Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,901 --> 00:00:04,170
Previously on Freakish.
2
00:00:04,170 --> 00:00:05,003
You're lying.
3
00:00:05,003 --> 00:00:05,836
What did you do?
4
00:00:05,836 --> 00:00:07,482
I can't ever trust you again.
5
00:00:07,482 --> 00:00:08,362
Cheers, y'all.
6
00:00:08,362 --> 00:00:10,034
What the hell is in that scotch?
7
00:00:10,034 --> 00:00:10,867
The beacon's gone.
8
00:00:10,867 --> 00:00:11,786
Where's Ollie?
9
00:00:11,786 --> 00:00:13,263
Oliver Keller, where's your sister?
10
00:00:13,263 --> 00:00:14,096
They're all dead.
11
00:00:14,096 --> 00:00:15,295
Okay, let's go.
12
00:00:15,295 --> 00:00:16,128
Do we really know the man
13
00:00:16,128 --> 00:00:17,615
Diesel saw was the one who took the guns?
14
00:00:17,615 --> 00:00:20,295
He was a hauling off a duffel bag,
yes he took the guns.
15
00:00:20,295 --> 00:00:24,128
I don't know what
the retrieval photo means.
16
00:00:26,804 --> 00:00:28,275
Did you find anything good?
17
00:00:28,275 --> 00:00:30,275
I found us a new home.
18
00:00:38,014 --> 00:00:40,102
We need to be ready to go at first light.
19
00:00:40,102 --> 00:00:43,840
You're on watch here,
I'll cover the perimeter.
20
00:00:43,840 --> 00:00:46,407
Can you grab me another?
21
00:00:46,407 --> 00:00:47,240
Sure.
22
00:00:51,486 --> 00:00:53,284
Thanks, beautiful.
23
00:00:53,284 --> 00:00:54,367
No problem.
24
00:01:01,160 --> 00:01:02,672
What?
25
00:01:02,672 --> 00:01:06,839
You held in a lab so long you
forgot what a compliment is?
26
00:01:08,928 --> 00:01:11,542
Did you have any kids?
27
00:01:11,542 --> 00:01:15,020
Past doesn't really matter now, does it?
28
00:01:15,020 --> 00:01:16,849
Little girls?
29
00:01:16,849 --> 00:01:19,920
Did you call them beautiful like that?
30
00:01:19,920 --> 00:01:21,312
Or, did they have names?
31
00:01:21,312 --> 00:01:23,312
Get some rest, Birdie.
32
00:01:28,953 --> 00:01:29,870
Ah, shit.
33
00:01:39,000 --> 00:01:41,034
Why can't she do that
before the moaners show up?
34
00:01:41,034 --> 00:01:43,104
No shit.
35
00:01:43,104 --> 00:01:44,424
I told you no shooting.
36
00:01:44,424 --> 00:01:45,563
It always draws more.
37
00:01:49,428 --> 00:01:50,928
Get your masks on.
38
00:02:06,212 --> 00:02:08,314
Get off of me!
39
00:02:08,314 --> 00:02:10,397
What are you waiting for?
40
00:02:43,244 --> 00:02:44,827
He's still alive.
41
00:03:44,514 --> 00:03:46,836
So, blending makes green beans
42
00:03:46,836 --> 00:03:49,266
and fruit cocktail taste good together?
43
00:03:49,266 --> 00:03:50,183
With ice.
44
00:03:51,106 --> 00:03:52,956
I'm blending it with ice.
45
00:03:52,956 --> 00:03:55,404
Oh, ice.
46
00:03:55,404 --> 00:03:56,237
I see.
47
00:03:57,455 --> 00:03:59,375
Would you like to try?
48
00:03:59,375 --> 00:04:01,542
Really tempting, but no.
49
00:04:03,355 --> 00:04:07,522
Excuse me, I need to get into the freezer.
50
00:04:13,586 --> 00:04:14,419
Okay.
51
00:04:15,615 --> 00:04:19,644
So, when is the craziness
between you two going to end?
52
00:04:19,644 --> 00:04:22,044
I don't know what you mean.
