All language subtitles for Freakish - 02x03 - Strangers.HULU.WEB-DL-QOQ.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,637 --> 00:00:04,173 Previously on "Freakish"... 2 00:00:04,173 --> 00:00:06,777 I would like to make a toast to everybody we've lost. 3 00:00:06,777 --> 00:00:08,061 And we will remember them. 4 00:00:08,786 --> 00:00:09,838 Did you move this yourself? 5 00:00:09,838 --> 00:00:12,009 That's really sweet. Thank you. 6 00:00:12,009 --> 00:00:15,057 Look, I don't think you realize the kind of person I am. 7 00:00:15,057 --> 00:00:17,186 None of it matters. I know you now. 8 00:00:19,482 --> 00:00:21,904 Hey, you guys can come out. It's safe. 9 00:00:21,904 --> 00:00:24,033 So all of you guys have been here since the explosion? 10 00:00:24,033 --> 00:00:25,996 - Where have you been staying? - The high school. 11 00:00:25,996 --> 00:00:27,164 We have nowhere else to go. 12 00:00:27,164 --> 00:00:28,501 We have a problem. 13 00:00:28,501 --> 00:00:30,045 There are freaks at all the doors. 14 00:00:30,045 --> 00:00:32,174 There's something wrong with LaShawn. 15 00:00:32,174 --> 00:00:34,012 I think it's gangrene. 16 00:00:34,012 --> 00:00:35,849 The smell's drawing the freaks. 17 00:00:37,853 --> 00:00:40,232 - We need to do something. - Surgery would kill him. 18 00:00:40,232 --> 00:00:42,069 What about the rest of us? You said it yourself; 19 00:00:42,069 --> 00:00:46,202 - those doors aren't gonna hold. - Kill me. Save Zoe. 20 00:01:32,461 --> 00:01:36,052 You don't have to do it if you're not ready. 21 00:01:36,052 --> 00:01:39,518 LaShawn's name should be up there. 22 00:01:39,518 --> 00:01:41,939 It just happened so fast. 23 00:01:43,483 --> 00:01:46,991 I went to the cafeteria for, like, five minutes. 24 00:01:46,991 --> 00:01:50,456 Just, like, five minutes, and he was-- 25 00:01:50,456 --> 00:01:52,460 Zoe. 26 00:01:52,460 --> 00:01:57,303 I just can't stop thinking that I should have been there. 27 00:01:57,303 --> 00:01:58,805 Maybe if I had been with him 28 00:01:58,830 --> 00:02:00,356 there was something I could have done, 29 00:02:01,156 --> 00:02:02,698 something I could have said. 30 00:02:03,398 --> 00:02:04,860 There was nothing. 31 00:02:04,860 --> 00:02:06,488 LaShawn's infection wasn't something 32 00:02:06,488 --> 00:02:10,120 we were equipped to handle. 33 00:02:10,120 --> 00:02:13,669 If I'd thought of the antibiotic sooner. 34 00:02:13,669 --> 00:02:17,176 LaShawn was dying no matter what you did. 35 00:02:20,558 --> 00:02:23,981 Be grateful he went fast and didn't suffer that long. 36 00:02:48,405 --> 00:02:52,413 Guys! 37 00:02:52,413 --> 00:02:54,375 It's me. 38 00:02:54,375 --> 00:02:56,421 I got 'em. 39 00:03:01,974 --> 00:03:03,561 I wasn't even rushing. 40 00:03:03,561 --> 00:03:06,190 LaShawn was dying, and I was taking my time 41 00:03:06,190 --> 00:03:07,777 loading up boxes of candy. 42 00:03:09,196 --> 00:03:11,075 LaShawn needed a hospital. 43 00:03:11,075 --> 00:03:12,871 Even if you'd came back an hour earlier, 44 00:03:12,871 --> 00:03:15,083 the results would've been the same. 45 00:03:15,083 --> 00:03:17,338 The pressing concern is the six people standing 46 00:03:17,338 --> 00:03:18,841 in our teachers' lounge. 