All language subtitles for Freakish - 02x04 - Trust Issues.HULU.WEB-DL-QOQ.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,102 --> 00:00:05,440 Previously on "Freakish"... 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,112 John Collins, Rescue and Recovery. 3 00:00:08,112 --> 00:00:10,033 Proof he's not with the government. 4 00:00:10,033 --> 00:00:11,578 Collins works for Keller? 5 00:00:11,578 --> 00:00:13,248 He's here to kill us. 6 00:00:13,248 --> 00:00:15,732 On your knees. 7 00:00:17,632 --> 00:00:19,719 Oh! 8 00:00:19,719 --> 00:00:21,807 What the hell is that sound? 9 00:00:21,807 --> 00:00:23,644 My pressing concern is the six people 10 00:00:23,644 --> 00:00:24,972 standing in our teacher's lounge. 11 00:00:24,972 --> 00:00:25,882 They're just like us! 12 00:00:25,882 --> 00:00:27,735 They're people out there trying to survive. 13 00:00:27,735 --> 00:00:30,300 Another one? Really? 14 00:00:31,200 --> 00:00:34,123 It's time. 15 00:00:36,127 --> 00:00:38,591 - You almost killed Diesel! - Put yourself in their shoes. 16 00:00:38,591 --> 00:00:40,803 I think we're better off giving up our guns 17 00:00:40,803 --> 00:00:42,724 and starting to trust each other. 18 00:00:54,873 --> 00:00:56,793 What were Ollie and Anka doing up here? 19 00:00:56,793 --> 00:00:58,714 It's just a bunch of random classrooms. 20 00:00:58,714 --> 00:01:00,551 I'm telling you, there has to be something here, all right? 21 00:01:00,551 --> 00:01:02,597 This trying to find a place to sleep is bullshit. 22 00:01:02,597 --> 00:01:06,187 Diesel's right. We need more information. 23 00:01:06,187 --> 00:01:08,149 I'm gonna talk to Zane. 24 00:01:08,149 --> 00:01:09,944 That's a terrible idea. What? 25 00:01:09,944 --> 00:01:11,698 No, he might know something. 26 00:01:11,698 --> 00:01:14,036 And you think he's gonna open up to Barrett? 27 00:01:14,036 --> 00:01:16,583 I can be persuasive. 28 00:01:16,583 --> 00:01:18,461 I should go. 29 00:01:18,461 --> 00:01:21,258 Whoa. 30 00:01:21,258 --> 00:01:25,350 Whoa. No, you seem like the last person he would talk to. 31 00:01:25,350 --> 00:01:27,479 I'm the only person that could get him to open up. 32 00:01:27,479 --> 00:01:28,816 Why don't I talk to him first? 33 00:01:28,816 --> 00:01:30,528 Grover, I'll be fine. 34 00:01:30,528 --> 00:01:33,324 Really. 35 00:01:56,705 --> 00:01:59,084 You lost someone. 36 00:01:59,084 --> 00:02:02,550 No, I just come here for the view. 37 00:02:06,892 --> 00:02:10,273 It's my boyfriend, LaShawn. 38 00:02:10,273 --> 00:02:13,029 I'm sorry. 39 00:02:13,029 --> 00:02:16,494 Guessing we all lost people to the freaks. 40 00:02:16,494 --> 00:02:20,084 Ironically, it wasn't even the freaks. 41 00:02:20,084 --> 00:02:22,882 Just an infection. 42 00:02:32,150 --> 00:02:36,116 None of this is easy. 43 00:02:36,116 --> 00:02:40,208 I wasn't even with him in the end. 44 00:02:40,208 --> 00:02:43,047 It was just Barrett. 45 00:02:43,047 --> 00:02:45,553 At least he wasn't alone. 46 00:02:45,553 --> 00:02:48,140 He hated Barrett. 47 00:02:48,140 --> 00:02:49,978 If anyone could've figured out how to save LaShawn, 48 00:02:49,978 --> 00:02:52,733 it would've been him. 49 00:02:58,119 --> 00:03:00,081 What? 50 00:03:00,081 --> 00:03:02,377 It's none of my business. 51 00:03:02,377 --> 00:03:04,674 Just tell me. 52 00:03:06,803 --> 00:03:09,016 Doesn't Barrett have a crush on you? 53 00:03:09,016 --> 00:03:11,688 Yeah, but he would do everything he could to help him. 54 00:03:11,688 --> 00:03:13,942 Of course. 