Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:01,796
Previously on Four in the Morning...
2
00:00:01,798 --> 00:00:04,016
- Don't be in love with my girlfriend.
- I can't! I'm sorry!
3
00:00:04,028 --> 00:00:05,256
I'm desperately in love with her.
4
00:00:05,265 --> 00:00:07,429
- Do you think we should have sex?
- (COUGHING)
5
00:00:07,455 --> 00:00:08,655
I love Mitzi.
6
00:00:08,686 --> 00:00:10,310
And I used you to make her jealous!
7
00:00:10,337 --> 00:00:11,404
Don't let it happen again.
8
00:00:11,435 --> 00:00:13,307
- I'm having Bondurant's abortion.
- What?
9
00:00:13,312 --> 00:00:14,529
I'm not pregnant anymore.
10
00:00:14,543 --> 00:00:15,649
MITZI: I was.
11
00:00:15,720 --> 00:00:16,615
But I'm not anymore.
12
00:00:16,641 --> 00:00:18,594
- Whatcha got there?
- Just my boyfriend's
13
00:00:18,625 --> 00:00:21,953
900-page cutting appraisal
of all my fatal flaws.
14
00:00:22,130 --> 00:00:25,481
(WHISPERING) I slept with William.
15
00:00:25,525 --> 00:00:27,769
But don't tell Bandercamp.
16
00:00:27,831 --> 00:00:29,818
- Shh!
- (THUD)
17
00:00:32,532 --> 00:00:34,791
(THEME MUSIC PLAYING)
18
00:01:08,713 --> 00:01:11,917
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
19
00:01:12,418 --> 00:01:14,165
(TIRES SCREECH)
20
00:01:15,024 --> 00:01:16,933
(MUSIC PLAYING IN DISTANCE)
21
00:01:20,871 --> 00:01:23,306
(INDISTINCT CHATTERING)
22
00:01:29,050 --> 00:01:30,369
(SIZZLES)
23
00:01:30,427 --> 00:01:32,932
- You incredible bastard.
- She told you?
24
00:01:32,959 --> 00:01:34,724
- She told me.
- Good. All this secret-keeping
25
00:01:34,742 --> 00:01:36,818
- was making my skin break out.
- Why, William?
26
00:01:36,849 --> 00:01:37,876
Suppose it's a hormone thing.
27
00:01:37,907 --> 00:01:39,912
- I meant, why did you sleep with Mitzi?
- Like I said.
28
00:01:39,961 --> 00:01:41,634
A whiff of something warm and wet, huh?
29
00:01:41,652 --> 00:01:43,565
That's the going rate of
best friendship these days?
30
00:01:43,605 --> 00:01:45,229
- Don't act all hurt.
- I don't have to act,
31
00:01:45,247 --> 00:01:47,031
- I am all hurt!
- Have you been crying?
32
00:01:47,048 --> 00:01:48,106
(SNIFFLES) No.
33
00:01:48,141 --> 00:01:51,267
- Sit down, Bondurant.
- I just drove 23 hours from Manitoba.
34
00:01:51,285 --> 00:01:52,471
- I'll stand.
- You're leering.
35
00:01:52,488 --> 00:01:54,370
- It's making me uncomfortable.
- Oh, let me tell you
36
00:01:54,370 --> 00:01:56,402
how much your comfort
level means to me right now.
37
00:01:56,406 --> 00:01:58,036
Please just take a seat.
This is Jamie's first day.
38
00:01:58,049 --> 00:01:59,271
I don't want to cause
any problems for her.
39
00:01:59,302 --> 00:02:00,692
- What?
- Bondurant.
40
00:02:01,108 --> 00:02:02,011
Jamie?
41
00:02:02,082 --> 00:02:03,830
- I didn't realize that you...
- Worked here?
42
00:02:03,874 --> 00:02:05,994
I know, right? I can
barely believe it, either.
43
00:02:06,012 --> 00:02:07,544
Obviously, it's not the most glamorous
44
00:02:07,553 --> 00:02:09,115
- gig in the world...
- (COUGHS)
45
00:02:09,146 --> 00:02:11,345
But last night I'm talking to Coralie
46
00:02:11,359 --> 00:02:13,236
and she tells me that
one of their dishwashers
47
00:02:13,245 --> 00:02:15,653
has just died of dysentery
on his honeymoon in Mexico.
