Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,195 --> 00:00:02,148
At this rate, they'll be dead
before sunrise.
2
00:00:02,173 --> 00:00:03,773
I know that. Don't you think
I know that?
3
00:00:03,798 --> 00:00:05,609
We should go!
We should make a run for it.
4
00:00:05,634 --> 00:00:07,648
How can you even suggest...
5
00:00:07,673 --> 00:00:08,972
They're freaks, Martin.
6
00:00:08,997 --> 00:00:11,598
Monsters, aberrations of nature.
7
00:00:11,786 --> 00:00:13,485
What will our friends say
if they find out?
8
00:00:13,510 --> 00:00:14,820
Our friends?
What friends, Donna?
9
00:00:14,845 --> 00:00:16,208
Don't blame me because
we don't have any friends.
10
00:00:16,233 --> 00:00:17,562
Oh, I'm not blaming you.
11
00:00:17,586 --> 00:00:19,119
Excuse me for not wanting
to go out every night.
12
00:00:19,154 --> 00:00:21,514
Work has been a little tiring lately.
13
00:00:21,539 --> 00:00:23,585
There you go, highlighting
that I don't have a job.
14
00:00:23,610 --> 00:00:25,644
I don't have to highlight anything.
My mother does that for me.
15
00:00:25,669 --> 00:00:27,343
(LAUGHS) Your mother.
Your mother.
16
00:00:27,368 --> 00:00:28,613
Yes, my mother!
17
00:00:28,638 --> 00:00:30,137
That woman has been poisoned against me
18
00:00:30,173 --> 00:00:31,686
ever since I accidentally killed Wally.
19
00:00:31,711 --> 00:00:33,412
I still don't understand
what would ever possess you
20
00:00:33,448 --> 00:00:35,045
to give Zoloft to a horse.
21
00:00:35,070 --> 00:00:37,025
I told you I thought
he looked melancholy.
22
00:00:37,050 --> 00:00:39,203
Can we focus? They're gonna
be back any minute.
23
00:00:39,228 --> 00:00:40,877
Well, we can't just
leave 'em in a diner
24
00:00:40,902 --> 00:00:41,968
at four in the morning.
25
00:00:42,874 --> 00:00:44,841
- How much money do you have?
- On me?
26
00:00:44,876 --> 00:00:46,408
No, in gold bullion.
27
00:00:46,444 --> 00:00:47,810
Yes, of course, on you!
28
00:00:52,201 --> 00:00:53,300
$65.
29
00:00:54,196 --> 00:00:55,295
Leave it.
30
00:00:56,140 --> 00:00:58,725
What are they gonna do with $65?
31
00:00:58,750 --> 00:01:00,054
I don't know!
32
00:01:00,079 --> 00:01:01,779
They'll probably have
the time of their lives,
33
00:01:01,804 --> 00:01:03,337
not that there's any alternative.
34
00:01:05,937 --> 00:01:07,414
Are you coming?
35
00:01:07,996 --> 00:01:09,953
I feel horrible about this.
36
00:01:10,259 --> 00:01:13,265
Grow a pair, would you, Martin?
37
00:01:31,819 --> 00:01:33,885
(SLURPING)
38
00:01:33,921 --> 00:01:35,921
(THEME MUSIC PLAYING)
39
00:01:36,070 --> 00:01:38,303
Four in the morning
S01E02
40
00:01:38,328 --> 00:01:40,484
Sync and corrected by ~LittleDuck~
www.addic7ed.com
41
00:02:14,361 --> 00:02:16,594
It's okay. Our nurse
warned us about this.
42
00:02:16,630 --> 00:02:17,895
Warned you about what?
43
00:02:17,930 --> 00:02:19,530
The high rate of daykid abandonment.
44
00:02:19,565 --> 00:02:21,899
They didn't abandon us, Margaret.
45
00:02:21,924 --> 00:02:23,924
Of course they didn't, Gogol,
that's my mistake.
46
00:02:23,970 --> 00:02:25,435
I'm sorry. What is a daykid?
47
00:02:25,471 --> 00:02:26,570
- Oh!
- Oh, gosh!
48
00:02:26,597 --> 00:02:27,830
- WILLIAM: That's racist.
- Sorry.
49
00:02:27,874 --> 00:02:29,382
What do you prefer to be called?
50
00:02:29,407 --> 00:02:31,372
Actually, daykid is now
the acceptable form.
51
00:02:31,397 --> 00:02:33,297
Wow. When did that happen?
52
00:02:33,512 --> 00:02:35,045
We're just like anyone else, really.
53
00:02:35,080 --> 00:02:37,714
Except we age
an entire lifetime in a day.
54
00:02:37,749 --> 00:02:39,550
Sorry, you'll have
to excuse my brother.
55
00:02:39,585 --> 00:02:41,851
He's still a little bitter
about the whole situation.
