All language subtitles for Frasier - 8x16 - Docu.Drama.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:12,597 And sadly, no one was able to answer today's psychological mind teaser. 2 00:00:12,766 --> 00:00:15,639 So once again, the prize goes unclaimed. 3 00:00:15,813 --> 00:00:19,684 By the way, today's answer was anhedonia. 4 00:00:20,613 --> 00:00:22,691 Anhedonia. 5 00:00:22,868 --> 00:00:25,075 This is Dr. Frasier Crane 6 00:00:25,246 --> 00:00:27,822 saying good day, Seattle, and good mental health. 7 00:00:28,586 --> 00:00:29,749 [WHlSTLES] 8 00:00:29,921 --> 00:00:31,999 That was a real brain bender, doc. 9 00:00:32,176 --> 00:00:34,335 The idea is to let people win once in a while. 10 00:00:34,513 --> 00:00:36,638 Oh, please, Kenny, l will not pander. 11 00:00:37,727 --> 00:00:39,935 When some lucky individual looks at his prize, 12 00:00:40,106 --> 00:00:42,979 l want him to be able to say, ''l earned this.'' 13 00:00:43,153 --> 00:00:46,856 - lt's an Antenna Ball. - Well... 14 00:00:47,035 --> 00:00:49,243 - Oh, Roz, l got some good news. - What? 15 00:00:49,414 --> 00:00:50,957 Your documentary is a go. 16 00:00:51,125 --> 00:00:52,586 Oh, that's great. Thank you, Kenny. 17 00:00:52,754 --> 00:00:55,673 KENNY: Congratulations. - Roz, you're doing a documentary? 18 00:00:55,842 --> 00:00:57,635 l've been wanting to do something on my own, 19 00:00:57,804 --> 00:01:01,425 so l thought l'd do a special on space, what with it being 2001 and all. 20 00:01:01,602 --> 00:01:04,606 We're gonna do the Cassini mission to Saturn and telerobotics. 21 00:01:04,775 --> 00:01:07,731 - That kind of stuff. - You got a show. You got a show. 22 00:01:07,905 --> 00:01:10,944 l don't know who to kiss up to anymore. 23 00:01:11,119 --> 00:01:14,621 - You don't have to kiss up to anyone. - l wish l didn't. 24 00:01:17,631 --> 00:01:20,467 So, Roz, you're a space nerd. 25 00:01:20,635 --> 00:01:22,131 Well, l wouldn't go that far. 26 00:01:22,306 --> 00:01:24,549 There is just something about rockets though. 27 00:01:24,726 --> 00:01:26,471 Uh-huh. lndeed. 28 00:01:27,648 --> 00:01:29,310 Roz? 29 00:01:29,485 --> 00:01:33,319 Sounds like your show could be a portal 30 00:01:33,492 --> 00:01:37,243 through which we can glimpse the promise of the future. 31 00:01:37,415 --> 00:01:40,454 A promise lit by a billion stars. 32 00:01:40,629 --> 00:01:43,301 Godspeed, Roz Doyle. 33 00:01:43,468 --> 00:01:45,627 You wouldn't be hoping to narrate this, would you? 34 00:01:45,805 --> 00:01:47,384 Me? 35 00:01:47,558 --> 00:01:49,053 Well, actually, l was gonna ask you, 36 00:01:49,228 --> 00:01:52,397 but l was afraid it might be kind of awkward, you working for me. 37 00:01:52,567 --> 00:01:55,820 You've been my boss for eight years. l wasn't sure if you could handle it. 38 00:01:55,990 --> 00:01:59,196 Oh, Roz, pooh. l welcome a little role reversal. 39 00:01:59,371 --> 00:02:01,032 lt will do our relationship a lot of good. 40 00:02:01,207 --> 00:02:02,953 As long as your promise won't be a problem. 41 00:02:03,128 --> 00:02:04,208 Of course not. 42 00:02:04,380 --> 00:02:06,373 Gosh, you know, actually, l'm kind of excited. 43 00:02:06,550 --> 00:02:11,893 You may not know this, but as a tyke, l had my heart set on space flight. 44 00:02:12,686 --> 00:02:14,015 Tragic, isn't it, 45 00:02:14,188 --> 00:02:16,148 how a child's dreams can be squashed 46 00:02:16,318 --> 00:02:21,660 by a single ride on a diabolically speedy Tilt-a-Whirl? 