Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:05,938 --> 00:00:07,606
[SNIFFLES]
3
00:00:16,448 --> 00:00:18,917
SCHANKE: Come on, baby,
not today of all days.
4
00:00:18,918 --> 00:00:20,218
[ENGINE SPUTTERING]
5
00:00:20,219 --> 00:00:21,720
Oh, man,
Cohen's going to kill me.
6
00:00:21,721 --> 00:00:23,922
I'll give you
a nice new paint job.
7
00:00:23,923 --> 00:00:26,290
A nice new lube job.
8
00:00:26,291 --> 00:00:27,759
You'd like that, wouldn't you?
9
00:00:27,760 --> 00:00:28,960
Come on. Come on, baby, please.
10
00:00:28,961 --> 00:00:30,862
You can do it. You can do it.
11
00:00:30,863 --> 00:00:32,530
[ENGINE SPUTTERING]
12
00:00:34,800 --> 00:00:36,434
[SPUTTERING STOPS]
13
00:00:40,740 --> 00:00:41,806
No dice, huh?
14
00:00:41,807 --> 00:00:43,307
I don't blame you.
15
00:00:43,308 --> 00:00:44,976
Woo.
16
00:00:44,977 --> 00:00:46,611
It's freezing.
17
00:00:46,612 --> 00:00:48,379
Man, oh, man, I hate the cold.
18
00:00:50,282 --> 00:00:53,417
[SNIFFING]
19
00:00:57,123 --> 00:00:58,422
[CAR HONKING]
20
00:00:58,423 --> 00:01:00,591
Hey, I'm a police officer!
21
00:01:00,592 --> 00:01:02,060
Show some respect here!
22
00:01:02,061 --> 00:01:03,895
I got your license number, pal!
23
00:01:03,896 --> 00:01:06,731
[GASPING]
24
00:01:11,971 --> 00:01:14,172
Hey, could you, uh...?
25
00:01:14,173 --> 00:01:15,473
Please st...
26
00:01:15,474 --> 00:01:17,241
They don't see me.
27
00:01:17,242 --> 00:01:19,911
[MOANS]
28
00:01:19,912 --> 00:01:21,379
You don't see me!
You don't see what--
29
00:01:22,381 --> 00:01:23,447
[BRAKES SCREECHING]
30
00:01:32,457 --> 00:01:34,759
No! No!
31
00:01:34,760 --> 00:01:35,994
You mother...
32
00:01:37,163 --> 00:01:38,863
Superior?
33
00:01:47,239 --> 00:01:49,974
Man, oh, man,
oh, man, oh, man,
34
00:01:49,975 --> 00:01:52,376
oh, man, oh, man!
35
00:01:52,377 --> 00:01:55,980
I hate winter!
36
00:01:55,981 --> 00:01:58,783
[♪]
37
00:02:09,128 --> 00:02:12,663
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
38
00:02:15,034 --> 00:02:18,937
Preyed on humansfor their blood.
39
00:02:21,974 --> 00:02:25,009
Now he wantsto be mortal again...
40
00:02:27,246 --> 00:02:31,015
To repay societyfor his sins...
41
00:02:33,152 --> 00:02:36,187
To emergefrom his world of darkness...
42
00:02:44,930 --> 00:02:49,000
From his endless forever night.
43
00:02:49,001 --> 00:02:50,368
[GROWLS]
44
00:03:02,047 --> 00:03:06,117
[SHIVERING]
45
00:03:09,588 --> 00:03:11,923
[SOFTLY] Yeah,
I know, I know.
46
00:03:14,193 --> 00:03:15,693
We've got a Jane Doe.
47
00:03:15,694 --> 00:03:17,095
Looks like an OD.
48
00:03:17,096 --> 00:03:18,329
Old Man Winter
strikes again.
49
00:03:18,330 --> 00:03:19,697
Mind if we take your car?
50
00:03:19,698 --> 00:03:21,099
My beast of burden's
out of commission,
51
00:03:21,100 --> 00:03:22,433
maybe permanently.
52
00:03:22,434 --> 00:03:24,803
Please, don't ask.
53
00:03:27,773 --> 00:03:29,240
SCHANKE:
And the bifocals on her.
54
00:03:29,241 --> 00:03:30,241
I've seen pop bottles
55
00:03:30,242 --> 00:03:31,242
that are thinner
than that.
56
00:03:31,243 --> 00:03:32,643
Call me crazy,
but I don't think
57
00:03:32,644 --> 00:03:33,644
somebody
should be driving
58
00:03:33,645 --> 00:03:34,979
if they can't
see a vehicle
59
00:03:34,980 --> 00:03:36,181
smaller
than a supertanker.
60
00:03:36,182 --> 00:03:37,315
Was she okay?
61
00:03:37,316 --> 00:03:38,349
Oh, yeah.
62
00:03:38,350 --> 00:03:39,851
She made off
like a bandit.
63
00:03:39,852 --> 00:03:42,787
How do you survive in the cold
without a working car heater?
64
00:03:42,788 --> 00:03:44,555
It works, it works.
65
00:03:44,556 --> 00:03:45,957
Just give it a little time.
66
00:03:45,958 --> 00:03:47,859
Eight centuries
and this thing wouldn't heat up.
67
00:03:47,860 --> 00:03:50,161
Oh, I tell you...
68
00:03:50,162 --> 00:03:51,529
I'm burning out
69
00:03:51,530 --> 00:03:53,497
on this great "Canadian
Winter Hinter Wonderland" jazz.
70
00:03:53,498 --> 00:03:56,767
Short, cold days,
long cold, cold nights.
71
00:03:56,768 --> 00:03:59,170
Do you realize it was pitch dark
at 4:52 this afternoon?
72
00:03:59,171 --> 00:04:00,504
4:52!
73
00:04:00,505 --> 00:04:01,973
Yeah, speaking
of clock-watching,
74
00:04:01,974 --> 00:04:03,774
Cohen's been
75
00:04:03,775 --> 00:04:05,043
a little unhappy
with you lately.
76
00:04:05,044 --> 00:04:06,845
Oh, yeah, and Lucky Lindy
just landed in Paris.
77
00:04:06,846 --> 00:04:08,779
Tell me something that's news,
Nick.
78
00:04:08,780 --> 00:04:10,748
Schank, if there's a problem...
79
00:04:10,749 --> 00:04:11,916
Oh, I'm just...
80
00:04:13,285 --> 00:04:15,653
I'm cold, and I'm tired.
81
00:04:15,654 --> 00:04:16,855
Of what?
82
00:04:16,856 --> 00:04:19,090
Of this.
83
00:04:19,091 --> 00:04:22,927
Man, oh, man, oh, man.
84
00:04:22,928 --> 00:04:24,162
I hate winter.
85
00:04:28,000 --> 00:04:30,869
[♪]
86
00:04:37,776 --> 00:04:38,977
Yeah.
87
00:04:38,978 --> 00:04:41,946
Nat?
88
00:04:41,947 --> 00:04:43,714
You look stunning.
89
00:04:43,715 --> 00:04:46,084
Yeah, well.
90
00:04:46,085 --> 00:04:48,486
Were you at a party
or something?
91
00:04:48,487 --> 00:04:51,189
Three hundred incredibly dull
coroners at a convention
92
00:04:51,190 --> 00:04:53,524
is not a party,
93
00:04:53,525 --> 00:04:54,959
by any stretch
of the imagination.
94
00:04:54,960 --> 00:04:56,794
She used to be
Gwen Madison, 27.
95
00:04:56,795 --> 00:04:58,662
Landlord said she was
a famous runway model.
96
00:04:58,663 --> 00:05:00,698
You do something
to your hair?
97
00:05:00,699 --> 00:05:02,533
KNIGHT: It's the suit,
Schank. The suit.
98
00:05:02,534 --> 00:05:03,534
Oh.
99
00:05:03,535 --> 00:05:05,336
Wow. I remember her.
100
00:05:05,337 --> 00:05:07,372
She was
the Wednesday Jeans Girl.
101
00:05:07,373 --> 00:05:08,739
She was everywhere.
102
00:05:08,740 --> 00:05:10,341
She was hot.
103
00:05:10,342 --> 00:05:11,943
Well, she's
pretty cold now.
104
00:05:14,513 --> 00:05:16,347
Found cocaine on her face
and in her hair.
105
00:05:16,348 --> 00:05:17,481
Not just traces, either.
106
00:05:17,482 --> 00:05:18,749
Looks like she was
107
00:05:18,750 --> 00:05:21,052
literally rolling
in the stuff.
108
00:05:25,557 --> 00:05:27,125
SCHANKE: Wow.
109
00:05:29,694 --> 00:05:32,997
What is this,
the corner drug store?
110
00:05:32,998 --> 00:05:35,533
What some people
won't do to numb reality.
111
00:05:35,534 --> 00:05:37,368
Or the pain.
112
00:05:37,369 --> 00:05:39,137
Aren't you cold?
113
00:05:39,138 --> 00:05:40,638
I don't think so.
114
00:05:47,246 --> 00:05:49,280
"N.A.
Narcotics Anonymous.
115
00:05:49,281 --> 00:05:52,350
Irene, your friend,
any time."
116
00:05:52,351 --> 00:05:54,185
Well, we might as well
head back.
117
00:05:54,186 --> 00:05:55,686
This ain't a homicide.
118
00:05:55,687 --> 00:05:57,288
I think we'll send
a unit for Irene.
119
00:05:57,289 --> 00:05:58,789
Well, help me.
120
00:05:58,790 --> 00:06:00,758
I'm down
to hot coffee, huh?
121
00:06:06,898 --> 00:06:09,334
MAN: What 6-foot hunk
of burning Irish love
122
00:06:09,335 --> 00:06:11,602
can kick your keister
any day?
123
00:06:11,603 --> 00:06:13,304
Dee? Delehanty?
124
00:06:13,305 --> 00:06:14,905
The one and only.
125
00:06:14,906 --> 00:06:17,108
Oh, man, you bastard!
126
00:06:17,109 --> 00:06:18,776
You look like
a million bucks!
127
00:06:18,777 --> 00:06:20,678
Yeah, U.S., Donny,
and after taxes.
128
00:06:20,679 --> 00:06:21,712
[CHUCKLING]
129
00:06:21,713 --> 00:06:23,114
What the hell
are you doing here?
130
00:06:23,115 --> 00:06:24,315
Well, I was in
the neighborhood,
131
00:06:24,316 --> 00:06:25,683
so I thought I'd stop
132
00:06:25,684 --> 00:06:27,352
and pick up
a little bit of...
133
00:06:27,353 --> 00:06:29,087
Souvlaki from Artie's!
134
00:06:29,088 --> 00:06:30,088
Yeah.
