you kidding?
239
00:10:29,220 --> 00:10:31,620
That fork and I have
been everywhere together.
240
00:10:33,260 --> 00:10:35,490
These are treasured memories.
241
00:10:35,500 --> 00:10:37,060
Uh, yeah, but yesterday
you made me throw away
242
00:10:37,070 --> 00:10:39,630
my high school diploma.
243
00:10:41,470 --> 00:10:44,570
And that was a decision we made together.
244
00:10:45,740 --> 00:10:47,430
Oh, yeah.
245
00:10:47,440 --> 00:10:50,300
It looks like the whole merging
process is going seamlessly.
246
00:10:50,310 --> 00:10:52,240
- Yeah, it is.
- All right, listen closely,
247
00:10:52,250 --> 00:10:54,070
we don't have a lot of time.
What are you talking about?
248
00:10:54,080 --> 00:10:55,270
Let me guess: This is
the discard pile, right?
249
00:10:55,280 --> 00:10:56,770
And it's all your stuff.
250
00:10:56,780 --> 00:10:59,080
No. We made a decision together,
that it was best for us...
251
00:10:59,090 --> 00:11:00,910
No. "We." "Together." "Us."
252
00:11:00,920 --> 00:11:02,950
Those are all code words that they use
253
00:11:02,960 --> 00:11:05,830
to make their ideas seem like yours.
254
00:11:06,960 --> 00:11:08,420
- That doesn't sound like Jules.
-No.
255
00:11:08,430 --> 00:11:09,750
This has Andi written all over it.
256
00:11:09,760 --> 00:11:11,120
She must have spoken to her.
257
00:11:11,130 --> 00:11:12,660
The only thing I have
left from my former life
258
00:11:12,670 --> 00:11:15,590
is a barcalounger in the garage
that a raccoon had babies in.
259
00:11:15,600 --> 00:11:18,430
Jules: Lowell, honey, do we
really need this cricket bat
260
00:11:18,440 --> 00:11:20,600
with all the signatures all over it?
261
00:11:20,610 --> 00:11:22,170
Uh, honey, those are actually the autographs
262
00:11:22,180 --> 00:11:24,940
of the entire Australian national team and...
263
00:11:24,950 --> 00:11:27,750
Oh, my god, Bob. You're right!
264
00:11:28,650 --> 00:11:30,040
She's been working me!
265
00:11:30,050 --> 00:11:31,540
Reclaim your stuff.
266
00:11:31,550 --> 00:11:33,950
- Stand up for yourself and be a man.
- Okay.
267
00:11:33,960 --> 00:11:35,110
All right, I gotta go.
268
00:11:35,120 --> 00:11:36,610
I gotta buy Andi some string cheese
269
00:11:36,620 --> 00:11:38,360
and a hemorrhoid pillow.
270
00:11:40,460 --> 00:11:42,260
This is my life.
271
00:11:56,040 --> 00:11:57,800
No...
272
00:11:57,810 --> 00:12:00,710
I can't find a flaw.
273
00:12:00,720 --> 00:12:03,370
(Chuckles) Okay.
274
00:12:03,380 --> 00:12:05,810
Uh, Doug, why don't you
tell me more about you?
275
00:12:05,820 --> 00:12:07,310
You know, something unexpected
276
00:12:07,320 --> 00:12:09,980
I might have missed on the first date.
277
00:12:09,990 --> 00:12:11,980
Oh, okay.
278
00:12:11,990 --> 00:12:14,820
Um, I'm very close with my mum and dad.
279
00:12:14,830 --> 00:12:16,020
Uh-huh.
280
00:12:16,030 --> 00:12:19,390
I love making collages...
281
00:12:19,400 --> 00:12:21,500
As you will soon discover.
282
00:12:22,700 --> 00:12:24,800
And I cry freely.
283
00:12:27,840 --> 00:12:29,330
Okay,
284
00:12:29,340 --> 00:12:31,500
now don't look.
285
00:12:31,510 --> 00:12:34,450
What am I drawing on your hand?
286
00:12:36,620 --> 00:12:38,840
A heart?
287
00:12:38,850 --> 00:12:40,920
- With wings.
- Oh.
288
00:12:47,390 --> 00:12:49,190
What the hell is all this?
289
00:12:49,200 --> 00:12:50,690
It's for the spring block party.
290
00:12:50,700 --> 00:12:53,560
You mean that thing we always leave town for?
291
00:12:53,570 --> 00:12:55,590
Yeah. This year you're doing
the face-painting booth.
292
00:12:55,600 --> 00:12:58,700
(Gun zapping) Pew, pew, pew! Pew, pew, pew!
293
00:12:58,710 --> 00:13:01,030
(Zapping stops)
294
00:13:01,040 --> 00:13:02,600
That's Lisa and Craig's son.
