Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,281 --> 00:00:04,161
PREVIOUSLY:
2
00:00:04,411 --> 00:00:07,241
- I need some papers for the bank.
- The bank?
3
00:00:07,361 --> 00:00:10,721
To buy an apartment
you need to sell the house.
4
00:00:10,841 --> 00:00:13,091
My children can't leave their home.
5
00:00:13,321 --> 00:00:17,201
I'm proud to welcome you
to the stock exchange.
6
00:00:17,321 --> 00:00:21,161
- I want out of this now!
- Help me clean up the mess.
7
00:00:21,281 --> 00:00:26,881
With a job in Paris, you can keep
your shares and be with Bertram.
8
00:00:27,001 --> 00:00:29,721
I'll stay one month to help clean this up.
9
00:00:29,841 --> 00:00:33,201
Ulrik was fired.
I'll take over some of his work.
10
00:00:33,321 --> 00:00:35,561
I'll be in the inner circle.
11
00:00:35,681 --> 00:00:39,281
Sander's meeting dragged out,
so he sent me.
12
00:00:40,121 --> 00:00:43,501
It's the lawyer. Jens Kristian,
act as if nothing's happened.
13
00:00:43,845 --> 00:00:46,074
Energreen is one big scam.
14
00:00:48,801 --> 00:00:51,087
- I'll fucking shoot you!
- I can't open it.
15
00:00:51,187 --> 00:00:52,591
GUNSHOT
16
00:00:52,691 --> 00:00:54,041
Give me the iPad.
17
00:01:01,561 --> 00:01:03,521
There's even more.
18
00:01:04,321 --> 00:01:09,841
Wind Alliance invested more in
our wind farm in Lecce than it's worth.
19
00:01:09,961 --> 00:01:12,421
Let me guess.
We own Wind Alliance.
20
00:01:12,521 --> 00:01:13,521
That's correct.
21
00:01:13,641 --> 00:01:17,921
- How big is our deficit exactly?
- Four hundred to 450 million.
22
00:01:18,292 --> 00:01:21,521
It's hidden in all of the subsidiaries.
23
00:01:21,641 --> 00:01:25,721
That's insane. What was Ulrik thinking?
How were our salaries paid?
24
00:01:27,321 --> 00:01:30,801
I don't know what to do.
I'll have to talk to Sander.
25
00:01:31,441 --> 00:01:34,641
Can't we continue tomorrow
instead of working all night?
26
00:01:34,761 --> 00:01:39,641
We need to check all of this.
Coffee will do the trick. You?
27
00:01:39,761 --> 00:01:41,281
Please.
28
00:01:43,000 --> 00:01:49,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
29
00:02:04,161 --> 00:02:07,521
Milk? Sugar? Milk?
30
00:02:07,641 --> 00:02:12,321
- Milk. Please.
- But no sugar? Right.
31
00:03:11,241 --> 00:03:13,561
FOLLOW THE MONEY
32
00:03:16,041 --> 00:03:22,201
Ten years as the police commissioner.
People would rather fight Mike Tyson
33
00:03:22,321 --> 00:03:23,801
than be in your shoes.
34
00:03:24,080 --> 00:03:25,550
LAUGHTER
35
00:03:25,681 --> 00:03:29,441
But seriously,
apart from being hard-working,
36
00:03:29,561 --> 00:03:33,361
responsible and good
at putting me in a good light,
37
00:03:33,481 --> 00:03:35,481
you're a well-liked colleague.
38
00:03:36,201 --> 00:03:41,921
Our ministry faces great challenges,
so we need you, Elsebeth.
39
00:03:42,521 --> 00:03:47,081
We need your loving, but very firm hand.
40
00:03:47,698 --> 00:03:49,081
Congratulations.
41
00:03:50,080 --> 00:03:51,640
APPLAUSE
42
00:03:56,721 --> 00:03:58,604
Your minister should be a comedian.
43
00:03:58,992 --> 00:04:02,021
Laughing might avert cutbacks.
44
00:04:02,121 --> 00:04:05,561
- Should I have laughed louder?
- She likes you.
45
00:04:05,681 --> 00:04:09,881
But she's under pressure.
The recent stabbings make voters nervous.
46
00:04:10,001 --> 00:04:14,441
- Street violence is our top priority.
- The assault statistics haven't risen.
47
00:04:14,561 --> 00:04:18,681
The voters don't care about statistics.
They want to see action.
48
00:04:18,801 --> 00:04:23,281
As does the minister. If you have
a good case on hand, then present it.
49
00:04:23,401 --> 00:04:27,921
Stand up for your department.
Everything is on the table right now.
50
00:04:28,041 --> 00:04:33,401
- Your budget might be cut by 25%.
- We're already on a shoestring budget.
51
00:04:33,521 --> 00:04:36,561
Then give us something.
Quickly.
52
00:04:46,641 --> 00:04:50,361
- What do we have?
- A fake setup of subsidiaries.
53
00:04:50,481 --> 00:04:55,561
Energreen passes notional monies
back and forth when capital is needed.
54
00:04:55,681 --> 00:04:59,121
- The subsidiaries have the same setup.
- Do we have proof?
55
00:04:59,241 --> 00:05:03,761
We have the signatures of the head
of legal and the CFO on most of it.
56
00:05:03,881 --> 00:05:07,721
- Then we can prosecute them.
- Not yet. We have nothing on S?dergren.
57
00:05:07,841 --> 00:05:13,401
- Can our informant get something?
- Yes, but he can't raise suspicions.
58
00:05:13,521 --> 00:05:17,561
- Give me copies of everything.
- Why?
59
00:05:19,011 --> 00:05:22,031
- I want to follow the case.
- You realise that we're not ready yet.
60
00:05:22,131 --> 00:05:23,931
Yes, I realise that, Mads.
61
00:05:24,768 --> 00:05:27,241
- I want them immediately.
- Yes.
62
00:05:30,641 --> 00:05:34,281
You want me to close down
my newly listed company?
63
00:05:34,401 --> 00:05:37,961
We have to cut back
if we want to rebuild the company.
64
00:05:38,081 --> 00:05:44,521
- Our shares are at 230 and rising.
- Nothing can meet the projections.
65
00:05:44,641 --> 00:05:50,641
- The traders have always made money.
- Fine, but the rest is a pipe dream.
66
00:05:50,761 --> 00:05:55,801
I'm presenting the superconductor
project at the next climate conference.
67
00:05:55,921 --> 00:06:01,081
When we can store energy without loss,
every wind farm will be in the black.
68
00:06:01,201 --> 00:06:05,721
- Hanne said the project wasn't ready!