47 00:02:45,118 --> 00:02:46,779 [DOORBELL RlNGS] 48 00:02:47,288 --> 00:02:49,829 Oh, jeez. 49 00:02:53,550 --> 00:02:54,926 - Hey. MARTlN: Hey, Niles. 50 00:02:55,094 --> 00:02:58,596 Just in time for chilli. lt's my best batch all week. 51 00:02:58,767 --> 00:03:01,640 Do you ever miss vegetables? 52 00:03:01,814 --> 00:03:05,566 For your information, College, the bean is a vegetable. 53 00:03:06,406 --> 00:03:09,991 So, what's new with Daphne? How are things at the fat farm? 54 00:03:12,040 --> 00:03:14,415 - lt's a spa. MARTlN: Oh, sorry. 55 00:03:14,587 --> 00:03:16,877 How are things at the fat spa? 56 00:03:19,011 --> 00:03:21,339 Fine, fine. She's doing very well. 57 00:03:21,516 --> 00:03:25,386 She's losing weight and gaining friends. 58 00:03:26,483 --> 00:03:29,771 Dad, l had an idea about something you and l could do together. 59 00:03:29,948 --> 00:03:31,324 No. 60 00:03:32,535 --> 00:03:35,159 Did you happen to read the arts and leisure section today? 61 00:03:35,332 --> 00:03:36,791 The jumble? Did it. 62 00:03:36,959 --> 00:03:38,753 ''A good man is hard to find.'' 63 00:03:39,548 --> 00:03:42,966 Actually, l was thinking of something a little loftier. 64 00:03:52,278 --> 00:03:56,149 Dad, do you remember when Frasier was in college, 65 00:03:56,327 --> 00:03:58,535 a little tradition you and l had every spring? 66 00:03:59,208 --> 00:04:01,082 - Oh, the kite festival? - Mm-hm. 67 00:04:01,252 --> 00:04:04,505 - l thought they didn't do that anymore. - They're bringing it back this year. 68 00:04:04,675 --> 00:04:06,716 l want us to enter just like old times. 69 00:04:07,222 --> 00:04:08,966 Oh, we made some good kites, didn't we? 70 00:04:09,141 --> 00:04:11,302 Oh, great kites. The Blue Baron. 71 00:04:11,479 --> 00:04:13,354 - The Screaming Mimi. - Mm-hm. 72 00:04:13,524 --> 00:04:15,815 The Shield of Perseus. 73 00:04:17,197 --> 00:04:19,951 - You came up with that, didn't you? - Thank you. 74 00:04:20,119 --> 00:04:21,614 So, what do you say? You wanna do it? 75 00:04:21,789 --> 00:04:25,624 l'd love to, Niles, but l can't fly kites anymore, not with my hip. 76 00:04:26,922 --> 00:04:28,169 Let me be your hip. 77 00:04:30,095 --> 00:04:32,671 We'll build it together, and then l'll fly it. 78 00:04:32,850 --> 00:04:34,808 l'm old enough now. 79 00:04:36,315 --> 00:04:37,394 Well, what the hell? 80 00:04:37,567 --> 00:04:39,275 You know, l'm gonna go make some sketches. 81 00:04:39,444 --> 00:04:41,688 You know, l always wanted to try a dragon. 82 00:04:41,866 --> 00:04:43,277 That's a great idea. 83 00:04:43,452 --> 00:04:48,451 We'll name it Fafner after Siegfried's fiery nemesis. 84 00:04:50,339 --> 00:04:52,797 Maybe we'll just make a fish. 85 00:04:57,227 --> 00:05:00,063 Before we get started on script, l have a couple of production notes. 86 00:05:00,231 --> 00:05:02,226 Can you get 40 seconds of the Mir transmissions? 87 00:05:02,402 --> 00:05:04,645 - No problem. - Hello, everyone. 88 00:05:04,822 --> 00:05:06,817 l'm terribly sorry l'm late. 89 00:05:06,993 --> 00:05:10,579 Please, continue. Lead on, maestra. 90 00:05:11,126 --> 00:05:12,205 Okay. 91 00:05:12,378 --> 00:05:14,586 Kenny's only giving me a couple of hours to record, 92 00:05:14,757 --> 00:05:16,038 so we'll do the big chunks first. 93 00:05:16,218 --> 00:05:17,250 [MOUTHlNG WORDS] 94 00:05:17,428 --> 00:05:19,755 lf we have time at the end of session, we'll tape promos. 95 00:05:19,933 --> 00:05:21,678 - What are you doing? - l'm sorry, Roz. 96 00:05:21,853 --> 00:05:24,428 l was just looking for a little caffeine kick-start. 