Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,100 --> 00:00:49,740
I've conferred with Emma
and Dr Merriam, who were here
2
00:00:49,740 --> 00:00:52,940
yesterday as I understand it, and I
would agree with their assessment.
3
00:00:52,940 --> 00:00:55,740
She doesn't seem a sufficient
risk currently
4
00:00:55,740 --> 00:00:57,460
to be detained, now that...
5
00:00:58,085 --> 00:00:59,485
The gun.
6
00:00:59,485 --> 00:01:01,605
You've got rid of it.
Yeah.
7
00:01:01,605 --> 00:01:03,245
And she gave it to you willingly.
8
00:01:03,245 --> 00:01:04,805
I wouldn't call it willingly.
9
00:01:04,805 --> 00:01:07,445
But you didn't have to wrestle it
off her or anything like that.
10
00:01:07,445 --> 00:01:10,005
No. Does it count if it's mentally
wrestling?
11
00:01:10,005 --> 00:01:12,325
Because in that case, yes, I did,
actually.
12
00:01:12,325 --> 00:01:14,845
I did have to wrench it from her
hands with my...parenting.
13
00:01:14,845 --> 00:01:16,925
He was bloody useless as always.
14
00:01:16,925 --> 00:01:20,405
Here's some information on the
prescription I'm recommending her.
15
00:01:20,405 --> 00:01:22,685
She's not keen, obviously.
16
00:01:22,685 --> 00:01:25,565
She says she wants to get her
trip out of the way first.
17
00:01:25,565 --> 00:01:28,125
Why's she messing everything
up by going mad again?
18
00:01:28,125 --> 00:01:29,805
She can't actually help that.
19
00:01:29,805 --> 00:01:33,085
I could go mad if I wanted to. I
just don't because it's selfish and
20
00:01:33,085 --> 00:01:37,085
inconvenient for everybody else.
Look.
21
00:01:37,605 --> 00:01:40,045
Donald, Donald?
22
00:01:40,045 --> 00:01:42,685
Donald! Donald!
23
00:01:42,685 --> 00:01:45,285
I'm Amy! Urrghhh...urgghhh! Donald,
stop it.
24
00:01:45,285 --> 00:01:47,085
Stop it.
25
00:01:47,085 --> 00:01:49,125
It's all right.
26
00:01:49,125 --> 00:01:51,605
I...best be heading off.
27
00:01:51,605 --> 00:01:54,845
Sorry, are you saying we should let
her go?
28
00:01:54,845 --> 00:01:57,765
To Omsk... That's up to her,
ultimately.
29
00:01:57,765 --> 00:02:01,405
You know she puts chocolate
milk on her soupy noodles.
30
00:02:01,405 --> 00:02:04,645
Obviously, I would advise that
someone go with her.
31
00:02:04,645 --> 00:02:08,485
And I do quite strongly recommend
that she consider the medication,
32
00:02:08,485 --> 00:02:12,485
and that she come in when
she's ready.
33
00:02:16,685 --> 00:02:19,405
I don't know why these guys are
so surprised about everything.
34
00:02:19,405 --> 00:02:21,605
It's bloody obvious.
35
00:02:21,605 --> 00:02:25,605
She's mental.
36
00:02:26,525 --> 00:02:29,965
Not me.
37
00:02:29,965 --> 00:02:33,965
Not me.
38
00:02:35,405 --> 00:02:39,405
Not me.
39
00:02:50,645 --> 00:02:52,485
Not me.
40
00:02:52,485 --> 00:02:54,885
So I looked through my Dad's
41
00:02:54,885 --> 00:02:58,525
stuff and it seems he did spend some
time at your hospital.
42
00:02:58,525 --> 00:02:59,765
He died.
43
00:02:59,765 --> 00:03:03,405
He died in Germany,
ten years ago, it turns out.
44
00:03:03,405 --> 00:03:07,005
I was thinking that...
45
00:03:07,005 --> 00:03:11,005
..maybe he had the same thing
that...that Amy has.
46
00:03:15,205 --> 00:03:17,285
It's all gone tits up, hasn't it?