56
00:02:41,887 --> 00:02:45,088
Wait. You age a whole
lifetime in a day?
57
00:02:45,113 --> 00:02:46,413
As in 24 hours?
58
00:02:46,500 --> 00:02:48,093
Well, I suppose.
59
00:02:48,118 --> 00:02:49,928
It's really more
of a case-to-case thing.
60
00:02:50,095 --> 00:02:51,427
We're actually averaging a year
61
00:02:51,462 --> 00:02:53,029
every couple of minutes.
62
00:02:53,065 --> 00:02:55,032
But even that varies.
63
00:02:55,433 --> 00:02:58,802
Which reminds me, in three, two, one...
64
00:02:58,837 --> 00:03:00,203
(BLOWING HORNS)
65
00:03:00,238 --> 00:03:01,370
BOTH: Nine!
66
00:03:03,141 --> 00:03:05,108
Sorry. It's the little things,
you know?
67
00:03:05,133 --> 00:03:07,030
Excuse me. Are you daykids?
68
00:03:07,055 --> 00:03:08,119
Yes, we are.
69
00:03:08,155 --> 00:03:10,456
(GASPS) I'm sorry
but would it be possible
70
00:03:10,491 --> 00:03:11,587
to take a picture with you two?
71
00:03:11,612 --> 00:03:12,678
Our pleasure.
72
00:03:12,712 --> 00:03:14,361
I'm not a zoo animal, Margaret.
73
00:03:14,386 --> 00:03:16,052
Then stop acting like one.
74
00:03:22,088 --> 00:03:23,921
(SIGHS) How horrible.
75
00:03:23,956 --> 00:03:25,723
What's the big deal?
People die all the time.
76
00:03:25,758 --> 00:03:28,793
Have some compassion.
They're kids, for god sakes.
77
00:03:28,828 --> 00:03:30,329
Not for long.
78
00:03:30,629 --> 00:03:31,762
You know what you are?
79
00:03:32,031 --> 00:03:33,553
Being judged by a drunk girl?
80
00:03:33,578 --> 00:03:35,445
- You're selfish.
- Maybe we should just go.
81
00:03:35,481 --> 00:03:36,796
BOTH: Shut up, William!
82
00:03:36,855 --> 00:03:38,655
So I'm selfish, am I?
83
00:03:38,680 --> 00:03:40,180
You're selfish and uncaring.
84
00:03:40,205 --> 00:03:43,038
I'm also uncaring that you
don't have a job or pay rent,
85
00:03:43,063 --> 00:03:44,630
but that's never bothered you before.
86
00:03:44,655 --> 00:03:46,588
Now, you may share your wealth,
87
00:03:46,672 --> 00:03:49,250
but you don't share yourself.
88
00:03:49,275 --> 00:03:50,289
(SCOFFS)
89
00:03:50,314 --> 00:03:53,115
I bet you haven't even told
Bondurant the big news yet.
90
00:03:53,742 --> 00:03:55,406
- Stop it, Jamie.
- Why?
91
00:03:55,547 --> 00:03:58,414
I mean, you've been given
this wonderful opportunity,
92
00:03:58,449 --> 00:04:00,883
this amazing gift to bring
something really special
93
00:04:00,919 --> 00:04:03,342
into the world
and you're so self-absorbed
94
00:04:03,367 --> 00:04:05,855
that you haven't even told
your own boyfriend
95
00:04:05,880 --> 00:04:07,180
that you're expecting...
96
00:04:09,002 --> 00:04:10,578
...to be promoted.
(CHUCKLES)
97
00:04:12,006 --> 00:04:13,238
(EXCITEDLY) What?
98
00:04:13,360 --> 00:04:15,202
What is she talking about?
99
00:04:15,766 --> 00:04:16,914
MITZI: Ha...
100
00:04:17,254 --> 00:04:19,601
My bank's experienced some
101
00:04:20,853 --> 00:04:23,916
un-forecasted growth recently,
102
00:04:23,941 --> 00:04:25,927
in their southern...
103
00:04:26,047 --> 00:04:27,945
- southern division.
- BONDURANT: Oh.
104
00:04:27,978 --> 00:04:30,492
I thought you told me they were
planning to terminate that branch?
105
00:04:30,517 --> 00:04:33,484
As I understand, termination
is still on the table, right, Mitzi?
106
00:04:33,509 --> 00:04:35,242
It's an ongoing dialog.
107
00:04:36,109 --> 00:04:37,374
That's why I didn't tell you,
108
00:04:37,409 --> 00:04:38,743
as no decision's been reached yet.
109
00:04:38,778 --> 00:04:40,111
Oh, well, yeah.
110
00:04:41,147 --> 00:04:42,346
Don't embarrass me.
111
00:04:42,381 --> 00:04:44,181
I'm just gonna ask.