97 00:05:24,608 --> 00:05:28,940 - Can it wait until we have a break? - Yes, it can. You're the maestra. 98 00:05:29,157 --> 00:05:31,116 Can you please stop calling me that? 99 00:05:32,663 --> 00:05:36,664 - Does everybody have the scripts? - Right. Got it, got it. Yep. 100 00:05:36,837 --> 00:05:39,461 Okay, now, l think basically we're in good shape, 101 00:05:39,634 --> 00:05:41,877 but l felt like it dragged a little in the middle. 102 00:05:42,055 --> 00:05:43,848 - Any thoughts? - l agree. 103 00:05:44,017 --> 00:05:45,927 Maybe we should talk about the social aspects. 104 00:05:46,104 --> 00:05:47,897 The panic that spread through the schools, 105 00:05:48,066 --> 00:05:49,941 because we weren't emphasising space. 106 00:05:50,111 --> 00:05:52,070 Oh, l like that. Good idea. 107 00:05:52,240 --> 00:05:55,528 What about the space programme as a tool for the politicians? 108 00:05:55,705 --> 00:05:57,116 - Good angle. - Yeah. 109 00:05:57,290 --> 00:05:58,916 These are great ideas. Keep them coming. 110 00:05:59,086 --> 00:06:02,005 l thought we might intercut between Russian and American programmes 111 00:06:02,174 --> 00:06:03,967 and build up the tension of the space race. 112 00:06:04,136 --> 00:06:06,177 l don't think so. 113 00:06:07,851 --> 00:06:09,761 What about that dog the Russians sent up? 114 00:06:09,938 --> 00:06:12,894 l love that. People like dogs. 115 00:06:13,068 --> 00:06:15,395 How about those chimps? 116 00:06:16,199 --> 00:06:19,700 l don't know. l mean, this isn't Zoo in Space. 117 00:06:20,164 --> 00:06:22,324 So it looks like we're filled out in the middle here. 118 00:06:22,501 --> 00:06:24,876 So l think we're doing okay. 119 00:06:25,048 --> 00:06:28,051 - What, Frasier? - Well, it's just a teeny thing, Roz. 120 00:06:28,220 --> 00:06:32,518 l was thinking that seeing as how it is the jumping-off place for the future, 121 00:06:32,687 --> 00:06:36,557 that we might devote two segments to the lnternational Space Station. 122 00:06:36,735 --> 00:06:39,607 Thanks, but l've worked this out very specifically. 123 00:06:39,782 --> 00:06:41,942 You know, l was thinking, we can combine the stuff 124 00:06:42,120 --> 00:06:44,363 about the manned and unmanned missions into one segment 125 00:06:44,540 --> 00:06:45,870 and spread out the space station. 126 00:06:46,043 --> 00:06:49,996 Oh, l like that. Good idea, B.K. 127 00:06:50,175 --> 00:06:51,374 l just said that. 128 00:06:52,846 --> 00:06:54,176 Oh, well, l didn't hear you. 129 00:06:54,349 --> 00:06:56,557 You must have heard me, Roz, because you said no. 130 00:06:56,728 --> 00:06:59,056 Frasier, let's move on, shall we? 131 00:06:59,734 --> 00:07:01,063 Okay, let's talk music. 132 00:07:01,237 --> 00:07:02,566 What if we led off the programme 133 00:07:02,739 --> 00:07:05,696 with that music from 200 1: A Space Odyssey? 134 00:07:05,870 --> 00:07:07,246 Home run, B.K. 135 00:07:07,414 --> 00:07:08,494 [CHUCKLlNG] 136 00:07:10,294 --> 00:07:11,326 [FRASlER STAMMERlNG] 137 00:07:16,138 --> 00:07:17,301 What is it, Frasier? 138 00:07:17,473 --> 00:07:21,141 Well, not to belittle your suggestion, B.K., which l love. 139 00:07:21,313 --> 00:07:25,646 lt's just that that particular piece of music has been a bit... 140 00:07:25,821 --> 00:07:28,825 l don't know, a bit overused. 