135
00:06:30,089 --> 00:06:31,089
Nick, Nick!
136
00:06:31,090 --> 00:06:32,890
I want you to meet
my best bud, Dee.
137
00:06:32,891 --> 00:06:34,025
Patrick Delehanty.
138
00:06:34,026 --> 00:06:35,759
Nick Knight. It's a pleasure.
139
00:06:35,760 --> 00:06:37,362
Dee and I rode together
for seven years.
140
00:06:37,363 --> 00:06:38,363
Come on, let's eat.
141
00:06:38,364 --> 00:06:39,663
Yeah.
142
00:06:39,664 --> 00:06:41,332
[CHUCKLING]
143
00:06:41,333 --> 00:06:42,900
SCHANKE: Ooh,
smell that garlic.
144
00:06:42,901 --> 00:06:44,302
Artie's special.
145
00:06:44,303 --> 00:06:45,936
Schanke...
146
00:06:45,937 --> 00:06:48,072
what happened
to your car?
147
00:06:48,073 --> 00:06:49,607
Captain, um, this is, uh...
148
00:06:49,608 --> 00:06:50,608
Patrick.
149
00:06:50,609 --> 00:06:52,110
We met earlier.
150
00:06:52,111 --> 00:06:54,545
Care for some lunch, Amanda?
151
00:06:54,546 --> 00:06:55,880
No, thank you.
152
00:06:55,881 --> 00:06:58,483
So you two
were partners?
153
00:06:58,484 --> 00:07:00,885
Yeah, yeah,
until, uh, Dee abandoned me
154
00:07:00,886 --> 00:07:02,053
and moved to Montréal.
155
00:07:02,054 --> 00:07:04,088
The truth is, I taught Donny
156
00:07:04,089 --> 00:07:05,756
everything he knows.
157
00:07:05,757 --> 00:07:07,725
COHEN: A dubious
distinction.
158
00:07:07,726 --> 00:07:09,160
Now, about your car?
159
00:07:09,161 --> 00:07:10,594
We'll talk, captain.
160
00:07:10,595 --> 00:07:12,596
I'm sure we will.
161
00:07:13,765 --> 00:07:15,400
Patrick.
162
00:07:15,401 --> 00:07:16,467
Amanda.
163
00:07:19,871 --> 00:07:21,305
"Amanda"?
164
00:07:21,306 --> 00:07:22,507
You've been here, what,
five minutes?
165
00:07:22,508 --> 00:07:23,941
I've been here a long time,
166
00:07:23,942 --> 00:07:26,344
and I can't get so much
as a smile out of her.
167
00:07:26,345 --> 00:07:27,945
You still got
the old charm, huh, Dee?
168
00:07:27,946 --> 00:07:29,347
Aw, you know.
169
00:07:29,348 --> 00:07:30,515
Sit down, sit down.
170
00:07:30,516 --> 00:07:31,516
You're gonna hang,
right?
171
00:07:31,517 --> 00:07:32,517
Absolutely.
Right.
172
00:07:32,518 --> 00:07:34,285
Hey, care for some
lunch, detective?
173
00:07:34,286 --> 00:07:35,486
I got some extra.
174
00:07:35,487 --> 00:07:36,887
Uh, no, no, I don't think so.
175
00:07:36,888 --> 00:07:38,689
I-- I'm on this liquid diet.
176
00:07:38,690 --> 00:07:40,891
It's more for us.
177
00:07:40,892 --> 00:07:41,959
So, what, uh...?
178
00:07:41,960 --> 00:07:43,061
What're things like
in Montréal?
179
00:07:43,062 --> 00:07:44,162
Great, I guess.
180
00:07:44,163 --> 00:07:45,163
Can't say for sure.
181
00:07:45,164 --> 00:07:46,597
I'm not there anymore.
182
00:07:46,598 --> 00:07:47,598
You're not?
183
00:07:47,599 --> 00:07:48,866
Nope. I quit the force.
184
00:07:48,867 --> 00:07:50,201
SCHANKE: You qu--
185
00:07:50,202 --> 00:07:51,202
You're joking, right?
186
00:07:51,203 --> 00:07:52,503
No, I got fried,
you know?
187
00:07:52,504 --> 00:07:53,637
I needed a change,
188
00:07:53,638 --> 00:07:55,639
so I chucked it all
and moved to Arizona.
189
00:07:55,640 --> 00:07:57,408
Phoenix?
190
00:07:57,409 --> 00:07:58,543
No, no, no.
191
00:07:58,544 --> 00:08:01,179
Scottsdale, much better.
192
00:08:01,180 --> 00:08:02,880
You ever been
out that way, my friend?
193
00:08:02,881 --> 00:08:05,550
You'd know exactly
what I mean.
194
00:08:05,551 --> 00:08:07,851
[HORSE SNORTING]
195
00:08:11,823 --> 00:08:13,958
Hello? Anybody here?
196
00:08:28,540 --> 00:08:29,574
Hello?
197
00:08:29,575 --> 00:08:30,741
[LEVER CLICKS]
198
00:08:30,742 --> 00:08:33,611
Show me what
you got, boy.
199
00:08:37,116 --> 00:08:38,249
Come on, boy, the gold!
200
00:08:38,250 --> 00:08:39,183
Give me all you got.
201
00:08:41,220 --> 00:08:44,222
[GUNSHOT, MAN GROANS]
202
00:08:46,325 --> 00:08:47,291
[LEVER CLICKS]
203
00:08:50,395 --> 00:08:51,762
[WHINNIES]
204
00:08:59,971 --> 00:09:02,072
The man didn't have
your well-being in mind.
205
00:09:22,894 --> 00:09:24,562
KNIGHT:
I'm in your debt.
206
00:09:24,563 --> 00:09:26,464
You saved my life.
207
00:09:26,465 --> 00:09:29,933
Gets the day,
you'll do likewise, friend.
208
00:09:29,934 --> 00:09:32,002
Killed two prospectors
last little while.
209
00:09:34,773 --> 00:09:36,240
Name's Wade.
210
00:09:36,241 --> 00:09:37,941
Name's Nicholas.
211
00:09:37,942 --> 00:09:39,076
Pleased to meet you.
212
00:09:39,077 --> 00:09:41,111
Pleasure.
213
00:09:41,112 --> 00:09:43,581
DELEHANTY: Friendliest folkson Earth live in Scottsdale.
214
00:09:43,582 --> 00:09:45,816
And the sunshine!
215
00:09:45,817 --> 00:09:47,918
Huh, I bet the weather's
nice, right?
216
00:09:47,919 --> 00:09:49,320
What are you, kidding me?
217
00:09:49,321 --> 00:09:50,721
It's like heaven.
218
00:09:50,722 --> 00:09:53,524
So, um, what are you
doing in heaven?
219
00:09:53,525 --> 00:09:54,625
I'm a PI.
220
00:09:54,626 --> 00:09:55,759
Get out, a gumshoe?
221
00:09:55,760 --> 00:09:57,127
Yeah, I got a good job,
222
00:09:57,128 --> 00:09:59,263
top-notch outfit,
great guys.
223
00:09:59,264 --> 00:10:01,699
A little divorce,
a little wayward spouses,
224
00:10:01,700 --> 00:10:03,000
missing persons, you know.
225
00:10:03,001 --> 00:10:04,268
And a lot of golf.
226
00:10:04,269 --> 00:10:05,869
[DELEHANTY CHUCKLES]
227
00:10:05,870 --> 00:10:08,172
Mm...
228
00:10:10,609 --> 00:10:12,643
NATALIE: I hope you don't
find this all too...
229
00:10:12,644 --> 00:10:14,078
Too gross?
230
00:10:14,079 --> 00:10:16,980
Come on, Natalie,
Dee's a cop like Elvis is dead.
231
00:10:16,981 --> 00:10:17,981
DELEHANTY:
No, I'm fine, Natalie.
232
00:10:17,982 --> 00:10:19,217
Just go on
about your business.
233
00:10:19,218 --> 00:10:20,351
What about our model?
234
00:10:20,352 --> 00:10:22,953
Acute heroin
and cocaine intoxication,
235
00:10:22,954 --> 00:10:24,355
but take a look at this.
236
00:10:24,356 --> 00:10:25,556
It's her blood panel.
237
00:10:25,557 --> 00:10:26,890
This indicates
traces of mercury.
238
00:10:26,891 --> 00:10:28,359
Very good.
239
00:10:28,360 --> 00:10:30,160
Mercuric salts.
Mercumulin to be precise.
240
00:10:30,161 --> 00:10:31,262
Caught my eye too.
241
00:10:31,263 --> 00:10:33,130
Definitely odd.
242
00:10:33,131 --> 00:10:34,332
Enough to be lethal?
243
00:10:34,333 --> 00:10:37,201
No. No, there's no question.
244
00:10:37,202 --> 00:10:38,636
She ODed.
245
00:10:38,637 --> 00:10:40,170
[♪]
246
00:10:42,107 --> 00:10:43,307
SCHANKE:
Just one at a time.
247
00:10:43,308 --> 00:10:45,109
How much is that?
No, no, I got it.
248
00:10:45,110 --> 00:10:47,111
Get your money out--
No, no, your money's no good.
249
00:10:47,112 --> 00:10:49,113
Tell me about it.
Get that out of there.
250
00:10:49,114 --> 00:10:50,147
What are you doing?
251
00:10:50,148 --> 00:10:51,749
Want a couple of sodas?
No, no, no...
252
00:10:51,750 --> 00:10:54,852
LACROIX [OVER RADIO]:
Tonight, your Nightcrawler
253
00:10:54,853 --> 00:10:55,886
is ruminatingon friendship.
254
00:10:55,887 --> 00:10:57,655
DELEHANTY:
Get your money out of there!
255
00:10:57,656 --> 00:11:00,023
I'm not gonna
tell you again.
256
00:11:00,024 --> 00:11:02,960
I say a friend for lifeis a leech,
257
00:11:02,961 --> 00:11:06,564
someone who bleeds you.
258
00:11:06,565 --> 00:11:09,967
There is no real
or lasting friendship,
259
00:11:09,968 --> 00:11:13,371
and no one is to be trusted.
260
00:11:13,372 --> 00:11:17,275
Who will challenge me on this?
261
00:11:17,276 --> 00:11:22,713
Who does not believe
that all friendships must sour,
262
00:11:22,714 --> 00:11:23,881
slowly,
263
00:11:23,882 --> 00:11:24,982
imperceptibly,
264
00:11:24,983 --> 00:11:27,050
comme les mains de la cloche.
265
00:11:27,051 --> 00:11:29,487
And that in the end,
266
00:11:29,488 --> 00:11:30,655
it's not the big lie
267
00:11:30,656 --> 00:11:31,955
that turns usinto mortal enemies...
