Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,840 --> 00:00:32,880
The patterns of chaos do force me
to conclude
2
00:00:32,880 --> 00:00:36,800
two distinct worlds fight
for my spirit.
3
00:00:36,800 --> 00:00:39,240
One where I am mighty...
4
00:00:39,240 --> 00:00:41,440
..the other where I am weak.
5
00:00:41,440 --> 00:00:45,440
And how clear now it is
I must destroy my feeble self.
6
00:00:46,760 --> 00:00:48,960
Only then can I be free.
7
00:00:48,960 --> 00:00:52,960
A sorcerer, a king, to waltz with
the dangers of the enchanted realm.
8
00:00:55,080 --> 00:00:58,320
The infinite. O infinite colour.
9
00:00:58,320 --> 00:01:02,320
Then, and only then,
will I live for ever.
10
00:01:08,680 --> 00:01:12,440
Amy!
11
00:01:12,440 --> 00:01:14,320
Amy!
12
00:01:14,320 --> 00:01:17,400
Amy!
13
00:01:17,400 --> 00:01:21,400
WHIRRING
14
00:01:29,800 --> 00:01:33,240
Oh!
15
00:01:33,240 --> 00:01:34,600
HE LAUGHS
16
00:01:34,600 --> 00:01:36,720
Oh! Oh!
17
00:01:36,720 --> 00:01:38,400
DRILL WHIRS
18
00:01:38,400 --> 00:01:42,400
CACKLING ECHOING LAUGHTER
19
00:01:48,440 --> 00:01:51,320
Oh!
20
00:01:51,320 --> 00:01:52,440
Oh!
21
00:01:52,440 --> 00:01:56,440
HE GASPS
22
00:01:57,640 --> 00:02:01,640
Oh, not again.
23
00:02:05,440 --> 00:02:07,240
Monkey! Oh! Monkey! Look!
24
00:02:07,240 --> 00:02:09,320
You're soaking wet!
25
00:02:09,320 --> 00:02:10,880
I've done it! I've worked it out!
26
00:02:10,880 --> 00:02:13,680
What have we worked out?
The middle section! The curse!
27
00:02:13,680 --> 00:02:15,320
And I made us breakfast!
28
00:02:15,320 --> 00:02:17,400
I picked loads of berries!
29
00:02:17,400 --> 00:02:21,240
Berry, ber... Monkey! Monkey!
Berry, berry, berry nice!
30
00:02:21,240 --> 00:02:23,640
Yeah, that's great.
Berry healthy! Berry tasty!
31
00:02:23,640 --> 00:02:25,000
Berry! Lovely...
32
00:02:25,000 --> 00:02:26,560
Monkey! What?
33
00:02:26,560 --> 00:02:29,000
B-b-b-b-berry berry! Oh, would you
like some berries?
34
00:02:29,000 --> 00:02:30,200
I love you berry much!
35
00:02:30,200 --> 00:02:33,080
Would you like some berry? B-Berry,
b-berry, b-berry, b-berry, berry,
36
00:02:33,080 --> 00:02:34,840
berry, berry, berry, berry nice!
37
00:02:34,840 --> 00:02:37,280
Berry nutritious!
Berry in your belly!
38
00:02:37,280 --> 00:02:39,120
Berry in your belly.
39
00:02:39,120 --> 00:02:41,480
Maurice, why are you here?
Why won't you answer the phone?
40
00:02:41,480 --> 00:02:43,960
Because every time we try to talk,
you start getting angry.
41
00:02:43,960 --> 00:02:47,600
I start getting angry? What do you
want? I'm looking for Shun. He's eating a pastry.
42
00:02:47,600 --> 00:02:50,440
Pastry? That's nice. What kind of
pastry is it? Why does that matter?
43
00:02:50,440 --> 00:02:53,080
Is it an almond pastry, is it a
croissant, what pastry is it? Shun!
44
00:02:53,080 --> 00:02:56,080
Are you going to explain why
you're here or are you going to keep pretending
45
00:02:56,080 --> 00:02:58,240
it's cos you want to know
what pastry Shun's eating?
46
00:02:58,240 --> 00:02:59,440
Why won't he come home?
47
00:02:59,440 --> 00:03:03,080
He's just staying here a couple of
days to sleep everything off. I'm coming in. No, stop!
48
00:03:03,080 --> 00:03:06,040
Please, Deborah, out of my way.
No, this is my house! My friend is in there
49
00:03:06,040 --> 00:03:08,920
and you're holding him prisoner!
Shun! What are you talking about?
50
00:03:08,920 --> 00:03:11,920
Come on, let's go. I want to talk to
you. I'm eating a chocolate.
51
00:03:11,920 --> 00:03:14,280
Yeah, put the chocolate down.
Chocolate delight.
52
00:03:14,280 --> 00:03:16,400
Put the pastry down
and get dressed.
53
00:03:16,400 --> 00:03:20,200
Come on. I will talk with Carol
about your hippopotamus.