47 00:03:18,841 --> 00:03:20,803 You mean the survivors I came across. 48 00:03:20,803 --> 00:03:23,058 They needed a place to stay. 49 00:03:23,058 --> 00:03:24,728 So you thought you'd bring them here. 50 00:03:24,728 --> 00:03:27,776 I wasn't gonna leave them in the drugstore. 51 00:03:27,776 --> 00:03:31,074 We have limited resources, and we don't know them. 52 00:03:31,074 --> 00:03:33,161 So you've been here at the school this whole time? 53 00:03:33,161 --> 00:03:34,581 Since the explosion? 54 00:03:34,581 --> 00:03:36,292 Where have you guys been? 55 00:03:36,292 --> 00:03:38,129 I was at the hardware store when it happened. 56 00:03:38,129 --> 00:03:39,800 I warned people to stay inside, 57 00:03:39,800 --> 00:03:41,804 but people don't think straight sometimes. 58 00:03:41,804 --> 00:03:45,310 Wasn't exactly a situation condusive to a calm reaction. 59 00:03:45,310 --> 00:03:47,857 It was like living in your worst nightmare. 60 00:03:47,857 --> 00:03:50,988 My nightmares are better than this. 61 00:03:50,988 --> 00:03:53,953 You guys have a secure perimeter. 62 00:03:53,953 --> 00:03:56,249 Impressive. 63 00:03:56,249 --> 00:03:58,044 Are you a soldier or something? 64 00:03:58,044 --> 00:04:00,173 I work security at the plant. 65 00:04:00,173 --> 00:04:02,428 You work for Keller? 66 00:04:05,643 --> 00:04:07,981 They could have grabbed my gun and taken off, but they didn't. 67 00:04:07,981 --> 00:04:09,651 We brought back food and medicine, 68 00:04:09,651 --> 00:04:11,070 so supplies won't even be an issue. 69 00:04:11,070 --> 00:04:12,991 They don't even have suits on. 70 00:04:12,991 --> 00:04:14,786 For all we know, they're on the verge of turning. 71 00:04:14,786 --> 00:04:16,874 They've been out there for days with just the masks. 72 00:04:16,874 --> 00:04:18,586 Zane says whatever it is that makes people turn, 73 00:04:18,586 --> 00:04:19,671 it has to be inhaled. 74 00:04:19,671 --> 00:04:21,174 Of course he said that. 75 00:04:21,174 --> 00:04:22,342 He wanted you to bring them here. 76 00:04:22,342 --> 00:04:23,888 Barrett, they're people. 77 00:04:23,888 --> 00:04:25,098 They're just like us; they're people 78 00:04:25,098 --> 00:04:28,063 out there trying to survive. 79 00:04:28,063 --> 00:04:31,528 Look, why don't you just come meet them? 80 00:04:31,528 --> 00:04:33,323 Did you know one of them works for Keller? 81 00:04:52,695 --> 00:04:56,327 Now we know why they didn't take your gun. 82 00:04:56,327 --> 00:04:58,331 They have their own. 83 00:05:11,608 --> 00:05:14,656 We all think we should keep the guns in one spot. 84 00:05:14,656 --> 00:05:16,492 We'll keep our guns with us, thanks. 85 00:05:16,492 --> 00:05:18,246 You never know when you're gonna run into a freak. 86 00:05:18,246 --> 00:05:21,920 Look, this is our house, our rules. 87 00:05:21,920 --> 00:05:23,757 I'm not letting someone who worked at Keller 88 00:05:23,757 --> 00:05:25,260 walk around this place armed. 89 00:05:25,260 --> 00:05:27,347 Look, I check passes at the gate. 90 00:05:27,347 --> 00:05:29,561 I had no part in whatever created those monsters. 