All language subtitles for Fresh Off the Boat s05e03 Workin the ween.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,350 So, for Halloween... 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,790 I'm not doing a couples costume. 3 00:00:04,860 --> 00:00:06,420 That's not what I was going to say, 4 00:00:06,490 --> 00:00:07,920 but since you brought it up, this year, 5 00:00:07,940 --> 00:00:10,390 Halloween does fall on a Saturday... date night. 6 00:00:10,460 --> 00:00:12,300 You wear a black dress, I go as ALF, 7 00:00:12,400 --> 00:00:13,600 and you're my puppeteer! 8 00:00:13,670 --> 00:00:14,930 You love black dresses 9 00:00:14,950 --> 00:00:16,230 and putting words into my mouth. 10 00:00:16,300 --> 00:00:17,500 ALF was a puppet? 11 00:00:17,570 --> 00:00:18,860 [KNOCKING ON DOOR] HONEY: Yoo-hoo! It's us. 12 00:00:18,880 --> 00:00:21,900 Ooh, give me those fat baby thighs. 13 00:00:23,780 --> 00:00:25,780 Why is there no baby? Where's the baby? 14 00:00:25,880 --> 00:00:27,380 Sleeping safely at home. 15 00:00:27,450 --> 00:00:28,790 We're testing out the new baby monitor. 16 00:00:28,810 --> 00:00:30,190 MARVIN: [CHUCKLING] Yeah. This is the farthest 17 00:00:30,200 --> 00:00:31,490 - we've ever gone without her. - [BABY MONITOR WHIRRING] 18 00:00:31,500 --> 00:00:33,360 I can sit on your stoop and drink a glass of wine. 19 00:00:33,380 --> 00:00:34,720 [BOTH LAUGH] 20 00:00:34,750 --> 00:00:35,790 [BABY MONITOR SHUTS OFF] 21 00:00:35,850 --> 00:00:37,150 - Oh. - Oh. 22 00:00:37,260 --> 00:00:38,719 End of the line. Listen... 23 00:00:38,720 --> 00:00:41,519 we didn't just come here for monitor science. 24 00:00:41,520 --> 00:00:43,490 We came to ask if you two would consider 25 00:00:43,550 --> 00:00:45,200 being godparents to Maria. 26 00:00:45,630 --> 00:00:47,500 Oh, yes, yes, yes! 27 00:00:47,600 --> 00:00:49,300 [LAUGHTER] 28 00:00:49,400 --> 00:00:50,570 - Oh! - Oh! 29 00:00:50,640 --> 00:00:52,600 That's wonderful. Thank you. 30 00:00:52,700 --> 00:00:55,370 I knew it would either be us or Bill and Melinda Gates. 31 00:00:55,440 --> 00:00:57,760 We'd be happy to be your death back-up parents. 32 00:00:57,780 --> 00:01:01,040 [LAUGHS] And you know the great thing about godparents? 33 00:01:01,110 --> 00:01:02,710 They're always up for babysitting. 34 00:01:02,780 --> 00:01:04,680 We'd be honored. Any time. 35 00:01:04,700 --> 00:01:05,880 Yes! 36 00:01:05,900 --> 00:01:07,740 How about Saturday night? Date night. 37 00:01:07,770 --> 00:01:09,060 Ooh! 38 00:01:09,200 --> 00:01:10,780 But that's Halloween. 39 00:01:10,900 --> 00:01:12,440 Is it? We'll do it. 40 00:01:12,590 --> 00:01:13,890 - [LAUGHING] All right! - Yay! 41 00:01:15,300 --> 00:01:17,629 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 42 00:01:17,630 --> 00:01:18,690 Fresh off the boat 43 00:01:18,800 --> 00:01:20,400 I'm gettin' mine everywhere I go 44 00:01:20,500 --> 00:01:22,700 If you don't know, homey, now you know 45 00:01:22,800 --> 00:01:23,970 Fresh off the boat 46 00:01:24,070 --> 00:01:26,300 Homey, you don't know where I come from 47 00:01:26,400 --> 00:01:27,770 But I know where I'm goin' 48 00:01:27,870 --> 00:01:30,570 I'm fresh off the boat 49 00:01:30,680 --> 00:01:33,340 50 00:01:33,440 --> 00:01:35,119 [AS MARLON BRANDO] I'm gonna make you an offer 51 00:01:35,120 --> 00:01:36,860 you can't refuse. 52 00:01:36,900 --> 00:01:38,330 Are you The Penguin from "Batman"? 53 00:01:38,360 --> 00:01:39,430 'Cause he wears a top hat. 54 00:01:39,450 --> 00:01:41,250 [NORMAL VOICE] I'm The Godfather. 55 00:01:41,350 --> 00:01:43,220 You tried to kill Halloween with babysitting, 56 00:01:43,250 --> 00:01:44,790 but you've only made it stronger. 57 00:01:44,890 --> 00:01:46,159 Now I can do a couples costume 58 00:01:46,160 --> 00:01:47,659 with Marvin and Honey's baby. 59 00:01:47,660 --> 00:01:49,490 [CHUCKLES] She'll be the severed horse's head. 60 00:01:49,520 --> 00:01:51,510 Her little face peeking out of the horse's mouth? 61 00:01:51,560 --> 00:01:53,860 [CHUCKLES] I die. I die just thinking about it. 62 00:01:53,970 --> 00:01:55,080 What if she suffocates? 63 00:01:55,160 --> 00:01:56,580 Wasn't married to it. 64 00:01:56,800 --> 00:01:57,899 [HORSE MASK THUDS] 65 00:01:57,900 --> 00:01:59,300 So, have you boys figured out 66 00:01:59,340 --> 00:02:00,940 your joint Halloween costume yet? 67 00:02:00,950 --> 00:02:02,980 We're gonna be Fred and Barney from "The Flintstones." 68 00:02:03,000 --> 00:02:05,070 No. I'm gonna need you both in pants, 69 00:02:05,170 --> 00:02:06,720 especially since the two of you 70 00:02:06,740 --> 00:02:08,440 are gonna be handing out candy this year. 71 00:02:09,640 --> 00:02:12,110 - That is, if you're up for it. - Listening. 72 00:02:12,210 --> 00:02:13,700 One piece of candy per kid, 73 00:02:13,740 --> 00:02:15,990 nobody gets anything for just a Dolphins jersey, 74 00:02:16,000 --> 00:02:17,210 and no white sheets. 