268
00:11:31,956 --> 00:11:33,557
[DISCONNECTED LINE BEEPING]
269
00:11:33,558 --> 00:11:35,359
...but the little white lies
270
00:11:35,360 --> 00:11:37,595
that drive the wedgesbetween us,
271
00:11:37,596 --> 00:11:44,602
poison our loyaltyand blight our trust.
272
00:11:44,603 --> 00:11:46,370
You don't agree?
273
00:11:46,371 --> 00:11:49,407
Let's discuss it, then...
274
00:11:49,408 --> 00:11:51,609
friends.
275
00:12:02,587 --> 00:12:03,921
I'm guessing
seizure or aneurysm,
276
00:12:03,922 --> 00:12:05,189
something sudden.
277
00:12:05,190 --> 00:12:06,724
There's no indication
of any external trauma.
278
00:12:06,725 --> 00:12:07,991
There's some
deformity and swelling
279
00:12:07,992 --> 00:12:09,193
in the joints.
280
00:12:09,194 --> 00:12:10,394
Chronic arthritis,
that's it for now.
281
00:12:10,395 --> 00:12:11,395
You know
how to write.
282
00:12:11,396 --> 00:12:12,797
You write it.
Just do it, okay?
283
00:12:12,798 --> 00:12:13,798
They're just hanging.
284
00:12:13,799 --> 00:12:16,033
You know, old friends?
285
00:12:16,034 --> 00:12:18,602
I think it's
doing Schanke good.
286
00:12:18,603 --> 00:12:19,970
And you?
287
00:12:19,971 --> 00:12:21,905
Me?
288
00:12:25,877 --> 00:12:28,746
[♪]
289
00:12:40,659 --> 00:12:42,326
I haven't had
much occasion
290
00:12:42,327 --> 00:12:44,194
to bury a man.
291
00:12:44,195 --> 00:12:47,097
The few times
I had to, I...
292
00:12:47,098 --> 00:12:50,368
I never knew
what to say.
293
00:12:58,176 --> 00:13:01,011
Rest in peace.
294
00:13:07,085 --> 00:13:08,218
Well, well, well,
295
00:13:08,219 --> 00:13:09,787
where have I seen
this before?
296
00:13:09,788 --> 00:13:11,088
There was some
in the bathroom.
297
00:13:11,089 --> 00:13:13,657
I guess he was taking it
for arthritis.
298
00:13:13,658 --> 00:13:14,658
Old guy
was really hooked.
299
00:13:14,659 --> 00:13:16,059
You know,
we found the same stuff
300
00:13:16,060 --> 00:13:17,261
in an OD earlier this evening.
301
00:13:17,262 --> 00:13:19,062
Why don't we snag a lift
off a uniform,
302
00:13:19,063 --> 00:13:20,264
jump this over to the lab?
303
00:13:20,265 --> 00:13:22,065
We'll do some more catching up,
okay?
304
00:13:22,066 --> 00:13:23,300
You got it.
305
00:13:27,305 --> 00:13:29,373
It's okay, I'll finish up.
306
00:13:29,374 --> 00:13:32,543
[DOOR OPENS AND CLOSES]
307
00:13:32,544 --> 00:13:34,311
[SIGHS]
308
00:13:38,149 --> 00:13:40,217
FYI, your model,
the OD,
309
00:13:40,218 --> 00:13:41,685
had a long sheet
in Vancouver.
310
00:13:41,686 --> 00:13:43,086
Half a dozen arrests
for cocaine possession.
311
00:13:43,087 --> 00:13:44,154
Did Natalie
get anything back
312
00:13:44,155 --> 00:13:45,188
on the old man?
313
00:13:45,189 --> 00:13:46,457
No.
314
00:13:46,458 --> 00:13:48,258
His death's not connected
in any way, is it?
315
00:13:48,259 --> 00:13:49,259
It might be.
316
00:13:49,260 --> 00:13:50,260
COHEN:
Patrick.
317
00:13:50,261 --> 00:13:51,395
DELEHANTY:
Amanda.
318
00:13:51,396 --> 00:13:52,663
So, what
have you got?
319
00:13:52,664 --> 00:13:54,197
Found this
at both scenes,
320
00:13:54,198 --> 00:13:56,667
the model's
and the old man's.
321
00:13:56,668 --> 00:13:59,570
Yeah, but Provatrex
is a fairly common drug,
322
00:13:59,571 --> 00:14:00,571
isn't it?
323
00:14:00,572 --> 00:14:01,639
I'm just saying, Nick,
324
00:14:01,640 --> 00:14:02,873
that there might be
something there.
325
00:14:02,874 --> 00:14:04,475
I don't think so.
326
00:14:04,476 --> 00:14:06,410
Gentlemen, if this
is gonna turn into
327
00:14:06,411 --> 00:14:08,979
another one of your
"I think so, I don't think so,"
328
00:14:08,980 --> 00:14:10,180
Harvard-Princeton
debates,
329
00:14:10,181 --> 00:14:11,649
take it outside.
330
00:14:11,650 --> 00:14:13,751
We'll wait
for the lab reports.
331
00:14:13,752 --> 00:14:14,819
Patrick.
332
00:14:14,820 --> 00:14:17,421
Amanda.
333
00:14:17,422 --> 00:14:18,756
Smart-looking woman,
334
00:14:18,757 --> 00:14:20,491
if I do say so myself.
335
00:14:20,492 --> 00:14:22,125
Got it in for you,
does she?
336
00:14:22,126 --> 00:14:23,160
Oh, yeah.
337
00:14:23,161 --> 00:14:24,862
It goes with the job.
338
00:14:24,863 --> 00:14:26,831
No big deal, right?
339
00:14:26,832 --> 00:14:28,065
Right.
340
00:14:28,066 --> 00:14:29,733
Well, if everybody
doesn't mind,
341
00:14:29,734 --> 00:14:31,368
I think I'll head back
to the hotel.
342
00:14:31,369 --> 00:14:33,403
No, no, no, Paddy,
come on, stay, hang.
343
00:14:33,404 --> 00:14:34,638
I could use you.
344
00:14:34,639 --> 00:14:36,273
DELEHANTY: Donny, look,
this is your red-eye shift,
345
00:14:36,274 --> 00:14:37,708
not mine.
346
00:14:37,709 --> 00:14:38,876
I promised myself
never again.
347
00:14:38,877 --> 00:14:40,143
I'm sticking
to my guns.
348
00:14:40,144 --> 00:14:41,946
But, wait, I'll tell you
what I'm gonna do.
349
00:14:41,947 --> 00:14:43,948
You show up at my hotel
after your shift,
350
00:14:43,949 --> 00:14:46,617
breakfast is on me,
okay?
351
00:14:46,618 --> 00:14:48,786
Great.
352
00:14:48,787 --> 00:14:50,888
I'm going to run this
down to Evidence lockup.
353
00:14:50,889 --> 00:14:52,957
It's great
to see you, buddy.
354
00:14:52,958 --> 00:14:54,057
Yeah, you too.
355
00:14:54,058 --> 00:14:55,258
See you in the morning.
Okay.
356
00:14:57,562 --> 00:15:01,899
Oh, Nick, uh, just a second.
357
00:15:01,900 --> 00:15:04,869
Um, is Donny...?
358
00:15:04,870 --> 00:15:06,470
Donny okay?
359
00:15:08,807 --> 00:15:10,608
How do you mean?
360
00:15:10,609 --> 00:15:13,010
Well, it's the real reason
I'm here.
361
00:15:13,011 --> 00:15:14,211
About a month ago,
362
00:15:14,212 --> 00:15:15,646
I tried
getting in touch with him,
363
00:15:15,647 --> 00:15:17,180
but, uh, he wasn't in.
364
00:15:17,181 --> 00:15:19,249
I spoke to Myra, his wife,
you know,
365
00:15:19,250 --> 00:15:21,418
and, uh, she seemed
pretty worried about him.
366
00:15:22,787 --> 00:15:23,888
Really?
367
00:15:23,889 --> 00:15:24,889
Yeah.
Yeah, she said
368
00:15:24,890 --> 00:15:26,757
he's been really
down in the dumps
369
00:15:26,758 --> 00:15:28,058
You know, depressed.
370
00:15:28,059 --> 00:15:30,360
She's afraid
he's burning out on the job.
371
00:15:30,361 --> 00:15:32,396
Now, have you noticed
anything like that?
372
00:15:32,397 --> 00:15:34,798
He has his days,
just like everyone else.
373
00:15:34,799 --> 00:15:37,868
Yeah, but I've known the man
a long time, and...
374
00:15:37,869 --> 00:15:39,570
See, we grew up together,
you know?
375
00:15:39,571 --> 00:15:41,505
I mean, we're-- We're dogs.
376
00:15:42,974 --> 00:15:44,307
[LAUGHS]
377
00:15:44,308 --> 00:15:46,309
We were kids,
we used to ride our bikes
378
00:15:46,310 --> 00:15:48,012
out past Richmond Hill
to my uncle's place,
379
00:15:48,013 --> 00:15:49,580
camp out overnight.
380
00:15:49,581 --> 00:15:51,715
This one night,
we were attacked, you know?
381
00:15:51,716 --> 00:15:53,684
By a pack of dogs.
382
00:15:53,685 --> 00:15:55,786
We fought them off,
tooth and nail,
383
00:15:55,787 --> 00:15:56,854
and after that,
384
00:15:56,855 --> 00:15:59,356
we called ourselves...
dogs.
385
00:15:59,357 --> 00:16:03,126
He's mine,
and I'm his.
386
00:16:03,127 --> 00:16:05,162
We even have our own code.
387
00:16:05,163 --> 00:16:08,666
"Dogs go to the end
for each other."
388
00:16:08,667 --> 00:16:10,534
You see, that's what
brought me back, Nick.
389
00:16:10,535 --> 00:16:14,538
My friend needs me.
390
00:16:14,539 --> 00:16:17,708
I just don't know why yet.
391
00:16:18,643 --> 00:16:21,511
[♪]
392
00:16:24,749 --> 00:16:27,384
Uh, no. No, thanks.
393
00:16:27,385 --> 00:16:29,119
No, no, go ahead.
394
00:16:29,120 --> 00:16:30,253
I insist.
395
00:16:30,254 --> 00:16:31,421
Saved your life.
396
00:16:31,422 --> 00:16:33,156
You owe me any favor.
397
00:16:33,157 --> 00:16:34,592
That's the code
of the West.
398
00:16:34,593 --> 00:16:37,661
Or at least...one of them.
399
00:16:37,662 --> 00:16:40,530
Hard to keep track.
400
00:16:48,539 --> 00:16:49,974
It's not bad.