141 00:07:28,994 --> 00:07:30,025 And it occurs to me 142 00:07:30,204 --> 00:07:33,991 that perhaps an equally evocative, less familiar piece of music 143 00:07:34,169 --> 00:07:37,707 might better serve. Thank you. 144 00:07:37,884 --> 00:07:41,220 - Like ''The Planets'' by Holst? - Exactly. lt's a little less on the nose. 145 00:07:41,390 --> 00:07:44,180 What about Phillip Glass? You know, go completely minimalist. 146 00:07:44,354 --> 00:07:46,562 Yes, like space. Now we're cooking. 147 00:07:46,733 --> 00:07:48,229 - People-- - Ever listened to Sun Ra? 148 00:07:48,403 --> 00:07:50,895 - Or period music? Like hits from 60s. FRASlER: This is good. 149 00:07:51,075 --> 00:07:52,736 When we're covering the American programme, 150 00:07:52,911 --> 00:07:54,240 we can use music like Copland. 151 00:07:54,413 --> 00:07:55,695 Better yet, Charles lves. 152 00:07:55,875 --> 00:07:57,833 - For the Russians, we can use-- - Shostakovich. 153 00:07:58,003 --> 00:07:59,796 - Let's do it. - Frasier. 154 00:08:01,009 --> 00:08:02,552 Can l talk to you for a second? 155 00:08:02,720 --> 00:08:05,889 Well, yes, of course, Roz. You're the boss. 156 00:08:06,059 --> 00:08:07,721 - Be back in five, everybody. - Yeah. 157 00:08:14,908 --> 00:08:17,235 Listen, let me give you just one little piece of advice. 158 00:08:17,413 --> 00:08:21,164 l find that when l'm in a leadership position, the best way to rally my staff-- 159 00:08:21,336 --> 00:08:22,535 What staff? 160 00:08:22,713 --> 00:08:25,752 l'm your staff, and l've been listening to you for eight years. 161 00:08:25,928 --> 00:08:28,218 And l would like for you to listen to me for a change. 162 00:08:28,391 --> 00:08:31,559 - And l support that. - Then shut up! 163 00:08:33,817 --> 00:08:35,062 Well... 164 00:08:36,822 --> 00:08:42,781 l'm not sure that's a wise tone to take. You don't want to lose your narrator. 165 00:08:44,376 --> 00:08:45,658 ls that a threat? 166 00:08:45,838 --> 00:08:47,463 Well, l'm just saying that alienating me 167 00:08:47,632 --> 00:08:49,960 isn't probably in the best interest of the show. 168 00:08:50,513 --> 00:08:53,386 Well, maybe the show would be better off without you. 169 00:08:53,560 --> 00:08:55,803 Well, then, maybe l should just leave the show. 170 00:08:56,439 --> 00:08:59,776 Well, maybe that's what the show wants you to do. 171 00:08:59,946 --> 00:09:03,947 Well, then, the show can bite me! 172 00:09:10,340 --> 00:09:14,921 l realise l've gone on here a bit, Fred, so let me try to boil this down for you. 173 00:09:15,098 --> 00:09:17,341 lf you want to be a good leader, 174 00:09:17,518 --> 00:09:21,139 you've got to be able to admit when you're wrong. 175 00:09:21,984 --> 00:09:27,778 No one ever stood so tall as when he or she... 176 00:09:29,414 --> 00:09:32,287 ...stooped to say l'm sorry. 177 00:09:32,462 --> 00:09:36,379 FRED: What's that got to do with my fear of intimacy? 178 00:09:41,728 --> 00:09:45,064 Which brings to mind another phrase: 179 00:09:45,234 --> 00:09:50,944 There is none so blind as he or she 180 00:09:51,119 --> 00:09:54,241 who will not see. 181 00:09:54,917 --> 00:09:57,292 We'll be right back after the news. 182 00:09:57,464 --> 00:09:59,256 ROZ: Subtle, Frasier. 183 00:09:59,425 --> 00:10:01,669 But just so you know, l do not owe you an apology. 184 00:10:01,847 --> 00:10:05,016 You were trying to take over my show and that's why l fired you. 185 00:10:05,186 --> 00:10:07,761 You did not fire me. l quit. 186 00:10:07,940 --> 00:10:09,436 But at this late date, Roz, 187 00:10:09,610 --> 00:10:11,937 you should be spared the burden of having to replace me. 188 00:10:12,114 --> 00:10:14,025 So why don't we agree to put aside our egos 189 00:10:14,202 --> 00:10:15,531 and continue with the programme? 