48
00:02:15,675 --> 00:02:17,494
- That's fantastic!
- Look!
49
00:02:17,822 --> 00:02:19,415
Professionally pruned!
50
00:02:19,490 --> 00:02:21,124
I shouldn't be showing off like this.
51
00:02:21,164 --> 00:02:22,997
Oh, your girlfriend's
a natural, William.
52
00:02:23,014 --> 00:02:24,183
We're all very proud.
53
00:02:24,227 --> 00:02:26,927
Yeah, well, considering my complete lack
54
00:02:26,937 --> 00:02:29,606
of work history and all those
felony convictions on my record...
55
00:02:29,619 --> 00:02:31,775
- Hmm?
- ... I figure it's a start, you know?
56
00:02:31,859 --> 00:02:34,107
- Where's Mitzi?
- I imagine she'll be by in a sec.
57
00:02:34,125 --> 00:02:35,886
- Okey dokey.
- (SIGHS)
58
00:02:35,923 --> 00:02:37,586
She got a job...
59
00:02:37,613 --> 00:02:39,117
I've been trying to
dissect it all night.
60
00:02:39,131 --> 00:02:41,092
- What did you do to the poor girl?
- Straight?
61
00:02:41,158 --> 00:02:43,025
- What?
- You drove straight here from Manitoba?
62
00:02:43,034 --> 00:02:44,141
- Yes.
- And where's Mitzi?
63
00:02:44,145 --> 00:02:45,530
- In the car.
- Crack the window at least?
64
00:02:45,552 --> 00:02:47,788
- She's sleeping.
- Don't you think she should be here for this?
65
00:02:47,814 --> 00:02:49,900
Well, she just looked so peaceful,
I didn't want to disturb her.
66
00:02:49,966 --> 00:02:52,086
I looked peaceful, didn't
stop you from disturbing me.
67
00:02:52,108 --> 00:02:53,401
- It's different.
- How's that?
68
00:02:53,432 --> 00:02:55,105
I understand why Mitzi did it.
69
00:02:55,110 --> 00:02:56,681
I don't understand why you did.
70
00:02:56,703 --> 00:02:57,917
WOMAN: The fuse has blown.
71
00:02:57,921 --> 00:03:00,236
- We did it for the same reason.
- I don't treat her very well.
72
00:03:00,236 --> 00:03:02,206
- You don't treat me very well.
- (CACKLES)
73
00:03:02,242 --> 00:03:05,079
So that's it? You're punishing
me for being a bad friend?
74
00:03:05,092 --> 00:03:06,894
I'm punishing you for
being a bad person.
75
00:03:06,911 --> 00:03:08,682
- Strong words!
- Well, you earned it, buddy.
76
00:03:08,727 --> 00:03:10,917
- Care to expand?
- Rack your brain, see what you come back with.
77
00:03:10,930 --> 00:03:12,892
Oh, you're upset because
I'm better-looking than you?
78
00:03:12,909 --> 00:03:13,777
- No.
- Smarter?
79
00:03:13,786 --> 00:03:15,034
- No.
- More charming then?
80
00:03:15,060 --> 00:03:16,092
- No.
- Are you sure
81
00:03:16,101 --> 00:03:18,070
- it's not the better-looking thing?
- You fucked Jamie.
82
00:03:18,083 --> 00:03:19,432
- What?
- (TIRES SCREECH)
83
00:03:19,690 --> 00:03:21,634
- (CRASH)
- (WOMAN SCREAMS)
84
00:03:22,868 --> 00:03:24,201
You fucked her behind my back.
85
00:03:24,219 --> 00:03:26,229
You're the incredible
bastard, not me, you are.
86
00:03:26,260 --> 00:03:29,093
Behind your back? No, no, it's not true!
87
00:03:29,111 --> 00:03:31,223
- You've been misled!
- I've been misled
88
00:03:31,250 --> 00:03:34,299
by the sack of shit sleeping
on my couch and my girlfriend.
89
00:03:34,317 --> 00:03:36,225
It's a lie, William. I would never...
90
00:03:36,238 --> 00:03:37,928
You sat there, in that
booth right over there
91
00:03:37,932 --> 00:03:39,341
- at the beginning of the season.
- The season?
92
00:03:39,359 --> 00:03:41,589
Yes, the summer season.