47
00:03:17,285 --> 00:03:21,285
Yeah.
48
00:03:25,845 --> 00:03:29,845
Urgh!
49
00:03:30,485 --> 00:03:34,405
"I have dedicated my life
to illusion.
50
00:03:34,405 --> 00:03:36,485
"I spend weeks in solitude,
51
00:03:36,485 --> 00:03:40,205
"then emerge to fool the world
into believing that there
52
00:03:40,205 --> 00:03:44,205
"is such a thing as wonder, that
there is such a thing as magic.
53
00:03:47,005 --> 00:03:51,005
"Only now can I see how
I too have been fooled,
54
00:03:51,325 --> 00:03:54,845
"how I too have been led to believe.
55
00:03:54,845 --> 00:03:57,765
"For happiness
56
00:03:57,765 --> 00:03:59,725
"is life's cruellest trick."
57
00:03:59,725 --> 00:04:01,445
SOBBING
58
00:04:01,445 --> 00:04:05,405
"Love, beauty, joy...
59
00:04:05,405 --> 00:04:09,405
"..as fraudulent and meaningless as
the triple lifts
60
00:04:09,405 --> 00:04:13,165
"and finger palms I peddle in the
evening.
61
00:04:13,165 --> 00:04:17,165
"And the great privilege of knowing
the Earth's secrets...
62
00:04:19,405 --> 00:04:23,125
"..is the curse
of knowing...
63
00:04:23,125 --> 00:04:27,125
"..that there is nothing."
64
00:04:51,205 --> 00:04:55,205
SOBBING
65
00:05:38,565 --> 00:05:40,605
Hey! You all right?
66
00:05:40,605 --> 00:05:42,205
How's she doing?
67
00:05:42,205 --> 00:05:45,045
Yeah, er, we think it's probably
best if you all just go home.
68
00:05:45,045 --> 00:05:47,005
Why, what's happened?
69
00:05:47,005 --> 00:05:50,325
No, it's just, erm,
I don't think Omsk is...
70
00:05:50,325 --> 00:05:52,205
Can we see her?
71
00:05:52,205 --> 00:05:53,845
Is she OK?
72
00:05:53,845 --> 00:05:56,005
Er, yeah, er,
73
00:05:56,005 --> 00:05:59,445
depends what you mean by OK.
74
00:05:59,445 --> 00:06:01,045
I'm a fucking monster.
75
00:06:01,045 --> 00:06:03,565
I could have killed someone.
I could've killed the baby.
76
00:06:03,565 --> 00:06:04,925
No, that's not your fault.
77
00:06:04,925 --> 00:06:06,565
Yes, it is. It's all my fault.
78
00:06:06,565 --> 00:06:08,725
I've let everyone down.
Amy...
79
00:06:08,725 --> 00:06:10,325
Mum, I'm sorry.
80
00:06:10,325 --> 00:06:11,845
I'm so sorry.
81
00:06:11,845 --> 00:06:14,085
Amy, you are not horrible.
You're just sick.
82
00:06:14,085 --> 00:06:16,885
I can't do it anymore.
I can't do it anymore.
83
00:06:16,885 --> 00:06:18,485
What can't you do?
84
00:06:18,485 --> 00:06:20,925
I can't do it any of it.
I can't. It's too hard.
85
00:06:20,925 --> 00:06:23,125
What's too hard?
All of it.
86
00:06:23,125 --> 00:06:25,125
I can't. I don't know how to do it.
87
00:06:25,125 --> 00:06:27,685
I try and I want to be a normal
person, but I just can't.
88
00:06:27,685 --> 00:06:30,405
I can't do it. I can't.
89
00:06:30,405 --> 00:06:31,925
Yes, you can.
90
00:06:31,925 --> 00:06:34,805
Every time I think I'm gonna be OK,
I just do something stupid
91
00:06:34,805 --> 00:06:37,525
and FUCK IT UP! Shh-shh.
And everyone gets cross at me.
92
00:06:37,525 --> 00:06:40,085
Now, come on. And I just feel like I
just wanna die.