53
00:04:22,044 --> 00:04:23,706
Uh-huh.
54
00:04:23,706 --> 00:04:25,453
Okay, look,
I know it's none of my business.
55
00:04:25,453 --> 00:04:27,474
Exactly.
56
00:04:27,474 --> 00:04:29,561
But, it seems like you two
57
00:04:29,561 --> 00:04:32,754
were pretty tight before I got here.
58
00:04:32,754 --> 00:04:34,625
Things change, Zane.
59
00:04:34,625 --> 00:04:37,146
Okay, look,
you're disappointed with each other.
60
00:04:37,146 --> 00:04:38,895
You feel let down.
61
00:04:38,895 --> 00:04:41,156
But, look where we are.
62
00:04:41,156 --> 00:04:42,636
Now's the time to come together,
63
00:04:42,636 --> 00:04:45,053
not let things keep us apart.
64
00:04:49,586 --> 00:04:53,087
Oh, you know what?
65
00:04:53,087 --> 00:04:56,425
I left my shirt in the shelter.
66
00:04:56,425 --> 00:04:58,092
I'm gonna go get it.
67
00:05:06,655 --> 00:05:07,676
Should've know they would block
68
00:05:07,676 --> 00:05:10,716
the tunnels and the highways out of town.
69
00:05:10,716 --> 00:05:12,946
Well, let's try something less obvious.
70
00:05:12,946 --> 00:05:14,696
The fire roads maybe.
71
00:05:16,226 --> 00:05:17,146
If we're headed that direction,
72
00:05:17,146 --> 00:05:21,313
there's somewhere that I wanna stop first.
73
00:05:21,431 --> 00:05:26,210
So, you and him?
74
00:05:26,210 --> 00:05:27,377
Not exactly.
75
00:05:28,402 --> 00:05:30,762
Look, I know that
I just broke up with Grover.
76
00:05:30,762 --> 00:05:32,711
No judgment here.
77
00:05:32,711 --> 00:05:35,682
Zane and I have a history, okay?
78
00:05:35,682 --> 00:05:37,231
We get each other.
79
00:05:37,231 --> 00:05:38,689
It's comforting.
80
00:05:38,689 --> 00:05:40,022
I understand it.
81
00:05:41,050 --> 00:05:42,883
It's more than that.
82
00:05:44,060 --> 00:05:44,893
But, yeah.
83
00:05:47,359 --> 00:05:48,548
I had to help Anka and Ollie get out
84
00:05:48,548 --> 00:05:51,548
of the cage and call the helicopter.
85
00:05:52,636 --> 00:05:56,803
I'm sorry, but I had to
at least try and find my brothers.
86
00:05:57,927 --> 00:05:59,818
You tricked Diesel.
87
00:05:59,818 --> 00:06:01,719
Anka threatened to shoot us.
88
00:06:01,719 --> 00:06:02,799
She wouldn't have.
89
00:06:02,799 --> 00:06:04,247
You don't know that.
90
00:06:04,247 --> 00:06:07,249
She's a bitch, okay, I get that.
91
00:06:07,249 --> 00:06:08,340
But, she cares about her family,
92
00:06:08,340 --> 00:06:10,668
and, God, you guys had no plan.
93
00:06:10,668 --> 00:06:12,170
You were gonna throw
Ollie and her out to what?
94
00:06:12,170 --> 00:06:13,003
Get eaten?
95
00:06:13,003 --> 00:06:16,559
Barrett was doing that, not me.
96
00:06:16,559 --> 00:06:18,642
I had to make a choice.
97
00:06:19,848 --> 00:06:21,931
I'm sorry if it hurt you.
98
00:06:23,559 --> 00:06:26,309
But, I'm not sorry that I did it.
99
00:06:28,207 --> 00:06:30,957
We do what we have to do in here.
100
00:06:32,108 --> 00:06:35,060
I don't like fighting with you.
101
00:06:35,060 --> 00:06:37,228
I don't like fighting with you.
102
00:06:37,228 --> 00:06:38,728
Then let's stop.
103
00:06:40,237 --> 00:06:41,070
Okay.
