All language subtitles for Freakish - 01x09 - Saved.WEBRip-NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:04,562 Previously on "Freakish"... 2 00:00:04,563 --> 00:00:05,646 Who the hell are you? 3 00:00:05,647 --> 00:00:07,187 Grover. Grover Jones. 4 00:00:07,212 --> 00:00:08,941 Then why would you show up to Saturday detention 5 00:00:08,942 --> 00:00:10,780 when you don't have to? 6 00:00:12,237 --> 00:00:14,197 The primary goal is to get to the fire station. 7 00:00:14,198 --> 00:00:15,615 If it's still there. 8 00:00:15,616 --> 00:00:16,616 Good luck, man. 9 00:00:16,617 --> 00:00:17,617 Let's do it. 10 00:00:17,618 --> 00:00:18,837 LaShawn. 11 00:00:20,662 --> 00:00:22,079 LaShawn! 12 00:00:42,684 --> 00:00:45,528 John Collins, rescue and recovery. 13 00:00:47,645 --> 00:00:48,989 Did he just say "rescue"? 14 00:00:50,817 --> 00:00:52,652 He just said "rescue." 15 00:00:54,988 --> 00:00:56,938 Anytime you want to open the door... 16 00:01:00,410 --> 00:01:01,696 Oh, my God. 17 00:01:04,373 --> 00:01:05,665 How many are you? 18 00:01:05,690 --> 00:01:07,207 We're down to six. 19 00:01:08,686 --> 00:01:11,170 Look, man, we're all thirsty. We're out of water. 20 00:01:11,171 --> 00:01:14,417 Mercury, open all mains at sector 17, over. 21 00:01:17,469 --> 00:01:19,847 - Why'd they shut it off? - They had no choice. 22 00:01:19,872 --> 00:01:22,306 They diverted every supply to fight the fires. 23 00:01:22,307 --> 00:01:25,476 Now, which one of you got on the radio? 24 00:01:27,604 --> 00:01:30,687 That was me. It was my call. 25 00:01:32,143 --> 00:01:33,570 What's your name? 26 00:01:34,736 --> 00:01:36,237 Barrett. 27 00:01:36,537 --> 00:01:39,795 Well, Barrett, you called in the cavalry. 28 00:01:44,162 --> 00:01:45,705 I need all your names. 29 00:01:45,706 --> 00:01:47,498 Then go get a drink. 30 00:01:47,499 --> 00:01:49,125 We leave in five minutes. 31 00:02:01,013 --> 00:02:03,303 Water has never tasted so good. 32 00:02:03,873 --> 00:02:06,295 The brain from downtown, man. 33 00:02:06,320 --> 00:02:08,992 Smile, nerd. You did a good thing. 34 00:02:13,992 --> 00:02:15,791 I always knew you were trying to help us. 35 00:02:16,635 --> 00:02:18,275 You were one of the few who did. 36 00:02:21,627 --> 00:02:23,268 I was the only one. 37 00:02:24,453 --> 00:02:26,680 - Thank you. - Yeah. 38 00:02:31,501 --> 00:02:33,430 Yes, sir. Those are the names. 39 00:02:34,421 --> 00:02:35,584 Standing by. 40 00:02:36,572 --> 00:02:38,215 So what do they think happened 41 00:02:38,216 --> 00:02:39,675 at the plant? 42 00:02:39,676 --> 00:02:41,303 They're looking into it. 43 00:02:42,095 --> 00:02:44,357 I heard it was a fire in the parking lot. 44 00:02:45,390 --> 00:02:47,058 Not likely. 45 00:02:47,254 --> 00:02:50,294 Best guess is is what some kind of industrial accident. 46 00:02:51,787 --> 00:02:53,060 An accident? 47 00:02:53,959 --> 00:02:55,274 Then what's in the air? 48 00:02:55,275 --> 00:02:57,788 And is our basement full of mutant freaks? 49 00:02:59,237 --> 00:03:00,613 A number of people were infected 50 00:03:00,614 --> 00:03:02,147 by the toxins in the air. 51 00:03:03,116 --> 00:03:04,825 You still didn't answer the question. 