295
00:13:02,610 --> 00:13:03,970
We're watching him while
Lisa takes her father-in-law
296
00:13:03,980 --> 00:13:05,300
to get his colonoscopy.
297
00:13:05,310 --> 00:13:07,770
Pee-paw has a polyp.
298
00:13:07,780 --> 00:13:10,140
Now, Henry, we don't
know that. See, there was
299
00:13:10,150 --> 00:13:11,810
some blood in Pee-paw's stool, but we know...
300
00:13:11,820 --> 00:13:14,050
All right, you know what? This
is a nightmare, all right?
301
00:13:14,060 --> 00:13:16,560
(Barking)
302
00:13:20,560 --> 00:13:21,390
Who's that?
303
00:13:21,400 --> 00:13:22,820
Oh, that's Tucker.
304
00:13:22,830 --> 00:13:24,560
Tom and Gina's dog.
305
00:13:24,570 --> 00:13:27,090
And while you're watching
the dog and watching Henry,
306
00:13:27,100 --> 00:13:28,070
who's watching our son?
307
00:13:28,071 --> 00:13:29,960
Oh, he's at my mom's.
308
00:13:29,970 --> 00:13:32,500
Sweetheart, would you mind going out
and getting me some more glitter pens?
309
00:13:32,510 --> 00:13:34,400
Yes, I would mind. I'd mind very much.
310
00:13:34,410 --> 00:13:36,400
Andi, take a look around. The bubble is gone.
311
00:13:36,410 --> 00:13:39,570
Finally, it feels like a real home.
312
00:13:39,580 --> 00:13:43,480
Hey, ginger balls, more popcorn!
313
00:13:45,420 --> 00:13:47,850
Ginger balls, please.
314
00:13:52,030 --> 00:13:54,920
It's not me, it's him! I
gave him a second chance,
315
00:13:54,930 --> 00:13:57,590
and he held my face. I'm out!
316
00:13:57,600 --> 00:13:58,760
Kate!
317
00:13:58,770 --> 00:14:00,120
No, no, no, you know
what? It's fine, actually,
318
00:14:00,130 --> 00:14:03,000
'cause Doug's not into you, either.
319
00:14:03,800 --> 00:14:05,260
What?
320
00:14:05,270 --> 00:14:07,300
He said he didn't feel a spark.
321
00:14:07,310 --> 00:14:10,200
I don't understand.
322
00:14:10,210 --> 00:14:12,940
He's not interested in you.
323
00:14:12,950 --> 00:14:15,770
So what are you saying?
324
00:14:15,780 --> 00:14:18,280
He did not like you.
325
00:14:18,290 --> 00:14:19,880
But look, there's no harm, no foul.
326
00:14:19,890 --> 00:14:21,150
I mean, what are you gonna do?
327
00:14:21,160 --> 00:14:22,980
Oh, I'll tell you what I'm gonna do.
328
00:14:22,990 --> 00:14:24,620
I am going to call him.
329
00:14:24,630 --> 00:14:26,050
Why?
330
00:14:26,060 --> 00:14:27,790
Off the fact that he could sit there
331
00:14:27,800 --> 00:14:31,720
with no interest and put
on all that phony niceness.
332
00:14:31,730 --> 00:14:33,930
That... is hot.
333
00:14:37,170 --> 00:14:39,000
I thought you said Doug liked her.
334
00:14:39,010 --> 00:14:40,870
Oh, he's crazy about her.
335
00:14:42,340 --> 00:14:44,900
And you knew if you told
her that he didn't like her,
336
00:14:44,910 --> 00:14:47,140
that would make her call him. You are good!
337
00:14:47,150 --> 00:14:48,970
I want my chair back.
338
00:14:48,980 --> 00:14:50,720
- No.
- Okay.
339
00:14:54,050 --> 00:14:58,180
Nice TV. How big is that TV?
340
00:14:58,190 --> 00:14:59,350
I don't know.
341
00:14:59,360 --> 00:15:01,050
What would you say, 55?
342
00:15:01,060 --> 00:15:04,220
Sure, 55.
343
00:15:04,230 --> 00:15:06,800
There's no way that's 55.
344
00:15:07,400 --> 00:15:10,400
Andi, this is fantastic.
345
00:15:10,410 --> 00:15:12,430
You are such a godsend.
346
00:15:12,440 --> 00:15:13,770
Bobby, did you hear that?
347
00:15:13,780 --> 00:15:15,010
I'm a godsend.
348
00:15:16,110 --> 00:15:18,000
I bet it's 47.
349
00:15:18,010 --> 00:15:19,940
Okay, it's 47.
350
00:15:19,950 --> 00:15:24,750
Come on. If you think it's 55,
just stick up for yourself.
351
00:15:28,390 --> 00:15:29,680
I almost forgot.