93
00:06:40,085 --> 00:06:42,165
Amy, how long have you been
feeling like this?
94
00:06:42,165 --> 00:06:43,765
I just wanna die...
95
00:06:43,765 --> 00:06:45,325
Amy?
96
00:06:45,325 --> 00:06:47,085
Oh, God, ages...
97
00:06:47,085 --> 00:06:50,725
Ages. I just... I feel like I'm
not meant to be here.
98
00:06:50,725 --> 00:06:52,645
I feel like everyone hates me.
99
00:06:52,645 --> 00:06:54,805
Oh, Amy. We don't hate you, Amy.
100
00:06:54,805 --> 00:06:57,565
I don't hate you. You hate me.
You wish I hadn't been born.
101
00:06:57,565 --> 00:06:59,485
No, I don't. Yes, you do!
102
00:06:59,485 --> 00:07:00,925
I'm horrible to you.
103
00:07:00,925 --> 00:07:03,565
I beat you up. I'm horri- I broke
your fucking finger.
104
00:07:03,565 --> 00:07:05,405
I broke your finger on purpose.
105
00:07:05,405 --> 00:07:07,605
Oh, my God, I can't do it any more!
106
00:07:07,605 --> 00:07:11,045
Shh-shh... It's too loud! It's
too loud.
107
00:07:11,045 --> 00:07:12,525
I just wanna die.
108
00:07:12,525 --> 00:07:13,925
I just wanna die.
109
00:07:13,925 --> 00:07:15,845
Amy, I love you. No, you don't.
110
00:07:15,845 --> 00:07:18,005
Yes, I do. You don't! Yes, I do.
111
00:07:18,005 --> 00:07:21,005
Why the hell would I be sitting here
if I didn't love you! Donald...
112
00:07:21,005 --> 00:07:22,285
Sorry.
113
00:07:22,285 --> 00:07:24,005
We all love you, Amy.
114
00:07:24,005 --> 00:07:27,565
We love you, Amy.
115
00:07:27,565 --> 00:07:31,285
And you, obviously.
116
00:07:31,285 --> 00:07:35,285
SHE SOBS
117
00:07:51,165 --> 00:07:54,805
Donald?
118
00:07:54,805 --> 00:07:57,725
What do you want?
119
00:07:57,725 --> 00:08:00,205
I'm sorry for beat you up.
120
00:08:00,205 --> 00:08:02,165
You didn't beat me up.
121
00:08:02,165 --> 00:08:04,765
I would've had you if it wasn't for
those hefty girls
122
00:08:04,765 --> 00:08:06,445
tearing me off you.
123
00:08:06,445 --> 00:08:07,965
Just banter.
124
00:08:07,965 --> 00:08:11,005
Pretty shit banter, mate.
125
00:08:11,005 --> 00:08:15,005
Amy-chan is OK?
126
00:08:15,885 --> 00:08:19,245
She's stopped crying.
127
00:08:19,245 --> 00:08:21,965
You are crying as well.
128
00:08:21,965 --> 00:08:23,925
Yeah, well.
129
00:08:23,925 --> 00:08:27,925
I'm trying not to cause it
hurts my nose.
130
00:08:29,525 --> 00:08:31,365
Come on.
131
00:08:31,365 --> 00:08:32,925
I want to show you something.
132
00:08:32,925 --> 00:08:36,925
No. Just fuck off.
133
00:08:41,725 --> 00:08:44,165
Oww! What you doing?
You just threw a plunger at me.
134
00:08:44,165 --> 00:08:47,405
Come on.
135
00:08:47,405 --> 00:08:51,405
I want to show you.
136
00:08:51,565 --> 00:08:55,565
OK, but take your hand off my knee.
137
00:08:56,605 --> 00:08:58,725
This is special part of forest.
138
00:08:58,725 --> 00:09:01,005
Magical section.
139
00:09:01,005 --> 00:09:04,205
Lots of people is buried under
here from a long time ago.
140
00:09:04,205 --> 00:09:06,205
How often do you come here?
141
00:09:06,205 --> 00:09:08,765
Er, sometimes.