We all sat right over there
93
00:03:41,607 --> 00:03:43,001
and you confessed your love for Jamie.
94
00:03:43,010 --> 00:03:45,011
- Oh, that never happened.
- It happened.
95
00:03:45,086 --> 00:03:46,811
Go ahead, show him. Roll the tape back.
96
00:03:47,838 --> 00:03:49,649
- The tape, sir?
- Yes, the security tape?
97
00:03:49,666 --> 00:03:52,279
Sorry, sir, our security
system was stolen by bandits.
98
00:03:52,636 --> 00:03:54,199
I remember it very specifically.
99
00:03:54,217 --> 00:03:55,819
We broke into Massey Hall later?
100
00:03:56,142 --> 00:03:59,032
Oh! You mean the night
we were high on peyote?
101
00:03:59,045 --> 00:04:00,922
A-ha! So you admit
it, you sack of shit?
102
00:04:00,931 --> 00:04:03,202
No, no, no, you have it
wrong, William. It was a ruse.
103
00:04:03,273 --> 00:04:04,863
- I made it all up.
- You're caught.
104
00:04:04,894 --> 00:04:07,519
- Admit it, already.
- I was trying to make Mitzi jealous.
105
00:04:07,550 --> 00:04:09,050
That's why I said what I said.
106
00:04:09,064 --> 00:04:10,857
- Mitzi saw you two sleeping together.
- What?
107
00:04:10,977 --> 00:04:12,548
She told me. She saw
you bang my girlfriend.
108
00:04:12,583 --> 00:04:14,407
Well, I would never bang
Jamie. I'd make love to...
109
00:04:14,429 --> 00:04:17,076
- I swear to God, if you start this shit again...
- It's not important!
110
00:04:19,502 --> 00:04:21,865
You slept with Jamie and you've
been lying about it ever since.
111
00:04:21,892 --> 00:04:23,653
So don't come in here wielding steaks
112
00:04:23,675 --> 00:04:25,919
and blame me for getting
even. Right, Mitzi?
113
00:04:26,818 --> 00:04:28,015
I'm so sorry.
114
00:04:28,044 --> 00:04:29,247
Don't apologize to this idiot,
115
00:04:29,248 --> 00:04:31,218
- you've got nothing to be sorry for.
- No.
116
00:04:31,585 --> 00:04:33,209
I'm so sorry, William.
117
00:04:39,180 --> 00:04:40,413
(SIGHS)
118
00:04:40,809 --> 00:04:42,623
Bondurant didn't sleep with Jamie.
119
00:04:45,761 --> 00:04:46,752
But...
120
00:04:47,111 --> 00:04:48,585
I thought... I thought
we were cheat buddies.
121
00:04:48,795 --> 00:04:49,767
We were.
122
00:04:49,794 --> 00:04:51,224
Our significant others cheated on us,
123
00:04:51,241 --> 00:04:52,432
so we cheated on them.
124
00:04:53,782 --> 00:04:55,382
Quite the little coup on our part.
125
00:04:55,502 --> 00:04:57,236
Except we weren't
actually being cheated on.
126
00:04:57,271 --> 00:04:59,239
- I suppose that takes away from it.
- I'll say.
127
00:04:59,266 --> 00:05:00,762
I honestly didn't mean to lie to you.
128
00:05:00,806 --> 00:05:03,259
- You said you saw them together.
- I made a mistake.
129
00:05:03,277 --> 00:05:05,096
- You made a mistake about what you saw?
- Yeah!
130
00:05:05,216 --> 00:05:06,906
I mean, no.
131
00:05:07,092 --> 00:05:08,145
I mean...
132
00:05:12,116 --> 00:05:14,687
- Oh, screw off, asshole!
- Screw off?
133
00:05:14,721 --> 00:05:16,103
- Yeah.
- You're telling me to screw off?
134
00:05:16,122 --> 00:05:18,038
- Yeah! You, too.
- Me?
135
00:05:18,083 --> 00:05:19,973
- What did I do?
- You put it in my head!
136
00:05:19,982 --> 00:05:22,279
I did nothing wrong. I'm the aggrieved.
137
00:05:22,296 --> 00:05:23,350
This is your fault.
138
00:05:23,364 --> 00:05:25,989
Oh, no, no, no, no. No! You're
not getting out of this one,
139
00:05:25,999 --> 00:05:28,406
I don't care how fantastic
of a sex partner you are.