104
00:06:42,010 --> 00:06:43,343
Okay.
105
00:07:10,178 --> 00:07:11,928
You want something?
106
00:07:13,671 --> 00:07:15,540
What is this?
107
00:07:15,540 --> 00:07:16,373
Please don't make me go back
108
00:07:16,373 --> 00:07:19,373
to sleeping in that fallout shelter.
109
00:07:20,392 --> 00:07:21,463
No, that's not what I mean.
110
00:07:21,463 --> 00:07:23,546
I mean, like, what is it?
111
00:07:26,271 --> 00:07:27,820
I don't know.
112
00:07:27,820 --> 00:07:30,737
I like to have a place that's mine.
113
00:07:32,223 --> 00:07:35,482
My family, they moved around a lot.
114
00:07:35,482 --> 00:07:38,834
Is your dad in the army or something?
115
00:07:38,834 --> 00:07:39,917
A salesman.
116
00:07:41,239 --> 00:07:44,983
When we moved, it helped
to create my own space.
117
00:07:44,983 --> 00:07:47,834
No matter where we landed.
118
00:07:47,834 --> 00:07:49,417
I know it's stupid.
119
00:07:50,771 --> 00:07:52,188
Nah, it's cool.
120
00:07:56,452 --> 00:07:58,952
Do you wanna come and chill?
121
00:08:02,701 --> 00:08:06,868
No pressure, you just
look like you could use a break.
122
00:08:08,052 --> 00:08:08,885
Nah.
123
00:08:11,172 --> 00:08:12,005
I'm good.
124
00:08:31,072 --> 00:08:32,770
I just wanna get out of this school
125
00:08:32,770 --> 00:08:35,042
and out of the Valley
and back to normal life.
126
00:08:35,042 --> 00:08:35,875
We will.
127
00:08:36,754 --> 00:08:39,402
I don't get why anybody wants to stay.
128
00:08:39,402 --> 00:08:41,440
You were out there.
129
00:08:41,440 --> 00:08:45,607
You know we need to rest
and be sharp before we leave.
130
00:08:45,954 --> 00:08:47,371
People hate me.
131
00:08:51,394 --> 00:08:54,714
Since when do you care what people think?
132
00:08:54,714 --> 00:08:58,072
Never, until now.
133
00:08:58,072 --> 00:08:59,155
I don't know.
134
00:09:00,252 --> 00:09:02,821
Until now, I totally thought that it was
135
00:09:02,821 --> 00:09:05,154
just a matter of time until we got out.
136
00:09:05,154 --> 00:09:07,987
And, now, that's not gonna happen.
137
00:09:12,722 --> 00:09:14,263
Hey.
138
00:09:14,263 --> 00:09:17,852
So, you're not getting out on a helicopter.
139
00:09:17,852 --> 00:09:22,019
But, that doesn't mean
that you won't get out.
140
00:09:22,103 --> 00:09:23,186
And, Ollie?
141
00:09:24,331 --> 00:09:25,664
He left me here.
142
00:09:27,329 --> 00:09:30,919
My brother thinks that I betrayed him.
143
00:09:30,919 --> 00:09:33,586
I didn't, I would never do that.
144
00:09:34,842 --> 00:09:39,009
He's the one person
in the world I would never hurt.
145
00:09:41,672 --> 00:09:44,589
He knew how important he was to me.
146
00:09:57,634 --> 00:10:00,301
Why are you being so nice to me?
147
00:10:01,413 --> 00:10:04,491
Everybody else wishes I was gone.
148
00:10:04,491 --> 00:10:07,842
I guess I haven't always
done the right thing.
149
00:10:07,842 --> 00:10:11,175
So, I'm sympathetic to people who don't.
150
00:10:19,793 --> 00:10:23,876
Anka, Anka I'm so sorry,
but you read me wrong.
151
00:12:07,931 --> 00:12:09,514
That was my home.
152
00:12:10,682 --> 00:12:13,515
That was everything we ever owned.
153
00:12:15,146 --> 00:12:17,735
Things are replaceable.
154
00:12:17,735 --> 00:12:19,485
It's not just that.
