Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,121 --> 00:00:05,167
Previously on Freakish.
2
00:00:05,167 --> 00:00:08,377
People hate me,
and Ollie, he left me here.
3
00:00:08,377 --> 00:00:11,544
My brother thinks that I betrayed him.
4
00:00:12,965 --> 00:00:15,782
Anka, Anka I'm so sorry,
but you read me wrong.
5
00:00:15,782 --> 00:00:18,421
I have one goal, Birdie,
to get you to safety.
6
00:00:18,421 --> 00:00:20,884
I wanna find you a normal life.
7
00:00:20,884 --> 00:00:22,886
And, what part of normal will this be?
8
00:00:22,886 --> 00:00:23,926
We're going to my house,
9
00:00:23,926 --> 00:00:25,667
so you can see why I did what I did.
10
00:00:25,667 --> 00:00:27,147
Project Wednesday.
11
00:00:27,147 --> 00:00:30,086
Keller Chemical is experimenting on people?
12
00:00:30,086 --> 00:00:30,919
It makes sense they're
13
00:00:30,919 --> 00:00:32,094
trying to protect their secret.
14
00:00:32,094 --> 00:00:33,246
Read the signature line.
15
00:00:33,246 --> 00:00:34,486
NHJ.
16
00:00:34,486 --> 00:00:37,704
Your dad is Norman Henry Jones, yes?
17
00:00:37,704 --> 00:00:40,204
You're saying that's my dad?
18
00:00:42,435 --> 00:00:43,387
No, there's no way that my dad was
19
00:00:43,387 --> 00:00:45,206
in charge of Project Wednesday.
20
00:00:45,206 --> 00:00:47,875
Alright, he would never
experiment on people.
21
00:00:47,875 --> 00:00:50,644
The file came straight from Keller.
22
00:00:50,644 --> 00:00:52,286
Maybe it was altered, falsified somehow.
23
00:00:52,286 --> 00:00:53,497
By who?
24
00:00:53,497 --> 00:00:55,275
No one from Keller knew
we accessed the information
25
00:00:55,275 --> 00:00:57,107
so why would they change it?
26
00:00:57,107 --> 00:00:58,537
It could've been someone in your group.
27
00:00:58,537 --> 00:00:59,554
Unlikely.
28
00:00:59,554 --> 00:01:01,471
I know who accessed it.
29
00:01:03,692 --> 00:01:07,539
How do I know you didn't change it?
30
00:01:07,539 --> 00:01:08,979
I'm supposed to believe that you knew
31
00:01:08,979 --> 00:01:11,007
my dad was in charge of Project Wednesday,
32
00:01:11,007 --> 00:01:12,409
and you never thought to tell me?
33
00:01:12,409 --> 00:01:13,699
I just gave you concrete proof
34
00:01:13,699 --> 00:01:16,390
of your father's involvement,
and you don't believe me.
35
00:01:16,390 --> 00:01:17,230
So, why would I tell you about it
36
00:01:17,230 --> 00:01:19,048
if we didn't have evidence to back it up?
37
00:01:19,048 --> 00:01:19,881
Besides...
38
00:01:21,059 --> 00:01:23,749
Besides what, Barrett?
39
00:01:23,749 --> 00:01:25,211
Up until today,
I didn't know you weren't
40
00:01:25,211 --> 00:01:27,388
already aware of your father's part in it.
41
00:01:27,388 --> 00:01:29,019
Are you kidding me?
42
00:01:29,019 --> 00:01:30,758
You thought all this time I knew?
43
00:01:30,758 --> 00:01:33,129
It seemed unlikely,
but I considered the possibility,
44
00:01:33,129 --> 00:01:35,028
especially after we learned
you hid the retrieval photo.
45
00:01:35,028 --> 00:01:36,478
Yes, because I didn't know what it meant.
46
00:01:36,478 --> 00:01:38,228
I realize that now.
47
00:01:42,287 --> 00:01:43,870
There's a light on.
48
00:02:01,748 --> 00:02:03,201
They have electricity.
49
00:02:03,201 --> 00:02:07,368
Mr. and Mrs. Schmidt
have a natural gas backup generator.
50
00:02:08,961 --> 00:02:10,961
Something doesn't feel right.
51
00:02:10,961 --> 00:02:12,150
I think we should go.
52
00:02:12,150 --> 00:02:14,299
I've known them since I was a kid.