140
00:05:28,435 --> 00:05:29,550
Yeah!
141
00:05:29,597 --> 00:05:30,645
Sorry.
142
00:05:31,561 --> 00:05:33,773
It doesn't matter that you
never actually slept with Jamie.
143
00:05:33,807 --> 00:05:35,793
You made me think that you
had or would, and that's worse.
144
00:05:35,809 --> 00:05:36,857
Oh, but I have and did.
145
00:05:36,881 --> 00:05:37,815
- What?
- BOTH: What?
146
00:05:37,837 --> 00:05:39,121
"Have and did," start there.
147
00:05:39,134 --> 00:05:41,281
- Did you cheat on me with Jamie?
- Of course not!
148
00:05:41,330 --> 00:05:43,831
- But you slept with her?
- That was a long time ago, before we met.
149
00:05:43,862 --> 00:05:46,044
I was the headliner at
a charity event downtown.
150
00:05:46,053 --> 00:05:47,643
She took me out for
dinner after the show
151
00:05:47,652 --> 00:05:49,736
and then we screwed each other
in a subway car for four hours.
152
00:05:49,754 --> 00:05:51,910
- What the hell, man?
- I always assumed that she...
153
00:05:51,950 --> 00:05:53,871
- That Jamie had mentioned.
- Never. Mitzi?
154
00:05:53,893 --> 00:05:55,460
I mean, I knew she'd
been working her way
155
00:05:55,474 --> 00:05:56,778
through the music scene
for a couple of years
156
00:05:56,792 --> 00:05:59,036
- but I never realized...
- Of course you realized!
157
00:05:59,066 --> 00:06:00,581
- You were a part of it.
- Huh?
158
00:06:00,598 --> 00:06:02,276
Halloween, Olatunde's house.
159
00:06:02,320 --> 00:06:03,935
Jamie was going down
on me in the bedroom,
160
00:06:03,940 --> 00:06:05,452
you came in and shoved
your thumb up my...
161
00:06:05,485 --> 00:06:07,429
- (GASPS) You were the Tin Man!
- No!
162
00:06:07,474 --> 00:06:08,874
- Jack Skellington?
- No!
163
00:06:08,909 --> 00:06:11,077
- Sloth from The Goonies?
- No!
164
00:06:11,197 --> 00:06:13,060
How many people did I
sleep with at this party?
165
00:06:13,109 --> 00:06:14,677
I was The Count!
166
00:06:14,747 --> 00:06:18,691
(IMITATES BELA LUGOSI) And you slept
with one, two, three, four, five...
167
00:06:18,719 --> 00:06:20,341
Five people at the party.
168
00:06:20,372 --> 00:06:22,510
Ah, ah, ah, ah, ah...
169
00:06:25,092 --> 00:06:26,258
(SIGHS)
170
00:06:28,415 --> 00:06:29,891
Do you ever just feel like sex
171
00:06:29,909 --> 00:06:32,248
- has become the modern handshake?
- Yes.
172
00:06:32,416 --> 00:06:33,766
But it's not modern.
173
00:06:37,404 --> 00:06:38,771
You had sex with Bondurant?
174
00:06:39,573 --> 00:06:40,509
Yeah.
175
00:06:40,987 --> 00:06:43,298
Like a year ago, before we met.
176
00:06:43,652 --> 00:06:45,892
He was playing for change
on the subway downtown.
177
00:06:45,912 --> 00:06:47,261
I took him for a hot meal,
178
00:06:47,270 --> 00:06:48,991
then we screwed on the
train for four hour hours.
179
00:06:49,016 --> 00:06:50,683
- Why didn't you ever tell me?
- I offered.
180
00:06:50,717 --> 00:06:52,174
- What? When?
- I offered to tell you about
181
00:06:52,192 --> 00:06:53,865
everyone I've slept with, you
said you didn't want to know.
182
00:06:53,891 --> 00:06:55,215
Thought we were talking
about people before me.
183
00:06:55,246 --> 00:06:56,946
We were. It happened before we met.
184
00:06:56,955 --> 00:06:58,238
And you think that's okay?
185
00:06:58,248 --> 00:07:00,326
That I slept with people before we met?