155
00:12:21,255 --> 00:12:22,588
It's everything.
156
00:12:24,015 --> 00:12:26,265
It's what everybody's lost.
157
00:12:28,085 --> 00:12:32,066
It's just hard to think about, that's all.
158
00:12:32,066 --> 00:12:33,566
Of course it is.
159
00:12:34,825 --> 00:12:37,467
I just wish I knew what this photo meant.
160
00:12:37,467 --> 00:12:38,764
It means you're a retrieval target.
161
00:12:38,764 --> 00:12:41,007
Yes, a retrieval target.
162
00:12:41,007 --> 00:12:42,226
For what?
163
00:12:42,226 --> 00:12:45,754
Grover, we just need to keep driving.
164
00:12:45,754 --> 00:12:48,997
Maybe Keller employees are able
165
00:12:48,997 --> 00:12:52,167
to get their families retrieved.
166
00:12:52,167 --> 00:12:54,095
So, maybe they are alive.
167
00:12:54,095 --> 00:12:55,678
My parents, I mean.
168
00:12:56,567 --> 00:12:58,734
We're going to my house.
169
00:13:00,367 --> 00:13:02,890
So you can see if it's still there?
170
00:13:02,890 --> 00:13:06,723
So we don't have to
talk about this anymore.
171
00:13:14,021 --> 00:13:15,960
So, I guess we didn't say
we were exclusive.
172
00:13:15,960 --> 00:13:16,861
What?
173
00:13:16,861 --> 00:13:18,561
You know what I mean.
174
00:13:18,561 --> 00:13:20,013
Shit.
175
00:13:20,013 --> 00:13:21,430
Do you mean Anka?
176
00:13:22,460 --> 00:13:24,061
So, Zoe was right.
177
00:13:24,061 --> 00:13:25,250
You did kiss her.
178
00:13:25,250 --> 00:13:27,649
No, no, no, no, she kissed me.
179
00:13:27,649 --> 00:13:29,279
Save it.
180
00:13:29,279 --> 00:13:32,198
Violet, Anka kissed me, I didn't kiss back.
181
00:13:32,198 --> 00:13:34,039
Right, she pinned you down
and puckered up.
182
00:13:34,039 --> 00:13:36,431
Honestly, you're not that far off.
183
00:13:36,431 --> 00:13:37,540
Oh, please.
184
00:13:37,540 --> 00:13:39,599
I know you.
185
00:13:39,599 --> 00:13:42,271
You're a cheater, it's who you are.
186
00:13:42,271 --> 00:13:43,631
The real question is, is why I thought,
187
00:13:43,631 --> 00:13:45,930
for even a minute, it might be different.
188
00:13:45,930 --> 00:13:47,220
I can't believe it's the one time
189
00:13:47,220 --> 00:13:49,501
that I didn't do something,
and I get blamed for it.
190
00:13:49,501 --> 00:13:51,181
That's called karma, asshole.
191
00:13:51,181 --> 00:13:53,245
But, I didn't do this.
192
00:13:53,245 --> 00:13:55,415
And, I'm not letting go of this so easily.
193
00:13:55,415 --> 00:13:57,407
I can't trust you.
194
00:13:57,407 --> 00:13:59,387
And, I can't be with someone if I'm always
195
00:13:59,387 --> 00:14:03,554
going to wonder if and when
they're going to cheat again.
196
00:14:06,069 --> 00:14:07,652
I'm done with this.
197
00:14:29,951 --> 00:14:32,491
My house is so close to yours.
198
00:14:32,491 --> 00:14:35,722
I don't understand why it's intact.
199
00:14:35,722 --> 00:14:38,781
There's no clear blast radius.
200
00:14:38,781 --> 00:14:40,114
You live here?
201
00:14:41,394 --> 00:14:43,023
Yeah.
202
00:14:43,023 --> 00:14:45,982
My parents wouldn't let me
buy them a bigger house.
203
00:14:45,982 --> 00:14:49,743
How about a cleaning lady,
did they refuse that?