190 00:10:16,121 --> 00:10:18,697 l've already replaced you. 191 00:10:19,669 --> 00:10:23,006 Oh, Roz, you've gone with an also-ran. 192 00:10:23,176 --> 00:10:24,339 Who is it? 193 00:10:24,511 --> 00:10:26,553 John Glenn. 194 00:10:27,600 --> 00:10:29,809 - The astronaut? - Yes. 195 00:10:29,980 --> 00:10:32,603 - The senator? - Yes. 196 00:10:32,776 --> 00:10:35,565 The John Glenn, American hero. 197 00:10:38,286 --> 00:10:42,203 So l take it there was no one available with any previous radio experience. 198 00:10:47,803 --> 00:10:50,260 MARTlN: Loosen up, son. 199 00:10:51,184 --> 00:10:54,021 That's the way. 200 00:10:56,192 --> 00:10:58,650 Relaxed but firm. 201 00:10:58,822 --> 00:11:02,657 lt's not a fight, it's a persuasion. 202 00:11:04,040 --> 00:11:07,458 Okay, Dad, l am ready. l wanna take her to the park. 203 00:11:07,629 --> 00:11:09,172 Out of the question. 204 00:11:09,340 --> 00:11:11,631 Well, l have to practise in real-life conditions. 205 00:11:11,803 --> 00:11:14,558 l can't keep running up and down the halls. 206 00:11:14,726 --> 00:11:16,885 No, it's too windy. 207 00:11:17,396 --> 00:11:18,857 All right. Well... 208 00:11:19,025 --> 00:11:21,861 Can l at least hang her off the balcony so we can see how she looks? 209 00:11:22,029 --> 00:11:25,068 Niles, what kind of dope are you smoking? 210 00:11:25,452 --> 00:11:27,613 The updraft would pull you off your feet. 211 00:11:27,790 --> 00:11:29,582 You know, you've got a lot to learn. 212 00:11:29,751 --> 00:11:34,417 This isn't like driving a car, you know? lt takes practise and concentration. 213 00:11:36,055 --> 00:11:37,300 Hey, Fras. 214 00:11:37,474 --> 00:11:39,931 Did you get things all patched up with Roz? 215 00:11:40,104 --> 00:11:41,764 On the contrary. 216 00:11:42,273 --> 00:11:44,601 Every time l offer her an olive branch, 217 00:11:44,778 --> 00:11:50,702 she snaps it in two, sets it on fire and writes no with the ashes. 218 00:11:50,872 --> 00:11:54,493 She had the temerity to call me overbearing. 219 00:11:55,380 --> 00:11:58,798 This time, the wound is deep, my friends, bone deep. 220 00:11:58,970 --> 00:12:00,300 - Well, maybe-- FRASlER: Yes, 221 00:12:00,473 --> 00:12:02,930 sometimes l am forceful with my opinions, 222 00:12:03,102 --> 00:12:05,560 but that is only because l'm passionate and right. 223 00:12:05,732 --> 00:12:07,772 And passionate about being right. 224 00:12:08,487 --> 00:12:10,564 Overbearing, as if. 225 00:12:10,740 --> 00:12:13,614 - Well, she probably wants to-- FRASlER: lt's insupportable, Dad. 226 00:12:13,788 --> 00:12:18,003 She went out and got John Glenn to replace me. 227 00:12:20,048 --> 00:12:24,299 - The astronaut? - Yes, yes, the American hero. 228 00:12:24,473 --> 00:12:27,761 - John Glenn, he's perfect. - Oh, moon dust and starshine, Dad. 229 00:12:27,937 --> 00:12:29,564 Yes, he's been to space. 230 00:12:29,733 --> 00:12:34,813 But does he have the voice, the savvy, the radio charisma? 231 00:12:34,992 --> 00:12:37,318 Batten down the kite, Niles. 232 00:12:37,497 --> 00:12:40,701 lt's really starting to blow hard in here. 233 00:12:42,756 --> 00:12:45,462 Frasier, your issues notwithstanding, 234 00:12:45,678 --> 00:12:48,300 getting John Glenn is quite a coup for Roz. 235 00:12:48,474 --> 00:12:51,394 John Glenn is just a space-age Band-Aid, Niles. 