54
00:03:20,200 --> 00:03:22,960
It's a bit late for that, Shun.
I promise never will drink again!
55
00:03:22,960 --> 00:03:26,960
I will not even have a tiny quaff!
Not even tiny grape in case turn into wine in my stomach!
56
00:03:27,280 --> 00:03:29,280
It's just interesting
this is what you're onto.
57
00:03:29,280 --> 00:03:33,000
Oh, Maurice, you're being
ridiculous. If you want to be angry with me, just be angry with me.
58
00:03:33,000 --> 00:03:36,240
Don't take it out on Shun. I'm not
angry with you. Yes, you are.
59
00:03:36,240 --> 00:03:39,240
Sit down and eat your breakfast.
Ignore him. You're the one who's angry.
60
00:03:39,240 --> 00:03:43,000
Seducing literally
hundreds of poor vulnerable men like some puffed-up agony aunt!
61
00:03:43,000 --> 00:03:45,080
What? Condoms bloody everywhere,
I hear!
62
00:03:45,080 --> 00:03:48,120
If I had been sleeping with
hundreds of men, I would be dead from exhaustion!
63
00:03:48,120 --> 00:03:49,440
At least I've got some dignity.
64
00:03:49,440 --> 00:03:52,680
What's dignified about barging in
here and shouting at Shun about a pastry?
65
00:03:52,680 --> 00:03:55,640
Well it's too big, isn't it?
It's not pastry, it's a fucking loaf of bread!
66
00:03:55,640 --> 00:03:58,080
What are you feeding him? And what
the hell is that doing out?
67
00:03:58,080 --> 00:03:59,440
Like some sordid trophy!
68
00:03:59,440 --> 00:04:01,720
I have a reading this evening!
Oh, you have a reading?
69
00:04:01,720 --> 00:04:04,800
Did it not occur to you how
this might come across to people?
70
00:04:04,800 --> 00:04:06,320
Hm? What are you fucking thinking?
71
00:04:06,320 --> 00:04:09,280
And for the record, Dr Malone thinks
I'm handling all of this really well,
72
00:04:09,280 --> 00:04:12,640
considering I've got
a major depressive disorder and abandonment issues,
73
00:04:12,640 --> 00:04:15,320
because my father ran off
and drowned when I was a little boy!
74
00:04:15,320 --> 00:04:18,680
Oh, stop talking about how sad
you are. It's not sadness, it's a disease!
75
00:04:18,680 --> 00:04:21,120
I know that!
Shun, what are you doing?
76
00:04:21,120 --> 00:04:23,080
Be careful with that. Put it down!
77
00:04:23,080 --> 00:04:25,000
CLANG
Oh, fucking idiot.
78
00:04:25,000 --> 00:04:27,040
Too much shouting...
Just come this way.
79
00:04:27,040 --> 00:04:31,040
Go and get dressed, Shun.
Why you come here?
80
00:04:38,040 --> 00:04:40,960
Look, the truth is I always
thought you were a...
81
00:04:40,960 --> 00:04:43,400
..kind, interesting,
82
00:04:43,400 --> 00:04:47,360
selfless man just trying
to break free from this fog of...
83
00:04:47,360 --> 00:04:50,560
..whatever it is you want to call
it. Major depressive disorder.
84
00:04:50,560 --> 00:04:53,680
Just call it depression, Maurice,
it's not a Nobel Prize.
85
00:04:53,680 --> 00:04:55,800
You've got no idea what it's like,
have you? No idea!
86
00:04:55,800 --> 00:04:59,320
I've met a lot of people while
writing this book who have suffered a lot more than you!
87
00:04:59,320 --> 00:05:01,800
What's worse than wanting to die?
Being dead, for instance!
88
00:05:01,800 --> 00:05:04,280
You've met some dead people?
You've really lost the plot now.
89
00:05:04,280 --> 00:05:07,600
What I've discovered,
if you'll let me finish, is you are not a kind, interesting,
90
00:05:07,600 --> 00:05:11,000
selfless, beautiful man!
91
00:05:11,000 --> 00:05:14,400
You are a bit.
92
00:05:14,400 --> 00:05:16,440
But you're also...
93
00:05:16,440 --> 00:05:18,400
..just quite...
94
00:05:18,400 --> 00:05:22,400
..boring a lot of the time.
95
00:05:25,400 --> 00:05:28,200
VOICE MAIL: Hi, Mum, hope you're all
right. Just calling to say that
96
00:05:28,200 --> 00:05:30,320
Hilda and I are coming
to your reading thing tonight
97
00:05:30,320 --> 00:05:32,480
even though, obviously,
I still don't approve of it.
98
00:05:32,480 --> 00:05:34,600
Just thought it'd be sad
if no-one came!
99
00:05:34,600 --> 00:05:38,600
OK, and I also wanted to ask you
something about Grandad Felix.
100
00:05:38,680 --> 00:05:41,280
Do you think he was mad?
Oh, and someone called Wendy?