You can't, it's rude.
112
00:04:44,217 --> 00:04:46,583
It's not rude, it's a basic human urge.
113
00:04:46,619 --> 00:04:47,812
What's going on?
114
00:04:48,882 --> 00:04:50,590
My brother has a request.
115
00:04:50,922 --> 00:04:52,859
I wanna make out with the pretty one.
116
00:04:54,395 --> 00:04:55,663
You want to make out with me?
117
00:04:56,528 --> 00:04:58,179
Now who's self-absorbed?
118
00:04:58,204 --> 00:05:00,500
Uh, I was actually talking
about you,
119
00:05:00,875 --> 00:05:01,968
big eyes.
120
00:05:03,635 --> 00:05:06,236
What? Oh!
Oh, ho, ho...
121
00:05:06,271 --> 00:05:07,871
Look, I'm nineteen years old.
122
00:05:07,906 --> 00:05:09,492
I've never had a first kiss.
123
00:05:09,607 --> 00:05:10,740
It's starting to get pathetic.
124
00:05:10,776 --> 00:05:12,642
Some people are just late bloomers.
125
00:05:12,677 --> 00:05:13,910
Well, William,
126
00:05:13,945 --> 00:05:15,411
not all of us have time to wait
127
00:05:15,446 --> 00:05:17,413
until our attractive
third cousin gets drunk
128
00:05:17,448 --> 00:05:18,848
at her grandma's 80th birthday party
129
00:05:18,884 --> 00:05:20,249
and asks to
"take a nap together."
130
00:05:20,285 --> 00:05:21,417
Uh, that's not, uh...
131
00:05:21,452 --> 00:05:23,852
I'm sorry.
We're very intuitive.
132
00:05:23,888 --> 00:05:25,655
It's part of the condition.
133
00:05:25,690 --> 00:05:29,492
Look, Gogol, uh, I want to help, but...
134
00:05:30,461 --> 00:05:32,695
I'm not gay. So...
135
00:05:32,730 --> 00:05:34,129
Yeah, yeah, yeah, yeah.
136
00:05:34,165 --> 00:05:37,132
You're... You're right.
It was rude.
137
00:05:37,168 --> 00:05:38,903
I shouldn't have asked.
138
00:05:39,656 --> 00:05:42,437
Margaret, shouldn't we,
uh, probably go die alone
139
00:05:42,472 --> 00:05:43,738
in an alley somewhere?
140
00:05:44,900 --> 00:05:47,726
All right. Yes.
Time is getting on.
141
00:05:48,012 --> 00:05:49,744
Thank you for the pie.
142
00:05:50,815 --> 00:05:52,085
Good.
143
00:05:52,183 --> 00:05:53,593
Good.
144
00:05:53,672 --> 00:05:55,105
(BELL ON DOOR TINKLES)
145
00:05:58,221 --> 00:05:59,521
Wait!
146
00:05:59,556 --> 00:06:00,888
Look!
147
00:06:00,924 --> 00:06:03,425
I could see this is important
to you and, hey!
148
00:06:03,460 --> 00:06:05,893
Sexuality is fluid,
so if you really want to...
149
00:06:05,929 --> 00:06:07,929
- In the rain.
- Hmm?
150
00:06:07,964 --> 00:06:09,733
I want to kiss you in the rain.
151
00:06:09,758 --> 00:06:11,372
(EXHALES)
Well, that's very romantic,
152
00:06:11,743 --> 00:06:13,523
but it's not raining outside.
153
00:06:13,548 --> 00:06:16,416
Oh, Bondurant, where's your
sense of ingenuity?
154
00:06:25,049 --> 00:06:26,546
WILLIAM: Mmm. Gorgeous.
155
00:06:26,571 --> 00:06:28,795
Gentlemen, assume your positions.
156
00:06:28,820 --> 00:06:31,257
Okay. You know you don't
have to do this, right?
157
00:06:31,282 --> 00:06:33,282
Actually, it's a bit fortuitous.
158
00:06:33,307 --> 00:06:34,834
I haven't told anyone this before,
159
00:06:34,859 --> 00:06:37,593
but I've never had a first kiss.
160
00:06:37,629 --> 00:06:38,861
MITZI: What are you
talking about?
161
00:06:38,897 --> 00:06:39,896
You've kissed hundreds of girls.
162
00:06:39,931 --> 00:06:41,531
Yes, but I've never had a first kiss.
163
00:06:41,566 --> 00:06:44,209
I had a second kiss,
Candice Bickerstaff stole it
164
00:06:44,234 --> 00:06:46,600
from under me, leapfrogging
the adolescent milestone.
165
00:06:46,625 --> 00:06:49,396
No, Candice...
Candice was your first kiss.
166
00:06:49,421 --> 00:06:51,273
Do you not understand
how sequences work?