55 00:03:13,942 --> 00:03:16,155 You know him better than I do. 56 00:03:18,242 --> 00:03:19,704 He wouldn't purposefully hurt him, 57 00:03:19,704 --> 00:03:22,000 if that's what you're thinking. 58 00:03:25,381 --> 00:03:27,928 I didn't say he would. 59 00:03:32,103 --> 00:03:36,111 So all this time and nothing weird? 60 00:03:36,111 --> 00:03:38,533 So let me get this straight. 61 00:03:38,533 --> 00:03:41,998 - We're friends now? - No, we're not. 62 00:03:41,998 --> 00:03:44,378 - Look, when I found those two, they were waylaid in a Beemer, 63 00:03:44,378 --> 00:03:46,465 looking like they were praying for a tow truck. 64 00:03:46,465 --> 00:03:48,762 I didn't interrogate them before offering help. 65 00:03:48,762 --> 00:03:50,772 You were with them for five days. 66 00:03:50,772 --> 00:03:51,960 So? 67 00:03:52,060 --> 00:03:55,066 - She's a pretty girl, Zane. - Okay, here we go. 68 00:03:55,066 --> 00:03:56,778 You know you hit on everything that moves. 69 00:03:56,778 --> 00:03:58,615 Look, nothing happened with me and Anka. 70 00:03:58,615 --> 00:03:59,826 So she shut you down. 71 00:03:59,826 --> 00:04:01,328 Look, did you learn anything 72 00:04:01,328 --> 00:04:02,873 about what actually might help us? 73 00:04:02,873 --> 00:04:04,502 Look, you know what? Talk to Felicity. 74 00:04:04,502 --> 00:04:06,506 Hell, talk to Red. They were there, too. 75 00:04:08,927 --> 00:04:10,597 They keep to themselves. 76 00:04:10,597 --> 00:04:12,100 What, they argue a lot. He's a vegetarian, 77 00:04:12,100 --> 00:04:14,312 - she's a bitch. - Well, see? 78 00:04:14,312 --> 00:04:16,901 I didn't know he was a vegetarian. 79 00:04:25,376 --> 00:04:27,338 I'll say this: 80 00:04:27,338 --> 00:04:29,342 in five days, those two didn't even take a leak 81 00:04:29,342 --> 00:04:30,846 without a lookout. 82 00:04:30,846 --> 00:04:33,309 - Not once. - Really? 83 00:04:33,309 --> 00:04:37,358 If Diesel found them alone, you're right... 84 00:04:37,358 --> 00:04:39,530 something's off. 85 00:05:34,599 --> 00:05:35,976 Ah! 86 00:06:08,457 --> 00:06:11,380 Diesel, I've been looking for you. 87 00:06:18,895 --> 00:06:21,108 What is all this? 88 00:06:24,949 --> 00:06:28,205 You--you took these off dead freaks? 89 00:06:33,048 --> 00:06:36,179 Yeah. You never know what's gonna be useful. 90 00:06:36,179 --> 00:06:38,392 It's a crucifix. 91 00:06:38,392 --> 00:06:41,398 Well, maybe I'll melt it down into bullets. 92 00:06:47,076 --> 00:06:49,080 My brother took my son hunting once 93 00:06:49,080 --> 00:06:51,168 when he was a teenager. 94 00:06:51,168 --> 00:06:54,675 Got a six-point buck. 95 00:06:54,675 --> 00:06:58,558 - Oh. That his first time? - And last. 96 00:06:58,558 --> 00:07:02,273 Killing something didn't feel as good as he thought it would. 97 00:07:10,081 --> 00:07:13,087 You think he'd feel that way if the deer tried to eat him? 98 00:07:13,087 --> 00:07:14,632 You shouldn't be killing them. 99 00:07:14,632 --> 00:07:16,594 What if they killed him, hm? Your son. 100 00:07:16,594 --> 00:07:18,723 Would you--would you wanna kill 'em? 101 00:07:18,723 --> 00:07:20,267 Well, of course I would want to. 102 00:07:20,267 --> 00:07:22,146 But that doesn't mean I should. 103 00:07:22,146 --> 00:07:23,566 All right, so he wasn't in the Valley 104 00:07:23,566 --> 00:07:25,612 when all this happened. 