101
00:05:41,280 --> 00:05:44,280
And some paintings about a cursed
family called the Baumgartners?
102
00:05:44,280 --> 00:05:48,280
Have you listened to my thing yet?
Anyway, see you later. Bye!
103
00:05:56,560 --> 00:06:00,080
What's up, ladies? Morning!
Nice shorts. Are you all right?
104
00:06:00,080 --> 00:06:03,160
Yeah, never better. It's got to be
done, eh, Shuny boy?
105
00:06:03,160 --> 00:06:05,840
Just ran 100 metres. Already
he's completely exhausted.
106
00:06:05,840 --> 00:06:07,520
What?
107
00:06:07,520 --> 00:06:11,400
So how's it going with, er...Ounsk?
108
00:06:11,400 --> 00:06:13,120
You mean Omsk?
109
00:06:13,120 --> 00:06:16,480
It's good, we're just trying
to interpret these scores.
110
00:06:16,480 --> 00:06:19,200
Right, cool.
111
00:06:19,200 --> 00:06:21,840
Your daughter's mental. Yeah.
112
00:06:21,840 --> 00:06:23,520
Morning!
113
00:06:23,520 --> 00:06:25,640
Is everyone ready? No.
114
00:06:25,640 --> 00:06:29,240
Not really. We just woke up and
you... I went for a swim.
115
00:06:29,240 --> 00:06:31,800
I went for a swim and I cracked it
like a coconut.
116
00:06:31,800 --> 00:06:34,800
That's good!, really good!
Is your eye OK? Yes, just hay fever.
117
00:06:34,800 --> 00:06:36,720
Dad, do you know where
the eye drops are?
118
00:06:36,720 --> 00:06:40,640
No, I don't know. Your mother likes
to hide things like that in all sorts of illogical places.
119
00:06:40,640 --> 00:06:43,120
Guys! I'll see you there. I'm going
to go through the corn!
120
00:06:43,120 --> 00:06:44,920
Whoo!
121
00:06:44,920 --> 00:06:48,920
Baumgartners!
122
00:06:55,320 --> 00:06:58,000
Come to think of it, strange
decision to write a book
123
00:06:58,000 --> 00:06:59,800
about someone so boring in
the first place.
124
00:06:59,800 --> 00:07:01,480
Can I speak to Amy, please?
125
00:07:01,480 --> 00:07:03,360
A bit of bad news there, actually.
126
00:07:03,360 --> 00:07:06,520
Amy's died. I talked to her by
mistake and bored her to death!
127
00:07:06,520 --> 00:07:08,800
Sorry about that.
Maurice, stop being so stupid.
128
00:07:08,800 --> 00:07:11,040
Stupid? I thought I was just boring?
Make your mind up.
129
00:07:11,040 --> 00:07:12,440
Can I speak to Amy, please?
130
00:07:12,440 --> 00:07:14,560
I just... I thought maybe she seemed
a bit off.
131
00:07:14,560 --> 00:07:17,280
Or maybe, Deborah,
she's just flourishing.
132
00:07:17,280 --> 00:07:20,440
Because her neurotic mother's not
there to stifle her by constantly
133
00:07:20,440 --> 00:07:24,240
begging for attention with passive
aggressive gestures of goodwill
134
00:07:24,240 --> 00:07:27,360
which are quite obviously
born of some pathological desire to be needed.
135
00:07:27,360 --> 00:07:31,360
Of which, by the way,
your ridiculous and destructive book is a perfect example.
136
00:07:31,560 --> 00:07:35,560
An evening with Deborah Green?
Shove it up your arse!
137
00:07:38,000 --> 00:07:41,600
HAND CLAP
138
00:07:41,600 --> 00:07:44,280
Way to win back the love
of your life, Dad.
139
00:07:44,280 --> 00:07:46,000
Donald, listen.
140
00:07:46,000 --> 00:07:49,360
When you've been with someone
as long as we've been together, you'll understand.
141
00:07:49,360 --> 00:07:53,200
Understand what? That telling
someone who's just spent ages writing a really thoughtful book
142
00:07:53,200 --> 00:07:55,160
to shove it up their arse
is a good idea?
143
00:07:55,160 --> 00:07:59,160
No, just that everything dies.
And that includes relationships.
144
00:07:59,520 --> 00:08:03,520
What's the point in getting married,
then? I don't know.
145
00:08:03,520 --> 00:08:05,120
Good point.
146
00:08:05,120 --> 00:08:07,400
Eat more happy pills!
No, that's not how they work.
147
00:08:07,400 --> 00:08:10,520
When I get married, I'm not going to
stand around in my tiny blue pants!
148
00:08:10,520 --> 00:08:12,680
I'm going to make dang sure
I do everything in my power
149
00:08:12,680 --> 00:08:14,920
to guarantee that they love me
until they die.
150
00:08:14,920 --> 00:08:18,920
Obviously, they'll die first
because of my immaculate immune system, but until then, by God...