142
00:09:08,765 --> 00:09:10,925
Why are you showing me a haunted bit
of forest?
143
00:09:10,925 --> 00:09:12,925
It's quite a weird way to try
and cheer me up.
144
00:09:12,925 --> 00:09:15,285
Because my secret place.
I want to share with you.
145
00:09:15,285 --> 00:09:16,965
Why?
146
00:09:16,965 --> 00:09:19,005
Because if you are feeling strange,
147
00:09:19,005 --> 00:09:22,405
like can't understand what's
going on, you come this place.
148
00:09:22,405 --> 00:09:23,965
You will feel better.
149
00:09:23,965 --> 00:09:27,125
Why do you care how I feel?
150
00:09:27,125 --> 00:09:31,045
Because you are my friend.
151
00:09:31,045 --> 00:09:33,085
Fair enough.
152
00:09:33,085 --> 00:09:36,325
You probably would be my best man
if I ever get married.
153
00:09:36,325 --> 00:09:38,365
You will. How do you know?
154
00:09:38,365 --> 00:09:40,245
Because I know.
155
00:09:40,245 --> 00:09:43,005
Such fantastic father you will be.
156
00:09:43,005 --> 00:09:45,205
I think I'd be a shit dad.
157
00:09:45,205 --> 00:09:49,205
You peanuts make new flowers.
158
00:09:49,205 --> 00:09:52,765
And then when you are old...
159
00:09:52,765 --> 00:09:56,365
..you must bring your children
this...
160
00:09:56,365 --> 00:10:00,365
..secret place.
161
00:10:09,085 --> 00:10:11,085
There you go.
Thanks.
162
00:10:11,085 --> 00:10:13,245
And there's relaxing cinnamon
and lavender there,
163
00:10:13,245 --> 00:10:15,605
so you can take your pick.
164
00:10:15,605 --> 00:10:17,365
Are you making a stew?
165
00:10:17,365 --> 00:10:19,485
Ah, yeah. Amy stew.
166
00:10:19,485 --> 00:10:22,165
Amy stew.
167
00:10:22,165 --> 00:10:23,965
Pardon?
168
00:10:23,965 --> 00:10:27,965
Amy stew.
169
00:10:28,125 --> 00:10:32,125
I missed you too.
170
00:10:32,285 --> 00:10:47,885
OK.
171
00:10:50,600 --> 00:10:53,960
It's like the way the leaves fall...
172
00:10:53,960 --> 00:10:57,960
The sounds... Like it's all
choreographed or something.
173
00:11:00,280 --> 00:11:02,680
Like it's a dance.
174
00:11:02,680 --> 00:11:05,840
Like you're sane finally.
175
00:11:05,840 --> 00:11:09,840
Like you've worked out how to...
How to live, or something.
176
00:11:12,480 --> 00:11:14,800
But that's just the same as when
people talk about
177
00:11:14,800 --> 00:11:18,480
feeling like God
is with them, right?
178
00:11:18,480 --> 00:11:22,080
So why do I have to take
medicine for it?
179
00:11:22,080 --> 00:11:24,200
I think the difference is that
180
00:11:24,200 --> 00:11:28,200
some people can have that feeling
for a few minutes and then go home.
181
00:11:30,360 --> 00:11:32,120
Whereas you have it for...
182
00:11:32,120 --> 00:11:36,120
..about a month and then you steal
a baby on a motorbike
183
00:11:36,880 --> 00:11:40,560
and come home with a loaded gun.
184
00:11:40,560 --> 00:11:44,560
Yeah, fair enough.
185
00:11:47,840 --> 00:11:51,360
Penny for your thoughts.
186
00:11:51,360 --> 00:11:55,360
I was just thinking about Mum.
187
00:11:55,480 --> 00:11:59,480
And how long she stayed with Dad,
the way he was.
188
00:12:01,480 --> 00:12:03,640
I don't want you to have to do that.
189
00:12:03,640 --> 00:12:07,640
I don't wanna make you
miserable again.