105 00:07:25,612 --> 00:07:27,281 That's not what this is about. 106 00:07:27,281 --> 00:07:30,287 Come on. That's exactly what this is about. 107 00:07:32,751 --> 00:07:35,422 So, what--where does he live? 108 00:07:35,422 --> 00:07:37,845 Pittsburgh. 109 00:07:37,845 --> 00:07:41,978 Why don't you talk to me when you've lost everyone. 110 00:07:41,978 --> 00:07:44,399 None of this, freaks have souls 111 00:07:44,399 --> 00:07:46,111 or whatever you wanna call it. 112 00:07:46,111 --> 00:07:51,246 My husband turned and killed my daughter. 113 00:07:59,722 --> 00:08:02,226 They're monsters, man. 114 00:08:02,226 --> 00:08:04,105 They're still God's creatures. 115 00:08:04,105 --> 00:08:05,901 Lady, none of these things 116 00:08:05,901 --> 00:08:09,867 are gonna see inside of a church again, trust me. 117 00:08:09,867 --> 00:08:12,873 There's still something human in them. 118 00:08:21,348 --> 00:08:23,811 I'm good. 119 00:08:25,649 --> 00:08:29,657 I think it was Hershey's or Crunch Bar, maybe. 120 00:08:33,205 --> 00:08:35,125 - Can you stop for a second? - I know Grover brought 121 00:08:35,125 --> 00:08:38,173 - a whole box back. - I wanna talk about LaShawn. 122 00:08:48,193 --> 00:08:50,406 What do you mean? 123 00:08:50,406 --> 00:08:52,995 I-- 124 00:08:52,995 --> 00:08:55,750 it's about how he died. 125 00:08:55,750 --> 00:08:58,881 I know-- I mean, I know that, um-- 126 00:08:58,881 --> 00:09:03,390 I should have been there. 127 00:09:03,390 --> 00:09:06,313 He went peacefully. 128 00:09:06,313 --> 00:09:08,943 Is that it? 129 00:09:08,943 --> 00:09:11,782 I don't know what else to add. 130 00:09:11,782 --> 00:09:14,078 He was asleep and then he was gone. 131 00:09:17,460 --> 00:09:22,596 LaShawn told me how much he loved you. 132 00:09:22,596 --> 00:09:24,933 He was speaking? 133 00:09:24,933 --> 00:09:27,898 I know this is hard. 134 00:09:27,898 --> 00:09:29,943 What else did he say? 135 00:09:29,943 --> 00:09:31,906 Zoe, 136 00:09:31,906 --> 00:09:35,120 take solace in knowing that LaShawn died a hero. 137 00:09:35,120 --> 00:09:38,460 A hero. 138 00:09:40,882 --> 00:09:42,426 It was like he knew his quick death 139 00:09:42,426 --> 00:09:44,263 could save us all. 140 00:09:44,263 --> 00:09:45,934 And if he waited any longer, 141 00:09:45,934 --> 00:09:47,144 - he could’ve had us all killed. - Yeah, I know, 142 00:09:47,144 --> 00:09:50,359 I know, I know. 143 00:09:50,359 --> 00:09:52,321 Guys, you gotta see this. 144 00:09:52,321 --> 00:09:54,910 - What? - Just come. 145 00:09:54,910 --> 00:09:56,997 Now. 146 00:10:19,375 --> 00:10:23,049 So you didn't see anyone. 147 00:10:23,049 --> 00:10:24,720 Somebody took the guns. 148 00:10:34,447 --> 00:10:35,449 Get him in there! 149 00:10:39,958 --> 00:10:41,085 Go, go, get! 150 00:10:41,085 --> 00:10:43,841 Oh! 151 00:10:45,970 --> 00:10:48,308 Go find Felicity and Red, now. Go. 152 00:10:48,308 --> 00:10:50,479 Just listen for the annoying grind of skateboard wheels. 153 00:10:50,479 --> 00:10:52,483 - Yeah, I got it. - We didn't do this. 154 00:10:52,483 --> 00:10:53,778 The Lannister twins were the ones 155 00:10:53,778 --> 00:10:54,676 roaming the halls last night. 156 00:10:54,701 --> 00:10:55,363 Oh, great, 157 00:10:55,364 --> 00:10:57,326 so we're the ones to blame for all of this? 158 00:10:57,326 --> 00:10:59,413 - I wouldn't be stuck in here if I didn't come with you. 159 00:10:59,413 --> 00:11:02,002 Grover, look, let me out. 160 00:11:02,002 --> 00:11:04,465 I wanna find out who did this just as much as you do. 161 00:11:04,465 --> 00:11:06,762 And I wish I could trust that. 162 00:11:06,762 --> 00:11:09,852 All right, well, get comfy, folks. 