91 00:05:29,561 --> 00:05:32,024 How about the people Keller sent to kill us? 92 00:05:32,024 --> 00:05:33,109 You know anything about them? 93 00:05:33,109 --> 00:05:35,363 What? 94 00:05:35,363 --> 00:05:37,744 No. 95 00:05:37,744 --> 00:05:39,664 Look, I sat at a kiosk all day. 96 00:05:39,664 --> 00:05:41,459 This-- this is crazy. 97 00:05:41,459 --> 00:05:43,296 Look, I bet more than half of you guys had relatives 98 00:05:43,296 --> 00:05:44,716 that worked at Keller. 99 00:05:44,716 --> 00:05:46,260 Yeah, both of my parents do. 100 00:05:46,260 --> 00:05:47,889 You see. 101 00:05:47,889 --> 00:05:49,726 Grover, listen, if I wanted to kill you, 102 00:05:49,726 --> 00:05:51,354 why wouldn't I have just done it at the drugstore? 103 00:05:56,272 --> 00:05:57,025 Zane? 104 00:05:57,050 --> 00:05:58,484 You two know each other? 105 00:05:58,484 --> 00:05:59,955 Yeah. 106 00:05:59,955 --> 00:06:02,743 - That's the asshole who cheated on me. - That's the psycho who made my life hell. 107 00:06:26,758 --> 00:06:28,512 That belongs in the lobby. 108 00:06:28,512 --> 00:06:31,560 I wanted a place to crash. 109 00:06:31,560 --> 00:06:35,483 Okay, well, then crash on it, but in the lobby. 110 00:06:36,778 --> 00:06:38,448 I'm not gonna sleep in a lobby. 111 00:06:38,448 --> 00:06:39,993 No, no, you don't have to, okay? 112 00:06:39,993 --> 00:06:41,621 You can go downstairs with your friends 113 00:06:41,621 --> 00:06:44,919 and go to sleep in the fallout shelter. 114 00:06:44,919 --> 00:06:49,345 Ollie, I think we've met the playground bully. 115 00:06:49,345 --> 00:06:51,767 I'm just telling y'all how it is around here. 116 00:06:51,767 --> 00:06:53,854 Are you a Kent, 117 00:06:53,854 --> 00:06:55,608 because if your name isn't on this school, 118 00:06:55,608 --> 00:06:57,319 you don't own it. 119 00:07:08,007 --> 00:07:10,345 You realize we might need these people, right? 120 00:07:10,345 --> 00:07:13,059 No more than they'll need us. 121 00:07:20,908 --> 00:07:23,539 - Hey. - I'm not talking about this. 122 00:07:23,539 --> 00:07:25,668 I'm not going anywhere near my ex. 123 00:07:25,668 --> 00:07:27,964 You don't have to, but he works at Keller, 124 00:07:27,964 --> 00:07:29,174 and I need to know if he's dangerous. 125 00:07:29,174 --> 00:07:30,928 Zane? 126 00:07:30,928 --> 00:07:33,307 Only if you're not expecting him to sleep around. 127 00:07:35,019 --> 00:07:38,025 So I don't have to worry about him? 128 00:07:38,025 --> 00:07:39,654 Definitely not. 129 00:07:49,006 --> 00:07:50,634 This is the men's restroom. 130 00:07:50,634 --> 00:07:52,220 There was a line in the ladies'. 131 00:07:53,347 --> 00:07:54,767 Apparently there always is. 132 00:07:56,353 --> 00:07:57,982 I know you. 133 00:07:57,982 --> 00:08:00,153 I read that profile "Forbes" did on you. 134 00:08:00,153 --> 00:08:02,909 Or was it "Fortune"? About your app? 135 00:08:02,909 --> 00:08:04,119 You read "Fortune"? 136 00:08:04,119 --> 00:08:07,000 My dad's a venture capitalist. 137 00:08:07,000 --> 00:08:09,087 There aren't many of those here in the Valley. 138 00:08:11,425 --> 00:08:13,221 Wait. 139 00:08:13,221 --> 00:08:15,893 You don't mean Chase Bancroft, do you? 140 00:08:15,893 --> 00:08:18,481 - You know him? - Only by reputation. 141 00:08:18,481 --> 00:08:20,903 You're really young to be so successful. 