186
00:07:00,360 --> 00:07:02,541
- You told me he was a friend of a friend.
- He was.
187
00:07:02,563 --> 00:07:04,625
You... You told me that a
friend of a friend needed a...
188
00:07:04,634 --> 00:07:06,065
A couch to crash for a
couple of nights. You...
189
00:07:06,099 --> 00:07:07,396
If he wanted to stay at my place,
190
00:07:07,414 --> 00:07:08,543
would that have been better?
191
00:07:08,663 --> 00:07:09,983
- How did you do it?
- What?
192
00:07:09,986 --> 00:07:11,437
What positions did you use?
193
00:07:12,784 --> 00:07:14,647
I don't remember, it
was like a year ago.
194
00:07:14,683 --> 00:07:15,431
Did he get you off?
195
00:07:15,442 --> 00:07:17,613
- Is he... Is he better than me?
- Jesus, William!
196
00:07:17,811 --> 00:07:20,031
I don't know, okay? It... It was...
197
00:07:20,213 --> 00:07:21,925
- It was just...
- What? Huh?
198
00:07:22,249 --> 00:07:24,650
- What was it just?
- It was fun, William.
199
00:07:25,519 --> 00:07:26,652
It was just fun.
200
00:07:28,088 --> 00:07:29,808
It's so goddamn miserable with me, huh?
201
00:07:29,830 --> 00:07:31,450
Oh, of course not.
202
00:07:31,570 --> 00:07:32,818
You don't think I could do that?
203
00:07:32,995 --> 00:07:34,177
Just... Just screw you on a train,
204
00:07:34,177 --> 00:07:36,005
or at a party or whatever?
205
00:07:36,196 --> 00:07:38,325
- You're really asking me that?
- I'm really asking.
206
00:07:38,369 --> 00:07:39,334
Yeah.
207
00:07:39,754 --> 00:07:42,454
Then, no, William.
208
00:07:42,502 --> 00:07:44,036
I don't really think you're like that.
209
00:07:44,938 --> 00:07:46,038
(SCOFFS)
210
00:07:47,328 --> 00:07:49,122
Look, I have to get back to...
211
00:07:49,152 --> 00:07:50,515
I knew this was a bad idea.
212
00:07:50,635 --> 00:07:52,254
- We can talk when I'm...
- Right from the beginning,
213
00:07:52,279 --> 00:07:53,994
I knew this was a bad fuckin' idea.
214
00:07:54,016 --> 00:07:56,331
- What are you talking about?
- I'm talking about slumming it with you.
215
00:07:59,286 --> 00:08:01,422
You know what people said
when we started dating?
216
00:08:01,467 --> 00:08:02,759
You know what they said about you?
217
00:08:02,795 --> 00:08:04,919
- Are you done now...
- You got me at a low point, that's all.
218
00:08:04,976 --> 00:08:06,424
You got me when...
When I felt like shit.
219
00:08:06,451 --> 00:08:07,779
When I couldn't help myself.
220
00:08:08,261 --> 00:08:10,081
You weren't good, you weren't special,
221
00:08:10,098 --> 00:08:11,897
you weren't anything,
you were just there.
222
00:08:13,259 --> 00:08:14,202
Okay?
223
00:08:15,389 --> 00:08:17,115
You think I care about
you and Bondurant?
224
00:08:18,142 --> 00:08:20,005
Think I give a fuck about any of this?
225
00:08:22,612 --> 00:08:24,043
I guess I was wrong.
226
00:08:26,713 --> 00:08:29,123
You really are a lot of fun, William.
227
00:09:56,787 --> 00:09:57,876
Mom.
228
00:09:58,611 --> 00:09:59,779
Mom, where's Dad?
229
00:10:01,090 --> 00:10:03,586
I don't know who you're referring to.
230
00:10:03,910 --> 00:10:05,030
- (GROANS)
- Susan.
231
00:10:05,052 --> 00:10:06,402
Where's your husband?
232
00:10:06,613 --> 00:10:07,947
(GROANS)
233
00:10:08,915 --> 00:10:09,949
(SIGHS)
234
00:10:30,046 --> 00:10:31,737
(SIGHS) I'm in crisis, Dad.
235
00:10:33,579 --> 00:10:35,000
Depression again?
236
00:10:35,416 --> 00:10:36,907
I don't think so, but,
237
00:10:37,444 --> 00:10:38,811
it's getting harder to tell.