401
00:16:51,776 --> 00:16:53,844
Do most of my traveling
by night.
402
00:16:53,845 --> 00:16:55,879
Yeah.
403
00:16:55,880 --> 00:16:57,280
Prefer the night.
404
00:16:58,950 --> 00:17:00,450
Cool.
405
00:17:00,451 --> 00:17:02,452
In the light of day,
406
00:17:02,453 --> 00:17:05,022
sometimes you can see
just how big the land is
407
00:17:05,023 --> 00:17:06,857
and how alone you are.
408
00:17:06,858 --> 00:17:10,661
[OWL HOOTING]
409
00:17:10,662 --> 00:17:13,664
Do you have family, Nick?
410
00:17:13,665 --> 00:17:15,165
No.
411
00:17:20,438 --> 00:17:22,572
Yeah.
412
00:17:22,573 --> 00:17:24,508
I never acquired one
myself.
413
00:17:24,509 --> 00:17:27,778
Well, we are some pair,
ain't we?
414
00:17:27,779 --> 00:17:29,479
Got nothing
in this world
415
00:17:29,480 --> 00:17:32,516
but just our thoughts
to keep company with.
416
00:17:32,517 --> 00:17:34,451
And a little whiskey.
417
00:17:39,758 --> 00:17:41,258
You ever...
418
00:17:41,259 --> 00:17:43,160
You ever kill a man?
419
00:17:44,863 --> 00:17:46,396
Yeah, I have.
420
00:17:48,900 --> 00:17:50,834
You ever wonder
421
00:17:50,835 --> 00:17:52,670
what'll happen to you
because of that?
422
00:17:52,671 --> 00:17:55,472
I do.
423
00:17:55,473 --> 00:17:57,240
Every time
424
00:17:57,241 --> 00:17:59,943
I see their faces, I wonder.
425
00:17:59,944 --> 00:18:01,244
You mean,
426
00:18:01,245 --> 00:18:03,881
if we're going to be punished
for our sins.
427
00:18:03,882 --> 00:18:05,515
Damned.
428
00:18:05,516 --> 00:18:08,052
It's not the kind of question
429
00:18:08,053 --> 00:18:10,220
that's answered so easily,
is it?
430
00:18:12,290 --> 00:18:15,092
Maybe the answer is
we're both already damned.
431
00:18:32,010 --> 00:18:33,944
I don't give a damn
what anyone tells you.
432
00:18:33,945 --> 00:18:35,879
Gwen quit drugs.
433
00:18:35,880 --> 00:18:38,916
She just celebrated
her second year in the program.
434
00:18:38,917 --> 00:18:40,184
She was clean.
435
00:18:40,185 --> 00:18:42,786
Oh, and, uh, what program
would that be?
436
00:18:42,787 --> 00:18:45,889
Speedballers Anonymous?
437
00:18:45,890 --> 00:18:48,125
What's he talking about?
438
00:18:48,126 --> 00:18:49,960
Maybe you and Gwennie
kind of fell off
439
00:18:49,961 --> 00:18:51,328
the old
wagon train, huh?
440
00:18:51,329 --> 00:18:52,362
Some sponsor.
441
00:18:52,363 --> 00:18:55,532
Schanke, easy.
442
00:18:55,533 --> 00:18:57,801
Irene...
443
00:18:57,802 --> 00:18:58,802
how was Gwen
444
00:18:58,803 --> 00:19:00,104
the last time
you saw her?
445
00:19:00,105 --> 00:19:03,607
She hadn't felt good
since the operation.
446
00:19:03,608 --> 00:19:07,211
A lot of...headaches and pain.
447
00:19:07,212 --> 00:19:09,613
What sort of operation?
448
00:19:09,614 --> 00:19:14,051
I guess it doesn't matter now.
449
00:19:14,052 --> 00:19:17,287
She had surgery last March
to repair a deviated septum.
450
00:19:18,790 --> 00:19:22,492
An occupational hazard
for heavy nose-blowers.
451
00:19:22,493 --> 00:19:25,929
A painful birth defect,
detective.
452
00:19:25,930 --> 00:19:28,799
You friend's got lousy manners.
453
00:19:28,800 --> 00:19:31,701
You should brush him up
on his interrogation technique.
454
00:19:34,239 --> 00:19:35,839
Why didn't you just use
a blunt instrument?
455
00:19:35,840 --> 00:19:37,841
If you don't like
the way I do my job,
456
00:19:37,842 --> 00:19:38,876
just say so.
457
00:19:38,877 --> 00:19:40,077
You squeezed her a little hard.
458
00:19:40,078 --> 00:19:41,111
She just lost a friend.
459
00:19:41,112 --> 00:19:43,346
Yeah, to drugs
she might have supplied.
460
00:19:43,347 --> 00:19:44,915
Innocent Irene has a sheet.
461
00:19:44,916 --> 00:19:46,449
Possession for the purpose of--
462
00:19:46,450 --> 00:19:47,584
It's an old rap, Schank!
463
00:19:47,585 --> 00:19:49,119
She did her time.
464
00:19:49,120 --> 00:19:51,054
Gwen Madison was her friend.
465
00:19:51,055 --> 00:19:53,257
What's got into you, anyway?
466
00:19:53,258 --> 00:19:54,958
Maybe some sense.
467
00:20:00,899 --> 00:20:02,432
[KNOCKING AT DOOR]
468
00:20:02,433 --> 00:20:05,135
Come on in.
469
00:20:05,136 --> 00:20:06,469
Whoa.
470
00:20:06,470 --> 00:20:08,305
Huh?
471
00:20:08,306 --> 00:20:09,873
Very nice.
472
00:20:09,874 --> 00:20:11,175
[CHUCKLES]
473
00:20:11,176 --> 00:20:12,342
Huh?
474
00:20:12,343 --> 00:20:14,945
Very nice.
475
00:20:14,946 --> 00:20:16,713
[CHUCKLING]
476
00:20:16,714 --> 00:20:18,515
Very swank.
477
00:20:18,516 --> 00:20:19,950
Well, it's
a step or two above
478
00:20:19,951 --> 00:20:22,052
working in Chinatown,
I guess.
479
00:20:22,053 --> 00:20:23,486
Damn straight.
480
00:20:23,487 --> 00:20:26,890
A step or two above
Mr. Lee's egg rolls too, huh?
481
00:20:26,891 --> 00:20:28,058
Come on over here.
482
00:20:28,059 --> 00:20:29,326
Take off your coat.
483
00:20:29,327 --> 00:20:30,393
Yeah.
484
00:20:30,394 --> 00:20:31,795
It's warm. Whew-hah.
485
00:20:31,796 --> 00:20:34,031
Yeah, you know,
I don't like to be cold.
486
00:20:34,032 --> 00:20:35,365
[CHUCKLES]
487
00:20:35,366 --> 00:20:37,835
A toast, all right?
488
00:20:37,836 --> 00:20:40,003
To friends.
489
00:20:40,004 --> 00:20:41,839
To glory,
490
00:20:41,840 --> 00:20:43,373
past and yet to come.
491
00:20:43,374 --> 00:20:46,776
Back at you.
492
00:20:46,777 --> 00:20:50,113
Ooh, this ain't
ginger ale.
493
00:20:50,114 --> 00:20:52,282
Donny, you look
like hell.
494
00:20:52,283 --> 00:20:54,151
I feel like hell.
495
00:20:54,152 --> 00:20:56,253
You know, if I didn't
know better,
496
00:20:56,254 --> 00:20:59,256
I'd say you were
burning out.
497
00:20:59,257 --> 00:21:00,623
Burning out
with a bullet.
498
00:21:00,624 --> 00:21:01,859
[LAUGHS]
499
00:21:01,860 --> 00:21:03,894
Ah, I took the liberty
of ordering.
500
00:21:03,895 --> 00:21:05,162
Hope you don't mind.
501
00:21:05,163 --> 00:21:08,131
Wow!
502
00:21:09,834 --> 00:21:12,402
Oh, Paddy, this
is gonna bankrupt you.
503
00:21:12,403 --> 00:21:13,603
Ah, what the hell.
504
00:21:13,604 --> 00:21:14,872
For one morning,
505
00:21:14,873 --> 00:21:16,606
you're going to forget
all your problems.
506
00:21:16,607 --> 00:21:18,375
[RINGS]
507
00:21:18,376 --> 00:21:20,344
Steak and eggs.
508
00:21:20,345 --> 00:21:22,012
Medium rare,
sunny side up?
509
00:21:22,013 --> 00:21:24,248
You know what I like.
510
00:21:24,249 --> 00:21:25,282
Dig in, dig in,
511
00:21:25,283 --> 00:21:27,150
before it gets cold,
come on.
512
00:21:27,151 --> 00:21:30,420
Yeah.
513
00:21:30,421 --> 00:21:32,689
This is fantastic.
514
00:21:32,690 --> 00:21:34,824
So...
515
00:21:36,761 --> 00:21:39,296
what kind of people
do you work for, Dee?
516
00:21:39,297 --> 00:21:40,663
Ah, you'd love 'em.
517
00:21:40,664 --> 00:21:43,901
Last year's bonus,
two weeks in St. Martin.
518
00:21:43,902 --> 00:21:45,202
The Caribbean?
519
00:21:45,203 --> 00:21:47,938
Mm. Where it's always warm.
520
00:21:47,939 --> 00:21:50,073
[SIGHS]
521
00:21:50,074 --> 00:21:51,708
The perks, Donny.
522
00:21:51,709 --> 00:21:54,077
It's all about perks.
523
00:21:54,078 --> 00:21:57,480
Yeah.
524
00:21:57,481 --> 00:22:00,183
So, um, how was the rest
of the shift
525
00:22:00,184 --> 00:22:01,751
with your partner?
526
00:22:01,752 --> 00:22:03,586
The usual drill.
527
00:22:03,587 --> 00:22:05,989
[LAUGHING]
528
00:22:05,990 --> 00:22:08,525
[CELL PHONE RINGING]
529
00:22:08,526 --> 00:22:10,294
You got your phone?
530
00:22:10,295 --> 00:22:11,328
Yeah.
531
00:22:14,665 --> 00:22:15,966
Hello.
532
00:22:15,967 --> 00:22:17,600
Schank, the blood panel
on the old man
533
00:22:17,601 --> 00:22:18,768
turned up mercury.
534
00:22:18,769 --> 00:22:20,037
Same as the model?
535
00:22:20,038 --> 00:22:21,638
Right, but this time,
the amount was toxic.
536
00:22:21,639 --> 00:22:23,573
Look, I'm gonna try Nick
one more time, okay?
537
00:22:23,574 --> 00:22:24,808
Yeah, okay.
[DIALING PHONE]
538
00:22:26,177 --> 00:22:27,844
Problem?