- But it will be now.
69
00:06:05,841 --> 00:06:09,921
Our listing will give our research
the boost it needs.
70
00:06:10,081 --> 00:06:13,961
- There isn't any more money!
- Who cares? The share price is rising.
71
00:06:14,081 --> 00:06:17,601
We just have to maintain
the market's confidence.
72
00:06:17,721 --> 00:06:20,481
We're creating something here, Claudia.
73
00:06:20,601 --> 00:06:24,721
I know it's a difficult time,
but I believe in this.
74
00:06:24,841 --> 00:06:28,001
I've spent every waking hour on this,
75
00:06:28,121 --> 00:06:32,041
because I know we have the future
in the palm of our hands.
76
00:06:32,161 --> 00:06:35,561
You're asking me to kill Energreen.
77
00:06:36,841 --> 00:06:38,691
That's not going to happen.
78
00:06:51,561 --> 00:06:53,081
What's this?
79
00:06:54,161 --> 00:06:58,001
It's a deal with Wind Alliance
to buy into a wind farm near Lecce.
80
00:06:58,121 --> 00:07:02,161
- Wind Alliance?
- That's us too.
81
00:07:02,801 --> 00:07:04,921
It's a shell company.
82
00:07:05,921 --> 00:07:10,381
- S?dergren hasn't signed a thing.
- The man isn't stupid.
83
00:07:10,481 --> 00:07:15,921
- He has people to do his dirty work.
- Claudia does what she's told.
84
00:07:16,041 --> 00:07:19,561
So far, we can only go after her
and Ulrik Skov.
85
00:07:19,681 --> 00:07:23,641
- You can't prosecute her.
- She admits to fraud on tape, right?
86
00:07:24,161 --> 00:07:28,601
- But Claudia isn't a criminal.
- She is if she's committed a crime.
87
00:07:28,721 --> 00:07:33,521
Sander is our primary target.
Isn't he, Mads?
88
00:07:33,641 --> 00:07:36,241
Yes.
We'll see what we can do.
89
00:07:37,695 --> 00:07:39,790
We don't make deals with suspects.
90
00:07:39,921 --> 00:07:41,361
Not officially.
91
00:07:42,961 --> 00:07:49,361
- Only if it gives us vital information.
- How about S?dergren?
92
00:07:49,481 --> 00:07:53,081
We don't know for sure if he's involved.
93
00:07:53,201 --> 00:07:57,321
Come on!
Of course he is. He approves everything.
94
00:07:57,441 --> 00:08:01,281
We have to keep our eye on the ball.
We have Claudia Moreno and Ulrik Skov.
95
00:08:01,401 --> 00:08:04,241
Two head honchos in the company.
96
00:08:04,361 --> 00:08:09,949
Both of them signed lots of contracts
with fake business partners.
97
00:08:10,531 --> 00:08:14,430
- S?dergren can't get off scot-free.
- Then find proof that incriminates him.
98
00:08:32,441 --> 00:08:35,641
- Are you the owner?
- One of them.
99
00:08:35,761 --> 00:08:39,561
You must be Nicky.
You just opened.
100
00:08:40,521 --> 00:08:43,181
- A few days ago.
- Busy?
101
00:08:43,281 --> 00:08:45,761
Not just yet.
What can I do for you?
102
00:08:45,881 --> 00:08:52,121
I have five Benzes with lots of mileage.
I need a high-priority deal.
103
00:08:52,241 --> 00:08:58,521
No problem. I have a taxi deal for
a fixed price with service once a month.
104
00:08:58,641 --> 00:09:04,681
Sounds good. I hear you were Jan's best
mechanic. Can he manage without you?
105
00:09:06,001 --> 00:09:08,521
- Time will tell.
- It will.
106
00:09:09,441 --> 00:09:10,641
We have a deal.
107
00:09:11,521 --> 00:09:12,641
Cool.
108
00:09:14,001 --> 00:09:17,521
- The first one will be here in an hour.
- Great.
109
00:09:19,361 --> 00:09:20,841
Bimse?
110
00:09:22,521 --> 00:09:26,521
Fucking hell, Bimse.
We have a customer!
111
00:09:27,561 --> 00:09:30,281
A regular.
Five Benzes. Taxis.
112
00:09:31,571 --> 00:09:34,481
- Did you hear me?
- Cool.
113
00:09:34,601 --> 00:09:37,029
For sure.
Are you going to sit here all day?
114
00:09:42,681 --> 00:09:46,981
You have to let it go.
We didn't kill him.
115
00:09:47,081 --> 00:09:51,321
- We were just there. it was fucked up.
- I'll tell you what was fucked up.
116
00:09:51,668 --> 00:09:55,268
He hasn't been reported missing.
It's as if he never existed.
117
00:09:55,721 --> 00:09:58,881
It's good he isn't reported missing.
118
00:10:00,121 --> 00:10:01,921
We played together as kids.
119
00:10:04,601 --> 00:10:07,601
We moved to Copenhagen together.
That was my idea.
120
00:10:22,241 --> 00:10:24,201
- Mads?
- Cecilie!
121
00:10:24,321 --> 00:10:27,921
- Long time no see.
- Good to see you. All right?
122
00:10:28,041 --> 00:10:31,761
- I'm fine.
- Hi. Cecilie.
123
00:10:32,041 --> 00:10:34,961
Are you in the fraud squad?
Interesting.
124
00:10:35,081 --> 00:10:39,441
Funnily enough, I happen
to need a warrant for some wiretaps.
125
00:10:40,401 --> 00:10:43,061
- Can you help me?
- Just give me a call.
126
00:10:43,161 --> 00:10:46,561
- Do you have time?
- Call me, Cecilie.
127
00:10:46,681 --> 00:10:49,561
- Thanks. See you.
- Bye.
128
00:10:52,041 --> 00:10:55,461
- What was that?
- Cecilie is an on-site commander.
129
00:10:55,561 --> 00:10:59,818
That's not what I mean.
What was that?
130
00:10:59,918 --> 00:11:02,868
Jesus Christ!
I'm just helping a colleague, Alf.
131
00:11:05,535 --> 00:11:07,935
- You're in a good mood today.
- Yes.
132
00:11:09,801 --> 00:11:13,781
- They're going to try to wake Mia up.
- When?
133
00:11:13,881 --> 00:11:16,341
- Tomorrow.
- That's good.
134
00:11:16,441 --> 00:11:18,481
- It is, it's really good.
- Yes.
135
00:11:20,161 --> 00:11:24,081
Bertram shouldn't be torn
between the two of us.
136
00:11:24,201 --> 00:11:28,561
I agree.Why did you involve the state?