163 00:11:09,852 --> 00:11:12,524 We're gonna get to know each other. 164 00:11:16,866 --> 00:11:18,828 - I don't think he did this. - Which one? 165 00:11:18,828 --> 00:11:21,082 Grover, stop. 166 00:11:21,082 --> 00:11:23,336 - Talk to me. - Yesterday, you nearly 167 00:11:23,336 --> 00:11:25,257 ripped Zane's head off for cheating on you. 168 00:11:25,257 --> 00:11:26,594 And I found out about that. 169 00:11:26,594 --> 00:11:28,263 Okay, I can tell when he's lying. 170 00:11:28,263 --> 00:11:30,100 No, you're not clear-headed on this. 171 00:11:30,100 --> 00:11:31,812 And you're not listening to me. 172 00:11:31,812 --> 00:11:33,566 Zane was the last one to give up his gun. 173 00:11:33,566 --> 00:11:35,653 Wait, what, ten seconds? 174 00:11:39,870 --> 00:11:41,372 You're jealous. 175 00:11:41,372 --> 00:11:43,376 Violet... 176 00:11:45,422 --> 00:11:47,426 He's your ex. 177 00:11:50,516 --> 00:11:53,313 So it's not that you don't trust Zane, 178 00:11:53,313 --> 00:11:55,317 it's that you don't trust me. 179 00:12:03,458 --> 00:12:05,505 I know one of you took the guns. 180 00:12:05,505 --> 00:12:08,761 We already told you it wasn't any of us. 181 00:12:08,761 --> 00:12:12,686 So you're saying it's either Red or Felicity? 182 00:12:12,686 --> 00:12:16,109 Yeah, because Felicity and Red totally went rogue on us. 183 00:12:16,109 --> 00:12:16,953 This is ridiculous! 184 00:12:16,978 --> 00:12:18,403 I mean, you have to admit it looks bad. 185 00:12:18,479 --> 00:12:20,535 You're only making this harder 186 00:12:20,535 --> 00:12:22,580 for yourself, and one way or the other, 187 00:12:22,580 --> 00:12:24,417 you will give me answers. 188 00:12:24,417 --> 00:12:27,549 So just to be clear, 11 days into the Apocalypse 189 00:12:27,549 --> 00:12:29,051 and you're going full Gitmo. 190 00:12:29,051 --> 00:12:31,905 The sooner you reveal the truth, the sooner this ends. 191 00:12:31,934 --> 00:12:33,825 I've told you the truth, already. 192 00:12:33,850 --> 00:12:34,987 My pills. 193 00:12:35,063 --> 00:12:37,484 My--shit, my--uhh-- 194 00:12:37,484 --> 00:12:38,612 Wait, what's wrong with him? 195 00:12:41,869 --> 00:12:44,248 Panic attack! 196 00:12:44,248 --> 00:12:46,837 Zoe, he's out of medicine. Please, there's more in my pack. 197 00:12:46,837 --> 00:12:47,964 No, no, no, no. 198 00:12:47,964 --> 00:12:49,760 Ow! God, that hurts! 199 00:12:49,760 --> 00:12:51,805 It's gonna be okay, Ollie. Zoe, bring my pack. 200 00:12:51,805 --> 00:12:53,684 - No, it's in my room. - No, Ollie. 201 00:12:53,684 --> 00:12:55,855 The pills are in my backpack in the main compartment! 202 00:12:55,855 --> 00:12:57,984 You left it in the cafeteria. 203 00:12:57,984 --> 00:12:59,654 No, hey, hey, hey. 204 00:12:59,654 --> 00:13:01,115 If--if they want more meds, then they can 205 00:13:01,115 --> 00:13:02,744 first tell us who took their guns. 206 00:13:02,744 --> 00:13:04,371 What if they had nothing to do with it? 207 00:13:04,371 --> 00:13:06,835 He's not gonna die from a panic attack. 208 00:13:06,835 --> 00:13:09,716 You're being cruel. 209 00:13:09,716 --> 00:13:10,802 Zoe-- 210 00:13:17,439 --> 00:13:20,613 The gun was in my bag. 211 00:13:37,271 --> 00:13:39,358 Felicity? 