53
00:02:14,299 --> 00:02:16,318
If they're still here, I have to help them.
54
00:02:58,443 --> 00:02:59,739
Is that one of the Schmidts?
55
00:02:59,739 --> 00:03:01,739
It's Trent, their son.
56
00:03:03,260 --> 00:03:04,696
Let's go.
57
00:03:04,696 --> 00:03:06,946
Get away from my brother.
58
00:03:07,999 --> 00:03:08,832
Elise.
59
00:03:11,228 --> 00:03:12,061
Barry?
60
00:03:13,889 --> 00:03:15,806
What're you doing here?
61
00:03:38,845 --> 00:03:41,746
Figures you would've survived all this time.
62
00:03:41,746 --> 00:03:44,878
Barry is the smartest kid I know.
63
00:03:44,878 --> 00:03:46,598
And the sweetest.
64
00:03:46,598 --> 00:03:50,765
Elise babysat me for years
before she moved to New York.
65
00:03:50,976 --> 00:03:51,809
I don't think I've ever heard
66
00:03:51,809 --> 00:03:54,016
"Barry" and "sweet"
used in the same sentence.
67
00:03:54,016 --> 00:03:56,238
No, no, this is the guy who made
68
00:03:56,238 --> 00:03:58,867
a volcano for my 11th grade science fair
69
00:03:58,867 --> 00:04:01,856
after I completely bungled my project.
70
00:04:01,856 --> 00:04:04,204
I merely helped you achieve your vision.
71
00:04:04,204 --> 00:04:06,606
He was only 10, and he saved my grade.
72
00:04:06,606 --> 00:04:09,867
I still remember that card,
do you remember it?
73
00:04:09,867 --> 00:04:14,034
He drew one of those anatomically
correct hearts on it.
74
00:04:15,958 --> 00:04:18,750
I'm sorry about Trent.
75
00:04:18,750 --> 00:04:21,659
He was searching for a way out of town.
76
00:04:21,659 --> 00:04:24,040
When he came back, he was sick.
77
00:04:24,040 --> 00:04:25,720
I had to tase him and tie him up
78
00:04:25,720 --> 00:04:29,368
so that he didn't harm
himself or anyone else.
79
00:04:29,368 --> 00:04:30,870
My God.
80
00:04:30,870 --> 00:04:32,015
Your parents see him?
81
00:04:32,015 --> 00:04:32,848
No, no.
82
00:04:33,825 --> 00:04:37,175
They went looking for help
after it happened.
83
00:04:37,175 --> 00:04:39,592
They never came back, though.
84
00:04:41,055 --> 00:04:41,888
Excuse me.
85
00:04:46,465 --> 00:04:50,632
So, it's just you and Sparky
here with Trent then.
86
00:04:50,682 --> 00:04:54,849
No, no, my parents,
they actually took Sparky with them.
87
00:04:55,038 --> 00:04:56,288
For protection.
88
00:04:57,247 --> 00:04:58,664
He's a Maltese.
89
00:04:59,668 --> 00:05:00,687
I guess people don't always behave
90
00:05:00,687 --> 00:05:03,770
rationally in this kind of situation.
91
00:05:04,697 --> 00:05:05,530
Indeed.
92
00:05:13,649 --> 00:05:15,348
You have to be careful with the lights.
93
00:05:15,348 --> 00:05:19,140
They could attract
the wrong kind of attention.
94
00:05:19,140 --> 00:05:21,713
There's people from the chemical company.
95
00:05:21,713 --> 00:05:23,241
Dangerous people in blue suits.
96
00:05:23,241 --> 00:05:26,252
They are going around killing witnesses.
97
00:05:26,252 --> 00:05:27,713
What?
98
00:05:27,713 --> 00:05:30,825
It's disturbing, but it's true.
99
00:05:30,825 --> 00:05:32,404
Wow.
100
00:05:32,404 --> 00:05:33,432
I mean, it's pure luck that
101
00:05:33,432 --> 00:05:36,444
I came home for a visit when I did.
102
00:05:36,444 --> 00:05:39,952
At least now
I can protect Trent from them.
103
00:05:39,952 --> 00:05:42,311
Trent doesn't need protection from them.
104
00:05:42,311 --> 00:05:43,439
You do.
105
00:05:43,439 --> 00:05:45,100
You need protection from him.