75 00:02:17,320 --> 00:02:19,780 It's either a lazy ghost or something much worse. 76 00:02:19,880 --> 00:02:21,980 Dad, don't worry. We've got this. 77 00:02:22,090 --> 00:02:23,679 Good, because one false move, 78 00:02:23,680 --> 00:02:24,960 and the house gets egged. 79 00:02:24,980 --> 00:02:26,200 Sure, we can clean it all up, 80 00:02:26,220 --> 00:02:28,320 but the shame will last for years. 81 00:02:28,430 --> 00:02:30,590 82 00:02:30,660 --> 00:02:31,660 [SIGHS] Okay. 83 00:02:31,700 --> 00:02:33,670 So, the plan for Halloween is to meet the guys 84 00:02:33,700 --> 00:02:35,200 at the cemetery at sundown. 85 00:02:35,300 --> 00:02:37,530 Spending the night there is gonna be so creepy fun. 86 00:02:37,640 --> 00:02:38,920 Yeah, sure, cool. 87 00:02:39,080 --> 00:02:41,520 Eddie, I'm not feeling heard by you. 88 00:02:41,620 --> 00:02:44,570 Sorry. I'm trying to find a job so I can buy a car. 89 00:02:44,680 --> 00:02:46,640 Ooh! The country club's hiring! 90 00:02:46,740 --> 00:02:48,660 Do bathroom tenants get to pee on the job, or... ? 91 00:02:48,680 --> 00:02:50,280 Do they have to hold it? 92 00:02:50,300 --> 00:02:51,319 If you want a job, 93 00:02:51,320 --> 00:02:52,919 why don't you just go back to Cattleman's? 94 00:02:52,920 --> 00:02:55,380 I'm not trying to work at my pop's restaurant my whole life. 95 00:02:55,420 --> 00:02:56,920 I got my own plans. 96 00:02:57,020 --> 00:02:58,790 I want to prove I can do this myself. 97 00:02:58,890 --> 00:03:00,370 But you're still bringing the day-old ribs 98 00:03:00,390 --> 00:03:01,660 to the cemetery, right? 99 00:03:01,700 --> 00:03:03,360 Of course. It's gonna be awesome. 100 00:03:03,460 --> 00:03:05,700 I've memorized things Brian's dead grandma used to say. 101 00:03:05,800 --> 00:03:07,460 Gonna scare the crap out of him. 102 00:03:07,570 --> 00:03:09,930 [AS BRIAN'S GRANDMA] "I once got hit on by Ronald Reagan." 103 00:03:10,030 --> 00:03:11,230 [JINGLE PLAYS ON TELEVISION] 104 00:03:11,340 --> 00:03:12,570 You know what scares me? 105 00:03:12,650 --> 00:03:13,980 That dancing bed. 106 00:03:14,000 --> 00:03:16,470 When you need to rest your sleepy head 107 00:03:16,570 --> 00:03:19,100 Go to "Beds! Beds! Beds!" and buy a bed 108 00:03:19,200 --> 00:03:20,670 [DING!] 109 00:03:20,770 --> 00:03:22,900 Beds! Beds! Beds! I can work there. 110 00:03:23,000 --> 00:03:24,610 I've spent half my life on a mattress. 111 00:03:24,710 --> 00:03:26,060 I'm the king of napping. 112 00:03:26,140 --> 00:03:27,580 The California King. 113 00:03:28,550 --> 00:03:31,110 You know, it's a longer mattress than a... 114 00:03:31,170 --> 00:03:33,050 You know what? You're gonna do great. 115 00:03:33,150 --> 00:03:37,380 116 00:03:37,440 --> 00:03:41,790 A Japanese man saved my father's life once, so... 117 00:03:41,890 --> 00:03:43,460 - you're hired. - I'll take it! 118 00:03:43,560 --> 00:03:46,360 And I'll take my commission in cash, too, if that's cool. 119 00:03:46,380 --> 00:03:48,830 [SIGHS] No, I can't put you on sales. 120 00:03:48,930 --> 00:03:50,270 Lucas handles sales. 121 00:03:50,370 --> 00:03:51,500 [SNORING] 122 00:03:52,220 --> 00:03:54,670 Oh, he's just setting the bait. 123 00:03:54,770 --> 00:03:56,740 Customers see a doze like that, 124 00:03:56,840 --> 00:03:58,500 they want some for themselves. 125 00:03:58,520 --> 00:04:01,180 Now, you'll be in the back assembling beds, 126 00:04:01,250 --> 00:04:02,980 de-vacuum-packing pillows, 127 00:04:03,050 --> 00:04:05,080 - making coffee. - Sir, please. 128 00:04:05,150 --> 00:04:06,720 I can sell mattresses. 129 00:04:06,820 --> 00:04:08,650 Just give me a chance. 130 00:04:08,720 --> 00:04:10,900 Kid's got a set of springs on him. 131 00:04:11,090 --> 00:04:12,360 All right. Tell you what... 132 00:04:12,420 --> 00:04:15,900 you can work our all-night Halloween Spooktacular sale. 133 00:04:15,920 --> 00:04:18,060 Oh, well I was gonna spend my night in the cemetery, 134 00:04:18,130 --> 00:04:19,430 but you know what? 135 00:04:19,500 --> 00:04:21,160 I'll be here. I won't let you down. 136 00:04:21,270 --> 00:04:22,800 Yeah 137 00:04:22,870 --> 00:04:24,700 138 00:04:24,750 --> 00:04:27,260 [DOOR OPENS] 139 00:04:28,300 --> 00:04:29,620 Why are you throwing away candy? 140 00:04:29,660 --> 00:04:31,710 I am saving the boys some guesswork. 141 00:04:31,780 --> 00:04:32,856 I'm chucking all the Smarties. 142 00:04:32,880 --> 00:04:34,460 Sweet chalk? I don't think so. 143 00:04:34,500 --> 00:04:36,450 Get this... Marvin and Honey 144 00:04:36,550 --> 00:04:39,249 made us a list of baby instructions. 145 00:04:39,250 --> 00:04:41,450 "Ask her permission before you check her diaper. 146 00:04:41,550 --> 00:04:43,390 No peek-a-boo after 4:00 p.m." 147 00:04:43,450 --> 00:04:45,820 "Don't let her watch lacrosse on TV"? 148 00:04:45,890 --> 00:04:47,520 [CHUCKLES] New parents. 