52 00:03:04,826 --> 00:03:06,546 It's because I don't have an answer for you. 53 00:03:07,079 --> 00:03:08,912 Oh, my God. 54 00:03:11,333 --> 00:03:13,029 Do you they know how many made it? 55 00:03:13,654 --> 00:03:14,877 Not yet. 56 00:03:14,878 --> 00:03:17,505 Anyone working at Keller Chemical was killed instantly. 57 00:03:17,506 --> 00:03:19,225 But we got lucky in places. 58 00:03:19,250 --> 00:03:21,175 Some of the valley was able to evacuate. 59 00:03:21,176 --> 00:03:22,385 Holy shit. 60 00:03:22,386 --> 00:03:23,719 Wait, so they're not all dead? 61 00:03:23,744 --> 00:03:25,304 Like I said, there are pockets of survivors, 62 00:03:25,305 --> 00:03:27,348 but time is not on our side. 63 00:03:27,349 --> 00:03:29,058 Do you have a list of survivors? 64 00:03:29,059 --> 00:03:30,684 It's chaos out there. 65 00:03:30,685 --> 00:03:31,831 The best we can hope for 66 00:03:31,856 --> 00:03:33,687 is to get you all out of here in one piece. 67 00:03:33,688 --> 00:03:35,221 How are we going to do that? 68 00:03:36,316 --> 00:03:37,851 We have a vaccine. 69 00:03:38,252 --> 00:03:39,336 You'll be able to breathe the air outside 70 00:03:39,361 --> 00:03:40,726 without getting sick. 71 00:03:41,601 --> 00:03:43,546 So we don't need masks? 72 00:03:44,015 --> 00:03:46,815 - Not to get out of the blast dome. - Then why were you wearing a suit? 73 00:03:50,278 --> 00:03:51,914 Because I've been outside in the smoke and ash 74 00:03:51,915 --> 00:03:53,499 for more than two days. 75 00:03:53,500 --> 00:03:55,676 You won't need what I've been wearing. 76 00:04:00,441 --> 00:04:01,791 Yes, sir. Copy. 77 00:04:01,816 --> 00:04:03,384 Dude, why are you asking so many questions? 78 00:04:03,385 --> 00:04:05,511 - Don't you want to know? - No. 79 00:04:05,512 --> 00:04:06,804 He's helping us get out of here. 80 00:04:06,805 --> 00:04:08,681 - Diesel... - Listen up. 81 00:04:08,682 --> 00:04:09,890 There's been a delay. 82 00:04:09,891 --> 00:04:11,016 My men need another half hour 83 00:04:11,017 --> 00:04:12,560 to secure a path up here. 84 00:04:12,561 --> 00:04:14,770 You got that much time to get your things. 85 00:04:14,771 --> 00:04:16,480 But we're still going, right? 86 00:04:19,758 --> 00:04:21,114 You're still going. 87 00:04:21,139 --> 00:04:23,320 Yeah, that's what I'm talking about! 88 00:04:26,950 --> 00:04:28,468 Yeah. Yeah. 89 00:04:33,999 --> 00:04:36,274 Hey. Is everything okay? 90 00:04:38,420 --> 00:04:39,503 Far from it. 91 00:04:43,293 --> 00:04:46,619 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 92 00:04:50,599 --> 00:04:52,475 Diesel, what are you showing us? 93 00:04:55,604 --> 00:04:57,521 Hey, my man. 94 00:04:57,522 --> 00:04:58,773 I've been saving it. 95 00:04:58,774 --> 00:04:59,940 I found it the props box. 96 00:04:59,941 --> 00:05:01,819 - Oh, is it real? - Hell yeah, it's real. 97 00:05:05,113 --> 00:05:06,989 To being almost out of here. 98 00:05:14,956 --> 00:05:16,874 I think that's apple juice. 99 00:05:16,875 --> 00:05:18,472 What? 100 00:05:21,922 --> 00:05:23,005 It's apple juice. 101 00:05:35,602 --> 00:05:36,644 Who built this? 102 00:05:36,645 --> 00:05:38,354 That'd be Barrett. 103 00:05:38,355 --> 00:05:39,355 Impressive. 104 00:05:39,356 --> 00:05:41,357 He's like Einstein. 105 00:05:41,358 --> 00:05:43,359 Only richer. 106 00:05:43,360 --> 00:05:45,351 Something you need? 107 00:05:47,322 --> 00:05:48,531 Did you see anyone out there? 