151
00:08:19,560 --> 00:08:21,840
Maybe when you've had a bit
more experience,
152
00:08:21,840 --> 00:08:24,440
you might have a more measured view
of what love actually means.
153
00:08:24,440 --> 00:08:27,680
Because, you know, we all like
to think of love as this huge,
154
00:08:27,680 --> 00:08:31,680
beautiful thing that sweeps you
along, but, actually, it's not that.
155
00:08:32,320 --> 00:08:35,880
It's coordinating diaries and
washing dishes together and...
156
00:08:35,880 --> 00:08:39,680
Yeah, OK. Bye. I'm trying to teach
you a valuable lesson about life!
157
00:08:39,680 --> 00:08:42,600
You're boring me!
158
00:08:42,600 --> 00:08:46,600
DOOR SLAMS
159
00:09:23,160 --> 00:09:27,160
SUDDEN DRAMATIC MUSIC
160
00:09:34,680 --> 00:09:38,680
Argh!
161
00:09:39,680 --> 00:09:41,320
BABY CRIES
162
00:09:41,320 --> 00:09:43,600
Argh!
163
00:09:43,600 --> 00:09:47,600
GUNSHOT
164
00:09:59,680 --> 00:10:03,680
Argh!
165
00:10:06,160 --> 00:10:07,720
No, no, no!
166
00:10:07,720 --> 00:10:09,360
Stop!
167
00:10:09,360 --> 00:10:10,720
It's not right.
168
00:10:10,720 --> 00:10:12,280
Fuck's sake, Lightning.
169
00:10:12,280 --> 00:10:14,600
What's the matter now?
Why have we stopped?
170
00:10:14,600 --> 00:10:17,240
Because Bertha's got this
amazing eye.
171
00:10:17,240 --> 00:10:19,880
Like... And she can see!
Like, she can see!
172
00:10:19,880 --> 00:10:21,560
And it's a privileged view!
173
00:10:21,560 --> 00:10:24,080
And this is the bit where it starts
to go bad, so it's weird
174
00:10:24,080 --> 00:10:25,400
and it's confusing and...
175
00:10:25,400 --> 00:10:26,760
CRUNCHING
176
00:10:26,760 --> 00:10:28,480
Pan?
177
00:10:28,480 --> 00:10:32,000
Pan?
178
00:10:32,000 --> 00:10:33,640
Why are you eating crisps?
179
00:10:33,640 --> 00:10:35,560
I'm hungry. Yeah, but...
180
00:10:35,560 --> 00:10:39,000
..I'm trying to explain to you all
why this is still shit!
181
00:10:39,000 --> 00:10:42,560
It's not shit. We're just struggling
to know what you want, darling.
182
00:10:42,560 --> 00:10:45,240
It's not even a circle now.
It's just...
183
00:10:45,240 --> 00:10:47,320
I mean, what is that?
184
00:10:47,320 --> 00:10:49,160
Her whole family is cursed, OK?
185
00:10:49,160 --> 00:10:50,640
She's trying to break the curse.
186
00:10:50,640 --> 00:10:53,960
Just stop thinking about it so much
and then mash it out! It's a massacre!
187
00:10:53,960 --> 00:10:55,560
Mate, your eye is fucked.
188
00:10:55,560 --> 00:10:57,200
OK, look. This is what I mean.
189
00:10:57,200 --> 00:11:01,200
Boom! Boom! Boom! Ta-ra-ra!
Da-da-da! Boom! Boom!
190
00:11:01,240 --> 00:11:05,240
Du-du-du-du-du-du!
Dah-nah-nah! Nah-nah-nah-nah!
191
00:11:05,440 --> 00:11:08,000
Boom! Boom! Boom! Boom! Boom!
192
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Da-da-da-da-da!
193
00:11:10,000 --> 00:11:11,640
Bananas!
194
00:11:11,640 --> 00:11:14,400
What?
Why are you saying "bananas"?
195
00:11:14,400 --> 00:11:17,320
Because you're bananas! I'm sorry,
Amy, but you are, you're bananas!
196
00:11:17,320 --> 00:11:20,080
We're really tired, Amy. We worked
till 2am last night doing this.
197
00:11:20,080 --> 00:11:23,280
You know half of us are
on our fucking period, right? I had chunks this morning.
198
00:11:23,280 --> 00:11:26,640
I feel like someone's trying
to yank my organs out of my cunt. Do you ever get that?
199
00:11:26,640 --> 00:11:28,840
Yeah, sometimes. OK, all right.
200
00:11:28,840 --> 00:11:32,560
Look, getting struck by lightning
was the best thing that ever happened to me,
201
00:11:32,560 --> 00:11:35,640
because if I hadn't,
then I would never have bothered to make anything!
202
00:11:35,640 --> 00:11:38,600
And I would never have met
any of you.
203
00:11:38,600 --> 00:11:41,040
I love you.
204
00:11:41,040 --> 00:11:43,520
You're my best friends.