190
00:12:11,800 --> 00:12:15,800
There was this guy I knew
who helped me out a bit,
191
00:12:15,960 --> 00:12:19,040
back in the day...
192
00:12:19,040 --> 00:12:21,920
..and he had these funny eyebrows
that made me laugh
193
00:12:21,920 --> 00:12:25,520
and, you know,
he'd let me sleep on his floor
194
00:12:25,520 --> 00:12:28,320
and he'd cook shepherd's pie for me
195
00:12:28,320 --> 00:12:32,320
and he was basically a nice
guy in many ways, but...
196
00:12:35,240 --> 00:12:39,040
..he was a fucking racist.
197
00:12:39,040 --> 00:12:41,320
And we'd get in these massive fights
198
00:12:41,320 --> 00:12:44,280
and I'd be like,
"What are you on about?"
199
00:12:44,280 --> 00:12:48,280
And it was just... I just fucked him
off in the end, because...
200
00:12:49,160 --> 00:12:51,920
..no matter what I said...
201
00:12:51,920 --> 00:12:55,920
..he just... He just couldn't see it
because of that prejudice.
202
00:12:57,000 --> 00:13:00,160
It blinds you.
203
00:13:00,160 --> 00:13:03,680
And sometimes if you
feel like you're a piece of shit,
204
00:13:03,680 --> 00:13:06,080
no matter how much the maths add up
205
00:13:06,080 --> 00:13:08,240
to something other
than a piece of shit,
206
00:13:08,240 --> 00:13:10,920
if you've got that
prejudice against yourself,
207
00:13:10,920 --> 00:13:14,920
then you'll never see it.
208
00:13:15,080 --> 00:13:19,080
So I think of that sometimes.
209
00:13:19,280 --> 00:13:23,280
If that's helpful.
210
00:13:24,280 --> 00:13:28,120
I got a very high tolerance
for miserable, believe me.
211
00:13:28,120 --> 00:13:32,120
You're gonna have to try harder
than that to stop me loving you.
212
00:13:33,800 --> 00:13:35,320
Is that a challenge?
213
00:13:35,320 --> 00:13:37,880
Er, no. Don't get me wrong.
214
00:13:37,880 --> 00:13:41,880
If you could be maybe 10 to 20%
easier to handle that would be...
215
00:13:43,080 --> 00:13:45,480
..welcome.
216
00:13:45,480 --> 00:13:49,480
I'm old after all.
217
00:13:56,720 --> 00:13:59,960
I never prayed to meet you.
218
00:13:59,960 --> 00:14:03,960
I never prayed for anything much
except to get by.
219
00:14:06,440 --> 00:14:10,280
Don't know where the hell
you came from.
220
00:14:10,280 --> 00:14:14,280
And I don't know where you're going,
cos you could go anywhere.
221
00:14:15,120 --> 00:14:18,000
But I'm coming with you.
222
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
Do you understand?
223
00:14:31,120 --> 00:14:34,120
It's a bit dodgy actually, sorry.
224
00:14:34,120 --> 00:14:36,880
So, yeah...
225
00:14:36,880 --> 00:14:38,840
What I wanted to say is...
226
00:14:38,840 --> 00:14:41,400
Sorry for calling me a fat slag?
227
00:14:41,400 --> 00:14:43,480
Apart from that -
228
00:14:43,480 --> 00:14:47,480
is...I know I can be...
229
00:14:47,880 --> 00:14:51,840
..difficult but, for the record,
230
00:14:51,840 --> 00:14:53,920
I've always thought you weren't good
enough for me
231
00:14:53,920 --> 00:14:55,880
and that maybe it would be
confusing for people
232
00:14:55,880 --> 00:14:57,920
because I'm so much better looking
than you are.
233
00:14:57,920 --> 00:14:59,440
Oh, my God, what the fuck is that?
234
00:14:59,440 --> 00:15:02,760
I... I'm trying sorry.
I'm trying. Donald...
235
00:15:02,760 --> 00:15:05,400
I don't think it's a good idea.
236
00:15:05,400 --> 00:15:06,920
I don't know what I'm doing.