142 00:08:20,903 --> 00:08:22,782 It must suck to be stuck in high school. 143 00:08:22,782 --> 00:08:25,704 My mother thought the social interaction 144 00:08:25,704 --> 00:08:26,957 would be good for me. 145 00:08:28,585 --> 00:08:31,340 I can't believe someone as smart as you 146 00:08:31,340 --> 00:08:32,760 hasn't figured a way out of here yet. 147 00:08:32,760 --> 00:08:34,639 I almost did. 148 00:08:34,639 --> 00:08:37,477 I radioed for help, but it had unfortunate consequences. 149 00:08:37,477 --> 00:08:39,356 More unfortunate than cannibal freaks? 150 00:08:39,356 --> 00:08:41,653 Keller Chemicals sent people to kill us. 151 00:08:41,653 --> 00:08:43,406 We haven't seen anything like that. 152 00:08:43,406 --> 00:08:45,034 Don't worry. 153 00:08:45,034 --> 00:08:47,205 We've taken care of them for the time being. 154 00:08:48,249 --> 00:08:52,173 - So you're saying it's safe? - Mm-hmm. 155 00:08:55,764 --> 00:08:58,604 I wonder if your friends know how lucky they are 156 00:08:58,604 --> 00:08:59,897 to have you here, Barrett. 157 00:09:09,876 --> 00:09:11,921 Hey, look, we did pretty good 158 00:09:11,921 --> 00:09:13,925 for a five-minute snatch and grab. 159 00:09:13,925 --> 00:09:15,763 Yeah, all this should keep us up for a while, 160 00:09:15,763 --> 00:09:18,727 even with our numbers doubled. 161 00:09:18,727 --> 00:09:20,146 Hey, look, man, it's really cool for you 162 00:09:20,146 --> 00:09:21,983 to let us stay here. 163 00:09:25,156 --> 00:09:29,999 So... Violet didn't seem too happy to see you. 164 00:09:29,999 --> 00:09:32,128 Yeah, well, that's 'cause she's a crazy bitch. 165 00:09:32,128 --> 00:09:33,799 Hey, man, come on. 166 00:09:33,799 --> 00:09:35,468 You don't need to talk about her like that. 167 00:09:37,640 --> 00:09:39,351 She put a homemade explosive in my truck 168 00:09:39,351 --> 00:09:41,438 and blew it up. 169 00:09:45,948 --> 00:09:48,452 - Holy shit. - Yeah. 170 00:09:48,452 --> 00:09:51,458 I wasn't joking when I called her psycho. 171 00:09:51,458 --> 00:09:53,630 Oh, she must have had a reason for that. 172 00:09:53,630 --> 00:09:56,051 What, because I talked to some girls at a party? 173 00:09:56,051 --> 00:09:58,640 You mean you cheated on her. 174 00:09:58,640 --> 00:10:01,855 Yo, whatever. You know, what's it to you? 175 00:10:06,321 --> 00:10:10,163 Oh, shit. You and her? 176 00:10:10,163 --> 00:10:11,541 Yeah. 177 00:10:13,962 --> 00:10:17,845 Wow, she sure didn't waste any time. 178 00:10:17,845 --> 00:10:20,224 Well, it's your funeral. 179 00:10:20,224 --> 00:10:22,020 Just don't piss her off. 180 00:10:26,421 --> 00:10:30,140 ♪ All I can think about ♪ 181 00:10:30,140 --> 00:10:34,229 ♪ Oh-oh ♪ 182 00:10:34,229 --> 00:10:36,308 ♪ Is going home What can I hope for? ♪ 183 00:10:36,508 --> 00:10:38,553 You catch that? 184 00:10:38,553 --> 00:10:40,808 Huh? 185 00:10:40,808 --> 00:10:43,897 - You ever skate? - No. 186 00:10:43,897 --> 00:10:45,984 Want to give it a try? I could show you the basics. 187 00:10:45,984 --> 00:10:47,320 I'm good. 188 00:11:17,422 --> 00:11:19,301 Hello? 189 00:11:37,170 --> 00:11:40,636 Hey. Oh... sorry. 