137
00:11:28,811 --> 00:11:31,561
- We talked about that...
- Listen, Steen.
138
00:11:32,861 --> 00:11:36,121
- I've decided to move to Paris.
- Here?
139
00:11:36,241 --> 00:11:42,601
That's a surprise. Excellent!Are they opening a branch here?
140
00:11:42,851 --> 00:11:45,070
It has nothing to do with Energreen.
141
00:11:46,161 --> 00:11:51,601
I've been given a new offer.
I'll need help finding an apartment.
142
00:11:51,721 --> 00:11:57,041
- I've looked in the Marais area.
- They cost a bundle...
143
00:11:57,161 --> 00:11:58,881
Steen, let me decide!
144
00:11:59,721 --> 00:12:01,601
Money won't be a problem.
145
00:12:05,201 --> 00:12:06,961
Sorry, it's just...
146
00:12:09,121 --> 00:12:14,341
I've been under a lot of pressure,
and I'm very tired.
147
00:12:14,441 --> 00:12:17,601
It sounds like you'vebeen working yourself to the bone.
148
00:12:20,691 --> 00:12:25,481
It's over now. I'm looking forward
to seeing and being with Bertram.
149
00:12:25,601 --> 00:12:27,030
He'll love that.
150
00:12:34,201 --> 00:12:35,521
Hi.
151
00:12:37,361 --> 00:12:39,521
- Hey.
- Do you have customers?
152
00:12:40,201 --> 00:12:44,061
- One. A good one.
-Isn't Bimse here?
153
00:12:44,161 --> 00:12:48,881
He had a dentist appointment,
but that was two hours ago.
154
00:12:52,281 --> 00:12:55,281
- Did you want something?
- Just to say hi.
155
00:13:05,921 --> 00:13:11,081
I just want to say that it's stupid
of us to be on bad terms.
156
00:13:13,041 --> 00:13:14,481
Yeah.
157
00:13:23,361 --> 00:13:24,441
I miss you.
158
00:13:26,401 --> 00:13:27,681
I miss you, too.
159
00:13:44,361 --> 00:13:46,201
I miss you a lot.
160
00:13:52,601 --> 00:13:54,161
I'm sorry.
161
00:13:57,401 --> 00:13:58,961
That's OK.
162
00:14:20,561 --> 00:14:22,641
No,no,no.
163
00:14:23,521 --> 00:14:27,841
- Is anyone else here right now?
- No, but someone might come in.
164
00:14:54,240 --> 00:14:55,920
ENGINE REVS
165
00:15:19,640 --> 00:15:21,520
BOTTLES CLATTER
166
00:15:42,281 --> 00:15:43,921
Holy shit, Andreas.
167
00:15:59,480 --> 00:16:00,800
CLATTERING
168
00:16:38,481 --> 00:16:39,881
Was that just you?
169
00:16:39,981 --> 00:16:41,600
DOG PANTS
170
00:16:42,361 --> 00:16:43,961
Are you thirsty?
171
00:16:45,201 --> 00:16:49,561
Come.
Come on, boy. There you are.
172
00:16:49,681 --> 00:16:51,201
Hi.
173
00:16:54,721 --> 00:16:56,881
Are you all alone?
174
00:17:03,281 --> 00:17:07,161
Here's the living room and the kitchen.
175
00:17:07,921 --> 00:17:10,861
We removed the radiators
and installed floor heating.
176
00:17:10,961 --> 00:17:13,521
It gives more space and air.
177
00:17:16,481 --> 00:17:20,001
The house was in a sorry state
when we bought it.
178
00:17:20,121 --> 00:17:24,801
- We've invested a lot of money in it.
- Everything looks good.
179
00:17:30,481 --> 00:17:34,361
According to the valuation report,
everything's in order.
180
00:17:34,481 --> 00:17:37,081
We repaired everything before we moved in.
181
00:17:40,961 --> 00:17:44,241
- Finding a buyer will be easy.
- Sounds good.
182
00:17:44,361 --> 00:17:46,911
Is it true that you want it sold quickly?
183
00:17:48,601 --> 00:17:50,721
Yes, preferably.
184
00:17:56,961 --> 00:18:00,761
I suggest an asking price of 3.5 million.
185
00:18:02,241 --> 00:18:03,481
3.5?
186
00:18:05,801 --> 00:18:09,201
- Did you expect to get more?
- Our mortgage is 4.2.
187
00:18:09,321 --> 00:18:14,361
- That would be unrealistic right now.
- Then we'll owe 700,000.
188
00:18:14,481 --> 00:18:18,761
The upside is that what
you'll both be buying will be cheaper.
189
00:18:19,441 --> 00:18:22,841
We can't get a loan anywhere
with a debt like that.
190
00:18:23,961 --> 00:18:25,961
Thanks for coming.
191
00:18:26,481 --> 00:18:28,121
We'll get in touch.
192
00:18:32,281 --> 00:18:36,561
Minister of Justice, I'm glad
you had time at such short notice.
193
00:18:37,081 --> 00:18:41,321
- The Minister is focusing on...
- Call me Louise.
194
00:18:41,441 --> 00:18:44,291
Referring to me in the third person is a bit...
195
00:18:44,801 --> 00:18:49,481
The government and Louise want
to crack down on economic crimes.
196
00:18:49,961 --> 00:18:53,881
- So not just street violence?
- Of course not.
197
00:18:54,241 --> 00:18:58,841
We dislike the greed in the financial
sector, but we need visible results.
198
00:18:59,441 --> 00:19:02,641
Our cases are complex and time-consuming.
199
00:19:03,921 --> 00:19:07,801
Right now, we're working on
our biggest fraud case ever.
200
00:19:09,961 --> 00:19:13,181
It will make you look good.
It involves a major company,
201
00:19:13,510 --> 00:19:15,471
and will get lots of media coverage.
202
00:19:15,731 --> 00:19:21,241
- Interesting. How is it coming along?
- We're not ready to prosecute yet.
203
00:19:21,441 --> 00:19:26,961
We're in the middle of negotiations.
Something concrete would be helpful.
204
00:19:27,081 --> 00:19:30,241
The budget has to be finalised
by the end of next week.
205
00:19:31,081 --> 00:19:32,361
Next week?
206
00:19:41,201 --> 00:19:44,161
Knock it off, Albert!
Buzz off!
207
00:19:44,601 --> 00:19:48,081
Albert kicked me all the way home.
Tell him off, Mom.
208
00:19:48,691 --> 00:19:50,841
I refuse to pick him up any more.
209
00:19:52,041 --> 00:19:53,121
Dad!
