Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,800
BIRDSONG
2
00:00:40,500 --> 00:00:42,499
Only me, flower.
3
00:00:42,500 --> 00:00:44,060
It's all right, I don't bite.
4
00:00:44,060 --> 00:00:47,620
It's Wendy. I'm sorry,
I think I've trod in something.
5
00:00:47,620 --> 00:00:49,740
It might be goose shit.
6
00:00:49,740 --> 00:00:51,980
Fucking badger, I think.
7
00:00:51,980 --> 00:00:53,020
Musky.
8
00:00:53,020 --> 00:00:55,820
Haven't got a spare ciggie,
have you?
9
00:00:55,820 --> 00:00:58,180
Oh, yeah. So you got my note, then?
10
00:00:58,180 --> 00:01:02,180
I thought it was cracking,
that thing you did in the church,
11
00:01:02,420 --> 00:01:04,100
with the nooses and that.
12
00:01:04,100 --> 00:01:05,780
Oh, thanks.
13
00:01:05,780 --> 00:01:09,700
You and your Pink Cuttlefish
Orchestra.
14
00:01:09,700 --> 00:01:11,940
Cheeky.
15
00:01:11,940 --> 00:01:14,340
So you lot are going to Omsk
this year?
16
00:01:14,340 --> 00:01:17,460
Notorious Festival of the Obscure.
Yeah, do you know it?
17
00:01:17,460 --> 00:01:20,660
Apparently a man ate
his own ears there once.
18
00:01:20,660 --> 00:01:23,780
Chop them off with a knife and
gobble them down with some herby
19
00:01:23,780 --> 00:01:27,780
mayonnaise. It was the screams,
that was the music, you see.
20
00:01:29,780 --> 00:01:33,380
Your grandad applied to Omsk
a couple of times,
21
00:01:33,380 --> 00:01:37,380
kept getting told to fuck off, the
great Felix Flower, the magic man.
22
00:01:40,540 --> 00:01:43,700
Actually, you remind me of
him a bit.
23
00:01:43,700 --> 00:01:47,180
That look of trouble.
24
00:01:47,180 --> 00:01:51,180
Anyway, I've been evicted so I'm
just chucking a box of stuff out.
25
00:01:51,780 --> 00:01:55,780
It's just a load
of old useless crap, really.
26
00:01:56,100 --> 00:01:57,420
Are these your family's?
27
00:01:57,420 --> 00:02:00,740
Go. Why do you have it?
28
00:02:00,740 --> 00:02:03,580
Felix came to stay
a couple of times.
29
00:02:03,580 --> 00:02:06,020
I'd best be on my way.
30
00:02:06,020 --> 00:02:10,020
Fucking landlord wanted me out
before sunrise, hence the hour.
31
00:02:10,220 --> 00:02:14,220
Then when it gets dark,
I turn into a butterfly.
32
00:02:14,740 --> 00:02:16,300
See you around.
33
00:02:16,300 --> 00:02:19,260
Die Auserwaehlte. Pardon?
34
00:02:19,260 --> 00:02:23,260
The chosen one - it's German.
35
00:02:27,340 --> 00:02:29,540
A-ha.
36
00:02:29,540 --> 00:02:31,420
Morning, Mr Pipe.
37
00:02:31,420 --> 00:02:34,300
It's Pipeman, you creepy cretin.
38
00:02:34,300 --> 00:02:37,100
Just keeping the chicks alive
while mother hen's away.
39
00:02:37,100 --> 00:02:40,100
Here you are, you little tykes.
40
00:02:40,100 --> 00:02:43,460
Don't get up to too much trouble or
we'll have you sent off
41
00:02:43,460 --> 00:02:46,140
and made into
crispy little nuggets.
42
00:02:46,140 --> 00:02:50,140
Morning. No, thank you.
43
00:03:29,020 --> 00:03:31,780
I often wonder if the key
to Maurice's sadness
44
00:03:31,780 --> 00:03:35,580
lies in the relationship
he had with his father.
45
00:03:35,580 --> 00:03:39,460
Or lack of it, perhaps,
I should say.
46
00:03:39,460 --> 00:03:43,460
In spite of his fiery temper,
he worshipped his charismatic
47
00:03:43,460 --> 00:03:46,620
magician father Felix,
48
00:03:46,620 --> 00:03:48,940
but then,
49
00:03:48,940 --> 00:03:51,980
one night, when Maurice was
just eight years old,
50
00:03:51,980 --> 00:03:55,980
Felix sneaked into his room in the
middle of the night
51
00:03:56,260 --> 00:03:58,060
and told Maurice
52
00:03:58,060 --> 00:04:00,180
that although he loved him very
much,
53
00:04:00,180 --> 00:04:04,180
he was going to have
to perform a very difficult trick.
54
00:04:05,060 --> 00:04:06,860
Come on, Deborah.
55
00:04:06,860 --> 00:04:09,500
VOiCEOVER: The most difficult
trick there is.
56
00:04:09,500 --> 00:04:13,500
He was going to have
to perform a vanishing act.
57
00:04:16,420 --> 00:04:20,420
The next morning,
he was gone.
58
00:04:29,580 --> 00:04:33,380
A few years later,
his mother confessed the truth,
59
00:04:33,380 --> 00:04:37,380
that she and Felix had fallen out
of love and that he had tragically
60
00:04:38,420 --> 00:04:42,420
drowned in a boat accident
as he made his way back to Germany.
61
00:04:44,060 --> 00:04:48,060
Baumgaertner!
62
00:06:15,140 --> 00:06:16,780
How are you so full of energy?
63
00:06:16,780 --> 00:06:19,860
You barely slept. Excited, I want to
introduce you to my friends.
64
00:06:19,860 --> 00:06:21,460
Just come and say hi.
65
00:06:21,460 --> 00:06:25,460
Hello, everyone, I'm a 63-year-old
ex-junkie and I'm going to wang on
66
00:06:25,620 --> 00:06:26,940
about God and heroin.
67
00:06:26,940 --> 00:06:28,940
They don't care that you're a
priest.
68
00:06:28,940 --> 00:06:31,620
I mean there you are with
your musical thunderstorms
69
00:06:31,620 --> 00:06:35,620
and I rock up with Lady Lightning
herself like some lonely old penguin.
70
00:06:38,020 --> 00:06:40,500
I've never really been any good
at anything.
71
00:06:40,500 --> 00:06:41,860
You are good at things.
72
00:06:41,860 --> 00:06:45,420
Like what? Eating pizza
in my jim-jams?
73
00:06:45,420 --> 00:06:49,420
Being wise, being cool,
being fit, the hand of God?
74
00:06:49,540 --> 00:06:52,420
My neat window is still glowing
like the pearly gates.
75
00:06:52,420 --> 00:06:54,700
Sh-sh-sh. They are like a champagne
mirage.
76
00:06:54,700 --> 00:06:58,020
If I did a fanny fart now,
there'd be a fucking rainbow.
77
00:06:58,020 --> 00:07:01,060
SHE BURPS
Whoa!
78
00:07:01,060 --> 00:07:04,700
Does the Lord know how much fizzy
shiz you're drinking?
79
00:07:04,700 --> 00:07:06,460
Oh, no, I'm sorry.
80
00:07:06,460 --> 00:07:09,100
Right, I need to stop
being so nervous.
81
00:07:09,100 --> 00:07:11,820
OK.
82
00:07:11,820 --> 00:07:13,340
Done it. Why are you nervous?
83
00:07:13,340 --> 00:07:15,460
They're just quite cool, though,
aren't they?
84
00:07:15,460 --> 00:07:19,460
I need to get cool.
85
00:07:19,740 --> 00:07:21,420
Do I seem cool?
86
00:07:21,420 --> 00:07:24,500
Go on, fuck off. I've got
a funeral in half an hour.
87
00:07:24,500 --> 00:07:27,580
OK, bye.
88
00:07:27,580 --> 00:07:31,540
# Who's that drumming
with the mucks up machine?
89
00:07:31,540 --> 00:07:34,380
# He's so handsome, he's so sexy
90
00:07:34,380 --> 00:07:38,380
# All the clients will scream
91
00:07:39,500 --> 00:07:42,860
# One hour of work for just 69.99,
92
00:07:42,860 --> 00:07:46,860
# Other plumbers charge double
for just half the time
93
00:07:47,900 --> 00:07:51,740
# So who's that fella
that you've seen in your dreams
94
00:07:51,740 --> 00:07:55,740
# He's got a trunk
full of pony butylene
95
00:07:56,860 --> 00:08:00,860
# He's the pipe man,
pipe master general
96
00:08:00,900 --> 00:08:04,900
# The best dang plumber in
the whole dang world
97
00:08:05,260 --> 00:08:09,260
? Da da do da da da da do do... ?
98
00:08:13,500 --> 00:08:17,140
Well, well.
99
00:08:17,140 --> 00:08:21,140
SHE SCREAMS AND LAUGHS
100
00:08:21,780 --> 00:08:24,380
It's a 30 mile limit,
you lunatic Gorgon.
101
00:08:24,380 --> 00:08:28,380
There's dinner on this road.
102
00:08:28,740 --> 00:08:31,700
The truth is I'm quite enjoying
having a bit of time off
103
00:08:31,700 --> 00:08:33,300
now that Grubbs is no more.
104
00:08:33,300 --> 00:08:36,180
Have you thought about trying
some therapy?