236 00:12:51,563 --> 00:12:54,769 And Roz is using it to cover up this enormous authority issue 237 00:12:54,944 --> 00:12:57,816 she has with me, which she persists in denying. 238 00:12:57,990 --> 00:13:00,068 You're right, Niles, it's time for action. 239 00:13:00,245 --> 00:13:02,916 l've got to show her once and for all that l am not some meddler 240 00:13:03,083 --> 00:13:04,412 and she is only being paranoid. 241 00:13:04,585 --> 00:13:07,375 l'll be in my room plotting some way to prove it. 242 00:13:17,483 --> 00:13:19,109 [WHlMPERlNG] 243 00:13:19,278 --> 00:13:21,403 l'm Fafner. 244 00:13:43,195 --> 00:13:44,311 [WlND HOWLlNG] 245 00:14:34,160 --> 00:14:35,655 [BARKlNG] 246 00:14:39,420 --> 00:14:41,497 All l know is that a couple of your clowns 247 00:14:41,673 --> 00:14:45,508 wired up the dish a month ago, and now l can't even see the news. 248 00:14:45,680 --> 00:14:47,342 Now, l do a lot of TV watching 249 00:14:47,517 --> 00:14:50,189 and l don't wanna have to take my business elsewhere, but l will. 250 00:14:55,698 --> 00:14:57,027 [lMlTATES STATlC CRACKLlNG] 251 00:14:57,576 --> 00:14:59,535 Can't hear you, sorry. 252 00:15:05,382 --> 00:15:06,663 [KNOCKlNG ON DOOR] 253 00:15:07,511 --> 00:15:09,469 - Senator? - Yes. 254 00:15:09,639 --> 00:15:12,311 l'd like to introduce myself. l'm Dr. Frasier Crane. 255 00:15:12,478 --> 00:15:14,851 - Oh, glad to meet you. - lt's a pleasure to meet you. 256 00:15:15,065 --> 00:15:18,852 l was the previous narrator on the documentary. 257 00:15:19,030 --> 00:15:20,824 That's a fascinating story. 258 00:15:20,993 --> 00:15:23,996 You've heard her side of the story. Maybe someday you'll hear mine. 259 00:15:24,165 --> 00:15:25,826 Well, l was talking about space travel. 260 00:15:26,001 --> 00:15:27,283 [CHUCKLES] 261 00:15:28,339 --> 00:15:30,084 lt was good of you to step aside, though. 262 00:15:30,259 --> 00:15:32,633 - You have a scheduling conflict? - Yes, unfortunately. 263 00:15:32,805 --> 00:15:36,806 The Opera Guild's annual football tournament. 264 00:15:37,313 --> 00:15:38,429 Well, l'm the quarterback. 265 00:15:38,607 --> 00:15:40,934 Look, anyway, if you wouldn't mind indulging me, 266 00:15:41,112 --> 00:15:42,441 - Sure. - l have a few suggestions 267 00:15:42,656 --> 00:15:45,030 that l didn't have a chance to run by Roz. 268 00:15:45,661 --> 00:15:48,581 Here we are. Now, this first one is about a Seattle man 269 00:15:48,750 --> 00:15:50,126 who took his two sons to the roof 270 00:15:50,294 --> 00:15:53,998 to see if they could spot Friendship 7 flying by. 271 00:15:54,176 --> 00:15:55,719 Was that you? 272 00:15:55,887 --> 00:15:57,383 That's very perceptive of you, sir. 273 00:15:57,557 --> 00:15:59,884 Yes, that was me, my father and my brother. 274 00:16:00,061 --> 00:16:01,937 l thought a story from glory days of space 275 00:16:02,107 --> 00:16:03,567 might help to launch the show. 276 00:16:03,735 --> 00:16:05,979 You know, that sounds great. l'll bring that up to Roz. 277 00:16:06,156 --> 00:16:09,278 About that, it's probably best that Roz never know we had this conversation. 278 00:16:09,454 --> 00:16:10,533 Why not? 279 00:16:10,705 --> 00:16:13,413 Well, you see, any suggestion that came from me right now, 280 00:16:13,586 --> 00:16:15,045 Roz would be inclined to shoot down. 281 00:16:15,213 --> 00:16:18,086 And she's a little ticked off at me for dropping out. 282 00:16:18,261 --> 00:16:20,587 Well, you know, l don't like to go behind someone's back. 283 00:16:20,764 --> 00:16:23,602 Oh, we're not going behind anybody's back. 284 00:16:23,770 --> 00:16:26,061 Even if we were, it's only temporary so... 285 00:16:26,275 --> 00:16:29,693 At any rate, it is for the good of the show. 286 00:16:29,865 --> 00:16:31,609 Well, okay, l'll look through these things. 