108 00:05:48,532 --> 00:05:50,574 On your way here? 109 00:05:50,575 --> 00:05:53,903 Tall guy, green coat, gas mask? 110 00:05:55,413 --> 00:05:56,849 Friend of yours? 111 00:05:58,755 --> 00:06:00,410 He went out to look for help 112 00:06:00,435 --> 00:06:02,700 and his radio went silent. 113 00:06:03,004 --> 00:06:05,144 We haven't heard from him since. 114 00:06:09,803 --> 00:06:11,642 I've learned enough not to make promises, 115 00:06:11,667 --> 00:06:14,557 but I'll check for you. 116 00:06:15,693 --> 00:06:16,868 Thank you. 117 00:06:36,746 --> 00:06:38,181 What's the first thing you're going to do 118 00:06:38,206 --> 00:06:39,164 when we get out of here? 119 00:06:39,165 --> 00:06:40,165 Hmm. 120 00:06:40,166 --> 00:06:41,333 If I find my brother, 121 00:06:41,933 --> 00:06:43,144 we'd have a beer. 122 00:06:45,297 --> 00:06:46,744 I'm gonna hug my mom. 123 00:06:48,466 --> 00:06:51,150 Not sure what I'll say after that, but... 124 00:06:52,166 --> 00:06:53,369 What about you? 125 00:06:54,931 --> 00:06:56,309 I don't know. 126 00:06:56,334 --> 00:06:58,755 Probably look for Lyle's parents, I guess. 127 00:07:07,485 --> 00:07:08,932 Walk with me? 128 00:07:22,338 --> 00:07:24,512 20 more minutes in this place. 129 00:07:27,839 --> 00:07:29,776 Longest minutes of my life. 130 00:07:35,513 --> 00:07:37,747 Hey, can I tell you something? 131 00:07:38,475 --> 00:07:39,683 Tell me. 132 00:07:42,841 --> 00:07:45,403 You want to know what I did to get into detention? 133 00:07:46,548 --> 00:07:47,605 Do I? 134 00:07:51,946 --> 00:07:53,294 Nothing. 135 00:07:54,866 --> 00:07:56,599 I crashed. 136 00:07:58,703 --> 00:08:00,733 I came to school to be with you. 137 00:08:04,250 --> 00:08:06,498 Oh, no, you're weirded out, aren't you? 138 00:08:07,443 --> 00:08:10,060 If you hadn't done that, you could have escaped. 139 00:08:11,216 --> 00:08:12,459 Yeah. 140 00:08:13,176 --> 00:08:15,975 Or I might not be alive. 141 00:08:20,475 --> 00:08:22,453 Either way, I wouldn't be here right now. 142 00:08:22,961 --> 00:08:24,164 With you. 143 00:08:25,689 --> 00:08:27,148 For 20 more minutes. 144 00:08:48,837 --> 00:08:49,837 We should get going. 145 00:08:53,425 --> 00:08:54,809 Wait. 146 00:08:57,303 --> 00:08:58,721 That's all you got? 147 00:09:01,933 --> 00:09:03,162 I can do better. 148 00:09:50,148 --> 00:09:51,285 Sup, beautiful? 149 00:09:51,310 --> 00:09:53,269 I don't want to get caught ditching. 150 00:09:54,277 --> 00:09:56,361 We won't. Nobody saw us. 151 00:09:56,362 --> 00:09:57,488 So where are we going? 152 00:09:57,489 --> 00:09:59,254 - Anywhere. - Hey, wait. 153 00:09:59,279 --> 00:10:00,864 - Oh, my God. - Stop. 154 00:10:02,779 --> 00:10:06,406 You guys are just the cutest couple ever, aren't you? 155 00:10:06,431 --> 00:10:08,712 Everybody say "threesome." 156 00:10:09,386 --> 00:10:10,844 - What? - No. 157 00:10:10,869 --> 00:10:12,086 - No? - No. 158 00:10:38,036 --> 00:10:39,412 Stealing? 159 00:10:39,437 --> 00:10:40,905 Can't you afford, like, 1,000 of those? 160 00:10:40,930 --> 00:10:42,100 A little busy. 161 00:10:43,368 --> 00:10:44,827 What are you doing? 162 00:10:44,828 --> 00:10:47,037 "Little busy" means I can't talk. 163 00:10:48,456 --> 00:10:50,696 Are you erasing files? 164 00:10:51,417 --> 00:10:53,235 Keller Chemical security? 165 00:10:53,260 --> 00:10:55,094 This is not for you. 166 00:10:57,674 --> 00:10:59,675 - Oh, my God. - This is not what you think. 