105
00:08:36,180 --> 00:08:39,300
Oh, my gosh, you are suggesting
the therapy for everything.
106
00:08:39,300 --> 00:08:42,420
I have a cold, have a therapy,
I'm a Japanese, have a therapy.
107
00:08:42,420 --> 00:08:44,660
Therapy is not solution
for everything.
108
00:08:44,660 --> 00:08:46,660
I'm just saying it's helped me
a great deal.
109
00:08:46,660 --> 00:08:49,380
This Marmite - such strange
taste.
110
00:08:49,380 --> 00:08:52,260
Half delicious,
half absolutely disgusting.
111
00:08:52,260 --> 00:08:54,980
Have you tried pitching the Carols
some of the other ideas?
112
00:08:54,980 --> 00:08:57,780
No, no, give up.
Always they say no.
113
00:08:57,780 --> 00:08:59,580
Why? Because too weird.
114
00:08:59,580 --> 00:09:01,980
Pelican gentleman
love hamburger,
115
00:09:01,980 --> 00:09:05,860
always try to murder microwave for
pilfering his precious burger,
116
00:09:05,860 --> 00:09:07,740
try to cook up, ting,
117
00:09:07,740 --> 00:09:10,380
open door, Madam.
118
00:09:10,380 --> 00:09:12,020
Apparently this is too weird.
119
00:09:12,020 --> 00:09:13,140
Is that Dad? Why?
120
00:09:13,140 --> 00:09:16,540
Are you drinking? Just a bit
of English summer tipple.
121
00:09:16,540 --> 00:09:17,780
Very sophisticated.
122
00:09:17,780 --> 00:09:19,740
Excuse me. Thank you.
123
00:09:19,740 --> 00:09:21,260
Dad, Amy has been speeding again.
124
00:09:21,260 --> 00:09:23,100
Do you want me to dismantle her
bike?
125
00:09:23,100 --> 00:09:24,580
Hi, Donald. Is that Deborah?
126
00:09:24,580 --> 00:09:28,060
Send her my love.
127
00:09:28,060 --> 00:09:31,540
All I'm saying is my business has a
six-figure five-year forecast
128
00:09:31,540 --> 00:09:34,780
whereas Amy's rubbish is destined
for a crippling financial loss.
129
00:09:34,780 --> 00:09:37,420
I just want to see how she's doing,
Donald.
130
00:09:37,420 --> 00:09:41,260
I'm not just some big turd that
followed her out of Mum's womb.
131
00:09:41,260 --> 00:09:43,140
Who cares about Omsk?
132
00:09:43,140 --> 00:09:45,020
Hey, dad. What's the matter,
you bad mood.
133
00:09:45,020 --> 00:09:46,980
It's just banter, remember?
134
00:09:46,980 --> 00:09:49,460
Whenever you think I'm being mean,
it's just banter.
135
00:09:49,460 --> 00:09:51,620
Stupid me, keep forgetting.
136
00:09:51,620 --> 00:09:53,580
You naughty bastard, yeah?
137
00:09:53,580 --> 00:09:55,580
So funny, this English banter.
138
00:09:55,580 --> 00:09:57,780
Barry. Soccer.
139
00:09:57,780 --> 00:10:01,300
She values your opinion, so she was
hoping to get your thoughts.
140
00:10:01,300 --> 00:10:02,460
Before it goes to print.
141
00:10:02,460 --> 00:10:04,100
But now his mighty erection is back,
142
00:10:04,100 --> 00:10:06,540
a virulent totem of reclaimed
happiness.
143
00:10:06,540 --> 00:10:09,460
How is that going to help anyone?
Oh, right, is that, is that a quote?
144
00:10:09,460 --> 00:10:12,020
Yeah, chapter one.
That's why I stopped reading.
145
00:10:12,020 --> 00:10:15,540
Just tell her I don't think
it should be published.
146
00:10:15,540 --> 00:10:18,900
Come on, grumpy! Grumpy grumpy.
147
00:10:18,900 --> 00:10:20,540
Look how much fun.
148
00:10:20,540 --> 00:10:23,260
Oh, and the Cuttlefish are coming to
stay for a few days to rehearse,
149
00:10:23,260 --> 00:10:25,300
by the way. Is that all right? Yeah.
150
00:10:25,300 --> 00:10:27,940
What? Yeah, maybe, whereabouts
are you thinking?
151
00:10:27,940 --> 00:10:30,620
They are coming this afternoon.
What's happening?
152
00:10:30,620 --> 00:10:33,020
So long as Donald is OK with it.
153
00:10:33,020 --> 00:10:35,620
Absolutely no way, that is
ridiculously short notice.
154
00:10:35,620 --> 00:10:38,540
I thought you'd be grateful.
Might even pop your penis cherry.
155
00:10:38,540 --> 00:10:41,260
You've got no idea what my goodie
goodie gumdrops have been up to.
156
00:10:41,260 --> 00:10:44,500
Yes, I do, because I can hear it
when you're hoofing one out in the shower. Hello.
157
00:10:44,500 --> 00:10:47,900
Well, I'd rather have sex
with no-one than some weird junkie granny, anyway.
158
00:10:47,900 --> 00:10:50,180
I bet she's got a big turkey wattle
foof and everything.
159
00:10:50,180 --> 00:10:52,660
I came four times this morning.
Women can't come.
160
00:10:52,660 --> 00:10:54,780
Amy.
161
00:10:54,780 --> 00:10:56,100
Er, yeah, Dad,
162
00:10:56,100 --> 00:10:59,100
they'll be gone by the time you
get back so no need to tell Mum.
163
00:10:59,100 --> 00:11:02,380
Sure. It's nice that you've
found your gang.
164
00:11:02,380 --> 00:11:06,380
Thanks, Dad.
165
00:11:09,980 --> 00:11:13,900
Um, Dad, I met a woman this morning
who knew Grandad Felix.
166
00:11:13,900 --> 00:11:16,380
Do you remember someone
called Wendy?
167
00:11:16,380 --> 00:11:20,380
No, I don't think so. But then, my
whole childhood is just a hideous black blur. So...
168
00:11:24,540 --> 00:11:26,260
Hey.
169
00:11:26,260 --> 00:11:30,260
Deborah. What are you doing
over there?
170
00:11:30,300 --> 00:11:34,300
Oh, just, you know.
Do you want your sausages?
171
00:11:36,100 --> 00:11:38,260
Oh, morning ice cream, hello.
172
00:11:38,260 --> 00:11:40,180
Naughty, aren't I?
173
00:11:40,180 --> 00:11:44,180
What shall I do with your sausages,
then? I don't mind.
174
00:11:44,220 --> 00:11:45,500
OK.
175
00:11:45,500 --> 00:11:47,580
So you...
176
00:11:47,580 --> 00:11:49,340
Oh, you're just going through
your er...
177
00:11:49,340 --> 00:11:50,700
Yes, just checking through it.
178
00:11:50,700 --> 00:11:52,220
Yeah. Did you call home?
179
00:11:52,220 --> 00:11:56,220
How is everyone? Good,
you know, ferreting away.
180
00:11:57,700 --> 00:11:59,460
Clever things. Yeah.
181
00:11:59,460 --> 00:12:02,660
How is Amy - has she read it yet?
182
00:12:02,660 --> 00:12:04,580
Er, I'm not sure.
183
00:12:04,580 --> 00:12:07,380
She didn't mention it. You know who
her girlfriend is, don't you?
184
00:12:07,380 --> 00:12:09,900
No. Yes, you do, she
tells you bloody everything.
185
00:12:09,900 --> 00:12:12,940
I mean, I assumed it was just one
of the girls in the band.
186
00:12:12,940 --> 00:12:16,380
No. It's because they were sort of
hugging and crying and stuff
187
00:12:16,380 --> 00:12:19,500
after the show. Maurice, that's
what people do when they're friends.
188
00:12:19,500 --> 00:12:22,740
Right, yeah, obviously.
189
00:12:22,740 --> 00:12:26,740
Are you going to read it? Er,
I might wait until it comes out, actually,
190
00:12:27,660 --> 00:12:30,300
I was thinking maybe savour it,
you know, if it is still...
191
00:12:30,300 --> 00:12:32,900
Maurice, we talked about this.
You said it was fine.
192
00:12:32,900 --> 00:12:34,860
Yeah, no, just um...
193
00:12:34,860 --> 00:12:38,860
You said crack on. Um, yeah,
but I guess I thought that maybe you were going
194
00:12:41,140 --> 00:12:45,140
to just use it to process everything
and then at the end, but no,
195
00:12:45,580 --> 00:12:48,660
it's great, I mean I'm very
proud of you.
196
00:12:48,660 --> 00:12:52,660
Is it, I mean, is it very,
very personal, or...
197
00:12:52,660 --> 00:12:55,540
Well, obviously it's quite
personal, yes.
198
00:12:55,540 --> 00:12:59,540
Yeah, obviously, OK, well I'm going
to go for a butterfly expedition.
199
00:12:59,780 --> 00:13:03,460
Yes, you go for it.
200
00:13:03,460 --> 00:13:07,260
Are you feeling all right?
Yeah, just getting the air.
201
00:13:07,260 --> 00:13:10,100
Oh, oh yeah.
202
00:13:10,100 --> 00:13:13,180
Naked is weird, isn't it?