167
00:06:51,309 --> 00:06:53,142
Mitzi, I want you to know
168
00:06:53,177 --> 00:06:54,709
that this comes from a place of love.
169
00:06:54,734 --> 00:06:57,312
But it's sad that you think like that.
170
00:07:01,646 --> 00:07:02,745
Okay.
171
00:07:04,658 --> 00:07:05,742
Are you ready, Gogol?
172
00:07:11,862 --> 00:07:13,328
- No.
- What's wrong?
173
00:07:13,363 --> 00:07:14,463
Wait.
174
00:07:15,332 --> 00:07:16,831
I need you to woo me.
175
00:07:16,866 --> 00:07:18,218
Woo you?
176
00:07:18,734 --> 00:07:20,234
Well, I'm not just going
to kiss some stranger
177
00:07:20,270 --> 00:07:21,669
- on the street.
- Of course!
178
00:07:21,704 --> 00:07:23,338
Do you have a preferred method
of courtship?
179
00:07:23,373 --> 00:07:24,839
Well, if you don't mind,
180
00:07:24,874 --> 00:07:27,041
I've actually composed a poem.
181
00:07:27,077 --> 00:07:30,311
I'd like you to read it
before we consummate.
182
00:07:30,347 --> 00:07:32,523
All right, but please
don't call it that.
183
00:07:32,568 --> 00:07:33,836
Fair enough.
184
00:07:36,218 --> 00:07:37,284
(CLEARS THROAT)
185
00:07:37,319 --> 00:07:39,553
"Oh, Gogol, my lover
My one and forever lover
186
00:07:39,589 --> 00:07:40,921
"On this night like no other
187
00:07:40,957 --> 00:07:42,923
"Your body I shall discover."
188
00:07:42,959 --> 00:07:44,925
This is very good.
Thank you.
189
00:07:44,961 --> 00:07:46,632
"Though you only live for a day
190
00:07:46,657 --> 00:07:49,170
"Your soul has lead my heart astray
191
00:07:49,195 --> 00:07:50,861
"Never have I felt such bliss
192
00:07:50,886 --> 00:07:53,054
"So please accept
my tender kiss."
193
00:07:53,099 --> 00:07:54,665
Rhyming scheme's a bit inconsistent...
194
00:07:54,700 --> 00:07:56,767
- Just skip to the end.
- Yes, yes, yes.
195
00:07:56,802 --> 00:07:58,002
(MUTTERS)
196
00:07:58,037 --> 00:08:01,038
"Now we seal our passion
That society did forbid
197
00:08:01,074 --> 00:08:03,271
"Between a handsome gentleman
198
00:08:03,296 --> 00:08:06,276
"And a lonely daykid."
199
00:08:14,753 --> 00:08:15,919
(HEAVY BREATHING)
200
00:08:18,591 --> 00:08:20,156
They grow up so fast.
201
00:08:20,285 --> 00:08:21,484
You're telling me.
202
00:08:23,695 --> 00:08:25,561
Oh! Oh.
203
00:08:26,698 --> 00:08:27,930
Thank you, Gogol.
204
00:08:29,667 --> 00:08:30,810
That was wonderful.
205
00:08:30,958 --> 00:08:31,957
Yeah?
206
00:08:32,444 --> 00:08:33,714
How about a hand job?
207
00:08:33,738 --> 00:08:36,906
I'm sorry, but I've had
many first ones of those!
208
00:08:38,788 --> 00:08:40,653
Okay, Margaret, what about you?
209
00:08:40,678 --> 00:08:41,998
Any special requests?
210
00:08:42,023 --> 00:08:44,457
Well, there is one thing.
211
00:08:44,516 --> 00:08:46,967
Ever since I was a little girl
20 minutes ago,
212
00:08:47,351 --> 00:08:49,051
I've always wanted to be a singer.
213
00:08:49,086 --> 00:08:51,186
Perfect.
I know this great little place
214
00:08:51,222 --> 00:08:53,589
that has a live backing band
for you to sing karaoke.
215
00:08:53,625 --> 00:08:55,569
Okay, it's on the other side
of the city.
216
00:08:56,093 --> 00:08:58,327
Gogol, do you still have that $65
217
00:08:58,362 --> 00:09:00,262
your parents didn't abandon you with?
218
00:09:00,297 --> 00:09:01,582
You bet his sweet ass I do.
219
00:09:01,607 --> 00:09:03,065
BONDURANT:
All right. Easy now.
220
00:09:03,100 --> 00:09:04,533
We still won't make it in time.
221
00:09:04,568 --> 00:09:06,235
Then we'll die trying.
222
00:09:06,270 --> 00:09:07,936
We won't, but they might.
223
00:09:07,971 --> 00:09:09,704
Oh, come... I mean, really?
224
00:09:09,740 --> 00:09:10,939
- WILLIAM: That's...