539
00:22:27,845 --> 00:22:31,248
The old man died
of acute mercury poisoning.
540
00:22:31,249 --> 00:22:34,517
Jeez, what was he doing,
wolfing down thermometers?
541
00:22:34,518 --> 00:22:36,920
Come on, this is your morning
to get away from all that.
542
00:22:36,921 --> 00:22:37,921
Drink up.
543
00:22:37,922 --> 00:22:39,923
The champagne's getting warm.
544
00:22:39,924 --> 00:22:41,658
No.
545
00:22:42,927 --> 00:22:44,227
No, no.
546
00:22:44,228 --> 00:22:46,629
You know...
547
00:22:46,630 --> 00:22:48,999
How would you and me
have handled this, huh?
548
00:22:49,000 --> 00:22:51,034
What was it
you always used to say?
549
00:22:51,035 --> 00:22:53,003
"Go back to the source,
Donny.
550
00:22:53,004 --> 00:22:54,637
Go back to the source."
551
00:22:54,638 --> 00:22:56,239
The old man,
552
00:22:56,240 --> 00:22:58,641
he dies
of mercury poisoning.
553
00:22:58,642 --> 00:23:00,143
The model ODs.
554
00:23:00,144 --> 00:23:02,312
But she's got
traces of mercury
555
00:23:02,313 --> 00:23:04,081
in her blood too.
556
00:23:04,082 --> 00:23:06,283
Maybe someone was
trying to poison her,
557
00:23:06,284 --> 00:23:07,817
and the cocaine
got to her first.
558
00:23:07,818 --> 00:23:09,419
What...? What's missing?
559
00:23:09,420 --> 00:23:12,789
Track back down both roads,
see where they lead.
560
00:23:14,492 --> 00:23:15,825
Oh, no.
561
00:23:15,826 --> 00:23:18,795
The old man wasn't
wolfing down thermometers,
562
00:23:18,796 --> 00:23:21,831
but he was on
an all-Provatrex diet.
563
00:23:21,832 --> 00:23:24,868
Yeah, there was a lot
at the model's place too.
564
00:23:24,869 --> 00:23:26,403
Holy Chicago!
565
00:23:26,404 --> 00:23:30,007
The Provatrex,
mercury-poisoned?
566
00:23:30,008 --> 00:23:31,341
I'm going to call Natalie,
567
00:23:31,342 --> 00:23:33,477
tell her to bump up
that Provatrex
568
00:23:33,478 --> 00:23:35,412
to the front
of the testing line.
569
00:23:35,413 --> 00:23:37,381
You know,
this stuff isn't prescription.
570
00:23:37,382 --> 00:23:39,182
Millions of people
are taking it.
571
00:23:39,183 --> 00:23:40,550
It's on the shelves.
572
00:24:21,793 --> 00:24:24,427
SCHANKE: We have one,
possibly two fatalities.
573
00:24:24,428 --> 00:24:26,196
As a result,
Taos Pharmaceutical
574
00:24:26,197 --> 00:24:28,765
is recalling all Provatrex
in Canada.
575
00:24:28,766 --> 00:24:30,634
We ask you to turn in
your Provatrex,
576
00:24:30,635 --> 00:24:32,002
no matter what lot number,
577
00:24:32,003 --> 00:24:34,137
to any, uh, fire department,
police station,
578
00:24:34,138 --> 00:24:36,006
or any government facility.
579
00:24:36,007 --> 00:24:37,841
I repeat,
all Provatrex across Canada
580
00:24:37,842 --> 00:24:39,509
has been recalled
by Taos Pharmaceutical.
581
00:24:39,510 --> 00:24:41,778
We'll be providing
a 1-800 number later on,
582
00:24:41,779 --> 00:24:44,681
and, uh, that's it.
583
00:24:44,682 --> 00:24:46,149
Thank you. All right?
Thanks, gentlemen.
584
00:24:46,150 --> 00:24:47,951
The old man died
of mercury poisoning.
585
00:24:47,952 --> 00:24:49,185
The Provatrex
he was taking
586
00:24:49,186 --> 00:24:50,286
was tainted.
587
00:24:50,287 --> 00:24:51,488
Schank put me on to it.
588
00:24:51,489 --> 00:24:52,756
Something's
not right, Nat.
589
00:24:52,757 --> 00:24:53,957
So, what do you say, Nick?
590
00:24:53,958 --> 00:24:55,325
The Great Provatrex Scare
of 1995
591
00:24:55,326 --> 00:24:58,629
cracked by none other
than Donald Schanke,
592
00:24:58,630 --> 00:24:59,630
please spell it
correctly,
593
00:24:59,631 --> 00:25:01,031
with the help of his
childhood friend
594
00:25:01,032 --> 00:25:02,232
and former colleague
595
00:25:02,233 --> 00:25:03,399
Patrick Delehanty.
596
00:25:03,400 --> 00:25:05,802
It would make a great
movie of the week, huh?
597
00:25:05,803 --> 00:25:07,570
Well, I wouldn't
go shopping
598
00:25:07,571 --> 00:25:09,840
for a network yet.
599
00:25:09,841 --> 00:25:11,508
Spoilsport.
600
00:25:11,509 --> 00:25:13,543
"Good work" or "congratulations"
601
00:25:13,544 --> 00:25:15,679
I think might have
been appropriate.
602
00:25:15,680 --> 00:25:17,681
The guy has got
zero respect for me,
603
00:25:17,682 --> 00:25:19,116
and I've had it.
604
00:25:22,620 --> 00:25:23,987
[SIGHS]
605
00:25:25,256 --> 00:25:26,523
An inside job.
606
00:25:26,524 --> 00:25:28,324
Well, somebody would
have to have access
607
00:25:28,325 --> 00:25:29,726
to a pretty
sophisticated lab
608
00:25:29,727 --> 00:25:30,994
and packaging equipment
609
00:25:30,995 --> 00:25:32,796
to circumvent
the safeguards.
610
00:25:32,797 --> 00:25:34,031
You know,
611
00:25:34,032 --> 00:25:36,299
Schanke probably saved
a lot of lives tonight.
612
00:25:36,300 --> 00:25:37,300
Schank?
613
00:25:37,301 --> 00:25:39,302
You jealous?
614
00:25:39,303 --> 00:25:41,872
I withdraw the question.
615
00:25:41,873 --> 00:25:43,339
He's right
about this case.
616
00:25:43,340 --> 00:25:45,542
Sometimes you don't
give him enough credit.
617
00:25:45,543 --> 00:25:46,710
You hurt his
feelings, Nick.
618
00:25:46,711 --> 00:25:49,646
I think you should go
and apologize.
619
00:25:54,919 --> 00:25:56,252
Feeling better?
620
00:25:56,253 --> 00:25:58,254
Yeah, a little.
621
00:25:58,255 --> 00:26:00,356
Come on, Donny,
cheer up.
622
00:26:00,357 --> 00:26:01,725
[BRONX ACCENT]
Mr. Schanke,
623
00:26:01,726 --> 00:26:03,459
if you was in
Joe Stalin's Russia,
624
00:26:03,460 --> 00:26:05,095
there would be
a knock on your door
625
00:26:05,096 --> 00:26:06,396
at the middle
of the night,
626
00:26:06,397 --> 00:26:09,499
and you...would...
be...gone.
627
00:26:09,500 --> 00:26:10,834
History!
628
00:26:10,835 --> 00:26:12,169
[CHUCKLES]
629
00:26:12,170 --> 00:26:13,336
Ring any bells?
630
00:26:13,337 --> 00:26:14,537
Yeah, Mr. Laranbie.
631
00:26:14,538 --> 00:26:16,239
How could I
forget the guy
632
00:26:16,240 --> 00:26:17,841
who flunked me
in phys. ed.?
633
00:26:17,842 --> 00:26:19,910
He flunked me too.
634
00:26:19,911 --> 00:26:21,344
You know,
he died last year.
635
00:26:21,345 --> 00:26:23,146
No.
636
00:26:23,147 --> 00:26:24,815
Yeah. Massive coronary.
637
00:26:24,816 --> 00:26:26,149
And he was so fit!
638
00:26:26,150 --> 00:26:27,250
Yeah.
[SIGHS]
639
00:26:27,251 --> 00:26:28,752
Remember Chris Faulkner?
640
00:26:28,753 --> 00:26:29,753
Yeah, the jock?
641
00:26:29,754 --> 00:26:30,954
Dead.
642
00:26:30,955 --> 00:26:33,957
Bungee cord snapped
over the Colorado River.
643
00:26:33,958 --> 00:26:36,960
No! Oh, my God.
644
00:26:36,961 --> 00:26:38,661
You remember
Paula Timchuk?
645
00:26:40,264 --> 00:26:41,431
Beautiful
Paula Timchuk?
646
00:26:41,432 --> 00:26:43,767
With the, uh...
647
00:26:43,768 --> 00:26:45,168
And the gorgeous red hair,
and the--
648
00:26:45,169 --> 00:26:46,469
Aw...
649
00:26:46,470 --> 00:26:48,171
Don't tell me she's dead too.
650
00:26:48,172 --> 00:26:49,172
Worse.
651
00:26:49,173 --> 00:26:50,340
She's got eight kids,
652
00:26:50,341 --> 00:26:51,708
she's the size
of a minivan,
653
00:26:51,709 --> 00:26:52,709
and she's married
654
00:26:52,710 --> 00:26:54,510
to some New Age
piano player.
655
00:26:54,511 --> 00:26:56,512
Ooh. That is bad.
656
00:26:56,513 --> 00:26:57,881
[LAUGHS]
657
00:27:02,486 --> 00:27:05,122
You really know how
to make me laugh, Dee.
658
00:27:08,893 --> 00:27:11,427
Remember that last year
after we graduated,
659
00:27:11,428 --> 00:27:12,695
you and your old man
660
00:27:12,696 --> 00:27:14,297
were always
at each other's throats?
661
00:27:14,298 --> 00:27:16,032
Oh, boy, do I ever.
662
00:27:16,033 --> 00:27:17,367
Remember what we did?
663
00:27:17,368 --> 00:27:18,501
Yeah.
664
00:27:18,502 --> 00:27:20,103
We got that rat hole
of an apartment
665
00:27:20,104 --> 00:27:21,838
and moved in together.
666
00:27:21,839 --> 00:27:25,675
Moved on together.
667
00:27:25,676 --> 00:27:27,343
What are you getting at, Dee?
668
00:27:29,113 --> 00:27:31,547
You know, in life,
sometimes you get signals,
669
00:27:31,548 --> 00:27:35,118
signals to move on.
670
00:27:35,119 --> 00:27:38,021
Maybe it's time, Donny.