Naked is weird, yeah.
203
00:13:13,180 --> 00:13:15,500
OK. I'm going to go.
204
00:13:15,500 --> 00:13:17,780
Have fun. Yeah, I'm going to run.
205
00:13:17,780 --> 00:13:21,220
OK. Oh, there's some over here,
actually.
206
00:13:21,220 --> 00:13:23,220
Deborah. Yes.
207
00:13:23,220 --> 00:13:26,820
It's like they're dancing,
they are so agile.
208
00:13:26,820 --> 00:13:28,900
I've got one.
209
00:13:28,900 --> 00:13:31,780
Deborah, it's massive.
210
00:13:31,780 --> 00:13:34,380
I've got a red one. Deborah.
211
00:13:34,380 --> 00:13:44,180
Well done.
212
00:13:52,200 --> 00:13:54,000
Oh. Hello.
213
00:13:54,000 --> 00:13:55,040
How are you, Matilda?
214
00:13:55,040 --> 00:13:58,960
Uh...Yeah, OK. What are you...?
215
00:13:58,960 --> 00:14:02,960
I just wanted to let you know that
I'm running my own business now.
216
00:14:03,040 --> 00:14:05,120
OK. That's good, isn't it?
217
00:14:05,120 --> 00:14:07,800
Yeah. Well done.
218
00:14:07,800 --> 00:14:11,800
The Great Pipe Man, bespoke plumbing
service for the discerning customer.
219
00:14:12,360 --> 00:14:15,040
Cool. So if you ever need a bit of
high end
220
00:14:15,040 --> 00:14:17,520
waterwork-based
craftsmanship at a bargain price...
221
00:14:17,520 --> 00:14:21,520
CHUCKLES
222
00:14:21,920 --> 00:14:23,320
Obviously, we do mates' rates.
223
00:14:23,320 --> 00:14:25,720
That would help, actually.
I'm a bit broke at the moment.
224
00:14:25,720 --> 00:14:29,720
No, as in because we're mates,
you pay me more.
225
00:14:33,160 --> 00:14:35,040
I knew you were fucking the priest.
226
00:14:35,040 --> 00:14:38,640
Yeah, well, she's weird around
people so just act like it's normal.
227
00:14:38,640 --> 00:14:41,640
It is normal. You know what I mean,
just don't be like, "Hi!"
228
00:14:41,640 --> 00:14:44,040
So you want us to ignore your
girlfriend?
229
00:14:44,040 --> 00:14:45,320
No.
230
00:14:45,320 --> 00:14:47,760
How could she be weird around people
when she's a priest?
231
00:14:47,760 --> 00:14:50,680
Oh, it's only in real life, she
is fine when it's like priest time.
232
00:14:50,680 --> 00:14:53,640
Oi, lightning.
233
00:14:53,640 --> 00:14:55,360
What's all these balloons about?
234
00:14:55,360 --> 00:14:58,040
Oh, you know, just,
"Welcome, friends!"
235
00:14:58,040 --> 00:14:59,800
Arms, baby!
236
00:14:59,800 --> 00:15:01,160
WHOOPING
237
00:15:01,160 --> 00:15:02,520
Shut the front door,
238
00:15:02,520 --> 00:15:04,320
so you can say "Bob's your uncle"
239
00:15:04,320 --> 00:15:06,080
even if your uncle is
not called Bob.
240
00:15:06,080 --> 00:15:09,000
Yeah, it's just a phrase,
like, "Hey, presto".
241
00:15:09,000 --> 00:15:12,640
And do you know in army, everybody
call each other Roger even though
242
00:15:12,640 --> 00:15:14,040
they're not called Roger.
243
00:15:14,040 --> 00:15:16,440
Who is this fucking Roger?
244
00:15:16,440 --> 00:15:18,760
Oh, Christ, excuse me.
245
00:15:18,760 --> 00:15:21,680
Booby time. Don't worry yourself,
it's only a tit.
246
00:15:21,680 --> 00:15:24,640
Me a good cook.
LAUGHS NERVOUSLY
247
00:15:24,640 --> 00:15:26,160
Delicious.
248
00:15:26,160 --> 00:15:29,760
Hey, everyone, this is Hilda.
249
00:15:29,760 --> 00:15:31,080
All right? What about you?
250
00:15:31,080 --> 00:15:32,280
Evening. Hello, Rev.
251
00:15:32,280 --> 00:15:35,440
Just normal. Hello. Very normal.
252
00:15:35,440 --> 00:15:39,440
One time, I see Uma in park having a
booby time, such huge breasts,
253
00:15:39,960 --> 00:15:41,560
I'm so terrified.
254
00:15:41,560 --> 00:15:44,120
"Be careful, your baby
will explode of milk!
255
00:15:44,120 --> 00:15:48,120
"Too full!"
SLURPS
256
00:15:48,280 --> 00:15:52,120
Oh.
257
00:15:52,120 --> 00:15:53,720
Bring it in. Pleased to meet you.
258
00:15:53,720 --> 00:15:57,720
So you can do Irish goodbye,
but you are Welsh person.
259
00:15:58,600 --> 00:16:00,120
Why is no Welsh goodbye?
260
00:16:00,120 --> 00:16:02,360
It's just saying goodbye
without saying goodbye.
261
00:16:02,360 --> 00:16:03,400
So parties happen,
262
00:16:03,400 --> 00:16:07,400
you know, relax, time to go.
263
00:16:07,760 --> 00:16:11,760
Goodbye.
264
00:16:12,920 --> 00:16:16,120
No, you don't say it quietly,
you just don't say it.
265
00:16:16,120 --> 00:16:17,720
Not at all?
266
00:16:17,720 --> 00:16:21,720
Just leave. So party, party, relax.
267
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
Time to go.
268
00:16:29,240 --> 00:16:31,440
Now don't get angry with me,
269
00:16:31,440 --> 00:16:34,200
but I've asked the girls and none of
them fancy you.
270
00:16:34,200 --> 00:16:38,200
Bollocks.
That Vera is definitely angling for a hot piece of the pipe man.
271
00:16:39,240 --> 00:16:40,640
I really think you need to get
some friends.
272
00:16:40,640 --> 00:16:41,840
I think it would help.
273
00:16:41,840 --> 00:16:44,040
Successful people
don't have friends.
274
00:16:44,040 --> 00:16:46,080
You still haven't moved
out of your parents' house.
275
00:16:46,080 --> 00:16:47,920
This cabin was for Shaun,
you stole it.
276
00:16:47,920 --> 00:16:51,760
Yeah, because I'm the son.
277
00:16:51,760 --> 00:16:55,760
I don't want to have to beat you off
out of pity when you're 85.
278
00:16:56,000 --> 00:16:57,200
How about Matilda?
279
00:16:57,200 --> 00:16:58,920
Why don't you just invite Matilda?
280
00:16:58,920 --> 00:17:00,280
I don't like fat Matilda.
281
00:17:00,280 --> 00:17:02,760
How many out of ten do you not like
fat Matilda?
282
00:17:02,760 --> 00:17:04,720
Minus ten.
283
00:17:04,720 --> 00:17:07,640
You really don't like her, do you?
284
00:17:07,640 --> 00:17:09,560
Why have you got this then?
285
00:17:09,560 --> 00:17:12,160
Hey, get off my property.
286
00:17:12,160 --> 00:17:16,080
I didn't even know
that was in there.
287
00:17:16,080 --> 00:17:19,360
Does your brother have learning
difficulties?
288
00:17:19,360 --> 00:17:21,960
Erm, I don't think so, no.
289
00:17:21,960 --> 00:17:23,840
Yeah, you like butter?
290
00:17:23,840 --> 00:17:26,560
What?
291
00:17:26,560 --> 00:17:30,400
So I moved out from my parents'
last spring,
292
00:17:30,400 --> 00:17:33,040
was going to turn it into a
headquarters
293
00:17:33,040 --> 00:17:35,000
for my inventions business
but then...
294
00:17:35,000 --> 00:17:36,640
Oh, cool, what kind of inventions?
295
00:17:36,640 --> 00:17:40,640
Oh, there you are. Might have to dig
my daily grave in a minute.
296
00:17:41,560 --> 00:17:43,640
OK, well, we're going to carry
on for a bit,
297
00:17:43,640 --> 00:17:45,320
need to work out what we're doing
with Omsk.
298
00:17:45,320 --> 00:17:49,320
Hair, rice, animal fat, semen -
you name it, pow.
299
00:17:51,160 --> 00:17:53,760
I-I think I might go back over.
300
00:17:53,760 --> 00:17:56,520
OK, cool bean - beans, sorry.
301
00:17:56,520 --> 00:17:57,760
Do you want to wear my hat?
302
00:17:57,760 --> 00:18:01,760
No, it's cool.
303
00:18:10,080 --> 00:18:12,320
You're doing well
with the cigarettes.
304
00:18:12,320 --> 00:18:14,640
Mm-hm, yeah.
305
00:18:14,640 --> 00:18:18,640
Just getting fat instead.
306
00:18:27,360 --> 00:18:29,000
You know...
307
00:18:29,000 --> 00:18:30,960
when you...
308
00:18:30,960 --> 00:18:34,960
ask me to pretend that I'm someone
that I'm not when we're...
309
00:18:36,280 --> 00:18:40,280
Is that because you aren't attracted
to me anymore, or...?