205
00:11:43,520 --> 00:11:45,880
You're my only friends.
206
00:11:45,880 --> 00:11:48,040
I trust you to be able to do this.
207
00:11:48,040 --> 00:11:51,160
I want to go to that place
together as one.
208
00:11:51,160 --> 00:11:54,800
As sisters.
209
00:11:54,800 --> 00:11:58,040
We don't know what to play, Amy.
210
00:11:58,040 --> 00:11:59,600
OK.
211
00:11:59,600 --> 00:12:01,320
CRASH!
212
00:12:01,320 --> 00:12:05,320
SHE YELLS
213
00:12:09,480 --> 00:12:12,040
All right.
214
00:12:12,040 --> 00:12:14,960
Fuck this Baumgartner bullshit.
215
00:12:14,960 --> 00:12:18,960
Stupid wig.
216
00:12:20,840 --> 00:12:22,360
DOOR SLAMS
217
00:12:22,360 --> 00:12:25,080
B-B-Bad men! B-B-Bad men!
218
00:12:25,080 --> 00:12:28,800
B-B-Bad men! B-B-Bad men! B-B-Bad.
219
00:12:28,800 --> 00:12:31,200
Is this the famous
muck-suck machine?
220
00:12:31,200 --> 00:12:33,400
You guessed it.
221
00:12:33,400 --> 00:12:37,400
This baby eats gunk for breakfast!
222
00:12:37,680 --> 00:12:39,480
Very strange.
223
00:12:39,480 --> 00:12:43,480
Can you pass the spanner-matrix,
please?
224
00:12:44,400 --> 00:12:46,280
I'm guessing you mean this thing.
225
00:12:46,280 --> 00:12:48,800
Yep. Danke schoen.
226
00:12:48,800 --> 00:12:50,720
So, you're not a clown any more?
227
00:12:50,720 --> 00:12:54,480
No. I just looked in the mirror
one day and asked myself,
228
00:12:54,480 --> 00:12:57,040
"Do I want to be a clown for
the rest of my life?"
229
00:12:57,040 --> 00:12:58,960
And the answer was no.
230
00:12:58,960 --> 00:13:00,880
So, I'm trying other things.
231
00:13:00,880 --> 00:13:02,160
Come on...
232
00:13:02,160 --> 00:13:04,680
Not much luck so far.
Hence this place.
233
00:13:04,680 --> 00:13:06,560
CLANKING
I'm not going to lie,
234
00:13:06,560 --> 00:13:09,280
I do feel quite sorry for you.
This place is a shithole.
235
00:13:09,280 --> 00:13:13,280
Thanks.
236
00:13:16,840 --> 00:13:18,920
What?
237
00:13:18,920 --> 00:13:20,760
I was just looking at your boobs.
238
00:13:20,760 --> 00:13:22,120
Oh, right.
239
00:13:22,120 --> 00:13:25,080
I thought you were going to say
something to pretend that you weren't.
240
00:13:25,080 --> 00:13:26,800
Quite big, aren't they?
241
00:13:26,800 --> 00:13:30,800
I always thought it was just
because you were fat.
242
00:13:31,680 --> 00:13:35,680
Just an observation.
243
00:13:36,000 --> 00:13:38,040
What's the moustache about anyway?
244
00:13:38,040 --> 00:13:39,800
Why? Do you like it?
245
00:13:39,800 --> 00:13:42,240
Amy says I look like
an out-of-work porn star.
246
00:13:42,240 --> 00:13:45,880
She's just jealous because
her stupid girl hormones couldn't grow one.
247
00:13:45,880 --> 00:13:48,800
Can I touch it?
248
00:13:48,800 --> 00:13:52,800
Yeah, if you want.
249
00:13:57,440 --> 00:14:00,160
Mmmm! It's quite soft, isn't it?
250
00:14:00,160 --> 00:14:01,840
I use conditioner.
251
00:14:01,840 --> 00:14:03,760
On your moustache?
252
00:14:03,760 --> 00:14:07,040
Yep.
253
00:14:07,040 --> 00:14:09,960
Right. So...
254
00:14:09,960 --> 00:14:12,800
It's not going to explode and
splat sewage everywhere, is it?
255
00:14:12,800 --> 00:14:16,800
I'm the best, goddam plumber
in Heathen's Wood!
256
00:14:18,360 --> 00:14:21,640
WHIRRING AND CLANKING
257
00:14:21,640 --> 00:14:25,640
HISSING
258
00:14:35,200 --> 00:14:39,200
God is love.
259
00:14:39,280 --> 00:14:43,280
And she that dwelleth in love
dwelleth in God.
260
00:14:44,320 --> 00:14:47,440
And he in her.
261
00:14:47,440 --> 00:14:51,240
Because there is no fear in love.
262
00:14:51,240 --> 00:14:55,240
But perfect love...
263
00:14:55,400 --> 00:14:57,520
..casteth out fear.