237
00:15:06,920 --> 00:15:09,000
I don't know what I'm doing either.
238
00:15:09,000 --> 00:15:10,520
I don't know what I want.
239
00:15:10,520 --> 00:15:12,040
I don't know what I'm good at.
240
00:15:12,040 --> 00:15:14,400
And I definitely don't know how
to run a business.
241
00:15:14,400 --> 00:15:17,160
And I can't write stories
and I can't play music
242
00:15:17,160 --> 00:15:18,760
and I'm not a nice person.
243
00:15:18,760 --> 00:15:20,480
But...
244
00:15:20,480 --> 00:15:23,200
..I know I love you.
245
00:15:23,200 --> 00:15:25,920
I have loved you
since I was eight years old.
246
00:15:25,920 --> 00:15:27,200
Even when you were fat.
247
00:15:27,200 --> 00:15:29,920
Even when you went through that
weird phase where you were just this
248
00:15:29,920 --> 00:15:32,600
fat goth with no mates.
249
00:15:32,600 --> 00:15:34,840
Nobody understands me like you do.
250
00:15:34,840 --> 00:15:37,680
Not even Amy. Well...
251
00:15:37,680 --> 00:15:40,000
Maybe Amy,
but I can't have sex with her
252
00:15:40,000 --> 00:15:41,960
because she's an idiot and a lesbian
253
00:15:41,960 --> 00:15:43,720
and my sister.
254
00:15:43,720 --> 00:15:47,720
But I can have sex...with you.
255
00:15:49,240 --> 00:15:53,240
And...I can love you.
256
00:15:54,120 --> 00:15:56,800
Even though I'm scared
because I'm an arsehole
257
00:15:56,800 --> 00:16:00,800
and because
while I'm doing all this...
258
00:16:01,160 --> 00:16:05,160
..I've never blown my beans
into an actual lady before.
259
00:16:05,680 --> 00:16:07,280
I've kissed a couple of people
260
00:16:07,280 --> 00:16:10,160
and I fingered that squinty woman
once who works in the computer shop
261
00:16:10,160 --> 00:16:11,520
but...
262
00:16:11,520 --> 00:16:14,080
..I have feelings, Matilda.
263
00:16:14,080 --> 00:16:16,400
I do have feelings.
264
00:16:16,400 --> 00:16:19,400
I'm just not allowed to show them
very often
265
00:16:19,400 --> 00:16:22,480
because my dad's always depressed
and my mum doesn't know who she is
266
00:16:22,480 --> 00:16:26,480
and my sister...
267
00:16:28,800 --> 00:16:32,800
HE SIGHS TEARFULLY
268
00:16:36,920 --> 00:16:40,920
I can't believe you fingered that
woman from the computer shop.
269
00:16:43,800 --> 00:16:47,800
SHE CHUCKLES
270
00:16:52,040 --> 00:16:56,040
I will say this - considering who
your parents were, you turned out
271
00:16:57,320 --> 00:16:59,840
kind of OK.
272
00:16:59,840 --> 00:17:01,320
Yeah.
273
00:17:01,320 --> 00:17:05,320
Twins'll be saying the same about us
one day. Probably, yeah.
274
00:17:07,520 --> 00:17:11,200
I finished the book last night.
275
00:17:11,200 --> 00:17:14,040
I was reading that bit
about the dusk. Yeah?
276
00:17:14,040 --> 00:17:17,080
Er, I was thinking how you had
sort of articulated
277
00:17:17,080 --> 00:17:19,080
what I was trying to say
on holiday, you know.
278
00:17:19,080 --> 00:17:21,480
About the sun coming up.
279
00:17:21,480 --> 00:17:25,480
There was a paragraph about how
the Earth never stops turning.
280
00:17:25,680 --> 00:17:26,840
Mm.
281
00:17:26,840 --> 00:17:30,840
And which means that we
never stop falling.
282
00:17:31,480 --> 00:17:33,680
In love?
283
00:17:33,680 --> 00:17:36,720
I got rid of that bit.
284
00:17:36,720 --> 00:17:39,880
Fair enough. Bit soppy,
you know. Yeah.