287 00:16:31,784 --> 00:16:33,742 - l'll bring them up to her. - That's terrific. 288 00:16:33,912 --> 00:16:35,574 Thank you. lt was a pleasure to meet you. 289 00:16:35,750 --> 00:16:38,040 - Thank you. Good to see you. - Take care. 290 00:16:38,213 --> 00:16:39,838 Oh, senator, 291 00:16:40,299 --> 00:16:42,793 what are you drinking there, Tang? 292 00:16:44,348 --> 00:16:48,016 Two minutes and 20 seconds. A new record. 293 00:16:53,572 --> 00:16:55,448 So let me get this cued up and we'll be ready. 294 00:16:55,618 --> 00:16:57,826 JOHN: Sounds great. - All right. 295 00:16:58,748 --> 00:17:01,668 - Frasier, what are you doing here? - Roz, l'm just observing. 296 00:17:01,837 --> 00:17:03,381 lf you want me to go, l will. 297 00:17:03,549 --> 00:17:06,836 But you have to admit, this is sort of a once-in-a-lifetime thing. 298 00:17:07,013 --> 00:17:10,182 Fine, but no talking. 299 00:17:13,566 --> 00:17:14,978 Okay, senator, we're rolling. 300 00:17:15,152 --> 00:17:17,111 Okay. Roz, l have an idea if you're interested. 301 00:17:17,281 --> 00:17:18,396 Sure. 302 00:17:18,575 --> 00:17:19,656 l heard the nicest story 303 00:17:19,828 --> 00:17:23,959 about a Seattle man who took his two sons up on the roof of the house 304 00:17:24,127 --> 00:17:27,213 to try and see my Mercury spacecraft come over. 305 00:17:27,591 --> 00:17:28,623 l love that. 306 00:17:28,802 --> 00:17:30,511 Yeah, well, l thought you'd like that one. 307 00:17:30,680 --> 00:17:33,303 And then if we could get some of the old mission broadcasts, 308 00:17:33,476 --> 00:17:35,601 maybe we could use those for background. 309 00:17:35,772 --> 00:17:38,230 Definitely. You are full of great ideas. 310 00:17:38,777 --> 00:17:42,315 No. l'm full of good ideas. 311 00:17:42,492 --> 00:17:43,655 Frasier, what are you doing? 312 00:17:43,828 --> 00:17:46,321 You agreed to two of my suggestions, which proves your problem 313 00:17:46,499 --> 00:17:49,622 - is with me and not with them. - l'm sorry. Frasier, get out. 314 00:17:49,797 --> 00:17:51,791 lt's all right. The senator and l are old friends. 315 00:17:51,967 --> 00:17:54,591 l took the liberty of running a few irresistible ideas by him, 316 00:17:54,764 --> 00:17:56,758 so that l prove my point and let you come clean. 317 00:17:56,935 --> 00:18:00,935 That's not what you told me. You used me. 318 00:18:01,109 --> 00:18:02,901 l'm sorry, senator, but if l used you, 319 00:18:03,070 --> 00:18:06,738 it was only as the swift and terrible sword of justice. 320 00:18:07,453 --> 00:18:10,373 lt's terrible, all right. And outrageous. 321 00:18:10,542 --> 00:18:15,291 You said these were your ideas. Why'd you do it, Senator Glenn? 322 00:18:15,926 --> 00:18:19,298 l was misled and l feel awful and... 323 00:18:19,474 --> 00:18:23,605 And you know, it's not like me to be that underhanded. 324 00:18:24,274 --> 00:18:26,981 lt's all right. Frasier, get in my booth. 325 00:18:30,995 --> 00:18:33,035 l am so sorry, Senator Glenn. 