671
00:27:38,022 --> 00:27:40,590
You just had
a phenomenal success.
672
00:27:40,591 --> 00:27:42,358
Go out a winner.
673
00:27:44,628 --> 00:27:45,929
Come down and work with me
674
00:27:45,930 --> 00:27:48,165
in the sunshine.
675
00:27:48,166 --> 00:27:50,967
We could be a team
again.
676
00:27:50,968 --> 00:27:52,635
You're unhappy here.
677
00:27:52,636 --> 00:27:54,971
I can't sit in the bleachers
and watch you being mauled
678
00:27:54,972 --> 00:27:56,506
by these people.
679
00:27:56,507 --> 00:27:59,309
Dogs go to the end
for each other.
680
00:28:00,744 --> 00:28:01,611
[SOFTLY]
Yeah.
681
00:28:03,948 --> 00:28:05,916
Yeah.
682
00:28:17,328 --> 00:28:19,162
Got a minute?
683
00:28:19,163 --> 00:28:20,496
[SIGHS]
684
00:28:20,497 --> 00:28:21,832
Fire away,
let me have it.
685
00:28:21,833 --> 00:28:22,966
Burst my balloon.
686
00:28:22,967 --> 00:28:24,167
Quick,
687
00:28:24,168 --> 00:28:25,635
before my burgeoning self-esteem
688
00:28:25,636 --> 00:28:27,037
gets too big to control.
689
00:28:27,038 --> 00:28:28,271
Schanke, look,
690
00:28:28,272 --> 00:28:29,672
I-- I was wrong
earlier, okay?
691
00:28:29,673 --> 00:28:31,074
I know that.
I-- I just...
692
00:28:31,075 --> 00:28:32,675
I'll make this easier
on both of us.
693
00:28:32,676 --> 00:28:35,478
I accept your apology.
It's okay.
694
00:28:35,479 --> 00:28:37,513
Well, maybe n-not.
I mean, I'd be a liar
695
00:28:37,514 --> 00:28:39,515
if I said I felt good
about this case, Schank.
696
00:28:39,516 --> 00:28:40,783
I don't.
697
00:28:40,784 --> 00:28:42,385
It's not a case.
It's a fait accompli.
698
00:28:42,386 --> 00:28:43,386
Well, maybe the way
699
00:28:43,387 --> 00:28:44,520
you and Delehanty
see it.
700
00:28:44,521 --> 00:28:46,756
Taos Pharmaceutical,
the makers of Provatrex,
701
00:28:46,757 --> 00:28:48,491
just issued a statement
saying that, quote,
702
00:28:48,492 --> 00:28:50,026
"Contamination
703
00:28:50,027 --> 00:28:52,028
may very well have happened
in our own plant," unquote.
704
00:28:52,029 --> 00:28:54,397
The work of a disgruntled
employee, perhaps?
705
00:28:54,398 --> 00:28:56,399
One who mailed in death threats
this very day, perhaps?
706
00:28:56,400 --> 00:28:57,700
Who, thanks
to Patrick Delehanty
707
00:28:57,701 --> 00:28:59,102
and Donald Schanke,
708
00:28:59,103 --> 00:29:01,771
is Top of the Pops
on America's most wanted list?
709
00:29:01,772 --> 00:29:03,940
I did this.
710
00:29:03,941 --> 00:29:05,441
And you can't handle that.
711
00:29:05,442 --> 00:29:07,143
I'm just not sure, Schank.
712
00:29:07,144 --> 00:29:08,912
[LAUGHS]
713
00:29:08,913 --> 00:29:10,981
Even the coffee's cold.
714
00:29:10,982 --> 00:29:12,215
You know, Nick,
715
00:29:12,216 --> 00:29:14,117
something
clicked today.
716
00:29:14,118 --> 00:29:15,952
A miracle.
717
00:29:15,953 --> 00:29:17,954
A reawakening.
718
00:29:17,955 --> 00:29:19,155
A liberation.
719
00:29:32,503 --> 00:29:34,170
[KNOCKING ON DOOR]
720
00:29:34,171 --> 00:29:35,671
Come in.
721
00:29:35,672 --> 00:29:37,274
Just who
I wanted to see.
722
00:29:37,275 --> 00:29:39,976
Schanke,
you impressed me today.
723
00:29:39,977 --> 00:29:42,279
Cracked a big case
and saved some lives.
724
00:29:42,280 --> 00:29:44,014
And that's what
it's all about.
725
00:29:44,015 --> 00:29:45,515
[CHUCKLING]
726
00:29:45,516 --> 00:29:47,183
Something funny?
727
00:29:47,184 --> 00:29:49,419
Well, I-- I'm not laughing
at you, captain.
728
00:29:49,420 --> 00:29:50,921
It's just that...
729
00:29:50,922 --> 00:29:52,789
Well, it's very kind,
uh, and 24 hours ago,
730
00:29:52,790 --> 00:29:54,357
I would've eaten
ground glass
731
00:29:54,358 --> 00:29:56,592
to hear you say that,
but...
732
00:29:56,593 --> 00:29:59,162
well, now, it's...
733
00:29:59,163 --> 00:30:02,032
[♪]
734
00:30:05,369 --> 00:30:06,869
[INHALES DEEPLY]
735
00:30:06,870 --> 00:30:09,205
Please accept
my resignation,
736
00:30:09,206 --> 00:30:11,274
effective immediately.
737
00:30:18,482 --> 00:30:19,749
NATALIE:
Her name is Megan Farr.
738
00:30:19,750 --> 00:30:21,617
Paramedics brought her
into Glen Cross ER
739
00:30:21,618 --> 00:30:22,718
about five hours ago.
740
00:30:22,719 --> 00:30:24,520
She went into a coma
and never came out.
741
00:30:24,521 --> 00:30:25,721
They found this
in her handbag.
742
00:30:25,722 --> 00:30:26,789
She never even touched it.
743
00:30:26,790 --> 00:30:28,291
No, and according
to her blood panel,
744
00:30:28,292 --> 00:30:29,592
she never took
the Provatrex,
745
00:30:29,593 --> 00:30:31,328
at least not
in the last 72 hours.
746
00:30:31,329 --> 00:30:33,163
So she died of...?
747
00:30:33,164 --> 00:30:35,798
Acute mercuric toxemia,
just like Gwen Madison.
748
00:30:35,799 --> 00:30:37,567
The Provatrex
didn't kill her.
749
00:30:39,470 --> 00:30:42,339
[♪]
750
00:31:02,759 --> 00:31:04,361
NATALIE:
It's a recent operation.
751
00:31:04,362 --> 00:31:06,363
By the position
and type of scarring,
752
00:31:06,364 --> 00:31:07,430
I would say
753
00:31:07,431 --> 00:31:09,032
hip-replacement
surgery.
754
00:31:09,033 --> 00:31:11,201
Maybe she got Provatrex
for the pain.
755
00:31:11,202 --> 00:31:12,902
Like Gwen Madison.
756
00:31:12,903 --> 00:31:14,604
Who had what,
a deviated septum?
757
00:31:14,605 --> 00:31:15,805
Oh, a lot more than that.
758
00:31:15,806 --> 00:31:16,806
She had
substantial cosmetic surgery.
759
00:31:16,807 --> 00:31:17,807
Almost a complete
760
00:31:17,808 --> 00:31:19,142
cartilage
reconstruction.
761
00:31:19,143 --> 00:31:20,977
They both
had reconstructive surgery?
762
00:31:20,978 --> 00:31:23,346
Well, maybe that's what
we should be looking for.
763
00:31:23,347 --> 00:31:24,547
What about the old man?
764
00:31:24,548 --> 00:31:26,649
No to surgery,
yes to Provatrex.
765
00:31:26,650 --> 00:31:27,650
Okay.
766
00:31:27,651 --> 00:31:28,818
Three deaths.
767
00:31:28,819 --> 00:31:30,987
Provatrex was involved
in all three,
768
00:31:30,988 --> 00:31:33,356
but in one case,
it was never ingested,
769
00:31:33,357 --> 00:31:36,559
and only two deaths involve
reconstructive surgery.
770
00:31:36,560 --> 00:31:38,428
All right, what's wrong
with this picture?
771
00:31:38,429 --> 00:31:41,131
Let's cross-reference the files
and see.
772
00:31:44,001 --> 00:31:45,435
Hey, guys.
773
00:31:45,436 --> 00:31:47,504
KNIGHT: Schank,
something's not adding up
774
00:31:47,505 --> 00:31:48,905
in this Provatrex case.
775
00:31:48,906 --> 00:31:50,306
Well, I'm sure that's
very interesting,
776
00:31:50,307 --> 00:31:52,775
but, uh, it's no longer
any of my concern.
777
00:31:52,776 --> 00:31:54,044
I've resigned.
778
00:31:57,415 --> 00:31:59,749
Time to move on.
779
00:31:59,750 --> 00:32:00,917
Delehanty.
780
00:32:00,918 --> 00:32:02,419
Schanke,
you can't leave.
781
00:32:02,420 --> 00:32:03,420
Oh, yeah?
782
00:32:03,421 --> 00:32:04,887
Just watch me.
783
00:32:04,888 --> 00:32:06,456
[STAMMERS]
784
00:32:06,457 --> 00:32:07,790
We are pretty sure
785
00:32:07,791 --> 00:32:08,991
this isn't
the Provatrex.
786
00:32:08,992 --> 00:32:10,927
NATALIE:
Hey, look at this.
787
00:32:10,928 --> 00:32:13,430
Something's
coming online here.
788
00:32:15,066 --> 00:32:17,434
Toronto Central Hospital
and Marrow Comp.
789
00:32:23,140 --> 00:32:25,808
They were operated on
in Toronto Central.
790
00:32:25,809 --> 00:32:27,343
What's Marrow Comp?
791
00:32:27,344 --> 00:32:29,345
Marrow Comp.
792
00:32:29,346 --> 00:32:30,780
Here we go.
793
00:32:30,781 --> 00:32:33,183
"A synthetic bone
and cartilage material
794
00:32:33,184 --> 00:32:34,517
"used extensively
795
00:32:34,518 --> 00:32:35,585
"since 1983,
796
00:32:35,586 --> 00:32:36,719
manufactured
by HMS Medical."
797
00:32:36,720 --> 00:32:38,521
Yeah, well,
maybe this Marrow Comp
798
00:32:38,522 --> 00:32:40,590
created high levels
of mercury.
799
00:32:40,591 --> 00:32:42,292
Oh, right,
800
00:32:42,293 --> 00:32:44,694
and the Provatrex
was just an aberration, huh?
801
00:32:44,695 --> 00:32:45,828
You know, you...
802
00:32:47,198 --> 00:32:49,665
You guys are chasing rainbows,
803
00:32:49,666 --> 00:32:50,733
and I'm splitting
from Oz.