264
00:14:57,520 --> 00:14:59,000
DOOR SHUTS
265
00:14:59,000 --> 00:15:03,000
Because fear hath torment.
266
00:15:03,680 --> 00:15:07,120
And she that feareth...
267
00:15:07,120 --> 00:15:10,880
..is not made perfect in love.
268
00:15:10,880 --> 00:15:14,880
Don't worry about me.
269
00:15:15,400 --> 00:15:18,680
YELLING
270
00:15:18,680 --> 00:15:22,320
You're both selfish, arrogant,
pretentious mard-arses!
271
00:15:22,320 --> 00:15:23,400
It's pathetic!
272
00:15:23,400 --> 00:15:25,640
Dad tried to hang himself,
you idiot!
273
00:15:25,640 --> 00:15:28,800
Your grandad applied to Omsk
a couple of times.
274
00:15:28,800 --> 00:15:30,680
Kept getting told to fuck off!
275
00:15:30,680 --> 00:15:33,960
I thought you liked pineapple.
Eat something...
276
00:15:33,960 --> 00:15:37,280
YELLING VOICES ECHO
277
00:15:37,280 --> 00:15:39,160
BABY CRIES
278
00:15:39,160 --> 00:15:46,000
Baumgartner!
279
00:15:54,200 --> 00:15:56,840
Aye. Boring, really?
280
00:15:56,840 --> 00:15:58,120
Maurice, look!
281
00:15:58,120 --> 00:16:00,560
Barry! Hi!
282
00:16:00,560 --> 00:16:03,360
You running out in that heat?
283
00:16:03,360 --> 00:16:06,320
Just, yeah, dealing with some of
this excess baggage.
284
00:16:06,320 --> 00:16:08,280
Physical baggage.
Some emotional.
285
00:16:08,280 --> 00:16:12,200
Obviously, if I checked in all my
emotional baggage, I think I'd crash the bloody plane!
286
00:16:12,200 --> 00:16:14,000
Ha! Ha! Ha!
287
00:16:14,000 --> 00:16:16,600
Yes! Me too!
288
00:16:16,600 --> 00:16:19,280
I think I've crashed several
already.
289
00:16:19,280 --> 00:16:22,600
I'm at the bottom of the bloody
ocean!
290
00:16:22,600 --> 00:16:25,800
HE IMITATES PLANE CRASHING
291
00:16:25,800 --> 00:16:29,040
BABY COOS
292
00:16:29,040 --> 00:16:31,040
Yeah!
293
00:16:31,040 --> 00:16:32,600
Oooh!
294
00:16:32,600 --> 00:16:35,520
I love babies!
295
00:16:35,520 --> 00:16:39,120
They just radiate joy, don't they?
296
00:16:39,120 --> 00:16:41,320
Do you remember what that was like?
297
00:16:41,320 --> 00:16:43,480
Having your bottom wiped?
298
00:16:43,480 --> 00:16:46,000
Being carried to bed?
299
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
Yep. You're going to cheer me up,
aren't you?
300
00:16:52,080 --> 00:16:55,320
I know how you feel, Maurice.
301
00:16:55,320 --> 00:16:58,800
To be rejected by such a wonderful
woman.
302
00:16:58,800 --> 00:17:02,800
Yeah, I mean, obviously I was
married to her for quite a long time.
303
00:17:03,800 --> 00:17:05,840
Erm...
304
00:17:05,840 --> 00:17:08,400
..why do you have the baby?
305
00:17:08,400 --> 00:17:11,600
Oh, Avelaine wanted me to look after
her.
306
00:17:11,600 --> 00:17:15,120
I think they're going to eat some
drugs.
307
00:17:15,120 --> 00:17:17,080
Aren't they? Eh?
308
00:17:17,080 --> 00:17:21,080
Mummy's going to eat her some
naughty drugs!
309
00:17:22,120 --> 00:17:25,800
I'm going out with a friend now,
so...
310
00:17:25,800 --> 00:17:27,960
..I'm not going to make it,
unfortunately.
311
00:17:27,960 --> 00:17:30,280
OK, well that's all right.
312
00:17:30,280 --> 00:17:32,400
Where are you going?
Dad's gone mental.
313
00:17:32,400 --> 00:17:34,920
He's going out with the girls,
so...
314
00:17:34,920 --> 00:17:38,520
..I thought I'd go and keep an
eye on him. You know? Oh, right.
315
00:17:38,520 --> 00:17:41,040
Why don't you bring your friend to
the reading?
316
00:17:41,040 --> 00:17:44,440
Oh, it's just we were kind of hoping
to let loose a bit.
317
00:17:44,440 --> 00:17:47,640
So... Oh, yes, well, fair enough.
318
00:17:47,640 --> 00:17:50,080
And is Amy there?
319
00:17:50,080 --> 00:17:53,120
Hang on a second.
320
00:17:53,120 --> 00:17:56,800
Amy!
321
00:17:56,800 --> 00:18:00,800
SHOUTS: Amy!