210
00:19:54,441 --> 00:19:58,491
- Hi, Albert. I'm just here for a visit.
- Are you staying for dinner?
211
00:20:00,531 --> 00:20:03,201
No, I have to go.
Some other time, OK?
212
00:20:05,400 --> 00:20:07,040
PHONE RINGS
213
00:20:10,921 --> 00:20:14,241
- Hi, Nanna.
- Get something on the CEO now.
214
00:20:14,931 --> 00:20:17,551
- Or we'll go ahead with what we have.
- No way!
215
00:20:17,651 --> 00:20:19,000
We have to, Mads.
216
00:20:24,411 --> 00:20:25,401
Alf?
217
00:20:26,841 --> 00:20:29,191
We need to get hold of Jens Kristian.
218
00:20:29,841 --> 00:20:31,941
We have to nail S?dergren now.
219
00:20:32,041 --> 00:20:34,041
I've given you everything I had.
220
00:20:34,161 --> 00:20:38,881
Fine. We'll proceed.
But your friend Claudia is at risk.
221
00:20:39,001 --> 00:20:43,881
- She has nothing...
- You say this includes the CEO.
222
00:20:44,001 --> 00:20:46,601
But we have no proof of his involvement.
223
00:20:47,001 --> 00:20:49,421
Claudia will be indicted.
224
00:20:49,521 --> 00:20:54,321
Then I won't be a part of this.
Get your information elsewhere. I'm out.
225
00:20:54,441 --> 00:20:56,641
If you leave now, it's over.
226
00:20:57,240 --> 00:20:59,341
We can't protect you if you're indicted.
227
00:20:59,441 --> 00:21:02,401
You don't give a shit about me!
I'll deny everything.
228
00:21:04,121 --> 00:21:05,401
Damn!
229
00:21:13,841 --> 00:21:18,521
What will Energreen do when
they find out you fed us information?
230
00:21:18,641 --> 00:21:23,441
If you pull out now, you're finished.
Are we clear?
231
00:21:23,561 --> 00:21:27,721
Go get us some solid information!
232
00:21:32,441 --> 00:21:34,201
What the hell got into you?
233
00:21:35,721 --> 00:21:39,721
I had to do it. Nanna wants to proceed,
so we need something on the CEO.
234
00:21:43,202 --> 00:21:45,981
Hi, sweetie.
How was school?
235
00:21:46,081 --> 00:21:49,025
It was fun. We wore uniforms.
236
00:21:49,125 --> 00:21:50,701
Do you like that?
237
00:21:50,801 --> 00:21:54,201
It's awesome. We all look alike.
238
00:21:55,681 --> 00:21:59,521
- Did Dad tell you I'm moving to Paris?
- When?
239
00:21:59,891 --> 00:22:03,841
- I'm not sure, out soon.
- Bertram! Bedtime!
240
00:22:04,091 --> 00:22:08,201
- Dad says I have to go to bed.
- Sleep well.
241
00:22:08,321 --> 00:22:09,571
Goodnight kiss.
242
00:22:13,321 --> 00:22:14,481
Goodnight, Mom.
243
00:22:18,560 --> 00:22:19,960
KNOCK ON DOOR
244
00:22:24,321 --> 00:22:27,481
- Hi.
- You have to help me.
245
00:22:27,601 --> 00:22:32,241
I don't know what to do.
It's fucked.
246
00:22:32,361 --> 00:22:33,721
Come in.
247
00:22:36,801 --> 00:22:38,121
What's up?
248
00:22:41,201 --> 00:22:44,221
I know you didn't willingly
249
00:22:44,451 --> 00:22:46,151
go along with the fraud.
250
00:22:46,377 --> 00:22:51,521
- I know how hard you've worked.
- I don't understand what you mean.
251
00:22:51,641 --> 00:22:53,601
What's going on?
252
00:22:56,293 --> 00:22:57,943
I'm helping the police.
253
00:22:59,961 --> 00:23:01,701
I've helped them for weeks.
254
00:23:01,801 --> 00:23:05,521
- They know about the fraud and lies.
- No way!
255
00:23:05,641 --> 00:23:10,681
- There are consequences. It's wrong!
- Are you helping the police?
256
00:23:11,361 --> 00:23:14,881
- Have you lost your mind?
- You have to get involved, too.
257
00:23:16,001 --> 00:23:19,921
Talk to the fraud squad.
Tell them what you know.
258
00:23:20,041 --> 00:23:22,121
That you just do as you're told.
259
00:23:24,361 --> 00:23:26,821
If they prosecute,
260
00:23:26,921 --> 00:23:30,121
you'll take the fall.
Prove that Sander is behind this.
261
00:23:33,281 --> 00:23:37,641
We have to give them Sander.
Otherwise, it'll be you.
262
00:23:39,881 --> 00:23:43,321
Did you think
Mia Hermansen had an accident?
263
00:23:47,321 --> 00:23:48,321
Claudia...
264
00:23:49,801 --> 00:23:53,361
- Say something.
- Shut the fuck up and let me think!
265
00:24:19,121 --> 00:24:21,921
- Hey.
- Batista!
266
00:24:22,441 --> 00:24:25,481
- Who is Batista?
- Oh, it's just...
267
00:24:27,121 --> 00:24:29,231
- Did you get a dog?
- I'm babysitting it.
268
00:24:29,361 --> 00:24:30,657
Who are you babysitting it for?
269
00:24:30,757 --> 00:24:33,048
For someone in town.
270
00:24:33,148 --> 00:24:34,961
You know, Jimmy.
271
00:24:40,921 --> 00:24:45,361
Andreas Larsen?
Did you go to his house and take his dog?
272
00:24:45,481 --> 00:24:47,961
- Are you nuts?
- It was hungry.
273
00:24:48,081 --> 00:24:52,601
We dumped him in the harbour.
We could be put away for murder.
274
00:24:53,811 --> 00:24:55,870
It'd be dead if I didn't rescue it.
275
00:24:55,970 --> 00:24:59,721
Rather 16 years than a starving Fido?
276
00:24:59,841 --> 00:25:04,041
Batista. That's its name.
After the WWE wrestler.
277
00:25:05,241 --> 00:25:07,181
- That dog has to go.
- No one saw me.
278
00:25:07,281 --> 00:25:11,481
- Now!
- Where? Its owner is dead.
279
00:25:11,601 --> 00:25:12,925
Then put it down.
280
00:25:16,241 --> 00:25:19,601
Hi.
Are you busy?
281
00:25:20,441 --> 00:25:23,061
No, your car is ready.
282
00:25:23,161 --> 00:25:28,721
Apart from our deal, I changed the brake
pads and fixed up the undercarriage.