167 00:10:59,676 --> 00:11:01,471 What am I supposed to think? 168 00:11:02,095 --> 00:11:03,690 You can't tell anyone. 169 00:11:04,514 --> 00:11:05,973 Natalie, please... 170 00:11:06,573 --> 00:11:08,315 I can make it worth your while. 171 00:11:09,018 --> 00:11:10,840 Are you bribing me? 172 00:11:11,312 --> 00:11:12,817 More like an incentive. 173 00:11:13,940 --> 00:11:15,504 Go to hell. 174 00:11:16,359 --> 00:11:17,958 I'm telling the others. 175 00:11:28,663 --> 00:11:30,731 Were men down that hill? 176 00:11:32,584 --> 00:11:34,473 1,200 meters off. 177 00:11:35,461 --> 00:11:36,503 Yeah, I don't hear them. 178 00:11:36,504 --> 00:11:37,504 I hope not. 179 00:11:37,505 --> 00:11:39,173 Too much noise. It... 180 00:11:39,174 --> 00:11:40,849 Yeah, it brings the freaks. 181 00:11:42,462 --> 00:11:44,340 Then you fought 'em? 182 00:11:44,697 --> 00:11:46,281 Yeah, most of us have. 183 00:11:46,599 --> 00:11:48,388 We'll get to the perimeter this afternoon. 184 00:11:49,060 --> 00:11:50,810 Then the worst will be over. 185 00:11:53,021 --> 00:11:54,897 Excuse me, sir. 186 00:11:55,398 --> 00:11:57,319 I need to show you something. 187 00:11:59,360 --> 00:12:01,361 We should try that again sometime. 188 00:12:01,362 --> 00:12:02,622 Why didn't we do it sooner? 189 00:12:41,444 --> 00:12:42,759 Let's go. 190 00:12:47,158 --> 00:12:48,867 Either of you seen Barrett? 191 00:12:48,868 --> 00:12:50,454 What'd he do now? 192 00:12:55,541 --> 00:12:57,188 The files were on this one? 193 00:12:58,002 --> 00:12:59,602 Yeah. 194 00:13:11,224 --> 00:13:13,175 - Barrett? - What are you doing? 195 00:13:13,685 --> 00:13:15,769 - Hey, hey... - Ugh! 196 00:13:26,614 --> 00:13:27,781 You're trying to leave. 197 00:13:27,782 --> 00:13:28,824 You honestly think 198 00:13:28,825 --> 00:13:30,033 that man is here to save us? 199 00:13:30,034 --> 00:13:31,118 Yes. Why wouldn't I? 200 00:13:31,119 --> 00:13:32,536 Look outside. 201 00:13:32,537 --> 00:13:34,454 You think they made a vaccine for that 202 00:13:34,455 --> 00:13:35,786 overnight. 203 00:13:35,811 --> 00:13:37,138 It's not impossible. 204 00:13:39,002 --> 00:13:40,958 Then you are as gullible as the rest of them. 205 00:13:41,435 --> 00:13:43,797 You've lied to us at every single turn. 206 00:13:43,798 --> 00:13:46,352 And now Diesel tells me that you hacked the chemical plant. 207 00:13:47,552 --> 00:13:49,445 I am part of a group of hackers. 208 00:13:50,048 --> 00:13:52,344 And that's who you were talking to on the radio then, hackers. 209 00:13:52,369 --> 00:13:54,445 We were trying to find out if Keller Chemical... 210 00:13:54,470 --> 00:13:56,797 You know what I think? I think you're scared. 211 00:13:56,822 --> 00:13:59,266 Scared of what's going to happen to you when we get out of here? 212 00:13:59,291 --> 00:14:01,988 Grover, we should all be scared. 213 00:14:04,944 --> 00:14:06,347 Come see for yourself. 214 00:14:12,201 --> 00:14:13,831 It's been a long week. 215 00:14:15,413 --> 00:14:17,174 Yeah, it'll be over soon. 216 00:14:18,291 --> 00:14:20,208 I mean, not us, babe. 217 00:14:20,209 --> 00:14:22,198 You know, this whole cluster we're in. 218 00:14:23,624 --> 00:14:26,100 What's going to happen to us in the real world? 219 00:14:26,796 --> 00:14:29,528 Well, I'm not Mr. Perfect or anything, 220 00:14:29,553 --> 00:14:31,976 but we fit. 221 00:14:35,433 --> 00:14:37,505 What are you gonna do out there? 