238
00:10:40,563 --> 00:10:42,710
(SIGHS) I'm about to
lose all my friends.
239
00:10:42,830 --> 00:10:45,459
- Forget 'em.
- Can you just listen for a second?
240
00:10:47,053 --> 00:10:48,062
Go.
241
00:10:48,123 --> 00:10:50,009
- There's this girl...
- Uh-huh.
242
00:10:50,129 --> 00:10:52,594
Turns out she had a past
relationship with a friend of mine.
243
00:10:53,026 --> 00:10:54,674
- Susan!
- SUSAN: What?
244
00:10:54,715 --> 00:10:56,629
- Bring the pistol set.
- What?
245
00:10:56,663 --> 00:10:58,473
The pistol set, Susan. Bring it to me!
246
00:10:58,498 --> 00:11:00,013
Dad, I'm not gonna shoot anyone.
247
00:11:00,036 --> 00:11:01,235
Do you love this girl?
248
00:11:01,523 --> 00:11:02,776
I... I mean...
249
00:11:03,033 --> 00:11:04,970
Your grandfather loved a girl once.
250
00:11:10,142 --> 00:11:12,422
She was engaged to marry a tailor.
251
00:11:12,612 --> 00:11:14,813
So your grandfather
challenged the man to a duel.
252
00:11:14,848 --> 00:11:15,932
A duel?
253
00:11:16,283 --> 00:11:17,458
That's incredible.
254
00:11:17,813 --> 00:11:19,853
He demanded satisfaction.
255
00:11:20,428 --> 00:11:22,621
And as soon as that
tailor turned his back...
256
00:11:22,656 --> 00:11:23,789
Bam!
257
00:11:25,458 --> 00:11:27,146
He may not have been the bravest man.
258
00:11:30,597 --> 00:11:32,012
- That it?
- Shot a man in the back,
259
00:11:32,020 --> 00:11:33,599
- how do you want me to spin that?
- (SIGHS)
260
00:11:33,633 --> 00:11:34,976
- Forget it.
- Sure you're not depressed?
261
00:11:34,994 --> 00:11:36,924
- I'm fine.
- Because if I give these to you
262
00:11:36,937 --> 00:11:37,924
and you go blow your brains out,
263
00:11:37,937 --> 00:11:40,245
- your mother is not gonna care.
- Why would you tell me that?
264
00:11:40,424 --> 00:11:42,416
- How is that helpful?
- It's not.
265
00:11:46,127 --> 00:11:48,278
- They died an hour apart.
- What?
266
00:11:48,315 --> 00:11:49,689
Your grandparents.
267
00:11:49,750 --> 00:11:51,349
They couldn't live without each other.
268
00:11:51,818 --> 00:11:54,201
After 68 years of
marriage, nine children,
269
00:11:54,215 --> 00:11:55,726
32 grandchildren
270
00:11:55,743 --> 00:11:57,923
and one sweet deep-sea fishing boat.
271
00:11:58,194 --> 00:11:59,497
Okay, I... I'm not sure what that...
272
00:11:59,500 --> 00:12:01,927
Good things can come from
ugly beginnings, William.
273
00:12:04,497 --> 00:12:07,324
- Lights.
- Oh, yeah, right.
274
00:14:08,854 --> 00:14:10,688
(INDISTINCT CHATTERING)
275
00:14:18,700 --> 00:14:21,389
MAN: You ever heard of the
Three Christs of Ypsilanti?
276
00:14:21,638 --> 00:14:25,273
- What?
- Yeah, it was this psychiatric case in the 1960s.
277
00:14:25,308 --> 00:14:28,294
There were, like, three dudes
who all claimed to be Christ
278
00:14:28,311 --> 00:14:30,345
and then some scientists
brought them all together.
279
00:14:30,379 --> 00:14:32,647
They wanted to document
their reactions, right?
280
00:14:32,682 --> 00:14:34,216
By the end of the experiment,
281
00:14:34,250 --> 00:14:36,418
each Christ came to the conclusion
282
00:14:36,452 --> 00:14:38,954
that the other two
must have mental issues.
283
00:14:38,988 --> 00:14:42,491
So each Jesus could,
like, identify the insanity
284
00:14:42,525 --> 00:14:44,926
in the others, but then
just not in himself.