- I'm sorry.
225
00:09:10,974 --> 00:09:12,373
Okay. Yeah.
226
00:09:13,022 --> 00:09:14,740
(TIRES SCREECH)
227
00:09:25,800 --> 00:09:27,272
Margaret, I'm so sorry.
I didn't realize...
228
00:09:27,297 --> 00:09:28,727
It's fine.
229
00:09:28,843 --> 00:09:31,844
This is all my fault.
No, really, it's okay.
230
00:09:33,641 --> 00:09:35,094
I just need a second.
231
00:09:36,683 --> 00:09:38,049
No, let me.
232
00:09:39,937 --> 00:09:41,069
How're you doing, kid?
233
00:09:41,094 --> 00:09:42,546
MARGARET: I don't know.
234
00:09:42,761 --> 00:09:45,423
I just wasted my entire life
235
00:09:45,527 --> 00:09:47,699
chasing after a stupid dream.
236
00:09:47,724 --> 00:09:49,124
You're in good company.
237
00:09:49,149 --> 00:09:50,614
I really thought this was going to be
238
00:09:50,639 --> 00:09:52,472
my legacy, you know?
239
00:09:52,497 --> 00:09:55,508
Margaret Atwood, the voice of her day.
240
00:09:55,552 --> 00:09:58,109
Now what'll people think
when they hear that name, huh?
241
00:09:58,134 --> 00:09:59,258
Nothing.
242
00:09:59,283 --> 00:10:01,016
I wouldn't worry too much about it.
243
00:10:01,041 --> 00:10:02,940
And what about a family of my own?
244
00:10:03,171 --> 00:10:05,903
Someone to pass on my experiences to.
245
00:10:06,055 --> 00:10:08,956
That time I ate pie at a diner,
246
00:10:09,046 --> 00:10:11,581
or when I sat on a curb.
247
00:10:11,780 --> 00:10:13,554
MITZI:
You're quite the cosmopolitan.
248
00:10:13,579 --> 00:10:16,356
It's easy to be cavalier
when time is on your side.
249
00:10:16,381 --> 00:10:19,522
Trust me, time's not on anyone's side.
250
00:10:19,558 --> 00:10:22,062
Does that mean you're thinking
about keeping the baby?
251
00:10:22,087 --> 00:10:23,079
What?
252
00:10:23,375 --> 00:10:26,213
I'm sorry, it's the intuition again.
253
00:10:26,420 --> 00:10:28,153
If you must know...
254
00:10:29,152 --> 00:10:30,318
I'm not keeping it.
255
00:10:31,345 --> 00:10:34,977
I mean, yeah, probably not...
256
00:10:35,485 --> 00:10:36,421
Hmm...
257
00:10:36,446 --> 00:10:38,532
I'm serious. I'm too young.
258
00:10:38,648 --> 00:10:41,783
Yeah, well, I was too young
five blocks ago.
259
00:10:41,818 --> 00:10:43,017
It's different.
260
00:10:43,052 --> 00:10:45,461
Never mind, you don't understand.
261
00:10:46,289 --> 00:10:49,782
Actually, my little brother,
Gabriel, was a daykid.
262
00:10:50,725 --> 00:10:53,040
Is a daykid?
Was a daykid?
263
00:10:53,262 --> 00:10:54,728
Do you continue being something
264
00:10:54,763 --> 00:10:56,951
after you're, you know, kaput?
265
00:10:57,300 --> 00:10:59,170
I'll keep you posted.
266
00:10:59,720 --> 00:11:03,488
I still remember my father
swelling with satisfaction,
267
00:11:03,672 --> 00:11:05,821
so proud of his creation.
268
00:11:06,575 --> 00:11:09,175
He commissioned a great
40-foot yule marble statue
269
00:11:09,200 --> 00:11:12,063
of my brother chiseled from
a single block of limestone.
270
00:11:12,314 --> 00:11:14,214
Named an entire navy fleet after him.
271
00:11:14,350 --> 00:11:16,133
Even had a parade thrown in his honor.
272
00:11:17,218 --> 00:11:20,446
My mother, of course, felt otherwise.
273
00:11:21,624 --> 00:11:24,415
Locked herself in
the bathroom, chain smoking,
274
00:11:25,260 --> 00:11:26,893
like if she stayed in there
long enough,
275
00:11:26,928 --> 00:11:29,262
the horrible little thing
would just go away.
276
00:11:31,195 --> 00:11:33,795
I got to give her credit
for always being right.
277
00:11:35,303 --> 00:11:38,538
Me, well, I was too young to
understand what was going on,
278
00:11:38,563 --> 00:11:41,383
so Gabriel and I spent the day
making plans together.
279
00:11:41,543 --> 00:11:42,842
I always wanted a little brother.