222 00:14:38,644 --> 00:14:41,497 Well, I'm not gonna move damn couches, I'll tell you that. 223 00:14:42,708 --> 00:14:45,091 It's hard to picture a regular day after this. 224 00:14:45,642 --> 00:14:49,034 Or where I'm going to be, like, five years down the road. 225 00:14:51,991 --> 00:14:54,786 It's not like being here, you know, now with you. 226 00:14:57,214 --> 00:14:59,737 Well, that's a start. 227 00:15:05,588 --> 00:15:07,185 Collins wants to talk. 228 00:15:11,719 --> 00:15:13,459 You are insane, you know that? 229 00:15:15,473 --> 00:15:19,726 What's insane is that all of you happily believe a man 230 00:15:19,727 --> 00:15:21,436 who came in here out of nowhere 231 00:15:21,437 --> 00:15:23,580 with no apparent backup, 232 00:15:23,605 --> 00:15:24,996 no credentials, 233 00:15:27,026 --> 00:15:29,258 and a suitcase full of shots. 234 00:15:34,408 --> 00:15:35,875 Which were all poison. 235 00:15:46,879 --> 00:15:48,839 The pig doesn't think so. 236 00:15:48,840 --> 00:15:50,261 Keep watching. 237 00:16:00,893 --> 00:16:02,853 We've got a bit of a situation. 238 00:16:02,854 --> 00:16:04,686 Barrett Mclntyre is wanted by the FBI. 239 00:16:07,525 --> 00:16:09,276 They consider him a flight risk. 240 00:16:09,277 --> 00:16:10,902 That doesn't sound possible. 241 00:16:10,903 --> 00:16:12,279 It does to me. 242 00:16:12,280 --> 00:16:14,072 Is it because of the computer files? 243 00:16:14,529 --> 00:16:16,677 For stealing information related to Keller Chemical. 244 00:16:16,993 --> 00:16:19,035 So he did have something to do with the accident. 245 00:16:19,036 --> 00:16:20,103 It's likely. 246 00:16:20,128 --> 00:16:21,448 But you don't know that for sure. 247 00:16:25,877 --> 00:16:27,775 Then how do you explain this? 248 00:16:29,297 --> 00:16:30,797 There's one missing. 249 00:16:30,798 --> 00:16:33,466 - Holy shit. - He's running. 250 00:16:33,467 --> 00:16:34,551 So what do we do? 251 00:16:34,552 --> 00:16:35,719 Let's go find him. 252 00:16:35,720 --> 00:16:37,179 No, I'll handle this. 253 00:16:37,180 --> 00:16:39,181 All of you stay in this room. 254 00:16:39,182 --> 00:16:40,807 I'll be back. 255 00:16:59,368 --> 00:17:01,767 This is absolutely ridiculous. 256 00:17:02,205 --> 00:17:04,790 You're either paranoid as hell or trying to escape. 257 00:17:04,815 --> 00:17:07,125 And either way, I really don't want part of it, man. 258 00:17:09,469 --> 00:17:10,905 Go! Go! 259 00:17:17,178 --> 00:17:18,442 Ah! 260 00:17:41,911 --> 00:17:43,536 Thanks for that. 261 00:17:43,913 --> 00:17:45,388 It's Grover, right? 262 00:17:45,831 --> 00:17:47,380 Any chance you've seen Barrett? 263 00:17:47,819 --> 00:17:49,391 He took something of mine. 264 00:17:50,002 --> 00:17:51,803 I know where you can find him. 265 00:17:52,797 --> 00:17:54,335 Still don't see anyone. 266 00:17:55,758 --> 00:17:57,349 It's been, like, 20 minutes. 267 00:17:57,374 --> 00:17:58,507 And where the hell is Grover? 268 00:17:58,532 --> 00:18:00,554 Better question is where the hell is Barrett? 269 00:18:00,555 --> 00:18:01,972 I just can't wrap my head around it. 270 00:18:01,973 --> 00:18:03,515 I mean, why would he do all that? 271 00:18:03,540 --> 00:18:05,585 Is it really that hard to understand? 272 00:18:05,619 --> 00:18:07,757 - He's a criminal. - Probably a psychopath. 