106
00:05:45,100 --> 00:05:49,267
I can handle my brother
until someone figures out a cure.
107
00:05:53,671 --> 00:05:54,911
No, leave it.
108
00:05:54,911 --> 00:05:56,073
My parents said to keep it on,
109
00:05:56,073 --> 00:05:58,740
so I don't miss any news alerts.
110
00:06:05,113 --> 00:06:05,946
Look.
111
00:06:07,599 --> 00:06:09,849
My sister turned freak too,
112
00:06:11,525 --> 00:06:13,176
and so did other people at the school.
113
00:06:13,176 --> 00:06:14,595
I get it.
114
00:06:14,595 --> 00:06:16,454
It's just not safe to keep them around.
115
00:06:16,454 --> 00:06:17,997
Trent is tied up tight.
116
00:06:17,997 --> 00:06:19,747
He can't hurt anyone.
117
00:06:21,553 --> 00:06:25,368
He hasn't eaten anything since he turned.
118
00:06:25,368 --> 00:06:28,868
I'm trying the meat really rare this time.
119
00:06:43,707 --> 00:06:44,540
Diesel!
120
00:06:44,540 --> 00:06:46,538
Where you goin', Smurfette?
121
00:06:54,596 --> 00:06:56,249
What happened?
122
00:06:56,249 --> 00:06:57,082
Well.
123
00:06:58,569 --> 00:07:01,152
I guess we're not welcome here.
124
00:07:03,788 --> 00:07:07,657
Jake, go get those kids, would you please?
125
00:07:07,657 --> 00:07:09,886
Thank you very much!
126
00:07:13,053 --> 00:07:13,886
Diesel, wait--
127
00:07:13,886 --> 00:07:15,219
Shut the door!
128
00:07:23,545 --> 00:07:25,628
What the hell happened?
129
00:07:31,266 --> 00:07:33,183
They locked up tight?
130
00:07:44,977 --> 00:07:47,979
I love it when a problem fixes itself.
131
00:07:53,822 --> 00:07:55,102
Damn it!
132
00:07:55,102 --> 00:07:56,035
They're still out there.
133
00:07:56,035 --> 00:07:57,044
They locked us in.
134
00:07:57,044 --> 00:07:57,877
I know.
135
00:07:57,877 --> 00:07:58,926
It hurts so badly.
136
00:07:58,926 --> 00:08:00,126
Okay, look, can somebody tell me
137
00:08:00,126 --> 00:08:01,516
what the hell is going on?
138
00:08:01,516 --> 00:08:02,676
There was a scary guy and girl
139
00:08:02,676 --> 00:08:04,478
that walked in the school
like they owned the place.
140
00:08:04,478 --> 00:08:06,489
I tried to get away, but...
141
00:08:06,489 --> 00:08:07,322
All right, it looks like the knife
142
00:08:07,322 --> 00:08:08,489
didn't hit anything important.
143
00:08:08,489 --> 00:08:09,916
Besides my leg!
144
00:08:09,916 --> 00:08:11,697
An artery at least.
145
00:08:11,697 --> 00:08:15,518
Look, we just gotta bandage it up, okay?
146
00:08:15,518 --> 00:08:16,953
Where's Violet?
147
00:08:16,953 --> 00:08:18,457
And Anka.
148
00:08:18,457 --> 00:08:20,236
I didn't see them.
149
00:08:20,236 --> 00:08:24,403
They don't know that
there are people loose in the school.
150
00:08:31,576 --> 00:08:33,476
Easy.
151
00:08:33,476 --> 00:08:35,297
I don't think we're done yet.
152
00:08:35,297 --> 00:08:39,464
Can't you be just
a little bit optimistic for once?
153
00:08:39,711 --> 00:08:42,128
Optimistic isn't practical.
154
00:08:45,166 --> 00:08:47,148
We chased at least three of them
into the fallout shelter,
155
00:08:47,148 --> 00:08:49,308
but when I left here earlier,
there were 11 kids.
156
00:08:49,308 --> 00:08:50,908
That leaves a lot unaccounted for.
157
00:08:50,908 --> 00:08:52,316
Maybe the moaners got them.
158
00:08:52,316 --> 00:08:53,455
That works for me.
159
00:08:53,455 --> 00:08:56,476
Let's go raid that new cafeteria of ours.