149 00:04:47,590 --> 00:04:49,730 Did you tell them how amazing we were with our babies? 150 00:04:49,790 --> 00:04:51,110 Of course, for like an hour. 151 00:04:51,130 --> 00:04:52,310 And they still gave you the list? 152 00:04:52,330 --> 00:04:53,640 White people love lists. 153 00:04:53,660 --> 00:04:55,330 As if we need baby instructions. 154 00:04:55,430 --> 00:04:56,880 Hey, Evel Knievel, here's how you jump 155 00:04:56,900 --> 00:04:58,700 15 buses on a motorcycle. 156 00:04:58,770 --> 00:05:01,469 Let's file this with that recipe for upside-down cake 157 00:05:01,470 --> 00:05:03,370 that Honey gave me. 158 00:05:03,470 --> 00:05:04,870 Alley-oop! 159 00:05:04,940 --> 00:05:06,180 [LAUGHS] 160 00:05:06,580 --> 00:05:07,840 Is this a Mervyn's bag? 161 00:05:07,910 --> 00:05:09,350 When are we gonna stop reusing bags? 162 00:05:09,410 --> 00:05:11,580 We're doing really well. We can buy trash bags. 163 00:05:12,960 --> 00:05:14,580 [INSECTS CHIRPING] 164 00:05:14,620 --> 00:05:16,750 [SOFT MUSIC PLAYS IN BACKGROUND] 165 00:05:18,320 --> 00:05:20,290 [HEAVY BREATHING] 166 00:05:20,390 --> 00:05:22,260 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 167 00:05:22,360 --> 00:05:25,860 168 00:05:25,960 --> 00:05:27,660 - Aah! - [SCREAMS] 169 00:05:29,000 --> 00:05:30,330 Trent, what are you doing here? 170 00:05:30,400 --> 00:05:32,560 Couldn't let my best bud work the 'ween all by himself. 171 00:05:32,700 --> 00:05:34,420 I did some trick-or-treating on the way over 172 00:05:34,470 --> 00:05:36,386 so you'd have enough chocolate to stay up all night. 173 00:05:36,410 --> 00:05:37,890 Aren't you supposed to be at the cemetery? 174 00:05:37,910 --> 00:05:39,240 Nah, I stopped by, 175 00:05:39,310 --> 00:05:41,110 but, honestly, what's the big deal? 176 00:05:41,120 --> 00:05:42,920 You think I haven't been to a graveyard before? 177 00:05:42,940 --> 00:05:44,400 I've lost several loved ones. 178 00:05:44,420 --> 00:05:46,150 [CROWING] 179 00:05:46,220 --> 00:05:47,520 - Die, Satan! - [CROWING STOPS] 180 00:05:47,620 --> 00:05:48,880 [GASPS] 181 00:05:48,950 --> 00:05:50,566 Seemed like he was gonna be a distraction. 182 00:05:50,590 --> 00:05:53,860 183 00:05:53,930 --> 00:05:55,840 I can't believe they thought we were "Men in Black." 184 00:05:55,860 --> 00:05:57,160 "Men in Black" wear sunglasses, 185 00:05:57,230 --> 00:05:58,790 Mulder and Scully wear badges. 186 00:05:58,860 --> 00:06:01,460 When I opened the X-Files, I knew there'd be doubters. 187 00:06:01,570 --> 00:06:03,030 People fear the unknown. 188 00:06:03,100 --> 00:06:04,700 We live in it. 189 00:06:04,770 --> 00:06:06,270 The Baby Ruth is out there. 190 00:06:06,340 --> 00:06:07,540 You did it, Mulder. 191 00:06:07,610 --> 00:06:09,540 [KNOCKING ON DOOR] CHILDREN: Trick or treat! 192 00:06:09,640 --> 00:06:10,910 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 193 00:06:11,010 --> 00:06:12,480 Thanks again for babysitting. 194 00:06:12,500 --> 00:06:14,426 Honey and I are gonna make the most of our night out. 195 00:06:14,450 --> 00:06:17,050 My spinach can is full of rum! [IMITATES POPEYE'S LAUGH] 196 00:06:17,150 --> 00:06:18,480 We are so happy to help. 197 00:06:18,500 --> 00:06:21,360 In fact, I don't think I've ever seen Louis happier. 198 00:06:21,440 --> 00:06:23,090 [IN ITALIAN ACCENT] It's-a me, Mario, 199 00:06:23,150 --> 00:06:25,090 and my little helper, Yoshi! 200 00:06:25,190 --> 00:06:27,460 - [LAUGHS] - There are no girl dinosaurs, Louis. 201 00:06:27,530 --> 00:06:28,790 That's how they got extinct. 202 00:06:28,800 --> 00:06:30,240 - [CRIES] - Okay! 203 00:06:30,300 --> 00:06:31,760 So fun! 204 00:06:31,860 --> 00:06:34,260 Now, don't forget... bedtime is 7:30. 205 00:06:34,330 --> 00:06:36,370 Well, I mean, you know that. 206 00:06:36,470 --> 00:06:38,230 - You have the list. - Memorized. 207 00:06:38,340 --> 00:06:40,969 You two go enjoy your night. This is nothing for us. 208 00:06:40,970 --> 00:06:43,240 We'll get her down and have time to clean your kitchen, 209 00:06:43,340 --> 00:06:45,680 - which needs it. - [SOFTLY] Hi. 210 00:06:45,980 --> 00:06:47,980 - There you go. Aww... - [CRYING STOPS] 211 00:06:48,080 --> 00:06:49,980 I'm surprised to see the daughter of a dentist 212 00:06:50,050 --> 00:06:51,319 using a pacifier. 213 00:06:51,320 --> 00:06:52,620 That's what I say. 214 00:06:52,720 --> 00:06:55,600 Everybody knows that the suck leads to buck. 215 00:06:56,850 --> 00:06:58,840 Teeth. Buck teeth. 216 00:06:58,940 --> 00:07:01,290 [LAUGHS] We really need this night out. 217 00:07:01,390 --> 00:07:02,460 Hey, guys, 218 00:07:02,560 --> 00:07:03,990 you're really good with babies. 219 00:07:04,060 --> 00:07:06,180 Do you think maybe you could wean her off it? 220 00:07:06,200 --> 00:07:08,230 - Hallo-wean her off it. - No problem. 221 00:07:08,330 --> 00:07:10,800 We got Eddie to take the paci in one night. 