212 00:13:41,112 --> 00:13:42,406 Red? 213 00:13:54,890 --> 00:13:56,935 - What? - Oh. 214 00:13:56,935 --> 00:13:58,606 What are you doing up here? 215 00:13:58,606 --> 00:13:59,545 Reading. 216 00:13:59,570 --> 00:14:02,362 Well, that and using the facilities. 217 00:14:02,362 --> 00:14:04,701 Come on, we gotta look for Red. 218 00:14:16,975 --> 00:14:21,108 I just can't stop thinking about LaShawn... 219 00:14:21,108 --> 00:14:23,112 at the end. 220 00:14:26,160 --> 00:14:29,166 I know the feeling. 221 00:14:29,166 --> 00:14:31,462 I wish I had been there. 222 00:14:34,051 --> 00:14:37,182 The way Barrett was describing LaShawn to me... 223 00:14:40,146 --> 00:14:42,317 I couldn't help but think of my dad. 224 00:14:45,365 --> 00:14:48,706 38 years breathing in that poison and shit 225 00:14:48,706 --> 00:14:51,419 at that plant. 226 00:14:51,419 --> 00:14:54,133 I'm really sorry. 227 00:14:54,133 --> 00:14:57,682 The fever and the shaking-- 228 00:15:02,357 --> 00:15:03,902 Barrett said that? 229 00:15:03,902 --> 00:15:06,240 It sounded so familiar. 230 00:15:10,331 --> 00:15:11,350 Just trust me. 231 00:15:11,375 --> 00:15:14,030 You're better off remembering the good times. 232 00:15:21,646 --> 00:15:24,944 What-- what's that? 233 00:15:24,944 --> 00:15:26,990 No way. 234 00:15:26,990 --> 00:15:29,036 Oliver Keller. 235 00:15:29,036 --> 00:15:31,499 As in Keller Chemical. 236 00:15:40,684 --> 00:15:41,895 Why would we tell anybody who we are? 237 00:15:41,895 --> 00:15:43,774 Our family blew up the town. 238 00:15:43,774 --> 00:15:46,028 Dude, they haven't done anything suspicious around us. 239 00:15:46,028 --> 00:15:48,032 Says the person likely colluding with them. 240 00:15:48,032 --> 00:15:51,706 Look, I'm not trying to trick anybody about anything. 241 00:15:51,706 --> 00:15:53,544 I told you they were hiding something. 242 00:15:53,544 --> 00:15:55,255 We were hiding something. 243 00:15:55,255 --> 00:15:57,467 Our names. That's it. 244 00:15:57,467 --> 00:15:59,304 Would you have even helped us if you knew? 245 00:15:59,304 --> 00:16:01,058 - Hell no. - Maybe not. 246 00:16:01,058 --> 00:16:02,603 I am losing my patience. 247 00:16:02,603 --> 00:16:04,022 - Hey. - Come on. 248 00:16:04,022 --> 00:16:06,778 - Where are you going? 249 00:16:08,072 --> 00:16:09,868 - I need you-- - I found them 250 00:16:09,868 --> 00:16:12,372 in the drug store, not the other way around. 251 00:16:12,372 --> 00:16:13,917 They're planning something. 252 00:16:13,917 --> 00:16:15,546 I'm just saying, it doesn't add up. 253 00:16:15,546 --> 00:16:17,215 - Think about it. - He's right. 254 00:16:17,215 --> 00:16:19,094 I mean, can you picture button-nosed blondie 255 00:16:19,094 --> 00:16:20,139 as an assassin? 256 00:16:20,164 --> 00:16:22,014 Yeah, or Ollie with his panic attacks? 257 00:16:23,060 --> 00:16:25,858 It's all a charade. The guns are missing, 258 00:16:25,858 --> 00:16:28,196 they nearly shot Diesel, oh, and not to mention 259 00:16:28,196 --> 00:16:29,908 they lied about who they are. 260 00:16:29,908 --> 00:16:31,536 Which just happens to tie them to the company 261 00:16:31,536 --> 00:16:33,122 that blew up the entire town, 262 00:16:33,122 --> 00:16:35,251 created monsters and sent crews of people 263 00:16:35,251 --> 00:16:37,715 to kill us. 264 00:16:54,916 --> 00:16:57,630 Oh, that's his skateboard. 