190 00:11:42,765 --> 00:11:44,644 I'm concerned about these people Grover brought back. 191 00:11:44,644 --> 00:11:46,606 Don't. 192 00:11:46,606 --> 00:11:48,484 I'm happy Grover found them. 193 00:11:48,484 --> 00:11:50,196 They're gonna be a significant drain on our resources, 194 00:11:50,196 --> 00:11:51,616 and they're still carrying around their guns. 195 00:11:53,494 --> 00:11:55,081 Are you listening to me? 196 00:11:55,081 --> 00:11:56,626 Are you listening to me? I said let it go. 197 00:11:56,626 --> 00:11:58,337 I don't know why you're upset with me. 198 00:12:00,132 --> 00:12:02,596 I've been walking around in bloody clothes for days, 199 00:12:02,596 --> 00:12:04,558 and I didn't even notice. 200 00:12:05,894 --> 00:12:07,397 There were more pressing concerns. 201 00:12:07,397 --> 00:12:08,456 You knew me. 202 00:12:08,581 --> 00:12:10,634 Does that sound like something I would do? 203 00:12:10,934 --> 00:12:12,933 Of course not. 204 00:12:13,033 --> 00:12:15,496 And yet... 205 00:12:15,496 --> 00:12:18,586 You haven't been behaving as you normally would. 206 00:12:22,135 --> 00:12:24,724 None of us have. 207 00:12:24,724 --> 00:12:29,065 I've lost so much. 208 00:12:30,527 --> 00:12:33,407 I know. 209 00:12:33,407 --> 00:12:37,833 Noodle, Natalie, 210 00:12:37,833 --> 00:12:41,256 LaShawn, I'm... 211 00:12:41,256 --> 00:12:44,513 And I thought my mom and my brothers, 212 00:12:44,513 --> 00:12:46,183 and then these people come. 213 00:12:46,183 --> 00:12:49,272 And then you just want to kick them out? 214 00:12:49,272 --> 00:12:50,901 I think we should consider the consequences. 215 00:12:50,901 --> 00:12:52,487 Yeah, but they're not freaks. 216 00:12:52,487 --> 00:12:54,115 They're not people trying to poison us. 217 00:12:54,115 --> 00:12:56,078 They're just regular people who survived 218 00:12:56,078 --> 00:12:58,248 without the protection of this school. 219 00:12:59,752 --> 00:13:02,800 If they survived out there, 220 00:13:02,800 --> 00:13:07,475 you think maybe your brothers did too? 221 00:13:07,475 --> 00:13:09,730 And I hope somebody would take them in. 222 00:13:11,734 --> 00:13:13,278 Yeah. 223 00:13:14,615 --> 00:13:17,913 Your clothes are all bloody. 224 00:13:17,913 --> 00:13:19,165 Here. 225 00:13:29,394 --> 00:13:32,316 He said they radioed out, so that sounds promising. 226 00:13:32,316 --> 00:13:34,320 Another one? Really? 227 00:13:34,320 --> 00:13:37,828 There's kind of a lot to be anxious about right now. 228 00:13:37,828 --> 00:13:40,499 What the hell? 229 00:13:44,967 --> 00:13:47,346 Well played, sulky guy. 230 00:13:47,346 --> 00:13:49,434 He didn't strike me as the passive-aggressive type, 231 00:13:49,434 --> 00:13:51,772 more aggressive-aggressive. 232 00:13:51,772 --> 00:13:54,068 What's our next move? 233 00:13:54,068 --> 00:13:56,574 We play nice... 234 00:13:56,574 --> 00:13:58,995 ...for now. 235 00:14:08,514 --> 00:14:11,604 - You talked to Zane. - Yep. 236 00:14:15,194 --> 00:14:18,701 - He told you everything? - He told me enough. 237 00:14:22,208 --> 00:14:24,045 Look, Grover, I-- 238 00:14:24,045 --> 00:14:26,509 No, no, look, it's none of my business. 239 00:14:26,509 --> 00:14:28,805 Right, it's not. 240 00:14:30,391 --> 00:14:33,021 But I know how it sounds. 