222 00:07:10,900 --> 00:07:13,970 BOTH: That with the sun's love 223 00:07:14,070 --> 00:07:16,340 In the spring 224 00:07:16,440 --> 00:07:20,140 Becomes the rose 225 00:07:20,240 --> 00:07:21,880 [INSECTS CHIRPING] 226 00:07:26,620 --> 00:07:28,550 Emery was even easier. 227 00:07:28,650 --> 00:07:29,966 Don't forget... you're looking at 228 00:07:29,990 --> 00:07:33,039 - a couple of seasoned baby whisperers. - [MARVIN CHUCKLES] 229 00:07:33,040 --> 00:07:34,800 Now, go neck in the woods, you crazy kids. 230 00:07:34,860 --> 00:07:36,630 - We got this. - [LAUGHS] 231 00:07:36,730 --> 00:07:38,730 Thank you. 232 00:07:38,830 --> 00:07:40,640 - [MARIA CRYING] - Put it back in! Put it back in! 233 00:07:40,660 --> 00:07:42,530 [CRYING STOPS] 234 00:07:44,940 --> 00:07:46,340 - [CRYING RESUMES] - Oh! 235 00:07:46,440 --> 00:07:47,700 - Gosh! - Uh. 236 00:07:47,810 --> 00:07:48,810 [CRYING STOPS] 237 00:07:48,840 --> 00:07:50,470 This baby's broken! 238 00:07:52,060 --> 00:07:53,580 We've sung "The Rose" eight times, 239 00:07:53,610 --> 00:07:55,200 and she still cries for the pacifier. 240 00:07:55,210 --> 00:07:57,000 - You must not be in key. - Don't worry. 241 00:07:57,070 --> 00:07:58,870 Costume number two should do the trick... 242 00:07:58,910 --> 00:08:01,600 Kuato from "Total Recall." You just don't recognize me 243 00:08:01,620 --> 00:08:03,126 without a mutant baby coming out of me. 244 00:08:03,150 --> 00:08:05,240 This chest hole will be comforting like the womb. 245 00:08:05,270 --> 00:08:06,900 She won't even miss the paci. 246 00:08:07,180 --> 00:08:08,520 Open your mind. 247 00:08:08,720 --> 00:08:10,620 - [CRYING] - I was wrong! Get her out! 248 00:08:10,720 --> 00:08:12,380 - Put her down! Put her down! - Get her out! Ohh! 249 00:08:12,400 --> 00:08:14,120 I don't understand what's happening! 250 00:08:14,160 --> 00:08:15,559 It was so easy with Eddie! 251 00:08:15,560 --> 00:08:17,060 The truth is... 252 00:08:17,130 --> 00:08:19,340 it might not have been as easy with Eddie as you thought. 253 00:08:19,360 --> 00:08:21,830 BOTH: The rose 254 00:08:24,100 --> 00:08:25,570 [CRYING] 255 00:08:25,640 --> 00:08:26,940 [DOOR OPENS] 256 00:08:27,040 --> 00:08:29,140 [CRYING CONTINUES] 257 00:08:30,460 --> 00:08:33,270 [CRYING CONTINUES] 258 00:08:33,320 --> 00:08:35,660 - [CRYING STOPS] - [SIGHS] 259 00:08:36,480 --> 00:08:39,979 Louis! You were completely undermining my parenting. 260 00:08:39,980 --> 00:08:41,120 I wasn't undermining. 261 00:08:41,180 --> 00:08:43,620 I was collaborating while you were not in the room. 262 00:08:43,690 --> 00:08:45,790 Besides, I only did it once or twice. 263 00:08:45,820 --> 00:08:47,220 A night. 264 00:08:47,290 --> 00:08:49,540 - For a year or so. - Oh, my God. 265 00:08:49,600 --> 00:08:50,970 Well, you were finally getting some sleep. 266 00:08:50,990 --> 00:08:52,530 I didn't want him to wake you. 267 00:08:52,600 --> 00:08:54,330 Eventually, he outgrew the pacifier 268 00:08:54,400 --> 00:08:55,630 and no one was the wiser. 269 00:08:55,700 --> 00:08:57,600 Not being wise is being dumb! 270 00:08:57,670 --> 00:08:58,830 You made me dumb! 271 00:08:58,900 --> 00:09:00,226 [DOORBELL RINGS] CHILDREN: Trick or treat! 272 00:09:00,250 --> 00:09:01,886 - I put a sign on the door! - [MARIA CRYING] 273 00:09:01,910 --> 00:09:02,970 Damn this holiday! 274 00:09:03,040 --> 00:09:04,656 Okay, you take Halloween. I'll take the baby. 275 00:09:04,680 --> 00:09:06,790 Apparently, I'm the only one of us who has the stomach 276 00:09:06,810 --> 00:09:08,410 to do the hard work of good parenting. 277 00:09:08,480 --> 00:09:10,660 Stomach? If that's a dig at my Kuato hole, 278 00:09:10,680 --> 00:09:12,200 you're taking it a step too far. 279 00:09:12,280 --> 00:09:14,620 280 00:09:14,690 --> 00:09:15,980 Okay, here it goes... 281 00:09:16,000 --> 00:09:17,790 sales pitch. 282 00:09:17,850 --> 00:09:18,960 [EXHALES DEEPLY] 283 00:09:19,000 --> 00:09:20,750 I'm guessing you're a man who runs hot. 284 00:09:20,790 --> 00:09:23,170 You know I am. You make me sit on paper towels 285 00:09:23,200 --> 00:09:24,736 when I come over for "Crash Bandicoot." 286 00:09:24,760 --> 00:09:26,530 Okay, just... You're not Trent. 287 00:09:26,540 --> 00:09:27,730 You're my pretend customer. 288 00:09:27,800 --> 00:09:29,300 [DEEP VOICE] Yes, yes. Please go on. 289 00:09:29,370 --> 00:09:30,870 So, you sleep hot, 290 00:09:30,930 --> 00:09:33,840 but say your wife gets easily chilled. Yes, my wife, 291 00:09:33,900 --> 00:09:35,440 Sarah Michelle Gellar, runs cold. 292 00:09:35,480 --> 00:09:37,640 I call her "Buffy the Thermostat Slayer." 293 00:09:37,710 --> 00:09:39,200 - [CHUCKLES] - Fine. 294 00:09:39,240 --> 00:09:41,710 You and your wife, the gorgeous, famous actress, 295 00:09:41,780 --> 00:09:43,550 will both love this hybrid model 296 00:09:43,650 --> 00:09:45,550 with our patented hot-away foam on top... 297 00:09:45,650 --> 00:09:46,960 [NORMAL VOICE] Shh! 298 00:09:48,390 --> 00:09:49,720 D-Did you hear that? 299 00:09:49,790 --> 00:09:51,250 - [CREAKING] - [SCOFFS] 300 00:09:51,320 --> 00:09:53,580 - Relax. It's just the vibrating function. - [CREAKING STOPS] 301 00:09:53,600 --> 00:09:55,070 The only thing you should be scared of 302 00:09:55,090 --> 00:09:57,190 is a delivery fee, which we waive. 