280
00:11:42,877 --> 00:11:44,777
All those months of poking pinholes
281
00:11:44,812 --> 00:11:47,352
in my mother's diaphragm
had finally paid off.
282
00:11:47,715 --> 00:11:51,094
I was so happy, so hopeful,
283
00:11:51,619 --> 00:11:54,852
I really thought that day
was the best day of my life.
284
00:11:55,857 --> 00:11:58,867
I guess because
no one bothered to tell me
285
00:11:58,892 --> 00:12:00,790
it was about to be the worst.
286
00:12:01,728 --> 00:12:04,096
I still remember his final
few year-minutes,
287
00:12:04,250 --> 00:12:05,997
while we were experiencing zero gravity
288
00:12:06,033 --> 00:12:07,788
in the International Space Station...
289
00:12:07,813 --> 00:12:09,696
Is that a common thing people do?
290
00:12:09,721 --> 00:12:11,040
Gabriel turned to me,
291
00:12:11,065 --> 00:12:12,531
his skin was spotted and sagging,
292
00:12:12,556 --> 00:12:14,222
his hair white and missing.
293
00:12:15,553 --> 00:12:16,899
Do you know what he said?
294
00:12:17,404 --> 00:12:19,563
"The world is a cruel place?"
295
00:12:20,058 --> 00:12:22,174
He said, "Delilah,
296
00:12:23,007 --> 00:12:25,507
"strange hammer bus
left way doorstop."
297
00:12:26,598 --> 00:12:27,665
What?
298
00:12:28,233 --> 00:12:30,805
His oxygen pump may
have been malfunctioning,
299
00:12:30,830 --> 00:12:33,331
but the point is,
the brother I knew was gone.
300
00:12:33,356 --> 00:12:35,923
Nothing we had done together
mattered to him anymore.
301
00:12:35,948 --> 00:12:37,615
He had no memory of us.
302
00:12:37,640 --> 00:12:38,770
This is kind of lacking
303
00:12:38,795 --> 00:12:40,999
as far as motivational speeches go.
304
00:12:41,024 --> 00:12:42,687
But it mattered to me, Margaret.
305
00:12:42,712 --> 00:12:46,016
Because whether you live for
one day or a hundred years,
306
00:12:46,041 --> 00:12:47,993
your legacy is not for you,
307
00:12:48,134 --> 00:12:50,383
it's for the people you leave behind.
308
00:12:50,886 --> 00:12:53,419
But I'm not leaving anyone behind.
309
00:12:54,254 --> 00:12:55,721
Sure you are.
310
00:13:01,743 --> 00:13:02,842
So come on.
311
00:13:02,877 --> 00:13:04,406
Don't let the bastards grind you down,
312
00:13:04,431 --> 00:13:05,595
and let's go have some fun
313
00:13:05,620 --> 00:13:07,727
before we shoot
your frozen corpse into orbit.
314
00:13:09,498 --> 00:13:11,796
I'm sorry, I've only
been through this once before,
315
00:13:11,821 --> 00:13:13,554
I'm sure we're not going
to do that with you.
316
00:13:15,251 --> 00:13:16,350
Margaret.
317
00:13:17,548 --> 00:13:18,797
What?
318
00:13:18,933 --> 00:13:21,867
It's a good name for a girl,
don't you think?
319
00:13:24,313 --> 00:13:26,413
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
320
00:13:28,587 --> 00:13:29,619
Oh!
321
00:13:31,554 --> 00:13:33,086
(LAUGHTER)
322
00:13:35,190 --> 00:13:37,090
(INDISTINCT CHATTER)
323
00:13:39,133 --> 00:13:40,333
Whoo!
324
00:13:40,358 --> 00:13:41,457
(MARGARET YELLS)
325
00:13:42,064 --> 00:13:43,330
ALL: (CHANTING) Gogol!
326
00:13:43,365 --> 00:13:46,199
Gogol! Gogol!
327
00:13:46,235 --> 00:13:47,533
(ALL CHEERING)
328
00:13:53,585 --> 00:13:54,684
(RETCHING)
329
00:13:56,471 --> 00:13:58,237
ALL: (EXCLAIMING) Whoa!
330
00:13:58,954 --> 00:14:01,021
(GULPING)
331
00:14:08,189 --> 00:14:09,255
Yay!
332
00:14:09,290 --> 00:14:10,489
(ALL CHEERING)
333
00:14:13,160 --> 00:14:14,393
Whoo!
334
00:14:14,428 --> 00:14:16,128
(DANCE MUSIC PLAYING)
335
00:14:18,298 --> 00:14:19,398
(SNORTS)
336
00:14:25,406 --> 00:14:26,471
Whoo!
337
00:14:29,186 --> 00:14:30,952
Oh!
(SQUEALS)
338
00:14:31,145 --> 00:14:33,011
BONDURANT:
Oh, you fell, Jamie! You fell!