322
00:18:00,960 --> 00:18:04,960
SCREAMS: Amy!
323
00:18:06,800 --> 00:18:08,240
I think she's out.
324
00:18:08,240 --> 00:18:11,560
Oh, OK. Well,
you have a great time, Mr Pipeman!
325
00:18:11,560 --> 00:18:14,960
Der-ner-der-ner-ner!
326
00:18:14,960 --> 00:18:16,880
And you, Mum. Hope you destroy it.
327
00:18:16,880 --> 00:18:20,400
? He's got a trunk full of
polybutylene! ?
328
00:18:20,400 --> 00:18:22,760
Oh, that reminds me -
can I tell you something funny?
329
00:18:22,760 --> 00:18:26,760
HE HANGS UP
330
00:18:57,480 --> 00:19:01,480
Shun? Are you coming?
331
00:19:02,520 --> 00:19:05,840
Shun?
332
00:19:05,840 --> 00:19:08,120
I didn't realise you were planning
to go.
333
00:19:08,120 --> 00:19:09,000
You haven't even read her book.
334
00:19:09,000 --> 00:19:12,440
I feel sorry for her! Look, if you
don't want to come, don't come! If you do, let's go!
335
00:19:12,440 --> 00:19:16,440
It will probably be weird again,
but then at least we can come home and carry on being happy!
336
00:19:16,720 --> 00:19:18,240
Are you happy though? Yes! Why?
337
00:19:18,240 --> 00:19:20,640
Because you don't seem very happy
at the moment.
338
00:19:20,640 --> 00:19:22,600
I'm fine! No, you're quite....
339
00:19:22,600 --> 00:19:25,480
Where are my fucking socks?! You're
just a bit "up here", you know?
340
00:19:25,480 --> 00:19:28,440
Amy, please calm down!
I think you're tired.
341
00:19:28,440 --> 00:19:30,520
What are you on about,
calm down? I am calm.
342
00:19:30,520 --> 00:19:32,000
You're the one who's not calm.
343
00:19:32,000 --> 00:19:35,960
And why do you keep telling me I'm
tired? I'm like basically the only one who isn't tired!
344
00:19:35,960 --> 00:19:37,760
Oh, fuck off! What now?!
345
00:19:37,760 --> 00:19:39,880
Doing that breathing thing again!
346
00:19:39,880 --> 00:19:43,240
What thing again? That thing! Where
you breathe, like...URGH!
347
00:19:43,240 --> 00:19:47,120
And you think because you haven't
said any actual words, you're being all patient and saintly.
348
00:19:47,120 --> 00:19:49,400
But actually, it's worse than just
telling me to shut up.
349
00:19:49,400 --> 00:19:52,640
Because then I don't have to watch
you piss your scent all over the moral high ground
350
00:19:52,640 --> 00:19:56,640
like some demented, incontinent farm
animal! I HAVE TO BREATHE!
351
00:19:56,880 --> 00:19:58,440
What's that?
352
00:19:58,440 --> 00:20:01,560
You know what? Forget it. You're not
in the right frame of mind.
353
00:20:01,560 --> 00:20:04,120
Amy, come on. And I've got too much
work to do anyway.
354
00:20:04,120 --> 00:20:08,120
Let's go to your mother's thing,
you're just getting a bit fizzy. You know what's fizzy? This shit!
355
00:20:08,240 --> 00:20:10,200
What is going on with you?
356
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
What's going on with me?
I'm cursed, mate!
357
00:20:12,200 --> 00:20:14,960
My whole family is cursed and I need
to break it!
358
00:20:14,960 --> 00:20:18,120
You sound mad.
You're the one who spends your entire life talking to some
359
00:20:18,120 --> 00:20:20,320
big beardy pervert in the sky!
360
00:20:20,320 --> 00:20:22,280
Like that's going to solve
everything!
361
00:20:22,280 --> 00:20:26,120
Why can't you just face it? Why
can't you just look the devil in the eye and fight him?
362
00:20:26,120 --> 00:20:28,160
Because I'd lose.
363
00:20:28,160 --> 00:20:31,000
Have a good day, monkey. Where are
you going?
364
00:20:31,000 --> 00:20:33,920
See you later when you're not having
a hot flush about nothing.
365
00:20:33,920 --> 00:20:35,520
Amy, where are you going?
366
00:20:35,520 --> 00:20:37,800
I'm going to hell, mate, because I'm
mad.
367
00:20:37,800 --> 00:20:39,840
I'm madder than God!
368
00:20:39,840 --> 00:20:41,880
Well, fuck off then!
369
00:20:41,880 --> 00:20:43,520
APPLAUSE
370
00:20:43,520 --> 00:20:45,840
Yeah, yeah! Hello! I'm Morag.
371
00:20:45,840 --> 00:20:48,680
And I just wanted to say that you
and Maurice
372
00:20:48,680 --> 00:20:51,960
are such an inspiration
to my husband and me.
373
00:20:51,960 --> 00:20:55,960
We came here because, I'm absolutely
loopy, to be honest!