303 00:09:57,260 --> 00:09:59,390 I wasn't scared. Besides, we're safe here. 304 00:09:59,460 --> 00:10:00,780 I locked the door when I came in. 305 00:10:00,830 --> 00:10:02,660 Trent! How am I supposed to sell a mattress 306 00:10:02,670 --> 00:10:03,770 if the door is locked? 307 00:10:03,830 --> 00:10:06,600 Not by making excuses like that. 308 00:10:06,670 --> 00:10:09,040 - [KNOCKING ON DOOR] - [INDISTINCT CONVERSATIONS] 309 00:10:09,140 --> 00:10:10,940 ALL: Trick or treat! 310 00:10:11,010 --> 00:10:12,510 Hello, friends. What have we here? 311 00:10:12,580 --> 00:10:15,460 Britney Spears. Hit me baby one more time? 312 00:10:17,380 --> 00:10:18,950 EVAN: And three Harry Potters! 313 00:10:19,000 --> 00:10:21,299 Please compliment your mothers on your scar makeup. 314 00:10:21,300 --> 00:10:22,940 I did mine myself. 315 00:10:23,080 --> 00:10:24,380 Mm. 316 00:10:26,060 --> 00:10:28,560 [CANDY CLATTERS] 317 00:10:30,360 --> 00:10:31,440 Trick or treat! 318 00:10:32,760 --> 00:10:34,700 Weren't you just here, Britney? 319 00:10:34,770 --> 00:10:36,280 I don't know what you're talking about. 320 00:10:36,300 --> 00:10:37,656 [BRITISH ACCENT] I'm Hermione Granger. 321 00:10:37,680 --> 00:10:40,400 Candy-loriam! Chocolatose! 322 00:10:40,470 --> 00:10:42,300 Mulder? A word. 323 00:10:42,770 --> 00:10:44,570 [QUIETLY] What do we do? It's the same girl. 324 00:10:44,640 --> 00:10:46,370 Dad said one piece of candy per person. 325 00:10:46,400 --> 00:10:48,210 What if she's telling the truth, Scully? 326 00:10:48,280 --> 00:10:50,110 I want to believe. 327 00:10:50,180 --> 00:10:52,280 Fine, but if we run out of candy, 328 00:10:52,350 --> 00:10:53,550 the egging is on you. 329 00:10:54,720 --> 00:10:57,020 Sorry about my partner, Scully. Such a skeptic. 330 00:10:57,040 --> 00:10:58,580 - Trick or treat. - [BOTH GASP] 331 00:10:59,060 --> 00:11:02,790 [SCARY MUSIC PLAYS] 332 00:11:04,160 --> 00:11:06,090 I solved the trick-or-treat problem. 333 00:11:06,160 --> 00:11:07,530 Snipping wires is not as stressful 334 00:11:07,600 --> 00:11:09,180 as they make it seem in the movies. 335 00:11:09,240 --> 00:11:11,040 Permission to sniff your bottom? 336 00:11:11,640 --> 00:11:12,900 You brought the baby list? 337 00:11:12,970 --> 00:11:15,240 Uh, no, this is... our will. 338 00:11:15,340 --> 00:11:16,880 I wrote it up while you were gone. 339 00:11:17,070 --> 00:11:18,360 You don't believe in wills. 340 00:11:18,420 --> 00:11:20,520 You said you want to be buried with everything we own. 341 00:11:20,540 --> 00:11:22,110 - Give me that. - [SIGHS] 342 00:11:22,180 --> 00:11:23,950 You dug through our trash? 343 00:11:24,050 --> 00:11:25,180 I was afraid I'd need it. 344 00:11:25,280 --> 00:11:26,796 Funny, I thought you were the only parent here 345 00:11:26,820 --> 00:11:28,140 who had the stomach for all this. 346 00:11:28,350 --> 00:11:29,580 Okay, fine. 347 00:11:30,550 --> 00:11:32,850 I may have cut a few corners with Emery. 348 00:11:32,960 --> 00:11:40,160 349 00:11:40,240 --> 00:11:42,260 [EMERY CRYING] 350 00:11:42,370 --> 00:11:43,670 [DOOR OPENS] 351 00:11:44,630 --> 00:11:46,100 Shh. 352 00:11:46,200 --> 00:11:50,440 _ 353 00:11:50,470 --> 00:11:51,640 [EMERY COOING] 354 00:11:51,760 --> 00:11:54,620 You made my mother night-nurse my son? 355 00:11:54,630 --> 00:11:55,990 Yes, because of you! 356 00:11:56,060 --> 00:11:57,960 You tricked me into thinking Eddie was perfect. 357 00:11:58,030 --> 00:12:00,210 I didn't want people to think there was something wrong with Emery. 358 00:12:00,230 --> 00:12:01,580 Well, now Marvin and Honey are gonna think 359 00:12:01,600 --> 00:12:02,730 something's wrong with us! 360 00:12:02,800 --> 00:12:06,040 We promised we'd wean Maria off the pacifier. 361 00:12:06,140 --> 00:12:08,140 We don't deserve to be godparents. 362 00:12:08,210 --> 00:12:10,440 We were barely even parents. 363 00:12:10,540 --> 00:12:12,010 We need a hand. 364 00:12:12,110 --> 00:12:13,410 [COOING] 365 00:12:13,480 --> 00:12:15,510 [SCARY MUSIC PLAYS] 366 00:12:15,550 --> 00:12:18,120 I hear someone can't sleep. 367 00:12:20,480 --> 00:12:22,000 Trick or treat. 368 00:12:23,080 --> 00:12:25,320 Welcome back, Hermione Britney. 369 00:12:25,430 --> 00:12:27,890 As if. I'm Cher from "Clueless." 370 00:12:27,960 --> 00:12:29,360 Mulder? 371 00:12:30,700 --> 00:12:32,720 She's back for a third time 372 00:12:32,840 --> 00:12:34,380 tricking us for treats. 373 00:12:34,530 --> 00:12:36,230 This is everything Dad warned us about. 374 00:12:36,300 --> 00:12:38,170 What if she's a clone? It's Halloween. 