804
00:32:50,734 --> 00:32:51,667
You're on your own.
805
00:32:53,003 --> 00:32:54,670
So long, Natalie.
806
00:32:54,671 --> 00:32:56,973
So long, Nick.
807
00:32:59,810 --> 00:33:01,911
It's, uh...
808
00:33:01,912 --> 00:33:05,081
It's been strange.
809
00:33:05,082 --> 00:33:06,082
Schank?
810
00:33:23,800 --> 00:33:27,537
That'll do me.
811
00:33:27,538 --> 00:33:30,440
Thanks.
812
00:33:30,441 --> 00:33:32,675
So where you from, Nick?
813
00:33:34,445 --> 00:33:35,745
Everywhere.
814
00:33:35,746 --> 00:33:38,047
Nowhere
in particular.
815
00:33:41,051 --> 00:33:43,353
Yeah.
And I know how you feel.
816
00:33:43,354 --> 00:33:44,687
Been everywhere myself.
817
00:33:44,688 --> 00:33:46,022
I don't feel
818
00:33:46,023 --> 00:33:49,125
like I could
call any place home.
819
00:33:49,126 --> 00:33:51,961
Strange feeling,
not having a home.
820
00:33:51,962 --> 00:33:54,664
I guess you know all about that,
don't you, Nick,
821
00:33:54,665 --> 00:33:57,933
being on the run
and all.
822
00:33:57,934 --> 00:33:59,602
[CHUCKLES]
823
00:33:59,603 --> 00:34:02,104
Looks like you're all in,
friend.
824
00:34:02,105 --> 00:34:04,607
Sure you don't want one more,
huh?
825
00:34:04,608 --> 00:34:06,142
A nightcap?
826
00:34:06,143 --> 00:34:07,977
Little antidote chaser?
827
00:34:09,580 --> 00:34:12,782
[LAUGHING]
828
00:34:12,783 --> 00:34:15,751
Cheers, friend.
829
00:34:21,124 --> 00:34:22,292
I did it, Dee.
830
00:34:22,293 --> 00:34:23,959
I'm Metro Homicide
history.
831
00:34:23,960 --> 00:34:25,127
I cut the cord.
832
00:34:25,128 --> 00:34:26,229
Baby, I'm yours.
833
00:34:26,230 --> 00:34:27,730
I'm proud of you, partner.
834
00:34:27,731 --> 00:34:28,831
You'll never regret it.
835
00:34:28,832 --> 00:34:31,934
[♪]
836
00:34:31,935 --> 00:34:35,638
Oh, gee, Dee,
I-I didn't know you had company.
837
00:34:35,639 --> 00:34:37,240
I'm sorry.
No, no, no, he's an associate.
838
00:34:37,241 --> 00:34:39,242
Come on, Donny,
I want you to meet Tom Duke.
839
00:34:39,243 --> 00:34:41,043
Tom's an ex-cop just like me...
840
00:34:41,044 --> 00:34:42,878
What am I saying?
Just like all of us.
841
00:34:42,879 --> 00:34:44,146
DELEHANTY:
We'll be working together.
842
00:34:45,982 --> 00:34:47,049
Welcome aboard, Don.
843
00:34:47,050 --> 00:34:48,318
Good to have you.
844
00:34:48,319 --> 00:34:50,052
Good to be had, I guess.
845
00:34:50,053 --> 00:34:51,053
[CHUCKLING]
846
00:34:51,054 --> 00:34:52,922
Yeah.
847
00:34:55,492 --> 00:34:58,261
[WHIRRING]
848
00:34:58,262 --> 00:35:00,062
KNIGHT: You found Marrow Comp
in both the women,
849
00:35:00,063 --> 00:35:01,130
but not the man?
850
00:35:01,131 --> 00:35:02,232
That's right.
851
00:35:02,233 --> 00:35:03,733
Did it cause
the mercury poisoning?
852
00:35:03,734 --> 00:35:05,435
It shouldn't have,
but it did.
853
00:35:05,436 --> 00:35:07,637
My guess is that this
was a contaminated batch.
854
00:35:07,638 --> 00:35:08,904
And since
we've had no reports
855
00:35:08,905 --> 00:35:10,240
of problems
happening elsewhere,
856
00:35:10,241 --> 00:35:12,642
my guess is that
only Toronto got it.
857
00:35:12,643 --> 00:35:13,909
And only in Toronto
858
00:35:13,910 --> 00:35:16,178
did the Provatrex
seem contaminated.
859
00:35:16,179 --> 00:35:17,714
Okay, we've got
three people dead
860
00:35:17,715 --> 00:35:18,748
of mercury poisoning.
861
00:35:18,749 --> 00:35:20,583
One didn't
take the Provatrex
862
00:35:20,584 --> 00:35:22,685
and one didn't have
the Marrow Comp.
863
00:35:22,686 --> 00:35:25,355
And the woman who didn't
ingest the Provatrex
864
00:35:25,356 --> 00:35:26,856
had bought some.
865
00:35:26,857 --> 00:35:29,091
Had she taken it,
we would have assumed
866
00:35:29,092 --> 00:35:30,460
that the Provatrex
killed her,
867
00:35:30,461 --> 00:35:34,063
when, in fact,
it was the Marrow Comp.
868
00:35:34,064 --> 00:35:37,667
Someone's pointing us in
the wrong direction, Nat.
869
00:35:37,668 --> 00:35:39,302
DELEHANTY:
Make yourself at home.
870
00:35:39,303 --> 00:35:40,903
I'm just gonna
freshen up.
871
00:35:40,904 --> 00:35:43,105
[CHUCKLING]
872
00:35:48,078 --> 00:35:49,612
I can't wait to move to Arizona.
873
00:35:49,613 --> 00:35:52,482
My wife, Myra, will adore it.
874
00:35:52,483 --> 00:35:54,984
I'll find my daughter Jennie
a great school.
875
00:35:54,985 --> 00:35:57,019
We'll be a happy family.
876
00:35:57,020 --> 00:35:59,622
Whoa, what a tasty briefcase.
877
00:35:59,623 --> 00:36:02,024
Hmm.
878
00:36:02,025 --> 00:36:04,294
Ooh, and worth
its weight in gold.
879
00:36:04,295 --> 00:36:07,897
[SPANISH ACCENT]
Ah, rich Corinthian leather.
880
00:36:07,898 --> 00:36:09,565
Remember that one, Tom?
881
00:36:09,566 --> 00:36:11,701
Apparently not.
882
00:36:11,702 --> 00:36:13,102
Yo, chuckles.
883
00:36:13,103 --> 00:36:14,270
[SNAPS
FINGERS]
884
00:36:14,271 --> 00:36:16,105
Fifty bucks says
I know the combination.
885
00:36:16,106 --> 00:36:17,607
Now, let me see,
Delehanty's birthday
886
00:36:17,608 --> 00:36:20,276
is the 10th of October,
10th day of the 10th month.
887
00:36:20,277 --> 00:36:21,811
In Grade 10,
888
00:36:21,812 --> 00:36:24,580
his locker
was just down the hall,
889
00:36:24,581 --> 00:36:26,048
next to Mr. Bell's
biology class,
890
00:36:26,049 --> 00:36:28,618
sandwiched between
oh-so-neat Barbie Sushinsky
891
00:36:28,619 --> 00:36:31,187
and Howie Paton's
House of Horrors.
892
00:36:31,188 --> 00:36:33,823
Come on, intuition.
893
00:36:33,824 --> 00:36:35,825
His combination was...
894
00:36:35,826 --> 00:36:38,027
thirty-three...
895
00:36:38,028 --> 00:36:40,029
thirty-eight...
896
00:36:40,030 --> 00:36:43,299
Thirty-eight.
897
00:36:43,300 --> 00:36:44,867
[LOCK SNAPS OPEN]
898
00:36:44,868 --> 00:36:46,703
[LAUGHING] Et voilà!
899
00:36:46,704 --> 00:36:51,006
[GRANDLY]
Amazing. And tell the lucky fellow what he's won, Bob!
900
00:36:51,007 --> 00:36:53,876
[♪]
901
00:36:57,113 --> 00:36:58,280
Marrow Comp's
pretty popular.
902
00:36:58,281 --> 00:36:59,482
It's been used
in hundreds
903
00:36:59,483 --> 00:37:00,650
of reconstructive
surgeries.
904
00:37:00,651 --> 00:37:02,184
And successfully too.
905
00:37:02,185 --> 00:37:03,820
It's good stuff.
906
00:37:03,821 --> 00:37:05,855
H.M.S. Medical,
where are they?
907
00:37:05,856 --> 00:37:08,924
[TYPING]
908
00:37:08,925 --> 00:37:10,693
Arizona.
909
00:37:10,694 --> 00:37:11,994
Scottsdale?
910
00:37:11,995 --> 00:37:14,230
No, Phoenix.
Same thing, isn't it?
911
00:37:14,231 --> 00:37:17,199
Oh, no, Scottsdale's
much better.
912
00:37:17,200 --> 00:37:19,969
We have to find Schanke
and his friend.
913
00:37:22,939 --> 00:37:24,340
I got to thank you
914
00:37:24,341 --> 00:37:26,242
for being
so cooperative tonight, friend.
915
00:37:26,243 --> 00:37:30,045
I'm just looking out
for myself, you know?
916
00:37:30,046 --> 00:37:33,015
Yep.
917
00:37:33,016 --> 00:37:34,984
You're my lucky strike,
918
00:37:34,985 --> 00:37:36,753
my payday.
919
00:37:38,922 --> 00:37:40,256
[WHOOSHING]
920
00:37:40,257 --> 00:37:42,592
LACROIX: Terrible
likeness, really.
921
00:37:42,593 --> 00:37:43,893
What a fine friend
922
00:37:43,894 --> 00:37:45,595
you've turned out to be.
923
00:37:49,032 --> 00:37:51,434
What the hell...?
924
00:37:51,435 --> 00:37:52,435
[CHUCKLES]
925
00:37:52,436 --> 00:37:53,469
"Hell."
926
00:37:53,470 --> 00:37:56,406
What a fortunate word to choose.
927
00:38:01,412 --> 00:38:02,678
Who's the bounty now?
928
00:38:02,679 --> 00:38:05,715
And who's the hunter?
929
00:38:05,716 --> 00:38:06,649
[HISSING]
930
00:38:15,125 --> 00:38:16,392
Please...
931
00:38:16,393 --> 00:38:19,128
tell me you got nothing
to do with this.
932
00:38:19,129 --> 00:38:21,263
Donny, this is not as simple
as it seems.
933
00:38:21,264 --> 00:38:23,933
Please tell me
you got nothing to do with this.