310
00:18:40,480 --> 00:18:44,480
Um, no.
311
00:18:44,880 --> 00:18:47,480
It's just...
312
00:18:47,480 --> 00:18:49,760
I don't know, exciting or something.
313
00:18:49,760 --> 00:18:51,880
Hm, yeah,
314
00:18:51,880 --> 00:18:55,880
I suppose so, but I mean I never
have to imagine you as anything
315
00:18:56,680 --> 00:19:00,400
other than you.
Well, maybe you should try it.
316
00:19:00,400 --> 00:19:04,160
You must think about sleeping
with other people occasionally.
317
00:19:04,160 --> 00:19:07,120
Um, I don't think so.
318
00:19:07,120 --> 00:19:10,520
You must do. No.
319
00:19:10,520 --> 00:19:14,520
No. It's not a test,
you can be honest.
320
00:19:14,600 --> 00:19:18,600
Um, I was thinking this morning
about how...
321
00:19:19,560 --> 00:19:21,720
..I haven't managed to do any work
for a while,
322
00:19:21,720 --> 00:19:23,720
I was thinking about going back to
the doctors.
323
00:19:23,720 --> 00:19:25,520
I guess I was worried that
324
00:19:25,520 --> 00:19:28,760
without feeling like, you know...
325
00:19:28,760 --> 00:19:32,760
I had this weird thought
when I was running about that...
326
00:19:33,600 --> 00:19:37,600
..the sun sets and the sun rises
every day and we get that for free.
327
00:19:37,920 --> 00:19:41,920
We don't have to do anything,
that will just happen.
328
00:19:41,920 --> 00:19:44,840
And obviously that's something that
doesn't really mean anything,
329
00:19:44,840 --> 00:19:48,120
but do you know what I'm...
Uh, no, not really.
330
00:19:48,120 --> 00:19:49,760
Right. Yeah.
331
00:19:49,760 --> 00:19:51,400
No, I mean,
332
00:19:51,400 --> 00:19:54,200
well, I was trying to figure out
what my brain was trying to tell me,
333
00:19:54,200 --> 00:19:56,760
and I think...
334
00:19:56,760 --> 00:20:00,760
I think it's that I love you more
than I ever have, and...
335
00:20:01,240 --> 00:20:02,520
..I feel OK at the moment.
336
00:20:02,520 --> 00:20:06,240
I feel strange, but it feels good,
I think.
337
00:20:06,240 --> 00:20:08,480
And I don't care if I...
338
00:20:08,480 --> 00:20:12,480
..never write anything again, or any
of that stuff, because I love you.
339
00:20:17,920 --> 00:20:21,400
Um, maybe I crave the feel of
another woman occasionally.
340
00:20:21,400 --> 00:20:25,000
Maybe if I'm completely honest, I
crave the feel of a younger woman,
341
00:20:25,000 --> 00:20:29,000
but only in the sense that I...
342
00:20:29,800 --> 00:20:32,440
Lasagne is my favourite food
and it's delicious
343
00:20:32,440 --> 00:20:35,080
and I want to eat it the rest of
my life, but...
344
00:20:35,080 --> 00:20:36,680
Are you comparing me to a lasagne?
345
00:20:36,680 --> 00:20:38,800
No.
LAUGHS
346
00:20:38,800 --> 00:20:42,480
As in...
347
00:20:42,480 --> 00:20:45,000
Younger foods are good,
348
00:20:45,000 --> 00:20:46,800
um...
349
00:20:46,800 --> 00:20:49,720
but older foods too...
350
00:20:49,720 --> 00:20:53,720
Or a salad, a salad is a newer,
fresher food,
351
00:20:54,080 --> 00:20:57,120
but it's not got any nourishment.
352
00:20:57,120 --> 00:21:01,120
But a classic dish, or a chicken...
353
00:21:01,280 --> 00:21:05,280
..or other foods, foreign foods,
peanuts, coleslaw...
354
00:21:05,760 --> 00:21:08,320
um, or...
355
00:21:08,320 --> 00:21:12,080
...or just lasagne, you know,
I do think that sometimes.
356
00:21:12,080 --> 00:21:14,760
I could just eat lasagne everyday
for the rest of my life.
357
00:21:14,760 --> 00:21:17,120
Don't worry, I don't imagine you as
lasagne when we're...
358
00:21:17,120 --> 00:21:21,120
OK, Maurice, stop talking about
lasagne. Yeah, sorry.
359
00:21:21,400 --> 00:21:24,040
Mm.
360
00:21:24,040 --> 00:21:28,040
Mm, mm, mm, that's a lovely
drop of vino.
361
00:21:39,400 --> 00:21:43,400
WHISPERING: Maurice.
362
00:21:44,120 --> 00:21:48,120
Maurice.
363
00:21:51,560 --> 00:21:55,560
I can't be with you anymore.
364
00:22:04,480 --> 00:22:07,720
Hi, Sean, you all right?
Yes, yes.
365
00:22:07,720 --> 00:22:09,440
Do you want some water
or something?
366
00:22:09,440 --> 00:22:12,640
I...
367
00:22:12,640 --> 00:22:16,640
Amy-chan.
368
00:22:18,920 --> 00:22:22,440
You know why you...
369
00:22:22,440 --> 00:22:25,360
Yes, you... You know.
370
00:22:25,360 --> 00:22:29,360
Yeah.
371
00:22:34,600 --> 00:22:38,600
Anyway.
372
00:22:40,600 --> 00:22:44,600
Oh! Look this sky.
373
00:23:46,280 --> 00:23:50,280
ORGAN MUSIC
374
00:24:16,360 --> 00:24:18,520
DISEMBODIED VOICE: Get out!
375
00:24:18,520 --> 00:24:29,280
The churchyard...the church!
376
00:24:53,560 --> 00:24:57,160
Oh!
377
00:24:57,160 --> 00:25:01,160
SCREAMING
378
00:25:04,880 --> 00:25:08,880
SHE SCREAMS
379
00:25:10,360 --> 00:25:12,280
HE YELLS
380
00:25:12,280 --> 00:25:15,480
SHE WAILS
381
00:25:17,000 --> 00:25:18,920
So, Bertha Baumgaertner.
382
00:25:18,920 --> 00:25:22,040
One of her eyes was yellow and then
the other one was kind of blue,
383
00:25:22,040 --> 00:25:23,920
and she thought that
the yellow eye was blessed
384
00:25:23,920 --> 00:25:25,440
and saw only wonder and beauty
385
00:25:25,440 --> 00:25:28,600
but the darker eye was dammed
and saw only misery and despair.
386
00:25:28,600 --> 00:25:32,600
That's why she wears the eye patch,
because it's the eye of darkness.
387
00:25:33,360 --> 00:25:34,920
Yes, exactly.
388
00:25:34,920 --> 00:25:36,600
But then the eye of wonder
389
00:25:36,600 --> 00:25:38,720
starts to lose its power
and Bertha has the baby.
390
00:25:38,720 --> 00:25:41,840
But because the Baumgaertner family
are cursed, she murders everyone
391
00:25:41,840 --> 00:25:45,840
and shoots herself in the head.
This is fantastic.
392
00:25:46,000 --> 00:25:47,120
Tommy, are you listening?
393
00:25:47,120 --> 00:25:50,160
Yeah, I mean, the only thing
I would say is Baumgaertner,
394
00:25:50,160 --> 00:25:51,760
it just sounds like "bum gardener".
395
00:25:51,760 --> 00:25:53,320
Yeah, it does, but it's fine.
396
00:25:53,320 --> 00:25:56,240
Thanks, guys. What happened to Ryan?
397
00:25:56,240 --> 00:25:58,600
Oh, he's gone off to be a
professional snooker player now,
398
00:25:58,600 --> 00:26:01,240
hasn't he, so this guy has been
keeping me company.
399
00:26:01,240 --> 00:26:03,480
Who's this? This is Brian.
400
00:26:03,480 --> 00:26:04,760
Hi, Brian.
401
00:26:04,760 --> 00:26:07,800
PEOPLE CHATTER
402
00:26:07,800 --> 00:26:09,000
Sorry if it's loud,
403
00:26:09,000 --> 00:26:12,720
just been trying to tear them up
liberally, so free-styling a bit.
404
00:26:12,720 --> 00:26:16,720
Don't know what that means.
Hey, watch this.
405
00:26:24,640 --> 00:26:27,600
Great. Amazing. Nice one, mate.
You're strong.
406
00:26:27,600 --> 00:26:29,920
These Baumgaertners are giving me
the heebie-jeebies.
407
00:26:29,920 --> 00:26:31,720
I think there might be some
voodoo shit going on.
408
00:26:31,720 --> 00:26:34,080
Have you asked your dad about it?
Oh, no, not yet.
409
00:26:34,080 --> 00:26:35,840
So has he gone funky again, then?
410
00:26:35,840 --> 00:26:39,280
He's doing all right.
He had a three-hour bath yesterday,
411
00:26:39,280 --> 00:26:41,760
which was a bit weird.
What was he doing in there?
412
00:26:41,760 --> 00:26:43,360
You know, just, like, humming.
413
00:26:43,360 --> 00:26:47,360
Will you keep it down, you absolute
fuckers, and tidy up this mess?
414
00:26:47,680 --> 00:26:49,280
I feel like I'm living
next to a slum.