339
00:14:43,416 --> 00:14:45,250
(LAUGHING, HOOTING)
340
00:14:46,407 --> 00:14:49,173
??
341
00:15:05,010 --> 00:15:07,044
(PANTING)
342
00:15:08,018 --> 00:15:09,523
JAMIE: Hey, are you okay?
343
00:15:09,868 --> 00:15:12,170
What? Oh, no, I'm fine.
344
00:15:12,522 --> 00:15:14,256
(COUGHING)
345
00:15:16,347 --> 00:15:17,368
Yeah?
346
00:15:18,344 --> 00:15:20,939
I guess I'm not as young
as I used to be.
347
00:15:21,291 --> 00:15:23,057
(BREATHING HEAVILY)
348
00:15:24,897 --> 00:15:26,130
Guess not...
349
00:15:27,905 --> 00:15:29,468
? Soft piano music ?
350
00:15:40,000 --> 00:15:41,733
- WILLIAM: Oh.
- GOGOL: What makes it do that?
351
00:15:41,902 --> 00:15:42,945
Huh?
352
00:15:42,970 --> 00:15:46,104
What makes it walk along the
water like magic like that?
353
00:15:46,379 --> 00:15:49,822
Well, surface tension.
Conservation of momentum.
354
00:15:49,883 --> 00:15:51,287
Consternation of what?
355
00:15:51,312 --> 00:15:52,410
Uh...
356
00:15:52,445 --> 00:15:54,145
Um, when the stone
pushes the water down,
357
00:15:54,181 --> 00:15:55,515
the water pushes back.
358
00:15:55,703 --> 00:15:57,069
No kidding?
359
00:15:59,983 --> 00:16:02,450
Funny how you can explain it,
you can't do it,
360
00:16:02,555 --> 00:16:04,601
and I can do it but I can't explain it.
361
00:16:08,102 --> 00:16:09,570
Yeah, hilarious.
362
00:16:09,632 --> 00:16:10,930
Does that happen a lot?
363
00:16:11,005 --> 00:16:12,672
WILLIAM: It does, actually.
364
00:16:13,433 --> 00:16:14,565
Neat-o.
365
00:16:15,935 --> 00:16:18,031
What else do you find neat-o?
366
00:16:18,362 --> 00:16:20,046
Oh, I don't know.
367
00:16:20,519 --> 00:16:22,181
The usual stuff, I guess.
368
00:16:22,681 --> 00:16:24,707
That a word can be bad.
369
00:16:25,209 --> 00:16:27,989
That birds can fly forwards
but not backwards.
370
00:16:28,830 --> 00:16:31,898
You can feel the cold,
but you can't see the cold.
371
00:16:32,140 --> 00:16:33,338
Uh-huh.
372
00:16:34,708 --> 00:16:36,341
You all are pretty peculiar.
373
00:16:36,366 --> 00:16:37,465
- Really?
- Yeah.
374
00:16:37,490 --> 00:16:38,632
(CHUCKLES)
Why do you say that?
375
00:16:38,657 --> 00:16:41,157
I hear you all talk about all
this time you spend together,
376
00:16:41,335 --> 00:16:43,968
but none of you seem
to like each other very much.
377
00:16:44,563 --> 00:16:46,062
Is it possible to spend
a butt-load of time
378
00:16:46,087 --> 00:16:47,506
with the same people,
379
00:16:47,531 --> 00:16:49,564
but not be really close to any of them?
380
00:16:50,060 --> 00:16:51,627
Does that happen a lot?
381
00:16:55,273 --> 00:16:56,873
What's your sister doing?
382
00:17:00,031 --> 00:17:01,297
Margaret?
383
00:17:03,461 --> 00:17:04,594
Hey, Margaret.
384
00:17:07,196 --> 00:17:08,494
What gives?
385
00:17:10,021 --> 00:17:11,821
I think I felt a lump.
386
00:17:12,523 --> 00:17:14,179
(CHUCKLES) No!
387
00:17:14,230 --> 00:17:16,263
I learned all about that at the party,
388
00:17:16,288 --> 00:17:18,704
they're called boobs.
All the chicks get 'em.
389
00:17:18,729 --> 00:17:21,007
But just don't grab them
or you get slapped.
390
00:17:21,101 --> 00:17:23,135
No, Gogol. That's not it.
391
00:17:25,517 --> 00:17:27,684
Then we gotta get you
to hospital, pronto.
392
00:17:27,709 --> 00:17:29,676
- There's not enough time.
- Bullshit!
393
00:17:29,701 --> 00:17:31,033
- Gogol...
- No!
394
00:17:31,058 --> 00:17:32,469
I'm sick of hearing that.
395
00:17:32,494 --> 00:17:34,286
"There's not enough time.
There's not enough time."
396
00:17:34,311 --> 00:17:36,007
How come everybody
has got more time than us?