160
00:08:56,476 --> 00:08:58,315
No, we shouldn't risk that.
161
00:08:58,315 --> 00:08:59,454
Birdie, do a sweep.
162
00:08:59,454 --> 00:09:01,204
You worry too much.
163
00:09:02,209 --> 00:09:04,037
I'm cautious for good reason.
164
00:09:04,037 --> 00:09:06,046
Shouldn't sweat a bunch of teenagers.
165
00:09:06,046 --> 00:09:07,977
Those teenagers possibly outnumber us
166
00:09:07,977 --> 00:09:12,144
and are more familiar
with the layout of the school.
167
00:09:13,009 --> 00:09:14,856
Okay, you got me there.
168
00:09:14,856 --> 00:09:17,838
So, the next time we encounter some,
we know what to do.
169
00:09:17,838 --> 00:09:20,168
As for now, I'm gonna go
grab something to eat,
170
00:09:20,168 --> 00:09:23,892
perhaps cooked on a stove
at a table under some lights.
171
00:09:23,892 --> 00:09:24,725
Civilized.
172
00:09:24,725 --> 00:09:26,281
C'mon Hailey.
173
00:09:26,281 --> 00:09:28,531
I'll need help searching.
174
00:09:33,212 --> 00:09:34,580
Of course you will.
175
00:09:34,580 --> 00:09:35,997
It makes sense.
176
00:09:37,320 --> 00:09:38,619
Go as a team.
177
00:09:38,619 --> 00:09:39,452
Right.
178
00:09:41,859 --> 00:09:43,037
Fine, then.
179
00:09:43,037 --> 00:09:43,870
Go.
180
00:09:48,740 --> 00:09:49,791
You should come with us.
181
00:09:49,791 --> 00:09:51,111
We're gonna find a way out of the Valley.
182
00:09:51,111 --> 00:09:53,261
Trent said all the exits
were blocked when he got back.
183
00:09:53,261 --> 00:09:54,670
You can't stay here.
184
00:09:54,670 --> 00:09:56,069
Look, even if I wanted to go,
185
00:09:56,069 --> 00:09:58,871
I am not gonna leave
my brother to starve to death.
186
00:09:58,871 --> 00:10:01,454
Trent's not a person anymore.
187
00:10:04,453 --> 00:10:06,703
I'm sorry, I can't do this.
188
00:10:12,543 --> 00:10:14,133
What's going on with him?
189
00:10:14,133 --> 00:10:17,216
He's digesting some upsetting news.
190
00:10:19,903 --> 00:10:21,165
What?
191
00:10:21,165 --> 00:10:22,183
Oh, nothing.
192
00:10:22,183 --> 00:10:23,845
I just remember when you used to cry
193
00:10:23,845 --> 00:10:26,583
because all the kids were mean to you.
194
00:10:26,583 --> 00:10:29,144
You'd say you just wanted one friend.
195
00:10:29,144 --> 00:10:30,514
I'm stronger now.
196
00:10:30,514 --> 00:10:31,695
I'm sure you are.
197
00:10:31,695 --> 00:10:35,445
But, it's nice you
finally found that friend.
198
00:10:37,632 --> 00:10:39,274
You should go check on him.
199
00:10:39,274 --> 00:10:41,941
I'm gonna take Trent his dinner.
200
00:10:55,086 --> 00:10:57,007
This fantasy that
somebody's gonna come here
201
00:10:57,007 --> 00:11:00,257
and cure Trent is gonna get her killed.
202
00:11:01,285 --> 00:11:03,338
Only a few days ago, you wouldn't
203
00:11:03,338 --> 00:11:05,497
let me do experiments on Mary,
204
00:11:05,497 --> 00:11:09,664
because you believed
there was still hope for her.
205
00:11:09,997 --> 00:11:12,487
Well, I was wrong.
206
00:11:12,487 --> 00:11:14,477
Clearly, right?
207
00:11:14,477 --> 00:11:15,957
I mean, that's what you want.
208
00:11:15,957 --> 00:11:18,790
You want me to believe that my dad
209
00:11:20,498 --> 00:11:24,234
is responsible for
turning people into monsters, right?
210
00:11:24,234 --> 00:11:26,401
That he did this to Trent.
211
00:11:30,690 --> 00:11:31,523
And Mary.
212
00:11:34,304 --> 00:11:36,637
What I want is irrelevant.