265 00:17:39,129 --> 00:17:43,805 Diesel! Come here! Diesel, come help! 266 00:17:49,734 --> 00:17:51,738 Ahh. 267 00:17:58,710 --> 00:18:01,382 He was a sweet boy. 268 00:18:01,382 --> 00:18:03,219 I mean, he had that skateboarder look, 269 00:18:03,219 --> 00:18:05,181 but he was very sensitive. 270 00:18:05,181 --> 00:18:07,352 I-I barely knew him, but-- 271 00:18:07,352 --> 00:18:10,358 You get close fast to people in this world. 272 00:18:10,358 --> 00:18:14,449 - He didn't deserve this. - Nobody does. 273 00:18:14,449 --> 00:18:16,078 I don't wanna seem insensitive, 274 00:18:16,078 --> 00:18:17,665 but do we really know the man Diesel saw 275 00:18:17,665 --> 00:18:19,167 was the one who took the guns? 276 00:18:19,167 --> 00:18:21,422 He was hauling off a duffle bag. 277 00:18:21,422 --> 00:18:24,512 I just saw him for a second, but yes, yes, he took the guns. 278 00:18:24,512 --> 00:18:26,014 I mean, it wasn't just the guns, 279 00:18:26,014 --> 00:18:27,392 he robbed the nurse's office, too. 280 00:18:27,392 --> 00:18:28,895 And you're sure he's gone? 281 00:18:28,895 --> 00:18:30,649 He broke the chain on the east wing. 282 00:18:30,649 --> 00:18:32,360 Okay, look, guys, I wouldn't even be down here 283 00:18:32,360 --> 00:18:34,406 if I didn't hear the door slam. 284 00:18:43,424 --> 00:18:47,516 You were right about Zane. 285 00:18:48,602 --> 00:18:50,773 About everything. 286 00:18:50,773 --> 00:18:53,277 I'm sorry. 287 00:18:53,277 --> 00:18:55,239 Um, hello? 288 00:18:55,239 --> 00:18:57,118 If you know we didn't take the guns-- 289 00:18:57,118 --> 00:18:59,791 Knowing who took them and trusting two Kellers 290 00:18:59,791 --> 00:19:01,836 is not the same thing. 291 00:19:01,836 --> 00:19:06,011 I agree, but we don't need to lock up Sadie and Zane. 292 00:19:24,339 --> 00:19:26,845 - Thanks. - Yeah. 293 00:19:29,767 --> 00:19:31,855 Ah! 294 00:19:35,571 --> 00:19:40,288 Um, I should've trusted you more than I did. 295 00:19:40,288 --> 00:19:41,583 Look, if I was in your place, 296 00:19:41,583 --> 00:19:43,920 I would've done the same thing. 297 00:19:46,216 --> 00:19:48,012 I'm sorry. 298 00:19:48,012 --> 00:19:50,517 You can't keep us locked up in here forever. 299 00:19:50,517 --> 00:19:52,270 - You're Kellers. - I swear, 300 00:19:52,270 --> 00:19:54,357 we didn't know anything about the blue suits. 301 00:19:54,357 --> 00:19:58,449 The time for trusting you is over. 302 00:19:58,449 --> 00:20:00,369 Be honest, Mr. Wizard, 303 00:20:00,369 --> 00:20:03,500 - would you ever trust me? - Anka, just tell them. 304 00:20:13,897 --> 00:20:17,821 We have a helicopter. 305 00:20:17,821 --> 00:20:19,282 We just have to press a button, 306 00:20:19,282 --> 00:20:21,286 and it'll come for us. 307 00:20:21,286 --> 00:20:24,919 We were hoping that we could land it on the roof. 308 00:20:24,919 --> 00:20:28,510 Yes. Second floor roof access, of course. 309 00:20:28,510 --> 00:20:30,722 No, there's solar panels on the roof. 310 00:20:30,722 --> 00:20:32,935 Can't land there. 311 00:20:32,935 --> 00:20:34,522 Good to know. 312 00:20:34,522 --> 00:20:38,320 Okay, so we need a new plan. 313 00:20:38,320 --> 00:20:41,911 But if you let us out of here, we can get you someplace safe. 314 00:20:46,629 --> 00:20:48,842 We can save you all. 315 00:21:27,961 --> 00:21:30,675 Well, it's about God damn time. 316 00:21:30,675 --> 00:21:32,178 Did you find anything good? 317 00:21:36,687 --> 00:21:38,608 I found us a new home. 22180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.