375 00:12:38,240 --> 00:12:40,240 - Strange things happen. - [SIGHS] 376 00:12:40,310 --> 00:12:41,670 It's your show, Mulder. 377 00:12:41,740 --> 00:12:45,980 378 00:12:46,050 --> 00:12:47,650 We need you to wean her off the pacifier 379 00:12:47,680 --> 00:12:48,680 like you did with Emery. 380 00:12:48,700 --> 00:12:50,119 _ 381 00:12:50,120 --> 00:12:52,420 Well, can you take off the knife gloves? 382 00:12:52,520 --> 00:12:53,690 No. 383 00:12:53,790 --> 00:12:55,019 Well, then just tell us. 384 00:12:55,020 --> 00:12:56,600 _ 385 00:12:56,640 --> 00:12:59,780 _ 386 00:12:59,810 --> 00:13:01,980 _ 387 00:13:02,000 --> 00:13:03,560 You gave Emery whiskey?! 388 00:13:03,640 --> 00:13:06,260 _ 389 00:13:06,300 --> 00:13:08,030 - No whiskey. - Well, that's it. 390 00:13:08,100 --> 00:13:09,370 We're all out of tricks. 391 00:13:09,440 --> 00:13:10,940 Wait. We still had one more baby. 392 00:13:10,970 --> 00:13:13,140 - What did we do with Evan? - [SIGHS] Evan was perfect. 393 00:13:13,210 --> 00:13:14,770 He never even took the pacifier! 394 00:13:14,870 --> 00:13:16,486 - Damn you, perfect Evan! - [MARIA CRYING] 395 00:13:16,510 --> 00:13:17,510 - Aah. - Ohh. 396 00:13:17,511 --> 00:13:19,820 _ 397 00:13:21,580 --> 00:13:23,480 That was our only pacifier! 398 00:13:23,550 --> 00:13:24,750 Well... 399 00:13:24,850 --> 00:13:26,960 [HUMMING] 400 00:13:27,080 --> 00:13:28,650 [CRYING CONTINUES] 401 00:13:30,460 --> 00:13:32,300 Now, we call this pillow the faux-down hoedown. 402 00:13:32,460 --> 00:13:35,430 Just close your eyes and relax. 403 00:13:35,500 --> 00:13:37,330 404 00:13:37,430 --> 00:13:39,340 - [TELEPHONE RINGING] - What was that?! 405 00:13:39,460 --> 00:13:41,200 - The phone? - [GASPS] 406 00:13:41,430 --> 00:13:42,730 [RINGING CONTINUES] 407 00:13:42,800 --> 00:13:44,600 The call is coming from inside the store! 408 00:13:46,110 --> 00:13:47,870 [RINGING STOPS, GLASS SHATTERS] 409 00:13:47,940 --> 00:13:49,400 [SCOFFS] You got to chill, man! 410 00:13:49,420 --> 00:13:50,600 That could've been a customer! 411 00:13:50,620 --> 00:13:52,480 Or a killer on the premises. 412 00:13:52,550 --> 00:13:55,080 Do you know how many people die from pillow suffocation? 413 00:13:55,120 --> 00:13:56,510 Every witness to every murder 414 00:13:56,580 --> 00:13:58,650 who happens to be in the hospital, for starters! 415 00:13:58,670 --> 00:14:00,080 I'm gonna go get a mop. 416 00:14:00,150 --> 00:14:01,940 Try not to mess anything else up. 417 00:14:01,980 --> 00:14:03,620 [SIGHS] 418 00:14:03,720 --> 00:14:08,630 419 00:14:08,700 --> 00:14:10,130 Hi! I'm looking for a bed. 420 00:14:10,170 --> 00:14:11,930 I work a graveyard shift and sleep all day, 421 00:14:11,940 --> 00:14:14,400 and my futon from college sucks. [CHUCKLES] 422 00:14:14,420 --> 00:14:17,540 Graveyard, sleep all day, sucks? 423 00:14:17,580 --> 00:14:19,570 You're a vampire! I didn't invite you in! 424 00:14:19,640 --> 00:14:21,210 Spirito spirito santi! 425 00:14:21,310 --> 00:14:22,640 Spirito spirito santi! 426 00:14:22,740 --> 00:14:24,340 Take Eddie! He's full of blood! 427 00:14:24,410 --> 00:14:26,880 I'm uncomfortable. So... 428 00:14:26,980 --> 00:14:29,210 429 00:14:29,320 --> 00:14:30,950 Wait! No! 430 00:14:32,880 --> 00:14:34,690 [SIGHS] 431 00:14:34,750 --> 00:14:37,360 Damn it, Trent. This is my job! 432 00:14:37,460 --> 00:14:38,560 [OMINOUS CHORD STRIKES] 433 00:14:38,660 --> 00:14:40,590 [SHRIEKS] 434 00:14:40,690 --> 00:14:43,090 [SCREAMS] 435 00:14:43,260 --> 00:14:45,260 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 436 00:14:45,330 --> 00:14:47,600 I found six cigar cutters, a maritime compass, 437 00:14:47,700 --> 00:14:49,070 but not a single pacifier. 438 00:14:49,100 --> 00:14:50,416 - [MARIA CRYING] - Shh! It's okay. It's okay. 439 00:14:50,440 --> 00:14:52,000 I tawt I saw a puddy tat. 440 00:14:52,060 --> 00:14:53,650 - Are you kidding me? - [CLATTERS LIGHTLY] 441 00:14:53,660 --> 00:14:55,570 I thought the distraction would be good for her. 442 00:14:55,680 --> 00:14:56,740 [CRYING CONTINUES] 443 00:14:56,770 --> 00:14:57,880 Okay, for me. 444 00:14:57,940 --> 00:14:59,040 - [GROANS] - [DRAWER CLOSES] 445 00:14:59,050 --> 00:15:01,280 Why can't I find another pacifier 446 00:15:01,380 --> 00:15:02,910 in this entire house? 447 00:15:02,980 --> 00:15:04,320 This is all your fault. 448 00:15:04,420 --> 00:15:06,550 This all started with you sneaking in with Eddie, 449 00:15:06,620 --> 00:15:08,920 and it ends here with us failing at Maria. 450 00:15:08,940 --> 00:15:11,720 You're the one who outsourced our parenting to my mom. 451 00:15:11,790 --> 00:15:13,390 Besides, we wouldn't even be in this mess 452 00:15:13,430 --> 00:15:14,959 if you hadn't tried to ruin Halloween. 453 00:15:14,960 --> 00:15:16,580 Well, you're not helping with the outfits. 454 00:15:16,600 --> 00:15:17,899 Every time she sees you, she thinks 455 00:15:17,900 --> 00:15:19,560 you're a terrifying, new stranger. 