415
00:26:49,280 --> 00:26:50,520
Good morning to you too.
416
00:26:50,520 --> 00:26:54,520
Fuck off, Dolores, and stop
thieving Nana's juicy strawbs.
417
00:26:55,400 --> 00:26:57,160
I wanted to make
a nifty little posset
418
00:26:57,160 --> 00:27:01,160
but you've been gobbling
them all up.
419
00:27:01,520 --> 00:27:04,840
I'm sorry. Right, come on.
420
00:27:04,840 --> 00:27:08,080
I'm sorry. I was meditating,
must have fallen asleep.
421
00:27:08,080 --> 00:27:10,400
Remember you've got that dinner
tonight with the Carols
422
00:27:10,400 --> 00:27:13,840
about new ideas.
You told me to remind you. Oh, shit.
423
00:27:13,840 --> 00:27:16,000
Oh.
424
00:27:16,000 --> 00:27:18,200
Asked you to be doing
sort of juices and stuff.
425
00:27:18,200 --> 00:27:21,000
Yeah, I'll do that in a minute.
Have you got any fags on you?
426
00:27:21,000 --> 00:27:24,240
No Deborah, so...
Can I ask you a question?
427
00:27:24,240 --> 00:27:27,000
I know you hate talking about
your dad but it's really bugging me,
428
00:27:27,000 --> 00:27:30,320
and obviously Mum has just written
a book about how she saved your life
429
00:27:30,320 --> 00:27:31,640
and then dumped you on holiday,
430
00:27:31,640 --> 00:27:34,320
so I'm just wondering basically
how you are.
431
00:27:34,320 --> 00:27:36,960
Well, there's still a sort of
screaming in my head,
432
00:27:36,960 --> 00:27:39,720
but it's in this sort of
big padded box.
433
00:27:39,720 --> 00:27:42,600
For the medicine and stuff,
still a screaming,
434
00:27:42,600 --> 00:27:43,920
but it's a quieter screaming.
435
00:27:43,920 --> 00:27:45,920
Can I ask you anyway,
do you know what this is?
436
00:27:45,920 --> 00:27:49,920
It was with your dad's things.
437
00:27:51,040 --> 00:27:52,240
Baumgaertner.
438
00:27:52,240 --> 00:27:54,400
A cursed household
in 18th-century Germany.
439
00:27:54,400 --> 00:27:57,200
I've absolutely no idea. I thought
maybe that Wendy person might know.
440
00:27:57,200 --> 00:27:59,680
Are you sure you can't remember
anyone called Wendy? No.
441
00:27:59,680 --> 00:28:01,960
Actually, Dad, you know how you
use tapes and stuff to write?
442
00:28:01,960 --> 00:28:04,920
You said it was because your dad
used to record himself, like diaries and things.
443
00:28:04,920 --> 00:28:07,160
Maybe she was one of his mistresses
or something.
444
00:28:07,160 --> 00:28:08,600
He had a lot of mistresses, so...
445
00:28:08,600 --> 00:28:10,360
His nana was a prostitute, right?
446
00:28:10,360 --> 00:28:12,440
I wouldn't call it that.
She was his assistant.
447
00:28:12,440 --> 00:28:14,160
Yeah, but she was a trollop
before that.
448
00:28:14,160 --> 00:28:16,120
Maybe he was in a cult or something.
449
00:28:16,120 --> 00:28:17,520
She said he was a great magician.
450
00:28:17,520 --> 00:28:19,640
No, I think he was bad.
451
00:28:19,640 --> 00:28:22,280
In fact, he was pretty awful,
actually.
452
00:28:22,280 --> 00:28:25,040
Particularly with the birds and
the rabbits, they just kept dying.
453
00:28:25,040 --> 00:28:26,760
I'm going to make you
such a good juice.
454
00:28:26,760 --> 00:28:27,880
Oh, Dad, can I just ask...?
455
00:28:27,880 --> 00:28:30,400
Amy, I don't want to talk about it
any more. I've got a headache.
456
00:28:30,400 --> 00:28:32,680
Why does it make you such...?
Because why would he run off?
457
00:28:32,680 --> 00:28:35,040
He was a cunt in a cape,
that's all there is to it.
458
00:28:35,040 --> 00:28:39,040
I don't know why you want to listen
to the ramblings of a madman anyway.
459
00:28:42,360 --> 00:28:44,840
Oh, you're opening the curtains.
That's nice.
460
00:28:44,840 --> 00:28:47,160
Maurice just used to leave them
shut all day.
461
00:28:47,160 --> 00:28:50,960
Oh, yeah. Old misery toots.
462
00:28:50,960 --> 00:28:52,880
Misery toots,
that's a funny way of putting it.
463
00:28:52,880 --> 00:28:55,800
This is a lovely gaf, you know.
464
00:28:55,800 --> 00:28:57,800
So, you been doing this a lot, then?
465
00:28:57,800 --> 00:28:59,880
Er, not really.
466
00:28:59,880 --> 00:29:03,880
I ended up on a date with a chap
from the self-help conference.
467
00:29:03,920 --> 00:29:06,560
He had Tourette's,
which was quite interesting.
468
00:29:06,560 --> 00:29:10,000
Kept shouting "fuck wagon"
and "shit yourself" at me.
469
00:29:10,000 --> 00:29:12,680
Quite a turn on, actually, but he
wasn't up for it in the end, so...
470
00:29:12,680 --> 00:29:15,160
Yeah, I thought my wife had
Tourette's because she used to
471
00:29:15,160 --> 00:29:16,880
shout stuff like that at me as well.
472
00:29:16,880 --> 00:29:18,640
Turns out...
473
00:29:18,640 --> 00:29:20,240
..she just genuinely hated me.
474
00:29:20,240 --> 00:29:24,240
SHE CHUCKLES
475
00:29:26,200 --> 00:29:28,520
Morning, madam.
476
00:29:28,520 --> 00:29:29,960
Completely drunk again.
477
00:29:29,960 --> 00:29:31,840
Absolute disaster.
478
00:29:31,840 --> 00:29:33,760
Where's your lady friend, Shun?
479
00:29:33,760 --> 00:29:36,080
Ah, my gosh.
GLASS SHATTERS
480
00:29:36,080 --> 00:29:39,680
Hi, hello.
481
00:29:39,680 --> 00:29:43,120
I'm so lucky she is a big fan of
my peanuts.
482
00:29:43,120 --> 00:29:47,120
She loved to put all kind of thing
inside my bottom.
483
00:29:47,400 --> 00:29:49,240
Like what? Anything.
484
00:29:49,240 --> 00:29:52,840
Pepper grinder,
sausage, vacuum cleaner,
485
00:29:52,840 --> 00:29:56,760
shoes, Irish cream, rhubarb,
486
00:29:56,760 --> 00:30:00,760
and then...I just say,
"Yes, yes, go ahead, go ahead,
487
00:30:00,760 --> 00:30:02,360
"what's the next one?
488
00:30:02,360 --> 00:30:06,360
"Huge cupboard?
Fine, no problem, go ahead, please."
489
00:30:06,760 --> 00:30:08,240
She put a cupboard up your arse?
490
00:30:08,240 --> 00:30:11,120
No, just this kind of thing.
491
00:30:11,120 --> 00:30:13,960
Audrey tried to run me over
with a lawn mower once.
492
00:30:13,960 --> 00:30:15,760
THEY LAUGH
493
00:30:15,760 --> 00:30:17,240
Before she died.
494
00:30:17,240 --> 00:30:19,240
Emptied a whole bottle of
ouzo into the bath,
495
00:30:19,240 --> 00:30:20,880
got squiffy on the fumes and...
496
00:30:20,880 --> 00:30:22,680
Argh!
497
00:30:22,680 --> 00:30:24,760
HE LAUGHS
498
00:30:24,760 --> 00:30:28,760
Ah!
499
00:30:30,920 --> 00:30:34,920
HE WHEEZES
500
00:30:37,400 --> 00:30:41,400
It's so sad about Deborah, isn't it?
501
00:30:45,280 --> 00:30:47,600
I think this new title is
going to help me a lot,
502
00:30:47,600 --> 00:30:49,960
just cut through all
the other sad people books.
503
00:30:49,960 --> 00:30:51,320
Yes, I'm quite worried about...
504
00:30:51,320 --> 00:30:54,800
HE SLAMS COVER
Ah! Living With The Devil.
505
00:30:54,800 --> 00:30:56,640
Yes. No.
506
00:30:56,640 --> 00:30:58,840
I love it, yes. That's good, yes.
507
00:30:58,840 --> 00:31:01,480
That story, though,
about him trying to cook a roast
508
00:31:01,480 --> 00:31:04,320
and then bursting into tears
when he burns the parsnips.
509
00:31:04,320 --> 00:31:07,720
HE CHUCKLES
510
00:31:07,720 --> 00:31:09,760
Hilarious.
511
00:31:09,760 --> 00:31:11,520
And very sad as well.
512
00:31:11,520 --> 00:31:12,880
Obviously.
513
00:31:12,880 --> 00:31:14,720
But is this just like, er,
514
00:31:14,720 --> 00:31:17,400
your revenge, then,
for all those years of misery?
515
00:31:17,400 --> 00:31:19,760
Er, no, it's to help people.