204
00:14:49,743 --> 00:14:51,223
I have five brothers and sisters,
205
00:14:51,223 --> 00:14:53,712
so this is as clean as it gets.
206
00:15:24,135 --> 00:15:26,623
Has that been working for a week?
207
00:15:26,623 --> 00:15:29,264
It has a motion sensor built in.
208
00:15:29,264 --> 00:15:32,495
My brother built it from a kit.
209
00:15:32,495 --> 00:15:34,078
Of course he did.
210
00:15:42,905 --> 00:15:43,905
All right.
211
00:15:46,087 --> 00:15:48,587
That's what I'm talking about.
212
00:15:51,794 --> 00:15:53,544
What do we have here?
213
00:16:02,337 --> 00:16:03,587
Ladies, a drink
214
00:16:05,170 --> 00:16:07,007
on the house.
215
00:16:07,007 --> 00:16:08,340
No, thank you.
216
00:16:10,939 --> 00:16:13,129
A teenage girl that doesn't want a soda?
217
00:16:13,129 --> 00:16:14,139
C'mon.
218
00:16:14,139 --> 00:16:17,244
I don't eat refined sugar.
219
00:16:17,244 --> 00:16:19,156
You're one of those, right.
220
00:16:19,156 --> 00:16:21,007
Starve yourself so you look beautiful.
221
00:16:21,007 --> 00:16:23,840
Listen, drink it, sugar is energy.
222
00:16:28,298 --> 00:16:30,881
She said she doesn't want to.
223
00:16:31,828 --> 00:16:33,868
I don't think I asked you.
224
00:16:33,868 --> 00:16:35,279
I don't really care.
225
00:16:35,279 --> 00:16:37,362
Mind your own business.
226
00:16:38,971 --> 00:16:40,388
It's all right.
227
00:16:44,900 --> 00:16:46,569
Let's go.
228
00:16:46,569 --> 00:16:47,402
Fine.
229
00:16:48,401 --> 00:16:49,234
Whatever.
230
00:16:59,574 --> 00:17:02,241
I know you think you love her,
231
00:17:03,492 --> 00:17:07,245
but whatever they did
to her head in that lab
232
00:17:07,245 --> 00:17:10,185
screwed with her mind, you know?
233
00:17:10,185 --> 00:17:11,602
She's not normal.
234
00:17:12,575 --> 00:17:13,847
Nothing good can ever come from
235
00:17:13,847 --> 00:17:16,347
being with somebody like that.
236
00:17:28,116 --> 00:17:30,105
Why did you side with Earl over me?
237
00:17:30,105 --> 00:17:33,065
Why did you force me to take sides?
238
00:17:33,065 --> 00:17:35,425
I depend on him to survive.
239
00:17:35,425 --> 00:17:36,879
I hate all this.
240
00:17:36,879 --> 00:17:40,337
I hate him, but I'd be dead
if he hadn't found me.
241
00:17:40,337 --> 00:17:42,657
That doesn't mean he gets
to treat you the way he does.
242
00:17:45,377 --> 00:17:48,799
You know how horrible people can be.
243
00:17:48,799 --> 00:17:51,918
You know there could be a lot worse.
244
00:17:51,918 --> 00:17:55,097
I just thought they'd be
different outside the lab.
245
00:17:55,097 --> 00:17:59,014
You're such a weird combo
of tough and naive.
246
00:18:12,057 --> 00:18:13,724
Earl wanted pickles.
247
00:18:19,407 --> 00:18:21,468
Earl's worse than the moaners.
248
00:18:21,468 --> 00:18:22,558
We need him.
249
00:18:22,558 --> 00:18:23,839
You're stronger than he is.
250
00:18:23,839 --> 00:18:25,463
There's safety in numbers.
251
00:18:25,463 --> 00:18:26,967
We did fine alone.
252
00:18:26,967 --> 00:18:28,855
You can't fight when
you have your seizures,
253
00:18:28,855 --> 00:18:29,688
and I'm not always gonna be
254
00:18:29,688 --> 00:18:31,959
right next to you to protect you.
255
00:18:31,959 --> 00:18:34,697
How 'bout we take Hailey
and leave him behind?