285
00:14:44,961 --> 00:14:46,495
That's right.
286
00:14:46,829 --> 00:14:48,861
(EXPLOSION SOUND)
287
00:15:16,826 --> 00:15:18,712
I cheated on you with Mitzi.
288
00:15:21,583 --> 00:15:23,231
Did you hear what I just said?
289
00:15:32,898 --> 00:15:34,843
- (EXHALES)
- What's in the box?
290
00:15:34,877 --> 00:15:36,398
Dueling pistols.
291
00:15:36,518 --> 00:15:38,313
Saw your parents, huh?
292
00:15:38,347 --> 00:15:39,514
Yeah.
293
00:15:41,143 --> 00:15:43,425
- I cheated on you...
- I don't care.
294
00:15:44,261 --> 00:15:45,620
You don't?
295
00:15:46,917 --> 00:15:48,335
But...
296
00:15:48,625 --> 00:15:50,417
I thought you were in love with me.
297
00:15:50,893 --> 00:15:52,486
That's just something you say.
298
00:15:52,685 --> 00:15:54,024
No, it's not.
299
00:15:54,430 --> 00:15:55,530
(SIGHS)
300
00:15:57,162 --> 00:15:59,248
I read this book recently,
301
00:15:59,902 --> 00:16:01,638
it said that we're not going to die.
302
00:16:01,871 --> 00:16:03,672
Us, specifically, or...
303
00:16:03,706 --> 00:16:07,776
Technology is going to advance
so rapidly in the next 50 years
304
00:16:07,777 --> 00:16:11,246
that by the time we
get to a good dying age,
305
00:16:11,280 --> 00:16:12,825
they'll have figured out how to, like,
306
00:16:13,179 --> 00:16:15,360
download us into new shells.
307
00:16:17,130 --> 00:16:19,941
And then once people stop dying, well,
308
00:16:20,156 --> 00:16:22,386
that's when things are really
going to take off, right?
309
00:16:23,125 --> 00:16:24,715
Black holes, and
310
00:16:25,019 --> 00:16:27,908
time travel and parallel universes.
311
00:16:28,798 --> 00:16:31,096
It'll all become just as commonplace
312
00:16:31,112 --> 00:16:34,044
as me and you sitting
here smoking this dope.
313
00:16:35,204 --> 00:16:36,838
And when that happens,
314
00:16:36,873 --> 00:16:38,610
William, you won't have cheated on me,
315
00:16:38,641 --> 00:16:41,200
because there won't be linear time. So,
316
00:16:41,632 --> 00:16:44,869
really, what's the use in getting
all worked up about it now?
317
00:16:47,486 --> 00:16:48,903
You read my book.
318
00:16:49,345 --> 00:16:50,712
And it was really great.
319
00:16:51,192 --> 00:16:52,238
But,
320
00:16:52,958 --> 00:16:55,525
I've been sitting here
thinking about it and
321
00:16:56,377 --> 00:16:57,992
if I'm not gonna die, then
322
00:16:58,027 --> 00:17:01,721
there's just a lot that
feels less important now.
323
00:17:02,457 --> 00:17:04,029
So thanks for showing me that.
324
00:17:05,735 --> 00:17:06,835
Roach?
325
00:17:07,941 --> 00:17:09,271
No.
326
00:17:14,531 --> 00:17:15,549
So are we, like,
327
00:17:16,390 --> 00:17:17,779
broken up then?
328
00:17:24,086 --> 00:17:25,487
(SIGHS)
329
00:17:28,635 --> 00:17:29,908
Hey, man,
330
00:17:30,312 --> 00:17:32,260
that's a pretty nice case you got there.
331
00:17:32,702 --> 00:17:33,831
Thanks.
332
00:17:34,196 --> 00:17:35,797
So how 'bout you hand it over?
333
00:17:41,074 --> 00:17:43,764
- Christ!
- Go, go, go, go, go!
334
00:17:43,773 --> 00:17:45,036
Faster! Jesus...
335
00:17:47,671 --> 00:17:49,739
(INDISTINCT CHATTERING)
336
00:17:49,773 --> 00:17:51,776
Oh, because I'm sure I'm the first guy
337
00:17:51,804 --> 00:17:54,293
- to notice your issue with emotionality.
- Yeah?