283
00:25:28,841 --> 00:25:32,841
- I hope it isn't too expensive.
- No, it's part of the service.
284
00:25:32,961 --> 00:25:36,601
I'll send you the bill
when I've serviced the other cars.
285
00:25:36,721 --> 00:25:40,121
Send it right away.
It'll be the last car for now.
286
00:25:40,961 --> 00:25:44,161
- Why?
- I got a better offer.
287
00:25:46,881 --> 00:25:48,321
From who?
288
00:25:54,201 --> 00:25:56,251
Why did you steal our customer?
289
00:25:58,161 --> 00:26:01,521
- I don't know. Did I?
- Tommy. Five Benzes.
290
00:26:01,961 --> 00:26:06,501
Oh, Tommy.
He's been a customer for five years.
291
00:26:06,601 --> 00:26:11,521
- He came to us.
- Yes, and he called me afterwards.
292
00:26:11,641 --> 00:26:14,921
I gave him a better price.
It's a free market.
293
00:26:15,041 --> 00:26:19,841
How can we start a business if we can't
have customers? It doesn't make sense!
294
00:26:19,961 --> 00:26:22,161
This doesn't make sense.
295
00:26:22,281 --> 00:26:26,601
I have ten employees
who need to get paid for their work.
296
00:26:27,161 --> 00:26:31,101
You and Bimse need to lie low
until your money's been laundered.
297
00:26:31,201 --> 00:26:36,001
- So I just sit on my hands...
- But we can't let this happen again.
298
00:26:36,121 --> 00:26:39,161
Send all your customers to me,
and I'll share some.
299
00:26:40,921 --> 00:26:44,721
- That's a good plan, isn't it?
-It's fine.
300
00:26:45,481 --> 00:26:47,361
You're good kid, Nicky.
301
00:26:55,681 --> 00:26:59,241
- Is she awake?
- No, she didn't respond.
302
00:26:59,361 --> 00:27:02,441
We took her off the drugs,
but she didn't wake up.
303
00:27:03,401 --> 00:27:07,361
- When will she?
-It's hard to say.
304
00:27:07,481 --> 00:27:11,241
- But she will?
- Hopefully. I can't promise.
305
00:27:11,361 --> 00:27:14,961
Her brain might be damaged,
or she might be fine.
306
00:27:15,081 --> 00:27:19,481
She needs peace and quiet.
We'll keep you posted of any changes.
307
00:27:19,601 --> 00:27:20,801
Thank you.
308
00:27:38,481 --> 00:27:42,361
Kristina has been in and out
of the hospital for five years,
309
00:27:43,321 --> 00:27:46,881
and every time I feared
that she wouldn't make it.
310
00:27:47,001 --> 00:27:49,681
So, I know how you feel.
311
00:27:50,121 --> 00:27:55,561
My advice is to hope for the best
and believe that she'll wake up.
312
00:27:59,211 --> 00:28:01,911
Otherwise, it'll eat you up from the inside.
313
00:28:16,644 --> 00:28:18,044
SHE EXHALES DEEPLY
314
00:28:28,881 --> 00:28:30,921
- Wine?
- Please.
315
00:28:35,161 --> 00:28:39,961
I'm exhausted. I've been looking
over my shoulder all day at Energreen.
316
00:28:40,081 --> 00:28:44,681
- I was glad to get your message.
- They need his signature, right?
317
00:28:44,801 --> 00:28:48,841
Or a sound bite about fraud.
Something that incriminates him.
318
00:28:49,851 --> 00:28:52,991
It has to look like something
we uncovered while cleaning up.
319
00:28:53,251 --> 00:28:55,790
But it has to be something big.
320
00:28:57,201 --> 00:29:01,841
A huge deficit has to be moved,
since Sander won't close Energreen.
321
00:29:01,961 --> 00:29:05,151
That means that
we might have to set up new companies.
322
00:29:05,281 --> 00:29:10,161
- We establish a new shell company.
- Yes, and have him sign the contract.
323
00:29:10,401 --> 00:29:11,716
Is that enough?
324
00:29:13,081 --> 00:29:15,751
- He's too smart to do that.
- Who else can do it?
325
00:29:16,011 --> 00:29:18,230
Ulrik is out.
He's the only one.
326
00:29:22,121 --> 00:29:26,121
Maybe I can get a small apartment,
but what about you?
327
00:29:27,481 --> 00:29:31,241
And the kids can't share a room
when they visit.
328
00:29:31,361 --> 00:29:33,041
They might have to.
329
00:29:38,921 --> 00:29:41,421
Perhaps we should stay here.
330
00:29:41,521 --> 00:29:45,161
Don't worry. Not at the same time.
331
00:29:45,281 --> 00:29:48,921
We could take turns staying here
a week at a time
332
00:29:49,041 --> 00:29:52,681
and wait for the market to recover.
333
00:29:52,801 --> 00:29:56,601
But we'd still need two apartments for us.
334
00:30:02,241 --> 00:30:06,281
Can't you live with your doctor?
335
00:30:07,771 --> 00:30:10,171
During the weeks when you're not here?
336
00:30:13,721 --> 00:30:15,041
Yes.
337
00:30:17,441 --> 00:30:20,561
- So you'll keep the house?
- Yes.
338
00:30:20,681 --> 00:30:24,201
- Will we all live together again?
- No, that's not going to happen.
339
00:30:25,161 --> 00:30:30,441
- Then I don't get it.
- They'll take turns living here.
340
00:30:31,081 --> 00:30:34,841
- Will I get to keep my room?
- Of course.
341
00:30:34,961 --> 00:30:36,584
It's a ridiculous plan.
342
00:30:37,601 --> 00:30:41,321
-It's the best one we have now.
- For who? You?
343
00:30:41,441 --> 00:30:45,201
- For all of us.
- Why do you get to live here?
344
00:30:45,321 --> 00:30:48,721
It's all your fault!
You're screwing another man!
345
00:30:48,841 --> 00:30:54,441
Enough! Your mom and I have decided
that this is how it's going to be.
346
00:30:59,511 --> 00:31:01,360
DOOR SLAMS
347
00:31:05,121 --> 00:31:08,041
Hi.
Jens Kristian called.
348
00:31:08,161 --> 00:31:11,881
- He's getting something on S?dergren.
- Fantastic! What is it?
349
00:31:12,001 --> 00:31:15,561
He wasn't very talkative.
I think he's gone off us.
350
00:31:18,041 --> 00:31:23,561
As long as he delivers the goods,
I don't mind being a jerk.
351
00:31:25,441 --> 00:31:30,881
- What did the two of you figure out?