456 00:15:19,670 --> 00:15:21,300 [CRYING CONTINUES] 457 00:15:22,700 --> 00:15:24,240 - [MARIA SHRIEKING] - Don't cry! 458 00:15:24,280 --> 00:15:26,540 It's me... Honey! 459 00:15:26,640 --> 00:15:28,820 [DEEP VOICE] I-I-It's me, an older dentist 460 00:15:28,840 --> 00:15:31,100 who loves floral shirts and was in the Navy. 461 00:15:31,120 --> 00:15:33,300 In my day, you were only allowed to cry 462 00:15:33,310 --> 00:15:34,680 if a bone broke through the skin. 463 00:15:34,780 --> 00:15:36,950 - [DOOR OPENS, CLOSES] - Mama loves you! 464 00:15:37,000 --> 00:15:39,120 Mama wore a halter top the day after you were born! 465 00:15:39,130 --> 00:15:40,850 - What's going on here? - [CRYING CONTINUES] 466 00:15:42,220 --> 00:15:44,660 Oh, sweetheart! 467 00:15:44,700 --> 00:15:47,580 It's okay. Mama's home. 468 00:15:47,600 --> 00:15:49,460 Now, I've had a few, 469 00:15:49,560 --> 00:15:51,100 but did we do a body switch? 470 00:15:54,340 --> 00:15:56,820 Okay, she's down for the night. 471 00:15:56,840 --> 00:15:58,770 We are so sorry. Louis especially. 472 00:15:58,780 --> 00:16:01,040 - The clothes were his idea. - We'll get them washed. 473 00:16:01,110 --> 00:16:03,110 Maybe Jessica will ask my mother to do it. 474 00:16:03,180 --> 00:16:05,180 The pants are dry clean only. 475 00:16:05,280 --> 00:16:07,050 Whatever's going on between you two, 476 00:16:07,150 --> 00:16:08,720 can it go on in your own home? 477 00:16:08,820 --> 00:16:12,090 478 00:16:12,140 --> 00:16:13,600 This is yours. 479 00:16:13,790 --> 00:16:16,260 [DOOR OPENS] 480 00:16:16,330 --> 00:16:18,030 [DOOR CLOSES] 481 00:16:18,090 --> 00:16:19,390 [SIGHS] 482 00:16:19,460 --> 00:16:21,130 I know the timing's not great for this, 483 00:16:21,150 --> 00:16:23,430 but I could really use a pee buddy. 484 00:16:23,500 --> 00:16:25,770 Storage room is real dark. 485 00:16:25,780 --> 00:16:28,000 Trent, just go to the cemetery. 486 00:16:28,100 --> 00:16:30,940 I can't. Look, the truth is... 487 00:16:31,040 --> 00:16:32,880 [SIGHS] I'm scared. 488 00:16:33,000 --> 00:16:34,600 Yeah, I got that. 489 00:16:34,700 --> 00:16:37,180 Why do you care so much about selling a mattress? 490 00:16:37,250 --> 00:16:39,096 I just wanted to prove that I could make it in a job 491 00:16:39,120 --> 00:16:40,950 that wasn't handed to me by my dad. 492 00:16:43,250 --> 00:16:44,820 [SIGHS] You know what? 493 00:16:44,890 --> 00:16:46,150 I'll buy a mattress from you. 494 00:16:46,220 --> 00:16:48,090 Trent, you don't have to. 495 00:16:48,160 --> 00:16:49,679 I want to. You really sold me 496 00:16:49,680 --> 00:16:51,159 on that hot-away foam earlier. 497 00:16:51,160 --> 00:16:52,630 As my body is changing, 498 00:16:52,660 --> 00:16:55,040 there's a heat radiating from down south. 499 00:16:55,120 --> 00:16:57,030 How much for this bad boy? 500 00:16:57,100 --> 00:16:59,270 - $4,000. - On sale?! 501 00:16:59,340 --> 00:17:01,940 But the gently-used twin in the corner is only $75. 502 00:17:03,270 --> 00:17:05,640 - I'll take it. - Thanks. 503 00:17:06,110 --> 00:17:07,780 I won't tell the gang you were scared. 504 00:17:07,840 --> 00:17:10,310 Honestly, the cemetery just sounds cold and boring. 505 00:17:10,410 --> 00:17:12,310 And to tell the truth, kind of scary. 506 00:17:12,320 --> 00:17:13,680 - Trent, I know! - Right, right. 507 00:17:13,780 --> 00:17:15,180 [KNOCK ON DOOR] 508 00:17:17,040 --> 00:17:18,270 Trick or treat! 509 00:17:18,340 --> 00:17:20,240 Ugh, Britney? Again? 510 00:17:20,310 --> 00:17:22,610 No, I'm Mary Katherine Gallagher. 511 00:17:22,710 --> 00:17:25,010 [INHALES DEEPLY] Superstar! 512 00:17:27,510 --> 00:17:29,880 Mulder, this has gone too far. 513 00:17:29,950 --> 00:17:31,180 You're right. It's weird. 514 00:17:31,250 --> 00:17:33,560 The only explanation... she's a shape-shifter. 515 00:17:34,550 --> 00:17:36,650 Wake up, Mulder! 516 00:17:36,760 --> 00:17:38,520 Sorry, that was Scully, not me. 517 00:17:38,590 --> 00:17:41,290 But I am done with your crazy conspiracy theories. 518 00:17:41,390 --> 00:17:42,590 The truth isn't out there. 519 00:17:42,660 --> 00:17:44,730 It's right in front of your face! 520 00:17:44,830 --> 00:17:47,740 It's the same girl, and she's not getting any more candy! 521 00:17:48,500 --> 00:17:50,400 Scram, Britney. We know it's you. 522 00:17:50,470 --> 00:17:51,960 Case closed! 523 00:17:52,040 --> 00:17:53,770 You guys are the worst! 524 00:17:53,870 --> 00:17:55,210 [DOOR CREAKS] 525 00:17:55,310 --> 00:17:59,540 526 00:17:59,650 --> 00:18:00,990 Ready, girls? 527 00:18:01,000 --> 00:18:02,880 ALL: Ready, Mother. 528 00:18:02,950 --> 00:18:04,920 That last house didn't give me any candy. 529 00:18:05,020 --> 00:18:08,420 530 00:18:08,490 --> 00:18:09,700 - [MUSIC STOPS] - You were right, Scully. 531 00:18:09,720 --> 00:18:11,560 I let myself get carried away. 532 00:18:11,600 --> 00:18:13,760 Like my sister was carried away by those aliens. 