285
00:17:39,880 --> 00:17:43,880
Yeah.
286
00:17:46,800 --> 00:17:50,800
There was this lady whose, erm,
husband had killed himself
287
00:17:51,480 --> 00:17:55,480
and she was just so upset and I mean
really angry with me about the book.
288
00:17:56,560 --> 00:18:00,560
And she kept saying how
she just couldn't bring him back.
289
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
I didn't really know what to say
to make it better.
290
00:18:09,360 --> 00:18:13,360
Yeah.
291
00:18:17,400 --> 00:18:21,400
I guess you could have just said
that it's not her fault, you know?
292
00:18:21,400 --> 00:18:23,320
He died of an illness
and she loved him
293
00:18:23,320 --> 00:18:25,120
and what else could she have done?
294
00:18:25,120 --> 00:18:28,720
Because he would have
appreciated it.
295
00:18:28,720 --> 00:18:32,720
And for those few times when
he tried and that one time when...
296
00:18:33,080 --> 00:18:36,080
..he died...
297
00:18:36,080 --> 00:18:39,760
..there were probably thousands
where he thought about her
298
00:18:39,760 --> 00:18:43,760
and saw her face and thought about
how much she meant to him
299
00:18:45,440 --> 00:18:48,280
and...how much he'd put her
through already
300
00:18:48,280 --> 00:18:52,280
and it would have stopped him.
301
00:18:57,760 --> 00:19:00,480
Some people get sick and...
302
00:19:00,480 --> 00:19:04,480
..some people kill themselves.
303
00:19:09,400 --> 00:19:13,400
So glad you're not dead.
304
00:19:19,440 --> 00:19:21,520
Are you sure you don't wanna go?
305
00:19:21,520 --> 00:19:22,800
I can't. I'm sorry.
306
00:19:22,800 --> 00:19:26,280
We looked at the stuff you did
last night. The Blooms.
307
00:19:26,280 --> 00:19:29,320
It's good.
308
00:19:29,320 --> 00:19:32,000
Why don't we just play it once...
309
00:19:32,000 --> 00:19:33,640
...before we leave?
310
00:19:33,640 --> 00:19:37,640
If...you're up for it?
311
00:19:43,120 --> 00:19:45,600
Hey. Hey. I'm just tidying.
312
00:19:45,600 --> 00:19:49,440
Actually I might just...
if that's all right. Yeah.
313
00:19:49,440 --> 00:19:51,160
Did you get rid of the gun?
314
00:19:51,160 --> 00:19:54,960
Yeah. Where did you put it?
315
00:19:54,960 --> 00:19:57,360
In my bottom.
316
00:19:57,360 --> 00:20:00,080
What? No. I just throw away in bin.
317
00:20:00,080 --> 00:20:04,080
Oh, good.
318
00:20:20,160 --> 00:20:21,440
I was thinking,
319
00:20:21,440 --> 00:20:25,440
maybe, we should have a chat
about, you know, how you're doing.
320
00:20:28,800 --> 00:20:31,360
Mr Flowers, you help too much.
321
00:20:31,360 --> 00:20:33,840
I know, but...
322
00:20:33,840 --> 00:20:37,840
..just so you know...I'm here.
323
00:20:45,360 --> 00:20:49,360
Do you miss home?
324
00:20:53,600 --> 00:20:57,600
Well, I want you to consider this
your home as much as it is ours.
325
00:21:01,560 --> 00:21:04,560
We're your family.
326
00:21:04,560 --> 00:21:07,760
You know that, don't you?
327
00:21:07,760 --> 00:21:11,760
Yeah.
328
00:21:16,400 --> 00:21:20,400
DISTORTED MUSIC
329
00:22:02,440 --> 00:22:06,440
VOCALISING
330
00:23:29,840 --> 00:23:33,840
SHE SCREAMS
331
00:24:30,320 --> 00:24:34,320
MUSIC FADES
332
00:25:34,960 --> 00:25:45,880
Subtitles by Red Bee Media
333
00:25:45,930 --> 00:25:50,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.