241 00:14:35,902 --> 00:14:38,156 I freaked out, okay? 242 00:14:38,156 --> 00:14:40,829 I don't do well when people lie to me. 243 00:14:40,829 --> 00:14:43,375 Yeah, yeah, nobody does. 244 00:14:43,375 --> 00:14:45,212 I just don't want you to go around thinking 245 00:14:45,212 --> 00:14:49,596 that I'm some crazy person who just loses control. 246 00:14:49,596 --> 00:14:51,809 That's not who I am. 247 00:14:51,809 --> 00:14:55,357 Just like I know you're not some creepy stalker 248 00:14:55,357 --> 00:14:58,155 who goes to detention to pick up on girls. 249 00:15:01,453 --> 00:15:02,873 It's just the one. 250 00:15:26,419 --> 00:15:29,050 There are blood stains everywhere. 251 00:15:29,050 --> 00:15:30,887 Hey, it's better than freaks everywhere. 252 00:15:30,887 --> 00:15:33,893 Well, a lot of people have died in this room. 253 00:15:33,893 --> 00:15:36,690 I think I've got a mop if you want to clean it up. 254 00:15:36,690 --> 00:15:39,403 I haven't slept on a bed since it happened. 255 00:15:39,403 --> 00:15:41,366 Or slept, really. 256 00:15:41,366 --> 00:15:42,744 Well, these are nice. 257 00:15:42,744 --> 00:15:45,207 More comfortable than they look. 258 00:15:45,207 --> 00:15:46,752 Avoid the science wing at all costs. 259 00:15:46,752 --> 00:15:48,421 There are freaks there. 260 00:15:48,421 --> 00:15:49,967 It's probably best not to wander the halls 261 00:15:49,967 --> 00:15:51,554 until you're more familiar with the school. 262 00:15:51,554 --> 00:15:53,766 Wait, there are still freaks loose? 263 00:15:53,766 --> 00:15:57,273 Just be careful. 264 00:16:08,086 --> 00:16:10,884 It's time. Let's go. 265 00:16:43,114 --> 00:16:45,995 You check this hallway. I'll take the other one. 266 00:17:23,612 --> 00:17:25,825 Ollie, I think it's this way. 267 00:17:57,429 --> 00:17:59,893 What the hell? 268 00:17:59,893 --> 00:18:01,104 We didn't do anything. 269 00:18:01,104 --> 00:18:02,565 You almost killed Diesel. 270 00:18:02,565 --> 00:18:04,778 Yeah, but I didn't. He's fine. 271 00:18:04,778 --> 00:18:07,659 I'm the one who's still having heart palpitations. 272 00:18:07,659 --> 00:18:09,328 What were you two doing on the second floor 273 00:18:09,328 --> 00:18:10,957 in the middle of the night anyway? 274 00:18:10,957 --> 00:18:12,544 We were just looking for a place to sleep. 275 00:18:12,544 --> 00:18:14,213 Like I told ginger over there, 276 00:18:14,213 --> 00:18:15,675 the fallout shelter wasn't working for us. 277 00:18:15,675 --> 00:18:18,471 They easily could have shot Diesel. 278 00:18:18,471 --> 00:18:20,267 The guns have to go. 279 00:18:20,267 --> 00:18:22,647 Guys, things almost went really south tonight. 280 00:18:22,647 --> 00:18:26,989 - We can't let that happen again. - You're right. We screwed up. 281 00:18:26,989 --> 00:18:29,243 - We'll give you the guns. - What? 282 00:18:29,243 --> 00:18:31,080 Yo, what the hell, Anka? 283 00:18:31,080 --> 00:18:32,917 Look, you don't get to make that call just because you 284 00:18:32,917 --> 00:18:34,921 and Draco Malfoy here wanted a cushier place to sleep. 285 00:18:34,921 --> 00:18:36,508 Put yourself in their shoes. 286 00:18:36,508 --> 00:18:38,428 I think we're better off giving up our guns 287 00:18:38,428 --> 00:18:40,516 and starting to trust each other. 