- We'll take turns staying in the house.
352
00:31:31,131 --> 00:31:33,759
- Then we'll sell it.
- Can you make it work?
353
00:31:34,014 --> 00:31:35,145
We'll have to.
354
00:31:37,121 --> 00:31:40,001
You think you own a house,
but the house owns you.
355
00:31:44,241 --> 00:31:47,321
Where are you going to live
when you're not there?
356
00:31:49,801 --> 00:31:53,701
Well, I thought I'd live With you.
357
00:31:53,801 --> 00:31:57,961
- Have you considered asking me?
- Shall I?
358
00:31:58,211 --> 00:32:00,664
Yes, that would be respectful.
359
00:32:02,721 --> 00:32:04,761
Can I live with you half the time?
360
00:32:05,801 --> 00:32:07,641
Gee, I don't know.
361
00:32:08,481 --> 00:32:12,241
- I'll have to think about it.
- Jesus!
362
00:32:12,841 --> 00:32:16,430
We're surprised too.
It exceeded all our expectations.
363
00:32:16,530 --> 00:32:17,840
KNOCK ON DOOR
364
00:32:18,215 --> 00:32:20,401
Talk to you soon, Soren.
365
00:32:21,361 --> 00:32:22,801
Bye.
366
00:32:23,521 --> 00:32:28,541
- Do we have a meeting?
- No, Jens Kristian has a suggestion.
367
00:32:28,641 --> 00:32:31,481
- Do you have a minute?
- For you, always.
368
00:32:32,561 --> 00:32:36,881
We found some losses
that we can't file under expenses.
369
00:32:37,001 --> 00:32:39,501
It's 440 million.
370
00:32:39,601 --> 00:32:43,641
We'd prefer to hide it
until the next fiscal year.
371
00:32:45,291 --> 00:32:46,791
What do you suggest?
372
00:32:51,081 --> 00:32:53,641
We invest the amount in a new company.
373
00:32:54,161 --> 00:32:56,661
That'll explain it to Accounting.
374
00:32:56,761 --> 00:33:01,681
Afterwards, the company pays back
the investment and we close it down
375
00:33:01,801 --> 00:33:04,951
and enter the amount gradually
under other expenses.
376
00:33:08,361 --> 00:33:11,461
I have it all on paper.
I just need your signature.
377
00:33:22,361 --> 00:33:23,568
May I see it?
378
00:33:23,961 --> 00:33:24,961
Yes.
379
00:34:29,961 --> 00:34:33,001
- Thanks for your time.
- No problem.
380
00:34:58,721 --> 00:35:02,841
- This can get you a deal.
- I hope so.
381
00:35:02,961 --> 00:35:06,461
I'll stipulate it as a condition.
We're giving them Sander.
382
00:35:09,121 --> 00:35:14,441
Afterwards, the company pays backthe investment and we close it down
383
00:35:14,561 --> 00:35:17,681
and enter the amount graduallyunder other expenses.
384
00:35:17,801 --> 00:35:19,801
I just need your signature.
385
00:35:20,641 --> 00:35:23,361
Send me a copy.
Just to be on the safe side.
386
00:35:24,561 --> 00:35:26,161
Done.
387
00:35:27,240 --> 00:35:28,191
PHONE BEEPS
388
00:35:28,291 --> 00:35:29,433
Got it.
389
00:35:39,921 --> 00:35:43,681
I need help.
It's an easy job to do.
390
00:36:05,721 --> 00:36:07,121
Bimse!
391
00:36:10,681 --> 00:36:12,801
- Bimse!
- What?
392
00:36:14,891 --> 00:36:16,441
What's it doing here?
393
00:36:18,361 --> 00:36:21,001
- I couldn't do it.
- You couldn't?
394
00:36:21,121 --> 00:36:24,481
- I can't kill a dog.
- I told you to get rid of it.
395
00:36:29,051 --> 00:36:30,501
Is this a bad time?
396
00:36:34,921 --> 00:36:38,441
I want you to help me with something.
397
00:36:38,601 --> 00:36:41,201
We don't owe you anything.
398
00:36:42,041 --> 00:36:46,321
I saved your lives.
You have to pay me back.
399
00:36:51,041 --> 00:36:52,441
What do you need?
400
00:36:53,401 --> 00:36:56,161
A breaking and entering.
401
00:36:57,361 --> 00:37:00,501
Instead of stealing, you leave this behind.
402
00:37:00,601 --> 00:37:06,441
The owner of the apartment lives alone,
so there won't be any surprises.
403
00:37:07,681 --> 00:37:11,361
Do it tonight.
Here is the address.
404
00:37:15,091 --> 00:37:16,413
Then we're even?
405
00:37:17,041 --> 00:37:19,961
Yes, then we're even.
406
00:37:21,441 --> 00:37:22,641
Hi.
407
00:37:25,481 --> 00:37:28,721
Aren't you a nice doggy!
408
00:37:28,841 --> 00:37:30,241
OK.
409
00:37:41,121 --> 00:37:44,361
Even? My ass!
It'll never stop.
410
00:37:54,601 --> 00:37:59,641
- Let me see it.
- What the hell? Are you crazy?
411
00:38:11,001 --> 00:38:15,641
Alexander S?dergren's signature
on a contract and a recording
412
00:38:16,091 --> 00:38:18,691
that explains the purpose of the contract.
413
00:38:19,081 --> 00:38:23,681
- How would it work?- We invest the amount in a company.
414
00:38:23,801 --> 00:38:29,241
Afterwards, the company pays backthe investment and we close it down
415
00:38:29,361 --> 00:38:32,281
and enter the amount graduallyunder other expenses.
416
00:38:32,401 --> 00:38:35,841
I have it all on paper.I just need your signature.
417
00:38:36,286 --> 00:38:38,761
- We can't use it.
- What were you thinking?
418
00:38:38,881 --> 00:38:43,521
- Sander admits fraud.
- But you pressured him.
419
00:38:43,641 --> 00:38:47,241
You pressured him to get his signature.
420
00:38:47,361 --> 00:38:52,681
You encourage him to commit a crime.
We can't prove he would do it without you.
421
00:38:52,801 --> 00:38:57,361
If a lawyer gets the recording,
he could undermine the case!
422
00:38:57,481 --> 00:39:01,481
- But this is how Sander operates.
- The recording doesn't reflect that.
423
00:39:02,681 --> 00:39:06,281
- You have to delete it.
-It could jeopardise the whole case.
424
00:39:06,401 --> 00:39:08,201
Is this the only copy?
425
00:39:09,960 --> 00:39:11,602
BEEPING
426
00:39:11,986 --> 00:39:16,881
- Please leave a message.