352
00:15:29,690 --> 00:15:32,680
Bobby, all the face-painters wear costumes.
353
00:15:32,690 --> 00:15:36,190
So here is your clown suit.
354
00:15:36,200 --> 00:15:38,360
Never gonna happen.
355
00:15:38,370 --> 00:15:40,930
I'll take that for him.
356
00:15:40,940 --> 00:15:43,030
Well, the flyers are up.
357
00:15:43,040 --> 00:15:45,030
Hi, Will.
358
00:15:45,040 --> 00:15:47,700
Or should I say "Mr. Cornhole"?
359
00:15:47,710 --> 00:15:49,480
(Laughs)
360
00:15:50,210 --> 00:15:51,640
It's the game with the beanbags.
361
00:15:51,650 --> 00:15:53,870
- Oh. Mm-hmm.
- The... yeah. I'm running it.
362
00:15:53,880 --> 00:15:55,040
Mm.
363
00:15:55,050 --> 00:15:57,110
So, did I hear that
Evelyn is in the hospital?
364
00:15:57,120 --> 00:16:00,990
She's having another "knee surgery."
365
00:16:02,560 --> 00:16:03,880
Which reminds me.
366
00:16:03,890 --> 00:16:05,620
Andi, would you like to take over her duties
367
00:16:05,630 --> 00:16:07,250
as editor of the block newsletter?
368
00:16:07,260 --> 00:16:10,320
The Whitley Whisper?
369
00:16:10,330 --> 00:16:13,120
Lisa, I-I would love to.
370
00:16:13,130 --> 00:16:14,660
Fantastic.
371
00:16:14,670 --> 00:16:18,170
Bobby, your wife could be
block captain some day.
372
00:16:23,580 --> 00:16:26,600
Oh, fyi, your dog crapped in the hallway.
373
00:16:26,610 --> 00:16:28,410
I don't have a dog.
374
00:16:28,420 --> 00:16:30,820
Well, you have a crap.
375
00:16:34,620 --> 00:16:37,850
How'd you lose more stuff?
376
00:16:37,860 --> 00:16:39,580
You were supposed to take a stand!
377
00:16:39,590 --> 00:16:41,090
Yeah, I know. I tried, okay?
378
00:16:41,100 --> 00:16:42,420
But she can be very persuasive.
379
00:16:42,430 --> 00:16:45,530
She had sex with me!
380
00:16:48,770 --> 00:16:49,770
Hey, guys!
381
00:16:49,771 --> 00:16:52,260
(Hushed): See what I'm up against?
382
00:16:52,270 --> 00:16:54,000
Hey.
383
00:16:54,010 --> 00:16:55,130
So, baby, on my run,
384
00:16:55,140 --> 00:16:57,030
I was thinking about what you said.
385
00:16:57,040 --> 00:16:58,300
And you're right.
386
00:16:58,310 --> 00:17:00,840
Why do we need your wicker footstool?
387
00:17:00,850 --> 00:17:02,850
Oh, no, I'm not...
388
00:17:05,190 --> 00:17:07,110
- Okay.
- Uh, stop!
389
00:17:07,120 --> 00:17:08,610
Just go get a cup of coffee.
390
00:17:08,620 --> 00:17:09,980
I'll take care of this.
391
00:17:09,990 --> 00:17:11,790
Okay.
392
00:17:12,390 --> 00:17:14,620
What's going on, Bobby?
393
00:17:14,630 --> 00:17:16,820
Jules, sweetheart, it's me, okay?
394
00:17:16,830 --> 00:17:19,290
We both know what you're doing to Lowell.
395
00:17:19,300 --> 00:17:20,490
And it may fly with Lowell,
396
00:17:20,500 --> 00:17:22,130
but I've been married a long time,
397
00:17:22,140 --> 00:17:24,000
and it's not gonna fly with me.
398
00:17:24,010 --> 00:17:25,270
You feel me?
399
00:17:26,470 --> 00:17:29,730
Oh, no... Hey, hey, no, don't...
400
00:17:29,740 --> 00:17:32,200
Bob...
401
00:17:32,210 --> 00:17:33,870
What happened to all my stuff?
402
00:17:33,880 --> 00:17:37,880
Hey, look, the good news is,
you're still living here.
403
00:17:39,220 --> 00:17:41,010
Why are they taking your sweater?
404
00:17:41,020 --> 00:17:42,880
Well, Jules and I talked,
405
00:17:42,890 --> 00:17:47,730
and we agreed that purple
isn't our best color.
406
00:17:58,070 --> 00:18:00,570
Do you feel a spark now?
407
00:18:00,580 --> 00:18:02,730
I have since the moment we met.
408
00:18:02,740 --> 00:18:05,440
Oh, it's okay, I know that's not true.
409
00:18:05,450 --> 00:18:07,340
No, really, it is.