326 00:18:33,206 --> 00:18:36,459 Well, l'm the one that's sorry. lt's my nature to be honest and-- 327 00:18:36,629 --> 00:18:39,301 Now, listen up, Roz. l'm gonna tell you what l did this for. 328 00:18:39,468 --> 00:18:40,548 Back in those glory days, 329 00:18:40,720 --> 00:18:44,341 l was very uncomfortable when they asked us to say things 330 00:18:44,518 --> 00:18:47,855 that l didn't want to say and deny other things. 331 00:18:48,025 --> 00:18:49,306 l am so mad at you, Frasier. 332 00:18:49,485 --> 00:18:52,192 FRASlER: Oh, yeah? Well, l'm mad too, so just bring it on. 333 00:18:52,366 --> 00:18:56,912 Some people ask, you know, ''Were you alone out there?'' 334 00:18:57,082 --> 00:18:59,159 We never gave the real answer. 335 00:18:59,337 --> 00:19:04,251 And yet, we've seen things out there, strange things. 336 00:19:04,429 --> 00:19:07,135 This is my project and l asked you not to try to take control, 337 00:19:07,308 --> 00:19:09,718 and now you've gone behind my back and done just that. 338 00:19:09,896 --> 00:19:11,557 But you didn't even give me a fair shake. 339 00:19:11,733 --> 00:19:13,811 lt was because l was trying to protect myself 340 00:19:13,987 --> 00:19:16,314 because you can be so bossy sometimes. 341 00:19:16,492 --> 00:19:19,031 But we know what we saw out there and we couldn't-- 342 00:19:19,204 --> 00:19:21,532 We couldn't really say anything. 343 00:19:21,709 --> 00:19:23,334 And the bosses were scared of this. 344 00:19:23,503 --> 00:19:25,831 They were afraid of War of the Worlds type stuff. 345 00:19:26,008 --> 00:19:30,472 And about panic in the streets, and so we had to keep quiet. 346 00:19:30,641 --> 00:19:33,051 And now we only see these things in our-- 347 00:19:33,229 --> 00:19:38,607 Well, in our nightmares or maybe in the movies. 348 00:19:38,781 --> 00:19:42,235 And some of them are pretty close to being the truth. 349 00:19:42,412 --> 00:19:43,907 FRASlER: All right, Roz, 350 00:19:44,081 --> 00:19:48,414 l'll admit that maybe l was being a little too assertive, all right? 351 00:19:48,589 --> 00:19:52,507 But the least you could do is admit that perhaps you were a bit defensive. 352 00:19:54,350 --> 00:19:55,928 [WHOOSHlNG] 353 00:19:56,770 --> 00:19:59,228 Well, maybe you're right. 354 00:19:59,400 --> 00:20:01,061 But it was because l was trying to prove 355 00:20:01,236 --> 00:20:04,691 that l could do this on my own, so l was shutting you out. 356 00:20:04,868 --> 00:20:08,074 l admit it. lt was unfair, and l apologise. 357 00:20:08,249 --> 00:20:09,994 Accepted. 358 00:20:10,170 --> 00:20:11,713 Oh, Roz, come on. 359 00:20:11,881 --> 00:20:14,374 Our friendship is more important to me than this documentary. 360 00:20:14,552 --> 00:20:17,471 Oh, it is to me too, Frasier. 361 00:20:18,142 --> 00:20:22,012 Look, about what l just said out there, 362 00:20:22,191 --> 00:20:23,686 can we just keep that between us? 363 00:20:23,860 --> 00:20:25,735 Oh, of course, senator. 364 00:20:25,905 --> 00:20:29,193 Good, well-- Wait, you were recording all that? 365 00:20:29,370 --> 00:20:30,996 Yeah, that's okay. We've got plenty. 366 00:20:31,165 --> 00:20:33,408 l'm gonna need that tape. 367 00:20:36,299 --> 00:20:38,839 He's a little tightly wound. 368 00:20:39,012 --> 00:20:42,217 Looks like maybe somebody should cut back on the old Tang. 369 00:20:44,605 --> 00:20:47,063 - That's a good one, Frasier. - Oh, thanks, Roz. 370 00:20:48,153 --> 00:20:51,025 Whenever you're ready, senator. 371 00:20:51,199 --> 00:20:53,111 ''Since the dawn of time, 372 00:20:53,287 --> 00:20:57,204 man has gazed skyward and dreamed of reaching the stars...'' 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.