213
00:11:37,565 --> 00:11:38,982
It's just a fact.
214
00:11:40,395 --> 00:11:42,728
Your father led the program.
215
00:11:44,357 --> 00:11:46,724
You didn't have to tell me this.
216
00:11:46,724 --> 00:11:47,625
Just like in school, you could've
217
00:11:47,625 --> 00:11:50,535
just gone on not telling me.
218
00:11:50,535 --> 00:11:51,735
I guess I told you because I thought
219
00:11:51,735 --> 00:11:54,598
it was something you needed to know.
220
00:11:54,598 --> 00:11:58,015
I don't wanna keep secrets from a friend.
221
00:12:08,711 --> 00:12:09,903
Eat.
222
00:12:09,903 --> 00:12:12,541
Eat, Trent, eat please.
223
00:12:12,541 --> 00:12:14,124
Trent, Trent c'mon.
224
00:12:37,803 --> 00:12:38,801
What the hell, Violet?
225
00:12:38,801 --> 00:12:40,633
Shh, keep it down.
226
00:12:40,633 --> 00:12:42,014
There are people in the school.
227
00:12:42,014 --> 00:12:42,873
Are they from Keller?
228
00:12:42,873 --> 00:12:44,084
I don't think so.
229
00:12:44,084 --> 00:12:45,482
I mean, they don't have the right look.
230
00:12:45,482 --> 00:12:47,705
Two of them are our age, girls.
231
00:12:47,705 --> 00:12:49,195
One of the guys is way older,
232
00:12:49,195 --> 00:12:51,105
and the other one is built like a machine.
233
00:12:51,105 --> 00:12:52,124
Great, fantastic.
234
00:12:52,124 --> 00:12:53,515
What're we supposed to do?
235
00:12:53,515 --> 00:12:54,636
Where are the others?
236
00:12:54,636 --> 00:12:55,535
I heard one of them say he chased
237
00:12:55,535 --> 00:12:58,385
three people into the fallout shelter.
238
00:12:58,385 --> 00:12:59,956
And Zane was chilling there earlier.
239
00:12:59,956 --> 00:13:01,474
It's just me and you.
240
00:13:01,474 --> 00:13:02,786
Do you still have your gun?
241
00:13:02,786 --> 00:13:04,618
Yeah, but I'm completely out of bullets.
242
00:13:04,618 --> 00:13:06,195
We've gotta get out of here now.
243
00:13:06,195 --> 00:13:07,648
And, what about everybody else?
244
00:13:07,648 --> 00:13:09,648
They're not my problem.
245
00:13:09,648 --> 00:13:11,532
You're seriously not gonna help me
get our friends out?
246
00:13:11,532 --> 00:13:12,720
I'm not gonna risk my life
247
00:13:12,720 --> 00:13:14,469
for a bunch of people that can't stand me.
248
00:13:14,469 --> 00:13:15,678
What about Zane?
249
00:13:15,678 --> 00:13:17,938
Since you two are so close now.
250
00:13:17,938 --> 00:13:19,058
I can't believe you're so eager
251
00:13:19,058 --> 00:13:21,960
to save the guy that cheated on you.
252
00:13:21,960 --> 00:13:25,880
You really are the most selfish person on Earth.
253
00:13:25,880 --> 00:13:28,861
No wonder your brother ghosted you.
254
00:13:28,861 --> 00:13:30,557
Go to hell, Violet.
255
00:13:30,557 --> 00:13:34,057
I'm getting out of here while I still can.
256
00:13:43,672 --> 00:13:44,505
Oh, hey.
257
00:13:45,533 --> 00:13:47,664
I'm getting better
at the sneaking around thing.
258
00:13:47,664 --> 00:13:50,664
I heard you 20 seconds ago.
259
00:13:50,664 --> 00:13:53,504
We haven't found anyone hiding, so
260
00:13:53,504 --> 00:13:57,521
maybe we can slip into
a classroom for a little bit?
261
00:13:57,521 --> 00:14:00,504
You still need to work
on your survivor skills.
262
00:14:00,504 --> 00:14:02,674
Next time I don't wanna hear you at all.
263
00:14:02,674 --> 00:14:05,154
Challenge accepted.
264
00:14:05,154 --> 00:14:06,654
Well, let's see.
265
00:14:10,493 --> 00:14:11,994
That doesn't look so great.