273 00:18:07,782 --> 00:18:08,937 He's wanted. 274 00:18:08,938 --> 00:18:10,872 Do you even know what it takes to get on that list? 275 00:18:10,897 --> 00:18:12,732 Yeah, but he got us rescued. 276 00:18:13,028 --> 00:18:15,434 - I mean, he made the radio... - Yeah, for himself. 277 00:18:15,459 --> 00:18:17,821 You have a blind spot for people sometimes, Zoe. 278 00:18:17,822 --> 00:18:22,186 But trust me, there is no good in Barrett Mclntyre. 279 00:18:22,952 --> 00:18:24,536 There never has been. 280 00:18:31,258 --> 00:18:32,689 Barrett? 281 00:18:35,298 --> 00:18:37,010 I'll look in the hall. 282 00:19:41,739 --> 00:19:43,114 Grover. 283 00:19:43,115 --> 00:19:44,301 Grover! 284 00:19:50,581 --> 00:19:52,499 How long have we been out? 285 00:19:52,500 --> 00:19:54,167 A couple minutes I think. 286 00:19:54,168 --> 00:19:55,451 What does he want from us? 287 00:19:55,476 --> 00:19:57,461 From me? Information. 288 00:19:58,339 --> 00:20:00,063 As for the rest of you... 289 00:20:02,551 --> 00:20:04,324 we have to get out of here. 290 00:20:05,388 --> 00:20:07,269 Yeah, easier said than done. 291 00:20:11,292 --> 00:20:13,593 His men should be here by now. 292 00:20:15,398 --> 00:20:16,952 Their on their way. 293 00:20:17,400 --> 00:20:19,069 Barrett's been secured. 294 00:20:19,735 --> 00:20:21,621 It's time to get going. 295 00:20:28,244 --> 00:20:30,145 Why would you hack Keller? 296 00:20:31,414 --> 00:20:32,914 To expose what they were working on. 297 00:20:32,915 --> 00:20:34,165 You mean the chemicals. 298 00:20:34,166 --> 00:20:35,792 We got too close to the truth. 299 00:20:35,793 --> 00:20:37,168 I think they blew the place up themselves 300 00:20:37,169 --> 00:20:38,774 to cover their tracks. 301 00:20:40,464 --> 00:20:43,383 So Collins works for the plant. 302 00:20:43,384 --> 00:20:46,720 Yeah, best guess, he's their clean-up. 303 00:20:47,439 --> 00:20:49,022 The clean-up? 304 00:20:49,287 --> 00:20:50,834 He wants to kill us. 305 00:20:53,144 --> 00:20:54,667 We've seen too much. 306 00:20:54,895 --> 00:20:56,730 Yeah, you mean the freaks. 307 00:20:56,839 --> 00:20:59,542 - Yeah. - But he kept you alive. 308 00:21:00,073 --> 00:21:01,855 He wants to torture me first. 309 00:21:02,737 --> 00:21:04,584 And I know more than anyone. 310 00:21:07,182 --> 00:21:09,094 So why did he keep me alive? 311 00:21:10,619 --> 00:21:12,367 I have no idea. 312 00:21:18,878 --> 00:21:21,212 Everybody, roll up your sleeves. 313 00:21:24,884 --> 00:21:26,426 I should go find Grover. 314 00:21:26,427 --> 00:21:28,344 He's in the bathroom. 315 00:21:28,345 --> 00:21:29,791 He'll be back soon. 316 00:21:30,681 --> 00:21:32,492 So what did Barrett say when you locked him up? 317 00:21:32,517 --> 00:21:35,268 Nothing. I'll let the authorities work that out. 318 00:21:35,269 --> 00:21:37,604 So who's first? 319 00:21:37,605 --> 00:21:38,980 Let's do it. 320 00:21:43,489 --> 00:21:44,685 How about me? 321 00:21:54,167 --> 00:21:55,637 You ready? 322 00:21:56,290 --> 00:21:58,490 Ready as I'll ever be. 323 00:21:58,821 --> 00:21:59,821 Now... 324 00:21:59,877 --> 00:22:01,503 just a pinch. 325 00:22:02,505 --> 00:22:03,713 Okay. 326 00:22:07,344 --> 00:22:12,344 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 21905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.