338
00:17:54,315 --> 00:17:56,045
What's my issue with emotionality?
339
00:17:56,079 --> 00:17:57,280
You lack it.
340
00:18:03,353 --> 00:18:05,404
We could all just forget, you know?
341
00:18:06,757 --> 00:18:09,421
Push it out of our minds.
Choose a better version.
342
00:18:09,626 --> 00:18:11,828
We do it with so much,
why not here, why not this?
343
00:18:11,862 --> 00:18:14,583
- Because even I'm not that delusional.
- But you could be.
344
00:18:14,898 --> 00:18:16,514
We all could be.
345
00:18:17,162 --> 00:18:19,984
I'm not saying it's a perfect fix but...
346
00:18:20,237 --> 00:18:22,953
- I love you guys, I want...
- There's too much bad shit here.
347
00:18:23,073 --> 00:18:24,897
Sometimes good things
come from bad beginnings.
348
00:18:24,908 --> 00:18:27,376
Thank you for that
wildly reductive truism.
349
00:18:27,411 --> 00:18:28,698
Then what's your solution?
350
00:18:28,712 --> 00:18:30,146
MITZI: There is no solution.
351
00:18:30,180 --> 00:18:31,614
We burn the bridge.
352
00:18:31,648 --> 00:18:33,014
And that's fine with you?
353
00:18:34,618 --> 00:18:35,751
And you?
354
00:18:39,556 --> 00:18:42,154
(SIGHS) Mitzi's pregnant.
She tell you that?
355
00:18:42,187 --> 00:18:43,941
- Stop it, William.
- Stop what?
356
00:18:44,002 --> 00:18:45,878
If we're gonna burn this mother
down, might as well do it right.
357
00:18:45,900 --> 00:18:47,494
- You don't know what you're talking about.
- No,
358
00:18:47,614 --> 00:18:49,606
you don't know what
you're talking about.
359
00:18:50,000 --> 00:18:52,034
She's been emotional as shit lately.
360
00:18:52,069 --> 00:18:54,770
She hasn't been smoking
or drinking for months.
361
00:18:55,038 --> 00:18:57,138
The smell of fish makes her gag and I...
362
00:18:57,174 --> 00:18:59,695
I've seen her put an all-you-can-eat
sushi joint into chapter seven.
363
00:18:59,710 --> 00:19:02,126
You're just too
self-absorbed to notice.
364
00:19:02,246 --> 00:19:03,613
You're right, William.
365
00:19:04,982 --> 00:19:07,474
I've been neglectful and inconsiderate
366
00:19:07,496 --> 00:19:09,660
and an all-around subpar boyfriend.
367
00:19:11,488 --> 00:19:13,661
Perhaps that's part of the
reason she's got rid of it.
368
00:19:16,024 --> 00:19:18,642
She told me last
weekend she was pregnant
369
00:19:18,967 --> 00:19:20,533
but she's not anymore.
370
00:19:23,333 --> 00:19:25,286
Yes, I am.
371
00:19:25,903 --> 00:19:27,405
- What?
- I'm so sorry.
372
00:19:27,437 --> 00:19:29,242
When you blew up the moon
for me, I wanted to...
373
00:19:29,270 --> 00:19:31,073
Oh, I'm too tired to
deal with this right now.
374
00:19:31,108 --> 00:19:32,909
Bondurant, please.
375
00:19:33,029 --> 00:19:34,287
Don't be at my place when I get there.
376
00:19:34,288 --> 00:19:36,037
Yeah, like I fucking would!
377
00:19:44,116 --> 00:19:45,289
You know,
378
00:19:45,804 --> 00:19:47,801
I moved around a lot as a kid,
379
00:19:47,991 --> 00:19:50,181
different countries, different schools.
380
00:19:50,560 --> 00:19:53,667
I got used to making
friends, losing friends.
381
00:19:55,065 --> 00:19:57,109
I actually thought
this time was different.
382
00:19:57,434 --> 00:19:59,502
That I'd finally found my people.
383
00:19:59,536 --> 00:20:01,137
My lifers.
384
00:20:01,905 --> 00:20:03,970
Does that make you naive or stupid?
385
00:20:05,976 --> 00:20:07,533
It makes me sad.
386
00:21:04,537 --> 00:21:07,270
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
387
00:21:07,320 --> 00:21:11,870
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.