516
00:31:19,760 --> 00:31:21,600
And he wasn't crying
about the parsnips,
517
00:31:21,600 --> 00:31:23,800
as you'll know
from reading the book.
518
00:31:23,800 --> 00:31:25,800
Is that your
"please love me" spread?
519
00:31:25,800 --> 00:31:29,800
Yes, Donald likes the cheesy pencils
and Amy loves pineapple.
520
00:31:29,800 --> 00:31:33,800
When she was little it used to
make her face go like this.
521
00:31:34,200 --> 00:31:35,760
Isn't she the one who hates you?
522
00:31:35,760 --> 00:31:38,120
Oh, well, she's just pretending.
523
00:31:38,120 --> 00:31:41,040
I just called her several times
a day until it was less stressful
524
00:31:41,040 --> 00:31:45,040
for her to say yes, so now they're
both coming round to see me.
525
00:31:47,000 --> 00:31:49,280
Mmm. Toast.
526
00:31:49,280 --> 00:31:51,320
Um, so when you're done
with the toast,
527
00:31:51,320 --> 00:31:53,880
I should probably start
to set the room up,
528
00:31:53,880 --> 00:31:55,560
unless you want to talk more about
529
00:31:55,560 --> 00:31:57,520
how you're going to
publicise my book.
530
00:31:57,520 --> 00:31:59,800
It keeps doing this, weird thing!
531
00:31:59,800 --> 00:32:02,680
I think you might have just put
a bit too much in there.
532
00:32:02,680 --> 00:32:05,000
She's making me
a vegetable hurricane.
533
00:32:05,000 --> 00:32:07,280
Sounds dangerous. How are you doing?
534
00:32:07,280 --> 00:32:10,480
Yeah, good, getting there,
doing some breathing and stuff.
535
00:32:10,480 --> 00:32:12,480
We're all breathing, mate.
536
00:32:12,480 --> 00:32:15,440
Hey. Yeah, good one.
Um, Amy, we need the new scores.
537
00:32:15,440 --> 00:32:17,400
Sorry, yeah,
just doing my dad's smoothie.
538
00:32:17,400 --> 00:32:19,920
Er, excuse me,
that's Mum's special towel.
539
00:32:19,920 --> 00:32:23,920
Dad, did you see that?
540
00:32:24,440 --> 00:32:27,400
This do-da of your mother's
this evening,
541
00:32:27,400 --> 00:32:30,240
do you think it'd flummox it
if I didn't come along?
542
00:32:30,240 --> 00:32:33,440
Oh, my God,
can we not do this every time?
543
00:32:33,440 --> 00:32:35,200
It's just, I don't really do family.
544
00:32:35,200 --> 00:32:36,520
PHONE BEEPS
545
00:32:36,520 --> 00:32:39,640
DEBORAH: Hello. Tried a few times
but didn't get through.
546
00:32:39,640 --> 00:32:42,160
So it's your mother here,
just calling to check what time
547
00:32:42,160 --> 00:32:45,600
you'll both be coming later.
And yes, and um, Maurice,
548
00:32:45,600 --> 00:32:49,600
if you're listening to this,
then when you see the title,
549
00:32:49,800 --> 00:32:53,800
it wasn't my idea.
550
00:32:56,160 --> 00:32:58,880
Hello there, dear friend.
551
00:32:58,880 --> 00:33:02,880
What? Wanted to ask you a bit of
a delicate question about Deborah.
552
00:33:04,520 --> 00:33:07,520
I haven't spoken to her for a while.
Is she still off-limits?
553
00:33:07,520 --> 00:33:11,520
Right, the thing is, Barry,
it's not really...
554
00:33:12,040 --> 00:33:13,960
It's up to her, obviously.
555
00:33:13,960 --> 00:33:16,320
Oh, but you're a very,
very dear friend, Maurice.
556
00:33:16,320 --> 00:33:19,720
I wouldn't want to do anything
that might hurt you.
557
00:33:19,720 --> 00:33:22,280
I'm not sure you could make it
any worse, to be honest.
558
00:33:22,280 --> 00:33:26,280
But if I was to try and imagine
what she might say,
559
00:33:26,320 --> 00:33:30,320
I have a hunch that
she might say no.
560
00:33:32,080 --> 00:33:34,000
Thank you, Maurice.
561
00:33:34,000 --> 00:33:38,000
Thank you for allowing me this.
562
00:33:38,280 --> 00:33:42,280
It's funny how things turn out,
isn't it?
563
00:33:45,120 --> 00:33:48,040
So, I mean, I don't have much,
but um,
564
00:33:48,040 --> 00:33:51,520
I've had a few ideas that
they might be interested in.
565
00:33:51,520 --> 00:33:54,560
OK, exciting, tell me.
566
00:33:54,560 --> 00:33:57,480
Well, I was thinking more just...
567
00:33:57,480 --> 00:33:59,600
Well, I was thinking about...
568
00:33:59,600 --> 00:34:02,120
Yeah. Yeah, good idea.
569
00:34:02,120 --> 00:34:03,680
I haven't said anything yet.
570
00:34:03,680 --> 00:34:06,840
You have cheeky face, I know you are
thinking amazing idea.
571
00:34:06,840 --> 00:34:10,840
Yeah, I don't have anything,
I'm sorry.
572
00:34:11,920 --> 00:34:13,600
Yes, you are.
573
00:34:13,600 --> 00:34:16,720
I, I don't. I'm sorry, Shun,
I completely forgot.
574
00:34:16,720 --> 00:34:19,520
I've been a bit preoccupied with
the Deborah stuff, so...
575
00:34:19,520 --> 00:34:20,840
OK, come on.
576
00:34:20,840 --> 00:34:24,080
No panic, look around.
577
00:34:24,080 --> 00:34:25,880
Where is good idea?
578
00:34:25,880 --> 00:34:28,480
Tree?
579
00:34:28,480 --> 00:34:30,160
Not tree.
580
00:34:30,160 --> 00:34:32,200
Rock. Yes.
581
00:34:32,200 --> 00:34:34,400
Rock have adventure.
582
00:34:34,400 --> 00:34:37,120
Rock have secret power.
583
00:34:37,120 --> 00:34:38,800
Can fly.
GLASS SHATTERS
584
00:34:38,800 --> 00:34:40,720
Smash into eagle pigeon,
585
00:34:40,720 --> 00:34:43,960
fall into ocean.
586
00:34:43,960 --> 00:34:45,800
Where am I? Completely lost.
587
00:34:45,800 --> 00:34:49,800
Swim around, swim around,
strange encounter, who is here?
588
00:34:50,040 --> 00:34:52,920
Dorothy.
589
00:34:52,920 --> 00:34:56,120
Carrying rock home, yeah?
590
00:34:56,120 --> 00:34:58,080
Um, I'm not sure about that.
591
00:34:58,080 --> 00:35:00,440
Why? Even rock?
592
00:35:00,440 --> 00:35:04,440
Maybe we should call it off, I'm not
in a very productive state of mind.
593
00:35:05,480 --> 00:35:07,400
Knock knock.
594
00:35:07,400 --> 00:35:10,160
Who's there? Fantastic idea.
595
00:35:10,160 --> 00:35:12,160
Why you not answer door, Mr Flowers?
596
00:35:12,160 --> 00:35:13,720
I'm waiting for ages.
597
00:35:13,720 --> 00:35:16,120
Shun, I'll go, OK,
because I'm supposed to be
598
00:35:16,120 --> 00:35:19,160
finding little ways of staying
active, but I'm not excited by it.
599
00:35:19,160 --> 00:35:21,640
I'm sorry, I'm thinking of
packing it all in, any way.
600
00:35:21,640 --> 00:35:23,840
How about Grubbs? One more try.
601
00:35:23,840 --> 00:35:27,840
Grubbs is dead.
602
00:35:31,480 --> 00:35:33,560
Grubbs is dead.
603
00:35:33,560 --> 00:35:36,320
Hm.
604
00:35:36,320 --> 00:35:40,320
Never mind. Goodbye.
605
00:35:43,720 --> 00:35:47,720
Be gone, yes.
606
00:35:52,840 --> 00:36:01,499
HE SIGHS
607
00:36:01,500 --> 00:36:05,260
Hello!
BUZZER
608
00:36:05,260 --> 00:36:08,180
I think it's number three.
I know.
609
00:36:08,180 --> 00:36:10,580
Ha! The great pipe man.
610
00:36:10,580 --> 00:36:12,580
# Da-na-na-na-an!
611
00:36:12,580 --> 00:36:14,660
Oh, you both came.
612
00:36:14,660 --> 00:36:17,220
Hello, Amy.
613
00:36:17,220 --> 00:36:19,140
Oh, and a priest.
614
00:36:19,140 --> 00:36:20,940
Hello. This is Hilda.
615
00:36:20,940 --> 00:36:24,740
Evening...Deborah.
616
00:36:24,740 --> 00:36:28,740
The great gloom is an
essence that looms,
617
00:36:29,300 --> 00:36:33,300
it creeps over the earth in
a shimmer of doom.
618
00:36:34,300 --> 00:36:35,860
Fantastic.
619
00:36:35,860 --> 00:36:38,180
Well, I mean, I wrote that line.
620
00:36:38,180 --> 00:36:42,180
No. She wrote it. It's
from The Great Gloom, the book that I wrote that
621
00:36:43,940 --> 00:36:46,820
you published.
It's the way she uses it.