- Delete the recording. It's useless.
427
00:39:17,691 --> 00:39:20,681
Let's meet at Energreen.
I'm on my way.
428
00:39:21,690 --> 00:39:22,861
KNOCK ON DOOR
429
00:39:22,961 --> 00:39:27,481
Claudia? He's in reception.
Should I send him up?
430
00:39:27,731 --> 00:39:31,161
No, I'll come down. Thanks.
431
00:39:55,161 --> 00:40:00,241
- You have a job and so do I.
- We'll let Claudia deal with it.
432
00:40:00,361 --> 00:40:04,281
- Claudia, he won't let me in.
- I'll handle this.
433
00:40:06,281 --> 00:40:09,881
Nothing you say from now on
will be confidential.
434
00:40:10,001 --> 00:40:13,401
- I'm here as Energreen's head of legal.
- What?
435
00:40:13,521 --> 00:40:17,208
Is it true that you switched from Sturm
Tech to Energreen four years ago?
436
00:40:17,308 --> 00:40:18,937
Yes, it's true. You know that.
437
00:40:19,037 --> 00:40:22,961
Did you go on trips afterwards
with your former boss?
438
00:40:23,211 --> 00:40:28,041
- Yes, he is my friend.
- I'm told you sold him information.
439
00:40:28,161 --> 00:40:33,281
Christ, this is ridiculous!
Is this a fucking joke?
440
00:40:34,001 --> 00:40:36,701
- No.
- They must have found out that we...
441
00:40:38,641 --> 00:40:41,841
Did you tell Sander
that I'm helping the fraud squad?
442
00:40:45,121 --> 00:40:50,401
- Do you realise what he'll do to me?
- You're suspended.
443
00:40:50,601 --> 00:40:53,671
Please leave the building.
Security, get him out of here.
444
00:40:53,771 --> 00:40:55,421
Would you please leave?
445
00:41:05,281 --> 00:41:09,001
Put this on.
Hurry up, we're late.
446
00:41:15,841 --> 00:41:20,961
- What if somebody is there?
- He said that no one would be at home.
447
00:41:23,961 --> 00:41:25,281
Shut the door.
448
00:41:32,481 --> 00:41:36,001
OK.
We have to find a file cabinet.
449
00:41:36,121 --> 00:41:40,401
- It's in a study.
- Maybe it's in here.
450
00:41:48,361 --> 00:41:50,841
- Is it in there?
- No.
451
00:42:02,681 --> 00:42:05,241
Wait. It's in here.
452
00:42:29,611 --> 00:42:30,765
I've got it!
453
00:42:34,580 --> 00:42:36,034
Now we just have to...
454
00:42:38,481 --> 00:42:41,961
- What the hell are you doing?
- I'm hungry.
455
00:42:42,481 --> 00:42:47,241
Are you crazy?
Get rid of it! Now!
456
00:42:48,921 --> 00:42:50,321
Fucking idiot.
457
00:42:51,310 --> 00:42:53,301
DOOR OPENS
458
00:42:55,001 --> 00:42:56,121
Bimse!
459
00:43:06,549 --> 00:43:08,761
COUGHING
460
00:43:30,130 --> 00:43:31,480
CLATTERING
461
00:43:32,241 --> 00:43:33,361
Fuck!
462
00:44:16,241 --> 00:44:17,361
Fuck!
463
00:44:18,480 --> 00:44:20,680
JENS KRISTIAN WAILS
464
00:44:55,200 --> 00:44:57,720
JENS KRISTIAN ROARS
465
00:45:39,681 --> 00:45:42,641
- You took your time.
- Obviously when...
466
00:45:42,761 --> 00:45:47,681
Bimse. Bimse. We did it.
We left the folder. It's all good.
467
00:45:48,241 --> 00:45:50,441
- We're quits now, right?
- Good.
468
00:45:51,771 --> 00:45:52,771
Well done.
469
00:45:54,001 --> 00:45:57,841
But get rid of the dog.
Removing the collar isn't enough.
470
00:46:03,719 --> 00:46:04,917
PHONE RINGS
471
00:46:15,561 --> 00:46:17,881
- Hello?
- Time to get up, buddy.
472
00:46:19,641 --> 00:46:22,561
- Preben?
- Energreen. Still interested?
473
00:46:24,281 --> 00:46:25,581
What's going on?
474
00:46:26,201 --> 00:46:30,581
- Who tipped them off?
- It was an anonymous call.
475
00:46:30,681 --> 00:46:35,801
The police get a tip about
industrial espionage against Energreen.
476
00:46:35,921 --> 00:46:39,041
- What did they find?
- I don't know.
477
00:46:39,161 --> 00:46:41,801
- Doesn't that strike you as odd?
- Let's go.
478
00:46:43,641 --> 00:46:49,201
-It's confidential info from Energreen.
- What kind?
479
00:46:49,321 --> 00:46:54,401
Energreen's offer on a wind farm
that Sturm Tech also made an offer on.
480
00:46:54,521 --> 00:46:57,961
The papers include the details
of Energreen's offer.
481
00:46:58,081 --> 00:47:02,361
- So Sturm Tech could underbid them.
- That doesn't prove anything.
482
00:47:02,481 --> 00:47:08,441
No, but this might.
A bank statement from the Cayman Islands.
483
00:47:08,561 --> 00:47:13,561
Jens Kristian has an account. A deposit
of 2 million euro was made recently.
484
00:47:14,054 --> 00:47:17,304
- Where is Jens Kristian?
- Upstairs in his apartment.
485
00:47:17,681 --> 00:47:19,310
Alf, it's all a lie.
486
00:47:19,570 --> 00:47:20,921
Prove it.
487
00:47:22,731 --> 00:47:27,281
Call Sturm Tech.
They can confirm that I didn't do it.
488
00:47:27,401 --> 00:47:31,521
- Yes, but that isn't proof.
- What's that file doing here?
489
00:47:31,641 --> 00:47:35,161
- They must have planted it.
- Energreen?
490
00:47:35,281 --> 00:47:40,401
Yes. They must know I talk to you.
They're trying to frame me.
491
00:47:40,651 --> 00:47:42,110
They're good at it.
492
00:47:42,651 --> 00:47:44,551
What about the bank account?
493
00:47:47,571 --> 00:47:52,421
- Do I look like I have 2 million euros?
- What do you want us to believe?
494
00:47:52,521 --> 00:47:54,521
- Believe me!
- Then tell the truth.
495
00:47:54,641 --> 00:47:55,937
I am!
496
00:47:58,681 --> 00:48:00,271
You've buried our case.