410
00:18:07,350 --> 00:18:11,780
But I thought you weren't interested.
411
00:18:11,790 --> 00:18:15,680
(Chuckles) I have always been interested.
412
00:18:15,690 --> 00:18:19,690
Then I have been lied to.
413
00:18:21,030 --> 00:18:22,550
Kate...
414
00:18:22,560 --> 00:18:26,800
Would you like to... make love?
415
00:18:29,270 --> 00:18:31,040
(Chuckles)
416
00:18:32,370 --> 00:18:34,470
Why don't I put some music on?
417
00:18:34,480 --> 00:18:37,870
I made a playlist of romantic songs.
418
00:18:37,880 --> 00:18:41,150
It's called "songs for lovemaking."
419
00:18:43,050 --> 00:18:44,880
Okay.
420
00:18:46,250 --> 00:18:48,380
(Soft music plays)
421
00:18:48,390 --> 00:18:51,580
Kate: Ugh! How can somebody
be so incredibly desirable
422
00:18:51,590 --> 00:18:54,250
and repulsive at the same time?
423
00:18:54,260 --> 00:18:57,490
He'd be the perfect guy
if he just didn't talk.
424
00:18:57,500 --> 00:19:00,630
Why does he have to be so damn nice?!
425
00:19:01,640 --> 00:19:04,630
So he just went straight for a rear delivery?
426
00:19:04,640 --> 00:19:06,730
Can you believe?
427
00:19:06,740 --> 00:19:08,870
Total sneak attack!
428
00:19:10,910 --> 00:19:13,970
You do not attack from
the rear without warning.
429
00:19:13,980 --> 00:19:17,480
Right?! I mean, it's at least a discussion
430
00:19:17,490 --> 00:19:20,750
and probably a nice piece of jewelry.
431
00:19:21,490 --> 00:19:23,810
Jules, show them your bracelet.
432
00:19:23,820 --> 00:19:25,890
Not now.
433
00:19:33,000 --> 00:19:37,430
So, did you go through with it?
434
00:19:37,440 --> 00:19:38,760
Of course not!
435
00:19:38,770 --> 00:19:40,460
I never got the appeal.
436
00:19:40,470 --> 00:19:42,770
I mean, why vacation in Newark
437
00:19:42,780 --> 00:19:46,080
when Manhattan is just a bridge away?
438
00:19:47,680 --> 00:19:49,040
Because when someone tells you
439
00:19:49,050 --> 00:19:52,210
that under no circumstance
can you go to Newark,
440
00:19:52,220 --> 00:19:55,610
all you can think about is going to Newark.
441
00:19:55,620 --> 00:19:59,020
You're never going to Newark.
442
00:19:59,030 --> 00:19:59,960
Kate, I gotta say,
443
00:19:59,961 --> 00:20:01,950
I did not expect that from Doug.
444
00:20:01,960 --> 00:20:04,790
Yeah, well, I gotta run.
I'm meeting him for a drink.
445
00:20:04,800 --> 00:20:08,060
Wait... you're gonna go out
with him again? Even after...?
446
00:20:08,070 --> 00:20:11,300
Absolutely. Clearly I misjudged him.
447
00:20:11,310 --> 00:20:15,710
A truly nice guy wouldn't
have that in his repertoire.
448
00:20:16,980 --> 00:20:20,210
I kind of want to see where
this thing is gonna go.
449
00:20:21,650 --> 00:20:25,120
I think we all know where
that thing is gonna go.
450
00:20:30,690 --> 00:20:32,850
(Knocking)
451
00:20:32,860 --> 00:20:34,390
You guys have a lot of nerve!
452
00:20:34,400 --> 00:20:35,890
Andi, it's for you.
453
00:20:37,260 --> 00:20:39,660
You and this stupid newsletter
got my house robbed!
454
00:20:39,670 --> 00:20:41,560
What?! Why would you say that?
455
00:20:41,570 --> 00:20:45,330
"Hey, neighbors, Craig and Lisa are
spending a long weekend in San Francisco.
456
00:20:45,340 --> 00:20:49,230
Let's keep a Whitley street
watch on their empty house."
457
00:20:49,240 --> 00:20:52,170
Yeah, I could see why you'd say that.
458
00:20:52,180 --> 00:20:54,340
The neighborhood association has voted,
459
00:20:54,350 --> 00:20:56,670
and you've been banned
from all block activities.
460
00:20:56,680 --> 00:20:57,910
(Gasps)
461
00:20:57,920 --> 00:21:00,250
And that goes for you, too, Mr. Cornhole!
462
00:21:01,550 --> 00:21:03,850
(Sighs)
463
00:21:03,860 --> 00:21:06,480
Looks like we're back in the bubble.
464
00:21:06,490 --> 00:21:09,490
C17
465
00:21:09,540 --> 00:21:14,090
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.