397
00:17:36,337 --> 00:17:37,593
They don't.
398
00:17:38,348 --> 00:17:40,248
It just feels that way.
399
00:17:41,692 --> 00:17:43,842
I don't want to grow old without you.
400
00:17:45,494 --> 00:17:47,195
You're already old.
401
00:17:47,959 --> 00:17:50,026
Then I don't want to grow older.
402
00:17:53,613 --> 00:17:55,029
I refuse.
403
00:17:55,635 --> 00:17:57,242
- You refuse?
- Yeah.
404
00:17:57,267 --> 00:17:59,233
I refuse to let it happen.
405
00:17:59,436 --> 00:18:01,187
How are you gonna do that?
406
00:18:02,329 --> 00:18:03,594
I don't know.
407
00:18:05,844 --> 00:18:09,007
Well, will you wait here with
me while you figure it out?
408
00:18:13,008 --> 00:18:13,992
Please.
409
00:18:20,289 --> 00:18:21,455
(CHUCKLES SLOWLY)
410
00:18:29,036 --> 00:18:30,336
What should we do?
411
00:18:30,590 --> 00:18:31,766
About what?
412
00:18:31,875 --> 00:18:33,936
I mean, he's been standing
there for 15 years.
413
00:18:33,961 --> 00:18:35,798
Shouldn't one of us tell him
he needs to move on?
414
00:18:35,918 --> 00:18:38,819
Move on?
What are you talking about?
415
00:18:39,199 --> 00:18:41,117
This is the most beautiful
thing I've ever seen.
416
00:18:41,142 --> 00:18:42,429
He's wasting his life.
417
00:18:42,454 --> 00:18:44,390
He's mourning his sister.
418
00:18:45,319 --> 00:18:46,998
You don't just move on from that.
419
00:18:47,168 --> 00:18:48,416
So let's leave him and go.
420
00:18:48,441 --> 00:18:49,710
- No!
- No?
421
00:18:50,154 --> 00:18:51,249
No.
422
00:18:51,378 --> 00:18:53,878
He's old, we can't just
leave him alone in a lake.
423
00:18:56,027 --> 00:18:59,070
It's a better fate than most
of the elderly in my family.
424
00:19:02,216 --> 00:19:03,382
Gogol?
425
00:19:07,040 --> 00:19:08,907
I'm sorry about Margaret.
426
00:19:10,441 --> 00:19:13,649
I know this is difficult,
but I have an idea.
427
00:19:14,218 --> 00:19:16,265
Something that might
make you feel better.
428
00:19:24,455 --> 00:19:25,554
Okay.
429
00:19:25,581 --> 00:19:26,580
Okay? (CHUCKLES)
430
00:19:27,325 --> 00:19:29,157
Just like that? Why?
431
00:19:29,310 --> 00:19:31,437
All your friends, they only came
432
00:19:31,696 --> 00:19:34,330
for what they could get
out of the experience...
433
00:19:34,355 --> 00:19:38,585
...sex, reminiscence,
perspective.
434
00:19:39,067 --> 00:19:42,634
But you came
because you have a warm heart.
435
00:19:43,564 --> 00:19:46,556
And, in my books,
that makes you the good one.
436
00:19:47,523 --> 00:19:50,140
So wherever it is
you want me to go,
437
00:19:50,243 --> 00:19:52,047
let's get to it.
438
00:19:53,070 --> 00:19:55,244
BONDURANT: I feel like I've
embarrassed myself in here before.
439
00:19:55,269 --> 00:19:56,935
WILLIAM:
That could be any room.
440
00:19:56,975 --> 00:19:58,937
? soft piano jazz ?
441
00:19:59,941 --> 00:20:01,107
What do you think?
442
00:20:01,132 --> 00:20:03,777
I know it's not the most glamorous spot
in the world, but...
443
00:20:03,802 --> 00:20:06,085
Margaret would have loved it.
444
00:20:07,027 --> 00:20:08,226
Yeah.
445
00:20:16,718 --> 00:20:19,272
? slow music ?
446
00:20:22,184 --> 00:20:24,684
? Is that all there is?
447
00:20:26,312 --> 00:20:29,038
? Is that all there is?
448
00:20:30,509 --> 00:20:33,444
? If that's all there is,
my friends
449
00:20:34,889 --> 00:20:38,490
? Then let's keep dancing
450
00:20:39,624 --> 00:20:41,874
? Break out the booze
451
00:20:42,195 --> 00:20:46,145
? And have a ball
452
00:20:48,513 --> 00:20:53,148
? If that's all there is... ?
453
00:20:58,001 --> 00:21:00,235
(MICROPHONE DROPS)
454
00:21:00,528 --> 00:21:02,027
(BODY THUDS)
455
00:21:02,077 --> 00:21:06,627
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.