622
00:36:46,820 --> 00:36:50,220
I never understood what it meant
when you wrote it.
623
00:36:50,220 --> 00:36:54,220
The point is that we are
very excited and we are very disappointed in your
624
00:36:55,340 --> 00:36:58,420
decision to terminate the
relationship at such a crucial point.
625
00:36:58,420 --> 00:37:02,420
I didn't. To be honest I'm very
difficult to... I'm difficult.
626
00:37:03,460 --> 00:37:07,460
I'm surprised she stuck around as
long as she did.
627
00:37:08,300 --> 00:37:12,300
OK. It just means, obviously, we're
going to have to talk to Clive about...
628
00:37:13,420 --> 00:37:17,220
I'm sorry, did you do a pre-meal
booze up or something?
629
00:37:17,220 --> 00:37:20,460
No, no. Just, er, do
you know Wine AM?
630
00:37:20,460 --> 00:37:22,620
Wine, Wine AM.
631
00:37:22,620 --> 00:37:26,340
Sean has got very excited this
morning about new ideas.
632
00:37:26,340 --> 00:37:28,540
LOVE Wine AM. So, uh...
633
00:37:28,540 --> 00:37:30,700
what were you saying about these?
634
00:37:30,700 --> 00:37:32,700
Yeah, well,
635
00:37:32,700 --> 00:37:35,500
he's a hippo.
636
00:37:35,500 --> 00:37:37,380
Erm. And what does he do?
637
00:37:37,380 --> 00:37:39,260
He, well, he's a hippo, so...
638
00:37:39,260 --> 00:37:43,260
HE HUMS A TUNE
639
00:37:44,740 --> 00:37:47,780
I just love how they are so content
all the time, the way they look,
640
00:37:47,780 --> 00:37:51,780
chatting to his bird friends,
being a hippo and...
641
00:37:53,220 --> 00:37:54,300
Wow.
642
00:37:54,300 --> 00:37:56,180
Absolutely amazing.
643
00:37:56,180 --> 00:38:00,180
I just think maybe he could
always be overeating, maybe,
644
00:38:00,980 --> 00:38:04,180
maybe he's always a little bit full.
645
00:38:04,180 --> 00:38:07,140
Overeating!
646
00:38:07,140 --> 00:38:08,500
I like it.
647
00:38:08,500 --> 00:38:11,300
Do you?
648
00:38:11,300 --> 00:38:13,100
Bah.
649
00:38:13,100 --> 00:38:15,740
Just banter, don't worry.
650
00:38:15,740 --> 00:38:18,900
She used to break into the church
to play the organ in the middle of the night.
651
00:38:18,900 --> 00:38:22,900
And did you think it was
Jesus, your eminence?
652
00:38:23,220 --> 00:38:24,700
No.
653
00:38:24,700 --> 00:38:26,980
I did wonder if there
was a ghost, though.
654
00:38:26,980 --> 00:38:30,620
Turns out it was just this beautiful
girl who likes weird instruments.
655
00:38:30,620 --> 00:38:32,020
Oh, steady on.
656
00:38:32,020 --> 00:38:35,220
She means musical instruments, Mum.
657
00:38:35,220 --> 00:38:36,980
Sorry, yes.
658
00:38:36,980 --> 00:38:39,060
I mean, I would imagine it wasn't.
659
00:38:39,060 --> 00:38:43,060
I mean Morris and I never,
but, um... But then he, um... Sorry, why don't I...
660
00:38:44,780 --> 00:38:47,300
Shall I chop up some pineapple?
661
00:38:47,300 --> 00:38:49,140
I'm all right for pineapple, thanks.
662
00:38:49,140 --> 00:38:52,020
Congratulations on the book, by the
way. It's quite an achievement.
663
00:38:52,020 --> 00:38:54,460
Thank you, Hilda. I mean, it's no
Bible.
664
00:38:54,460 --> 00:38:57,820
It's the best book I've ever
seen in my whole life.
665
00:38:57,820 --> 00:39:00,220
Gosh, it's actually coming out.
I can't quite believe it.
666
00:39:00,220 --> 00:39:02,940
Um, we have another reading in a few
days, if you're interested.
667
00:39:02,940 --> 00:39:04,340
I'll be there.
668
00:39:04,340 --> 00:39:06,940
Oh, good. Hilda, would you...?
669
00:39:06,940 --> 00:39:08,460
Oh, no, I don't drink, thank you.
670
00:39:08,460 --> 00:39:10,180
Oh, apart from sacramental.
671
00:39:10,180 --> 00:39:12,340
Ooh, that sounds posh. Mum.
672
00:39:12,340 --> 00:39:15,180
She's old. You can
say that she's old.
673
00:39:15,180 --> 00:39:16,500
Is she?
674
00:39:16,500 --> 00:39:18,940
Yes. It honestly hadn't
even crossed my...
675
00:39:18,940 --> 00:39:22,940
The same, I thought you were
the same... Christ.
676
00:39:24,220 --> 00:39:27,180
I think it's beautiful.
677
00:39:27,180 --> 00:39:30,060
How did you get... How did
you get into the church?
678
00:39:30,060 --> 00:39:34,060
Oh, well, a long story short, I was
a junkie for quite a while.
679
00:39:34,860 --> 00:39:38,860
And it was just quite a good way of
putting my life in the hands of
680
00:39:38,860 --> 00:39:41,180
someone. Well, not a junkie.
681
00:39:41,180 --> 00:39:42,900
Who was that, then?
682
00:39:42,900 --> 00:39:46,500
She means God. Of course, sorry, ha.
683
00:39:46,500 --> 00:39:50,500
Duh. Gosh, how interesting.
684
00:39:50,620 --> 00:39:54,020
My daughter's going out with a
heroin addict, amazing. Argh. Oh!
685
00:39:54,020 --> 00:39:56,420
Are you all right back there?
686
00:39:56,420 --> 00:39:59,180
Barry, er, why are you here?
687
00:39:59,180 --> 00:40:03,180
Sorry. It's just I had hoped to
spend a bit of time with my children.
688
00:40:05,220 --> 00:40:09,220
Shall we head, Bazzatron? I've got a
service in a while, anyway.
689
00:40:10,500 --> 00:40:12,660
Drink, drink this.
Ah, cheer up, Mr...
690
00:40:12,660 --> 00:40:14,260
Drink this. It's not funny.
691
00:40:14,260 --> 00:40:17,380
Drink this. Listen.
692
00:40:17,380 --> 00:40:20,100
What is this? Water. It might help
to get rid of your hiccups.
693
00:40:20,100 --> 00:40:24,100
I don't need this.
HE HICCUPS Because no hiccups, it's a sneeze.
694
00:40:24,420 --> 00:40:25,980
It's not a sneeze, it's a hiccup.
695
00:40:25,980 --> 00:40:28,060
It's... It's sneeze.
696
00:40:28,060 --> 00:40:31,820
I thought you wanted me to come up
with some new ideas, that's what we're here for, OK?
697
00:40:31,820 --> 00:40:34,580
Yes. But you are not going to be
here, you explained already.
698
00:40:34,580 --> 00:40:36,740
But they seemed to like
the hippo, so...
699
00:40:36,740 --> 00:40:39,580
Seemed to like the toilet cake
I have for pudding.
700
00:40:39,580 --> 00:40:42,020
What? Yeah. Are you listening to me?
701
00:40:42,020 --> 00:40:43,900
Ha-ha. What's funny?
702
00:40:43,900 --> 00:40:46,420
Funny is Mr Hippo is funny.
703
00:40:46,420 --> 00:40:48,660
Hey, they're
interested in the hippo.
704
00:40:48,660 --> 00:40:50,460
You go mad? No.
705
00:40:50,460 --> 00:40:52,700
Do you mind?
The hippos are going well.
706
00:40:52,700 --> 00:40:55,340
Listen. Let me tell you, this is
your painting.
707
00:40:55,340 --> 00:40:56,660
A present. Put it back.
708
00:40:56,660 --> 00:40:59,100
No, I think...
709
00:40:59,100 --> 00:41:01,460
Hi. Welcome.
710
00:41:01,460 --> 00:41:03,660
This is the toilet.
711
00:41:03,660 --> 00:41:05,660
I show him. Knock-knock, shush.
712
00:41:05,660 --> 00:41:08,300
I'm not doing that. Knock, knock,
knock. I'm not doing it, no.
713
00:41:08,300 --> 00:41:09,940
Come on. I'm not, I'm not.
Ding-dong.
714
00:41:09,940 --> 00:41:12,940
There's nobody, there's nobody in.
I see you from the window.
715
00:41:12,940 --> 00:41:14,540
I'm... See you in the window.
716
00:41:14,540 --> 00:41:16,580
Yeah, well, I'm not
answering. Even if I am in,
717
00:41:16,580 --> 00:41:20,300
I'm not answering. Ding-dong!
718
00:41:20,300 --> 00:41:22,020
Pfft! Hiroshima.
719
00:41:22,020 --> 00:41:24,260
Oh, my God. Can we just...
720
00:41:24,260 --> 00:41:26,220
We can do this, OK.
721
00:41:26,220 --> 00:41:27,380
Can you just calm down?
722
00:41:27,380 --> 00:41:31,300
OK. We've got to go in there and do
it. I'm calm. I behave, yes.
723
00:41:31,300 --> 00:41:33,100
Let's do it. Hippo time.