533 00:18:13,860 --> 00:18:15,790 Thanks for keeping me grounded. 534 00:18:15,900 --> 00:18:17,760 That's why we're a good team, Mulder. 535 00:18:17,800 --> 00:18:19,500 [MUSIC RESUMES] 536 00:18:19,600 --> 00:18:23,730 537 00:18:23,800 --> 00:18:25,340 [MUSIC STOPS] 538 00:18:26,540 --> 00:18:30,440 539 00:18:30,510 --> 00:18:33,050 We really put our worst godparent foot forward 540 00:18:33,080 --> 00:18:34,159 - last night. - Up late. 541 00:18:34,160 --> 00:18:35,600 Almost overslept. Gotta get to work! 542 00:18:37,480 --> 00:18:40,080 - [DOOR OPENS] - Maybe I'm the reason Eddie's a bad sleeper. 543 00:18:40,120 --> 00:18:42,520 I'm lucky Emery broke his whiskey habit. 544 00:18:42,590 --> 00:18:44,790 I'm gonna draw lines on all our liquor bottles 545 00:18:44,800 --> 00:18:46,220 just in case. 546 00:18:46,290 --> 00:18:48,530 Did we just pass Eddie in a tie? 547 00:18:48,630 --> 00:18:50,680 For a minute there, I thought you got a valet. 548 00:18:51,060 --> 00:18:52,300 - [DOOR CLOSES] - [SIGHS] 549 00:18:54,000 --> 00:18:56,480 If you want us to step down as godparents, 550 00:18:56,500 --> 00:18:57,740 we totally get it. 551 00:18:57,840 --> 00:18:59,600 Oh, of course, we don't want that. 552 00:18:59,670 --> 00:19:01,099 I mean, yes, we did come home 553 00:19:01,100 --> 00:19:03,370 to a real diaper show last night, 554 00:19:03,480 --> 00:19:05,410 but it made us feel better 555 00:19:05,420 --> 00:19:06,980 about the hard time we were having. 556 00:19:07,050 --> 00:19:08,750 Really? We thought we'd blown it. 557 00:19:08,820 --> 00:19:11,820 No. You two are the best parents we know. 558 00:19:11,890 --> 00:19:14,820 Honestly, it was a relief to see you having a tough time, too. 559 00:19:14,890 --> 00:19:17,720 So, the fact that we were so bad made you feel better 560 00:19:17,740 --> 00:19:20,260 - about also being so bad? - Exactly. 561 00:19:20,360 --> 00:19:22,360 And as a little thank you, 562 00:19:22,430 --> 00:19:23,840 I made my upside-down cake 563 00:19:23,860 --> 00:19:25,860 - you love so much. - Ohh. 564 00:19:25,970 --> 00:19:27,730 You guys are amazing godparents. 565 00:19:27,800 --> 00:19:29,070 There's no one we'd rather have 566 00:19:29,170 --> 00:19:30,550 take care of this little butterball 567 00:19:30,570 --> 00:19:33,000 when Honey and I go to that big Thanksgiving in the sky. 568 00:19:33,070 --> 00:19:34,140 - [CHUCKLES] - Oh! 569 00:19:34,240 --> 00:19:35,240 We got to go. 570 00:19:35,310 --> 00:19:38,340 Maria's got seashell class in 10 minutes. 571 00:19:38,440 --> 00:19:40,180 - It's what you think it is. - [DOOR OPENS] 572 00:19:43,120 --> 00:19:44,380 [DOOR CLOSES] 573 00:19:44,720 --> 00:19:46,240 No idea what they're doing. 574 00:19:46,320 --> 00:19:47,750 No idea. [CHUCKLES] 575 00:19:47,850 --> 00:19:49,320 But neither did we. 576 00:19:49,350 --> 00:19:51,060 And our kids turned out pretty great. 577 00:19:51,160 --> 00:19:53,090 'Cause we always had each other's back, 578 00:19:53,190 --> 00:19:55,660 even if it was behind each other's back. 579 00:19:55,760 --> 00:19:58,380 So, should we share everything we've done 580 00:19:58,400 --> 00:19:59,540 without each other knowing? 581 00:20:01,030 --> 00:20:02,379 Of course not. That would be crazy. 582 00:20:02,380 --> 00:20:03,460 Nothing to tell. [CHUCKLES] 583 00:20:06,820 --> 00:20:08,570 Special delivery for Mommy. 584 00:20:08,670 --> 00:20:10,670 One Evan hug with a side of cheek peck. 585 00:20:12,040 --> 00:20:13,280 What was that for? 586 00:20:13,380 --> 00:20:15,550 After embodying Agent Dana Scully for a night, 587 00:20:15,650 --> 00:20:17,110 I have a new respect for women. 588 00:20:17,220 --> 00:20:19,120 It is not easy for you. 589 00:20:19,220 --> 00:20:20,920 Let me bus these wrappers. 590 00:20:24,290 --> 00:20:26,890 - Are you sure you didn't... - I never snuck in. 591 00:20:26,990 --> 00:20:28,090 - I swear. - You? 592 00:20:28,190 --> 00:20:29,530 Never, not once. 593 00:20:29,630 --> 00:20:32,100 Huh. We really nailed it with Evan. 594 00:20:32,200 --> 00:20:34,300 - We did. We really did. - Mm-hmm. 595 00:20:35,740 --> 00:20:37,740 - [DOOR OPENS] - [EVAN FUSSING] 596 00:20:37,840 --> 00:20:41,910 597 00:20:42,010 --> 00:20:43,870 Hey, Evan. Can't sleep? 598 00:20:43,980 --> 00:20:45,110 Me neither. 599 00:20:45,210 --> 00:20:47,880 I'm not scared, but I thought you might be. 600 00:20:47,980 --> 00:20:50,710 Your big bro Eddie is just a night owl. 601 00:20:50,820 --> 00:20:52,460 [HOOTS] 602 00:20:52,560 --> 00:20:54,300 Man, you won't believe what went down 603 00:20:54,350 --> 00:20:56,020 on "Thirtysomething" tonight. 604 00:20:56,160 --> 00:20:58,420 The Steadmans have asbestos. 605 00:20:58,680 --> 00:21:03,680 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 606 00:21:03,730 --> 00:21:08,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.