374
00:20:56,120 --> 00:20:59,840
But, we wanted to know
what activities
375
00:20:59,840 --> 00:21:02,560
do you enjoy doing together to...
376
00:21:02,560 --> 00:21:05,280
..to achieve this beautiful bond?
377
00:21:05,280 --> 00:21:07,400
And how often do you have sex?
378
00:21:07,400 --> 00:21:10,480
And what do you do to spice it up?
379
00:21:10,480 --> 00:21:13,920
I mean, for a long time, Maurice's
libido, ah...
380
00:21:13,920 --> 00:21:17,240
..he just wasn't interested.
381
00:21:17,240 --> 00:21:20,320
But then sometimes we're going at
it like crazy!
382
00:21:20,320 --> 00:21:24,320
And of course, positions are very
important.
383
00:21:24,320 --> 00:21:25,840
Like what?
384
00:21:25,840 --> 00:21:29,840
Well, sometimes I like to thread my
leg through...
385
00:21:30,640 --> 00:21:33,480
So the important bit's sort of
rubbing,
386
00:21:33,480 --> 00:21:35,840
as well as the penetrative
element, obviously.
387
00:21:35,840 --> 00:21:39,560
But then of course, with activities,
388
00:21:39,560 --> 00:21:43,120
you can go for walks, or recently we
had a lovely caravan holiday, so...
389
00:21:43,120 --> 00:21:46,280
Oh... Well, thanks for that.
390
00:21:46,280 --> 00:21:50,280
Yes? Lady in the pink stripes.
391
00:21:50,640 --> 00:21:54,640
My name's Sylvia and...
392
00:21:55,080 --> 00:21:59,080
..I lost my husband three years ago
to suicide.
393
00:22:00,080 --> 00:22:04,080
Sylvia, I'm so sorry, that must've
been awful.
394
00:22:05,240 --> 00:22:07,360
It's OK. Take your time.
395
00:22:07,360 --> 00:22:10,200
Well...
396
00:22:10,200 --> 00:22:13,240
..I just wanted to say...
397
00:22:13,240 --> 00:22:17,240
..I don't think you have the right
to tell me how it works.
398
00:22:19,640 --> 00:22:22,960
Because I did everything I could to
help Freddie,
399
00:22:22,960 --> 00:22:26,960
and Freddie did everything he could
to help himself and he still died.
400
00:22:28,680 --> 00:22:30,120
And...
401
00:22:30,120 --> 00:22:32,880
..I loved him.
402
00:22:32,880 --> 00:22:36,880
And I looked after him...
403
00:22:37,080 --> 00:22:39,160
I'm sorry, Sylvia.
404
00:22:39,160 --> 00:22:41,800
Because you can't stop it.
405
00:22:41,800 --> 00:22:44,160
Can you?
406
00:22:44,160 --> 00:22:48,160
That's the truth.
407
00:23:00,600 --> 00:23:02,760
Evening, my lady.
What are you up to?
408
00:23:02,760 --> 00:23:05,520
Just, trying to work out how to
break the curse on our family
409
00:23:05,520 --> 00:23:07,840
without murdering everyone and
burning the house down.
410
00:23:07,840 --> 00:23:09,280
Ooh!
411
00:23:09,280 --> 00:23:13,280
Well, I don't want to disturb
you, but do you mind watching the baby for a bit?
412
00:23:13,320 --> 00:23:16,320
I'm just going to pop myself
in the shower.
413
00:23:16,320 --> 00:23:19,680
I don't know what I'm meant to do
with it.
414
00:23:19,680 --> 00:23:22,200
That's the ticket!
415
00:23:22,200 --> 00:23:26,200
I can't actually see any more
because of the paint in my eyes, so...
416
00:23:29,600 --> 00:23:32,920
Erm...
417
00:23:32,920 --> 00:23:35,920
Fucking hell! Sit down.
418
00:23:35,920 --> 00:23:39,920
Sit. Bend in half, bend in the
middle.
419
00:23:41,080 --> 00:23:42,760
Bend. That's it.
420
00:23:42,760 --> 00:23:44,520
Well done!
421
00:23:44,520 --> 00:23:48,520
BABY COOS
422
00:24:18,080 --> 00:24:20,160
SHE KNOCKS ON DOOR
Barry!
423
00:24:20,160 --> 00:24:21,680
SHE KNOCKS AGAIN
424
00:24:21,680 --> 00:24:23,200
Barry!
425
00:24:23,200 --> 00:24:27,200
Fuck's sake!
426
00:24:59,840 --> 00:25:02,760
# In the shortest cove,
I'll envelope the rest,
427
00:25:02,760 --> 00:25:05,720
# I feel awake enough to tell this
428
00:25:05,720 --> 00:25:08,680
# It was a seminal plan,
429
00:25:08,680 --> 00:25:15,040
# A plan to pull you through#
430
00:25:15,090 --> 00:25:19,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.