288 00:18:44,398 --> 00:18:46,528 Thank you, Anka. 289 00:18:46,528 --> 00:18:48,657 I... 290 00:19:03,019 --> 00:19:05,440 There's something off with those two. 291 00:19:05,440 --> 00:19:08,572 They seem like spoiled rich kids to me. 292 00:19:10,660 --> 00:19:14,543 At least Anka got them to give us their guns. 293 00:19:16,212 --> 00:19:18,216 I don't know, man. 294 00:19:18,216 --> 00:19:20,095 Something's not fitting. 295 00:19:20,095 --> 00:19:22,559 I'm worried about Zane. 296 00:19:22,559 --> 00:19:25,188 For a minute there, I didn't think he was gonna back down. 297 00:19:25,188 --> 00:19:27,025 That's not why you're worried about Zane. 298 00:19:29,280 --> 00:19:30,783 Yeah. 299 00:19:30,783 --> 00:19:32,662 Yeah, I actually thought he was cool 300 00:19:32,662 --> 00:19:34,958 before I found out that he and Violet can't even stand 301 00:19:34,958 --> 00:19:36,587 to be in the same room as each other. 302 00:19:36,587 --> 00:19:37,922 It's that bad, huh? 303 00:19:37,922 --> 00:19:40,678 It wasn't good. 304 00:19:40,678 --> 00:19:43,517 She did something pretty extreme. 305 00:19:46,063 --> 00:19:48,067 You know how I felt, man. 306 00:19:48,067 --> 00:19:51,407 I felt like out of all this shit that I've been through 307 00:19:51,407 --> 00:19:54,748 in my life, there is no way 308 00:19:54,748 --> 00:19:57,210 that Natalie would want to be with me. 309 00:19:57,210 --> 00:20:02,220 And then one day she came, and she said, "It don't matter". 310 00:20:02,220 --> 00:20:05,143 And somehow, man, she was-- 311 00:20:05,143 --> 00:20:07,982 she was right. 312 00:20:07,982 --> 00:20:10,111 I don't know. 313 00:20:10,111 --> 00:20:12,784 Maybe it was different for you guys. 314 00:20:12,784 --> 00:20:15,330 Maybe, maybe not. That's your call. 315 00:20:19,463 --> 00:20:22,553 That couldn't have gone any worse. 316 00:20:22,553 --> 00:20:24,808 Yeah, thanks to you. 317 00:20:24,808 --> 00:20:27,897 I'm not the one who volunteered to give up our guns. 318 00:20:27,897 --> 00:20:29,943 - What are we supposed to do now? - Calm down. 319 00:20:29,943 --> 00:20:31,404 Do you really think I would let these people 320 00:20:31,404 --> 00:20:32,657 take our only form of protection? 321 00:20:56,495 --> 00:20:57,957 What is this? 322 00:20:57,957 --> 00:21:00,336 I made you a little something. 323 00:21:00,336 --> 00:21:02,925 This is your post-apocalyptic survival skill, 324 00:21:02,925 --> 00:21:05,890 - jewelry-making? - Oh, it's just one of 'em. 325 00:21:05,890 --> 00:21:08,979 It's cute. I love it. 326 00:21:10,566 --> 00:21:12,570 I think you're incredible. 327 00:21:14,657 --> 00:21:17,287 - But? - No but. 328 00:21:17,287 --> 00:21:20,628 I know how lucky I am that you're with me. 329 00:21:20,628 --> 00:21:23,257 I want you to know that. 330 00:21:23,257 --> 00:21:26,640 Well, it's not like I had a lot of choices. 331 00:21:26,640 --> 00:21:29,687 But now I kind of have my eye on that rich, whiny guy. 332 00:21:29,687 --> 00:21:32,067 Hmm, I like my odds. 333 00:22:03,797 --> 00:22:06,385 Ahh! 334 00:22:12,230 --> 00:22:13,525 Ahh! 24183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.