266
00:14:11,994 --> 00:14:14,493
It'll be fine, it's not bleeding much.
267
00:14:14,493 --> 00:14:15,714
She needs antibiotics.
268
00:14:15,714 --> 00:14:16,547
It's okay.
269
00:14:16,547 --> 00:14:17,544
LaShawn seemed fine too!
270
00:14:17,544 --> 00:14:18,925
She's not LaShawn.
271
00:14:18,925 --> 00:14:22,032
She's not a diabetic,
she doesn't have a broken leg.
272
00:14:22,032 --> 00:14:25,952
Well, at least we got supplies
to get us alive.
273
00:14:25,952 --> 00:14:27,285
Yeah, for now.
274
00:14:30,912 --> 00:14:34,042
He tore his favorite jacket
when he came at me.
275
00:14:34,042 --> 00:14:37,882
Luckily it's on a seam, so I can fix it.
276
00:14:37,882 --> 00:14:40,732
You have to let go of Trent.
277
00:14:40,732 --> 00:14:42,402
He's gone, Elise.
278
00:14:42,402 --> 00:14:44,253
He is my little brother!
279
00:14:44,253 --> 00:14:48,420
I can't just leave him here like this,
he's all I have.
280
00:14:48,698 --> 00:14:50,031
We need to go.
281
00:14:50,947 --> 00:14:52,030
He's right.
282
00:14:53,280 --> 00:14:54,779
Would you just check to see
283
00:14:54,779 --> 00:14:57,141
if Trent ate his dinner before you leave?
284
00:14:57,141 --> 00:14:58,461
He won't eat steak.
285
00:14:58,461 --> 00:14:59,861
Just do her the favor.
286
00:14:59,861 --> 00:15:00,694
Please.
287
00:15:02,850 --> 00:15:03,933
Yeah, sure.
288
00:15:13,632 --> 00:15:17,277
There are very few people
I actually care about.
289
00:15:17,277 --> 00:15:18,810
You are one of them.
290
00:15:18,810 --> 00:15:20,804
Please come with us.
291
00:15:20,804 --> 00:15:21,637
I can't.
292
00:15:25,357 --> 00:15:26,244
The following is a report
293
00:15:26,244 --> 00:15:28,357
of the emergency notification system.
294
00:15:28,357 --> 00:15:29,525
This is not a test.
295
00:15:29,525 --> 00:15:31,448
Authorities have declared
a state of emergency
296
00:15:31,448 --> 00:15:33,717
for Kent County and the surrounding valley.
297
00:15:33,717 --> 00:15:35,334
The air will cause extreme harm
298
00:15:35,334 --> 00:15:37,397
if breathed without a filtration device.
299
00:15:37,397 --> 00:15:40,106
Survivors can receive aid
at the East Bridge Pass.
300
00:15:40,106 --> 00:15:42,808
This has been a report
of the emergency notification system.
301
00:15:42,808 --> 00:15:44,391
This is not a test.
302
00:15:46,037 --> 00:15:48,888
They're helping people at the Pass.
303
00:15:48,888 --> 00:15:51,638
This could possibly be over soon.
304
00:16:00,597 --> 00:16:02,315
Sparky's collar?
305
00:16:02,315 --> 00:16:05,977
I thought you said
he was with your parents.
306
00:16:05,977 --> 00:16:08,819
Trent needed to eat something,
307
00:16:08,819 --> 00:16:12,238
and he wouldn't touch anything in this house.
308
00:16:12,238 --> 00:16:13,123
Oh my God.
309
00:16:13,123 --> 00:16:14,432
He wouldn't even look at the dog
310
00:16:14,432 --> 00:16:16,272
when I put him in the room,
and, I don't know,
311
00:16:16,272 --> 00:16:18,363
I thought that maybe
he would like the fresh meat,
312
00:16:18,363 --> 00:16:20,272
but he wouldn't eat that either.
313
00:16:20,272 --> 00:16:23,863
He's gonna die if
he doesn't eat something.
314
00:16:23,863 --> 00:16:25,496
I'm sorry.
315
00:16:27,787 --> 00:16:28,915
Grover.
316
00:16:36,912 --> 00:16:37,745
Grover!
317
00:16:42,285 --> 00:16:43,118
Grover!
318
00:16:54,755 --> 00:16:55,873
No, no!
319
00:16:56,979 --> 00:16:57,896
No, stop!