256
00:18:34,697 --> 00:18:36,537
She can watch over me if an attack happens.
257
00:18:36,537 --> 00:18:37,599
I know you like her.
258
00:18:37,599 --> 00:18:39,426
Hailey's useless.
259
00:18:39,426 --> 00:18:41,296
She likes me too.
260
00:18:41,296 --> 00:18:43,028
That's got nothing to do with this.
261
00:18:43,028 --> 00:18:44,297
Then why do you hate her?
262
00:18:44,297 --> 00:18:46,817
I don't, but I'd end up
protecting you both.
263
00:18:46,817 --> 00:18:48,564
You know the way he treats her is wrong,
264
00:18:48,564 --> 00:18:50,647
and there's something
you could do about it.
265
00:18:50,647 --> 00:18:52,057
I know he protects her,
266
00:18:52,057 --> 00:18:54,828
and he expects her to help in return.
267
00:18:54,828 --> 00:18:56,108
She doesn't have to listen to him.
268
00:18:56,108 --> 00:18:57,564
She does if she wants to stay alive.
269
00:18:57,564 --> 00:19:01,564
I have one goal, Birdie,
to get you to safety.
270
00:19:02,559 --> 00:19:05,142
I wanna find you a normal life.
271
00:19:10,230 --> 00:19:13,480
And what part of normal will this be?
272
00:19:31,171 --> 00:19:33,192
What is this for?
273
00:19:33,192 --> 00:19:36,359
So you can see why I did what I did.
274
00:19:37,339 --> 00:19:39,753
You mean the explosion?
275
00:19:39,753 --> 00:19:43,920
The real story on what
Keller Chemical was up to.
276
00:19:44,883 --> 00:19:46,911
Project Wednesday.
277
00:19:46,911 --> 00:19:47,911
Just read.
278
00:19:48,864 --> 00:19:51,947
I'll be outside when you're finished.
279
00:20:51,870 --> 00:20:54,927
Keller Chemical is experimenting on people?
280
00:20:54,927 --> 00:20:56,630
How do you know any of this is real?
281
00:20:56,630 --> 00:20:58,329
I trust where it came from.
282
00:20:58,329 --> 00:21:02,329
The people I worked with,
they had good sources.
283
00:21:03,270 --> 00:21:06,208
And now, Keller Chemical
assassins are killing people.
284
00:21:06,208 --> 00:21:08,161
It makes sense they're trying
to protect their secret.
285
00:21:08,161 --> 00:21:09,441
Barrett, this is crazy!
286
00:21:09,441 --> 00:21:11,678
We have to tell people about this.
287
00:21:11,678 --> 00:21:13,698
That's what I've been trying to do.
288
00:21:13,698 --> 00:21:16,030
But, I didn't bring you here
to explain this to you.
289
00:21:16,030 --> 00:21:16,863
What?
290
00:21:17,950 --> 00:21:19,533
Swipe to the end.
291
00:21:20,641 --> 00:21:23,022
Read the signature line.
292
00:21:23,022 --> 00:21:25,801
D-B-N-R-N-H-J.
293
00:21:25,801 --> 00:21:27,022
I don't know what that means.
294
00:21:27,022 --> 00:21:28,910
Dictated but not read.
295
00:21:28,910 --> 00:21:29,950
It's traditionally completed with
296
00:21:29,950 --> 00:21:33,590
the initials of whomever dictated the memo.
297
00:21:33,590 --> 00:21:34,840
NHJ.
298
00:21:37,462 --> 00:21:40,302
You think that, you think that's my dad?
299
00:21:40,302 --> 00:21:41,931
Your dad is Norman Henry Jones, yes?
300
00:21:41,931 --> 00:21:43,651
Yeah, but he's not
the only one with those initials.
301
00:21:43,651 --> 00:21:47,151
I know the names of everyone in the lab.
302
00:21:48,102 --> 00:21:50,769
These experiments on people...
303
00:21:53,406 --> 00:21:55,739
You're saying that's my dad?
304
00:22:00,686 --> 00:22:03,613
Your dad is in charge of Project Wednesday.
20635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.