497
00:48:00,371 --> 00:48:01,831
We still have proof.
498
00:48:01,931 --> 00:48:03,030
What proof?
499
00:48:03,390 --> 00:48:07,601
What proof do we have
that wasn't procured by your accountant?
500
00:48:07,721 --> 00:48:10,281
- Nothing.
- Jens Kristian says...
501
00:48:10,401 --> 00:48:13,201
Your whistleblower is tainted.
502
00:48:13,521 --> 00:48:17,141
Apart from instigating a crime on tape,
503
00:48:17,241 --> 00:48:22,801
he commits industrial espionage
for Energreen's competitor.
504
00:48:22,921 --> 00:48:26,521
- We don't know that for sure.
- The papers were in his apartment.
505
00:48:27,041 --> 00:48:31,421
We can't use any of his information.
We'll be slaughtered in court.
506
00:48:31,521 --> 00:48:35,441
- Why didn't you check him out?
- We did. He's clean.
507
00:48:35,561 --> 00:48:38,121
Apparently not.
508
00:48:38,241 --> 00:48:41,521
We'll find new witnesses.
We'll nail this case.
509
00:48:41,641 --> 00:48:46,041
We have no case. No proof.
We have nothing.
510
00:48:46,161 --> 00:48:49,921
I can't believe this.
511
00:48:50,041 --> 00:48:52,921
We have to find another angle.
512
00:48:53,041 --> 00:48:56,681
We still have Mia Hermansen,
513
00:48:57,411 --> 00:48:59,191
so we still have a witness.
514
00:48:59,321 --> 00:49:00,721
When she wakes up.
515
00:49:10,841 --> 00:49:14,001
The police cut Jens Kristian loose.
516
00:49:14,121 --> 00:49:18,601
- Did you confiscate his computer?
- Yes.
517
00:49:18,721 --> 00:49:21,661
- Thank you.
- I didn't do it for your sake.
518
00:49:21,761 --> 00:49:22,761
I know.
519
00:49:23,201 --> 00:49:26,961
But you did it.
You saved me. Again.
520
00:49:29,921 --> 00:49:31,975
How the hell will I manage without you?
521
00:49:38,401 --> 00:49:42,281
I'm sorry about what happened.
I truly am.
522
00:49:42,401 --> 00:49:46,361
I wish we had met somewhere else.
523
00:49:48,481 --> 00:49:49,841
In a different way.
524
00:49:52,601 --> 00:49:54,601
I hope you'll be happy in Paris.
525
00:49:58,321 --> 00:49:59,761
Thank you.
526
00:50:03,921 --> 00:50:08,121
- I think I'd better leave.
- Right.
527
00:50:30,321 --> 00:50:34,761
I would've liked to keep you
or give you to someone.
528
00:50:36,041 --> 00:50:39,361
It's Nicky's fault.
He says it's too dangerous.
529
00:50:39,481 --> 00:50:43,041
- Bimse.
- Shut up! Let me say goodbye.
530
00:50:44,481 --> 00:50:49,681
It's not that I don't like you.
You're awesome, Batista.
531
00:50:52,681 --> 00:50:53,721
Do it.
532
00:51:02,281 --> 00:51:03,601
Sit.
533
00:51:06,120 --> 00:51:08,120
PLANE ROARS OVERHEAD
534
00:51:11,881 --> 00:51:13,161
Do it now.
535
00:51:18,891 --> 00:51:20,441
Now, for fuck's sake!
536
00:51:31,041 --> 00:51:32,321
Shit!
537
00:51:33,971 --> 00:51:36,663
- Keep the damn dog!
- Do you mean it?
538
00:51:36,763 --> 00:51:40,163
- I don't fucking know what I mean.
- Come here, Batista.
539
00:52:20,321 --> 00:52:23,121
- Long time no see, Ulrik.
- Yes.
540
00:52:23,241 --> 00:52:24,481
How are you?
541
00:52:26,641 --> 00:52:28,361
The wife says I'm better.
542
00:52:30,361 --> 00:52:31,861
I'm glad to hear it.
543
00:52:37,161 --> 00:52:40,001
I have some contracts
that need your signature.
544
00:52:41,401 --> 00:52:45,041
- What kind of contracts?
- For new companies.
545
00:52:49,521 --> 00:52:51,201
They've grown.
546
00:53:01,361 --> 00:53:06,281
- Should I sign them now or...
- You start again on Monday.
547
00:53:08,281 --> 00:53:10,081
Just bring them in then.
548
00:53:15,681 --> 00:53:17,201
Are you listening?
549
00:53:19,681 --> 00:53:20,841
Yes.
550
00:53:24,601 --> 00:53:25,881
See you Monday.
551
00:53:35,201 --> 00:53:40,001
The minister isn't pleased.
This will have consequences for you too.
552
00:53:43,281 --> 00:53:46,881
It's out of my hands, Nanna.
Unfortunately, I can't help you.
553
00:53:48,321 --> 00:53:49,761
You'll hear from us.
554
00:53:58,437 --> 00:54:00,240
KNOCK ON DOOR
555
00:54:00,521 --> 00:54:03,841
Hi.
Come in.
556
00:54:03,961 --> 00:54:07,161
- I brought the documents.
- The case? Great.
557
00:54:08,121 --> 00:54:09,801
- Come in.
- Thanks.
558
00:54:13,161 --> 00:54:16,941
Would you like tea or coffee? Beer?
559
00:54:17,041 --> 00:54:18,881
Beer would be great.
560
00:54:58,361 --> 00:55:00,681
- Hi.
- Hi.
561
00:55:06,961 --> 00:55:12,481
- You can talk to her. She can hear you.
- OK. Sounds good.
562
00:55:27,601 --> 00:55:30,761
The nurse says that you can hear me.
563
00:55:35,561 --> 00:55:39,961
So, if you can...
564
00:55:42,281 --> 00:55:46,881
I want you to know
I'm looking forward to you waking up.
565
00:55:49,931 --> 00:55:52,081
I'm really looking forward to it.
566
00:55:54,491 --> 00:55:55,841
So we can...
567
00:55:59,372 --> 00:56:02,001
Sorry, it feels silly,
568
00:56:03,851 --> 00:56:06,041
talking to you like this.
569
00:56:21,240 --> 00:56:23,840
RAPID BEEPING
570
00:56:29,971 --> 00:56:31,139
Hello?
571
00:56:34,961 --> 00:56:36,681
She's in cardiac arrest.
572
00:56:37,305 --> 00:56:43,405
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7mhaw
Help other users to choose the best subtitles
573
00:56:43,455 --> 00:56:48,005
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.