320
00:17:00,268 --> 00:17:01,101
No, no!
321
00:17:01,101 --> 00:17:02,838
You have to let him go!
322
00:17:02,838 --> 00:17:04,229
I can't.
323
00:17:05,624 --> 00:17:07,267
Elise!
324
00:17:07,267 --> 00:17:08,100
Barrett!
325
00:17:35,949 --> 00:17:36,949
Oh, c'mon.
326
00:17:38,300 --> 00:17:39,467
Piece of shit!
327
00:17:42,852 --> 00:17:45,001
Diesel, what's wrong?
328
00:17:45,001 --> 00:17:46,834
Check out this wall.
329
00:17:54,663 --> 00:17:58,439
You see how it's two different colors?
330
00:17:58,439 --> 00:18:01,279
You think there's something behind there?
331
00:18:01,279 --> 00:18:04,362
I don't know, maybe it's a way out.
332
00:19:30,482 --> 00:19:31,513
I thought you left.
333
00:19:31,513 --> 00:19:33,013
What I did was save your ass.
334
00:19:33,013 --> 00:19:34,554
I'll take that thank you now.
335
00:19:34,554 --> 00:19:36,042
Oh, I'm supposed to be grateful
336
00:19:36,042 --> 00:19:37,224
because you realized you can't
337
00:19:37,224 --> 00:19:39,082
make it out of here on your own?
338
00:19:39,082 --> 00:19:41,277
Yeah, I know why you came back.
339
00:19:41,277 --> 00:19:43,026
It wasn't to save me.
340
00:19:43,026 --> 00:19:43,859
Wait!
341
00:19:45,088 --> 00:19:46,854
I kissed Zane.
342
00:19:46,854 --> 00:19:47,872
Not this again.
343
00:19:47,872 --> 00:19:48,945
No, listen to me.
344
00:19:48,945 --> 00:19:51,554
I kissed him, he didn't kiss me.
345
00:19:51,554 --> 00:19:52,993
He pulled away.
346
00:19:52,993 --> 00:19:56,660
Probably 'cause he's like into you, or whatever.
347
00:19:58,888 --> 00:20:00,318
Okay.
348
00:20:00,318 --> 00:20:02,826
Look, I'm sorry, all right?
349
00:20:02,826 --> 00:20:05,528
Whatever I do just seems
to make you guys hate me more.
350
00:20:05,528 --> 00:20:06,776
Wonder why.
351
00:20:06,776 --> 00:20:08,488
You've done some pretty terrible things.
352
00:20:08,488 --> 00:20:11,860
Yeah, and I probably will again.
353
00:20:11,860 --> 00:20:14,133
But, I'm here now.
354
00:20:14,133 --> 00:20:17,466
Are we gonna help them get out, or what?
355
00:20:29,413 --> 00:20:30,246
You okay?
356
00:20:30,246 --> 00:20:31,496
I don't know.
357
00:20:32,710 --> 00:20:33,543
You?
358
00:20:35,830 --> 00:20:36,663
No.
359
00:20:37,662 --> 00:20:40,193
My dad turned Trent into a monster,
360
00:20:40,193 --> 00:20:41,924
and I got Elise killed, so yeah,
361
00:20:41,924 --> 00:20:44,924
I guess that makes us quite the pair, huh?
362
00:20:44,924 --> 00:20:46,852
Elise had completely
lost touch with reality.
363
00:20:46,852 --> 00:20:48,643
Yeah, thanks to what my father did.
364
00:20:48,643 --> 00:20:49,884
You can't hold yourself accountable
365
00:20:49,884 --> 00:20:52,051
for your father's actions.
366
00:20:57,244 --> 00:20:58,564
This is gonna sound really crazy to you,
367
00:20:58,564 --> 00:21:00,897
but he's a really great dad.
368
00:21:01,934 --> 00:21:04,073
He used to go to
every single one of Mary's concerts.
369
00:21:04,073 --> 00:21:05,404
He would take me
to the natural history museum
370
00:21:05,404 --> 00:21:06,553
every weekend for four months,
371
00:21:06,553 --> 00:21:09,974
because he knew that I loved dinosaurs.
372
00:21:09,974 --> 00:21:13,807
How does a guy like that
experiment on people?
373
00:21:32,913 --> 00:21:34,580
Gimme that.
25728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.