934
00:38:23,934 --> 00:38:26,068
I trust you, you know that.
935
00:38:26,069 --> 00:38:28,871
You contaminated the Provatrex.
936
00:38:30,808 --> 00:38:32,875
You killed those people.
937
00:38:32,876 --> 00:38:34,376
They would have died anyway.
938
00:38:34,377 --> 00:38:35,578
The poison was in them already.
939
00:38:35,579 --> 00:38:37,547
They had transplants
that were bad.
940
00:38:37,548 --> 00:38:38,414
Donny.
941
00:38:42,152 --> 00:38:43,719
My people, my clients,
942
00:38:43,720 --> 00:38:45,988
are looking
at hundreds of millions
943
00:38:45,989 --> 00:38:47,323
down the tube
in malpractice,
944
00:38:47,324 --> 00:38:48,891
and their stuff is good.
945
00:38:48,892 --> 00:38:51,427
A few people in Trauma
got a bad batch,
946
00:38:51,428 --> 00:38:53,629
and that's going to bring
the whole thing down? Come on!
947
00:38:53,630 --> 00:38:55,397
And you, your--
Your client, I mean,
948
00:38:55,398 --> 00:38:56,999
just had to make it look
949
00:38:57,000 --> 00:38:58,968
like the contamination
came from somewhere else?
950
00:38:58,969 --> 00:39:01,303
So Taos Pharmaceutical
takes the hit, right?
951
00:39:01,304 --> 00:39:02,538
It's miracle stuff, Donny.
952
00:39:02,539 --> 00:39:04,607
It saved the lives
of thousands of people.
953
00:39:04,608 --> 00:39:05,775
Minus two.
954
00:39:05,776 --> 00:39:07,610
And it could improve
maybe millions more.
955
00:39:07,611 --> 00:39:08,845
Huh.
956
00:39:08,846 --> 00:39:11,046
Well, it certainly
improved your life,
957
00:39:11,047 --> 00:39:12,448
didn't it, Dee?
958
00:39:12,449 --> 00:39:14,216
Didn't it? Perks?
959
00:39:16,252 --> 00:39:18,855
Donny, we came from nothing,
you and me.
960
00:39:18,856 --> 00:39:20,723
We worked hard
for everything we got.
961
00:39:20,724 --> 00:39:22,492
Nothing came easily to us.
962
00:39:22,493 --> 00:39:24,426
Now that's all finished for me.
963
00:39:24,427 --> 00:39:27,229
And for you too,
if you want it.
964
00:39:27,230 --> 00:39:29,832
This is the payday we worked
so long and hard to get to.
965
00:39:29,833 --> 00:39:31,000
What do you say?
966
00:39:31,001 --> 00:39:32,902
Yeah, but you had to murder
for that payday.
967
00:39:32,903 --> 00:39:34,604
TOM: And we'll
do it again
968
00:39:34,605 --> 00:39:37,172
if we have to.
969
00:39:39,576 --> 00:39:40,843
You'd kill me, Dee?
970
00:39:40,844 --> 00:39:42,111
Donny doesn't need
971
00:39:42,112 --> 00:39:43,145
that kind
of coercion, Tom.
972
00:39:45,348 --> 00:39:47,282
Donny and me are dogs.
973
00:39:47,283 --> 00:39:49,552
We trust each other.
974
00:39:49,553 --> 00:39:51,754
He knows I wouldn't
steer him wrong.
975
00:39:51,755 --> 00:39:53,155
Come on,
what do you say, Donny?
976
00:39:53,156 --> 00:39:54,757
We could be a team again.
977
00:39:54,758 --> 00:39:58,694
Friends, like it used to be,
like it should be.
978
00:39:58,695 --> 00:40:01,296
You and Dee friends, Tom?
979
00:40:06,637 --> 00:40:09,705
Nothing like amigos, huh?
980
00:40:09,706 --> 00:40:11,741
Yeah.
981
00:40:11,742 --> 00:40:12,942
Yeah.
982
00:40:16,046 --> 00:40:19,214
Oh, you dog.
983
00:40:19,215 --> 00:40:20,182
[BOTH CHUCKLING]
984
00:40:22,019 --> 00:40:23,586
Let's get a drink.
985
00:40:23,587 --> 00:40:25,320
SCHANKE: Yeah.
986
00:40:27,190 --> 00:40:29,091
[GUNSHOT]
987
00:40:30,527 --> 00:40:32,127
Dee?
988
00:40:35,966 --> 00:40:37,867
[GLASS SHATTERS]
989
00:40:41,538 --> 00:40:43,172
Dee?
990
00:40:43,173 --> 00:40:46,175
[GROANING]
991
00:40:48,311 --> 00:40:49,679
You dumb son of a bitch.
992
00:40:49,680 --> 00:40:52,915
Is this what it comes down to,
huh?
993
00:40:55,418 --> 00:40:57,519
[GROANS]
994
00:40:57,520 --> 00:40:59,188
God.
995
00:40:59,189 --> 00:41:01,991
Thirty years, Dee.
996
00:41:01,992 --> 00:41:04,660
Thirty years.
997
00:41:04,661 --> 00:41:05,828
Hang in there, pal.
998
00:41:05,829 --> 00:41:07,630
You screwed up,
but we can work it out.
999
00:41:07,631 --> 00:41:10,165
We can work it out.
[GROANS] No.
1000
00:41:10,166 --> 00:41:12,101
I'm sorry, Donny.
I'm sorry.
1001
00:41:12,102 --> 00:41:13,535
I'm sorry
you believed in me.
1002
00:41:13,536 --> 00:41:16,772
It's going to be all right, Dee.
Just hang in there.
1003
00:41:16,773 --> 00:41:18,407
No, no.
1004
00:41:18,408 --> 00:41:20,309
I'm going
straight to hell.
1005
00:41:20,310 --> 00:41:24,480
But I'll save you
a place at the bar.
1006
00:41:24,481 --> 00:41:26,716
Donny...
1007
00:41:26,717 --> 00:41:28,884
we're friends, right?
1008
00:41:28,885 --> 00:41:30,285
Absolutely.
1009
00:41:30,286 --> 00:41:31,621
Dogs...
1010
00:41:31,622 --> 00:41:33,022
BOTH: Go to the end.
1011
00:41:41,932 --> 00:41:44,533
Friends.
1012
00:41:44,534 --> 00:41:46,401
Who needs 'em?
1013
00:41:46,402 --> 00:41:47,937
Right, Nick?
1014
00:41:56,312 --> 00:41:58,247
Lacroix.
1015
00:41:58,248 --> 00:41:59,982
Yes, Nicholas.
1016
00:41:59,983 --> 00:42:03,585
Your friend
the bounty hunter
1017
00:42:03,586 --> 00:42:06,122
poisoned you.
1018
00:42:06,123 --> 00:42:07,690
Curare.
1019
00:42:07,691 --> 00:42:09,091
Lethal to mortals,
1020
00:42:09,092 --> 00:42:12,128
merely intoxicating
to us.
1021
00:42:12,129 --> 00:42:14,096
How did you know?
1022
00:42:14,097 --> 00:42:15,397
Where to find you?
1023
00:42:15,398 --> 00:42:17,800
Oh, poor Nicholas.
1024
00:42:17,801 --> 00:42:21,403
I will always know
where to find you.
1025
00:42:21,404 --> 00:42:24,073
That is our code.
1026
00:42:37,187 --> 00:42:38,654
Back in business, I guess.
1027
00:42:38,655 --> 00:42:40,156
It's good you're back.
1028
00:42:40,157 --> 00:42:42,024
I'm glad you are,
Schank.
1029
00:42:42,025 --> 00:42:43,993
Nick, I don't know what to say.
1030
00:42:43,994 --> 00:42:45,227
I've been a real ass.
1031
00:42:45,228 --> 00:42:47,596
Call it...
temporary insanity, huh?
1032
00:42:47,597 --> 00:42:49,031
You know how sometimes
1033
00:42:49,032 --> 00:42:51,333
you get so full of one life,
you want another?
1034
00:42:51,334 --> 00:42:52,501
Yeah.
1035
00:42:52,502 --> 00:42:54,503
Yeah, I've been there,
I've done that.
1036
00:42:56,406 --> 00:42:58,507
Dee caught me
at a weak moment.
1037
00:42:58,508 --> 00:43:00,976
I still can't believe
he did that.
1038
00:43:00,977 --> 00:43:03,179
My so-called friend.
1039
00:43:04,981 --> 00:43:06,949
Well, I guess
we're done here.
1040
00:43:06,950 --> 00:43:08,550
I'm gonna head home,
Schank.
1041
00:43:08,551 --> 00:43:09,819
Yeah, I'm out of here too.
1042
00:43:09,820 --> 00:43:12,287
Oh, jeez, I forgot,
I don't have a car.
1043
00:43:12,288 --> 00:43:13,622
Can I have a lift?
1044
00:43:13,623 --> 00:43:14,957
Sure.
1045
00:43:14,958 --> 00:43:17,126
Oh, I forgot.
1046
00:43:17,127 --> 00:43:18,360
Myra wants me
1047
00:43:18,361 --> 00:43:19,661
to check out some
cross-country skis.
1048
00:43:19,662 --> 00:43:21,864
Can I borrow the car
later?
1049
00:43:21,865 --> 00:43:22,965
Cross-country skis?
1050
00:43:22,966 --> 00:43:24,266
Yeah, well, I figure
1051
00:43:24,267 --> 00:43:25,868
if I can't beat this
winter wonderland crap,
1052
00:43:25,869 --> 00:43:27,469
I might as well learn
to love it.
1053
00:43:27,470 --> 00:43:29,271
You can have the car
for the whole day.
1054
00:43:29,272 --> 00:43:31,373
Thanks. I'll tell you what.
I'll get your heater fixed.
1055
00:43:31,374 --> 00:43:32,374
It's on me.
1056
00:43:32,375 --> 00:43:33,442
Oh, Schank,
don't bother.
1057
00:43:33,443 --> 00:43:34,610
No, no, no, I insist.
1058
00:43:34,611 --> 00:43:35,611
What?
What, a heater?
1059
00:43:35,612 --> 00:43:36,612
Do you know how much
1060
00:43:36,613 --> 00:43:37,847
that's going to
set you back?
1061
00:43:37,848 --> 00:43:39,115
I don't know.
1062
00:43:39,116 --> 00:43:40,582
I'll just get you
a brand-new heater.
1063
00:43:40,583 --> 00:43:41,650
Save it
on Myra's skis.
1064
00:43:42,919 --> 00:43:45,587
[♪]
1065
00:43:46,587 --> 00:43:56,587
Downloaded From www.AllSubs.org
1066
00:43:56,637 --> 00:44:01,187
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.