724
00:41:33,100 --> 00:41:37,100
Watch this.
725
00:41:37,140 --> 00:41:39,900
I do this.
726
00:41:39,900 --> 00:41:41,500
Which way is my table?
727
00:41:41,500 --> 00:41:44,420
Hic!
728
00:41:44,420 --> 00:41:45,660
Nice to meet you.
729
00:41:45,660 --> 00:41:48,220
Shun, Shun. Ah.
730
00:41:48,220 --> 00:41:50,980
This peasant and her idiot squidiot
friends
731
00:41:50,980 --> 00:41:52,780
are turning your house into
a favela.
732
00:41:52,780 --> 00:41:54,460
You have to do something about it.
733
00:41:54,460 --> 00:41:57,220
I'm sure it's not that bad, and it's
not my house any more, so.
734
00:41:57,220 --> 00:41:58,940
But are you coming back or not?
735
00:41:58,940 --> 00:42:01,620
Because I prefer you
to Dad, obviously,
736
00:42:01,620 --> 00:42:03,860
but I don't like the sound of
this dating malarkey,
737
00:42:03,860 --> 00:42:07,660
and I've got to be honest, Mum,
you're starting to piss me off.
738
00:42:07,660 --> 00:42:10,140
No. I'm not coming back, Donald.
739
00:42:10,140 --> 00:42:11,620
Right. OK.
740
00:42:11,620 --> 00:42:13,940
Bitch-hag is going to call
me sexist now,
741
00:42:13,940 --> 00:42:17,940
but women are 100%
more crazy than men.
742
00:42:18,180 --> 00:42:20,540
100%.
743
00:42:20,540 --> 00:42:24,540
They are all fucking crazy, 100%.
744
00:42:25,460 --> 00:42:28,700
And I'm sorry, I never thought I'd
say it but, Mum, that includes you.
745
00:42:28,700 --> 00:42:31,780
Go on. Call me a misnogynist.
746
00:42:31,780 --> 00:42:33,740
Did you just say misnogynist?
747
00:42:33,740 --> 00:42:35,100
Yeah. So what? Look it up.
748
00:42:35,100 --> 00:42:37,180
There's no N in it. That's
not a word.
749
00:42:37,180 --> 00:42:40,060
Whatever. Where are you going?
750
00:42:40,060 --> 00:42:44,060
For a poo, obviously.
751
00:42:49,700 --> 00:42:51,580
So, Hilda's nice, isn't she?
752
00:42:51,580 --> 00:42:53,340
Mm.
753
00:42:53,340 --> 00:42:56,420
Is that why you kicked her out?
754
00:42:56,420 --> 00:42:58,180
No, because...
755
00:42:58,180 --> 00:43:00,740
I didn't do that.
756
00:43:00,740 --> 00:43:03,380
I, I knew this would happen, I knew
you would both turn against me.
757
00:43:03,380 --> 00:43:04,740
Mum, don't say it like that.
758
00:43:04,740 --> 00:43:06,860
Like what? Like you've done nothing
wrong.
759
00:43:06,860 --> 00:43:09,220
You know that it doesn't
go away, right?
760
00:43:09,220 --> 00:43:10,900
It's not like he's cured.
I do know that.
761
00:43:10,900 --> 00:43:13,020
I wrote a book about it which you
still haven't read.
762
00:43:13,020 --> 00:43:15,340
You've stolen Dad's dirty laundry,
and primp pressed it
763
00:43:15,340 --> 00:43:17,940
into a 300-page appeal for the
sympathy of complete strangers.
764
00:43:17,940 --> 00:43:19,340
For God's sake, what's the point?
765
00:43:19,340 --> 00:43:21,940
If it helps, Amy, I didn't write the
book for other people,
766
00:43:21,940 --> 00:43:25,060
I wrote it for me. The amount of
shit I wiped out of your fanny,
767
00:43:25,060 --> 00:43:27,380
the least you could do
is support me.
768
00:43:27,380 --> 00:43:28,980
And I, I thought you liked
pineapple.
769
00:43:28,980 --> 00:43:31,460
I do like pineapple.
Oh, bloody eat some, then!
770
00:43:31,460 --> 00:43:35,460
Oh, the show's going fine, by the
way. Thanks for asking!
771
00:43:38,620 --> 00:43:40,420
What have you done now?
772
00:43:40,420 --> 00:43:44,420
Mum! Don't listen to her, she's a
poisonous harpy.
773
00:43:48,380 --> 00:43:51,220
I can't tell you how excited we are
to get ideas like this from you.
774
00:43:51,220 --> 00:43:53,140
Yeah, Lord, we hated Grubs.
775
00:43:53,140 --> 00:43:57,140
Well, that's a relief for me as
well, to be out of that, you know.
776
00:43:58,500 --> 00:44:02,500
Can I ask a question. Do you think
this hippo is too cheerful, hm?
777
00:44:03,460 --> 00:44:06,820
Well, yes, that's what we were
saying earlier, that it needs to...
778
00:44:06,820 --> 00:44:08,260
I know, I know. But this...
779
00:44:08,260 --> 00:44:12,260
Shun. It's fine. Would it help if
the hippos were dirty?
780
00:44:12,820 --> 00:44:16,180
If the colours were more like...
781
00:44:16,180 --> 00:44:20,180
What's the issue? I'm not an expert,
but this is what I explained.
782
00:44:20,620 --> 00:44:23,780
Not just dirty.
783
00:44:23,780 --> 00:44:27,780
Grubs is darkness, yeah?
784
00:44:28,300 --> 00:44:32,300
You understand?
785
00:44:34,740 --> 00:44:35,900
Ah.
786
00:44:35,900 --> 00:44:37,940
We understand, Shun.
787
00:44:37,940 --> 00:44:40,900
You know, English people
are so racist to me,
788
00:44:40,900 --> 00:44:42,740
calling me Chink all the time.
789
00:44:42,740 --> 00:44:45,940
That's horrible...horrible.
Chinky boy, chinky boy.
790
00:44:45,940 --> 00:44:47,780
Hello, chinky boy.
791
00:44:47,780 --> 00:44:50,620
But Japanese, Chinese people
completely different.
792
00:44:50,620 --> 00:44:54,620
Yeah, of course. Because Chinese
people are so smelly.
793
00:44:55,180 --> 00:44:57,300
You can't say that. Yes, it's true.
794
00:44:57,300 --> 00:45:00,860
Burping, farting always.
Of course, it doesn't matter.
795
00:45:00,860 --> 00:45:02,740
Your culture is different.
796
00:45:02,740 --> 00:45:05,420
If you are smelly
for your culture, fine.
797
00:45:05,420 --> 00:45:07,580
I agree. I agree.
798
00:45:07,580 --> 00:45:09,260
This is my culture.
799
00:45:09,260 --> 00:45:12,060
Whoaaa! Tung-ah!
800
00:45:12,060 --> 00:45:13,620
Jesus Christ, man.
801
00:45:13,620 --> 00:45:16,220
He's the sort of allowed, isn't he?
He's not Chinese, is he?
802
00:45:16,220 --> 00:45:18,340
Turning into Chinese if I
have too much noodle.
803
00:45:18,340 --> 00:45:21,140
I see proof in temper in Japan.
804
00:45:21,140 --> 00:45:25,140
Chinese people go into toilet, when
they come out, poo everywhere.
805
00:45:26,140 --> 00:45:28,340
Wow. Even on roof! On the roof?
806
00:45:28,340 --> 00:45:31,420
He means the ceiling. What are they
doing in there?
807
00:45:31,420 --> 00:45:34,260
Throw around with the paintbrush,
poo painting!
808
00:45:34,260 --> 00:45:37,460
Chinese poo, get my poo from the...
809
00:45:37,460 --> 00:45:40,220
Shun... Paint on the ceiling.
Shun, that's enough!
810
00:45:40,220 --> 00:45:41,460
Most times... Stop it.
811
00:45:41,460 --> 00:45:45,460
Terrible people. Why are these just
awful, bash, bash, bash, never stop.
812
00:45:46,780 --> 00:45:49,340
Have to understand why are these...
813
00:45:49,340 --> 00:45:52,540
Aargh. Otherwise,
this picture is stupid.
814
00:45:52,540 --> 00:45:55,460
How can I draw this stupid picture!
815
00:45:55,460 --> 00:45:57,660
Shun.
816
00:45:57,660 --> 00:46:01,420
It's OK, we're going to go.
I'm fine. Excuse me!
817
00:46:01,420 --> 00:46:03,100
I'm at a meeting!
818
00:46:03,100 --> 00:46:04,540
It's fine, it's fine.
819
00:46:04,540 --> 00:46:06,980
HE SHOUTS
820
00:46:06,980 --> 00:46:09,020
I know you are terrorist woman!
821
00:46:09,020 --> 00:46:12,780
Your secret!
822
00:46:12,780 --> 00:46:15,260
You are a liar, Mr Flowers!
823
00:46:15,260 --> 00:46:17,540
You are scared of dark!
824
00:46:17,540 --> 00:46:19,420
I know you are scared of...
825
00:46:19,420 --> 00:46:23,420
HE SHOUTS
826
00:46:32,220 --> 00:46:33,660
Maurice.
827
00:46:33,660 --> 00:46:37,660
You are in the garden,
playing with your creeping crawlies,
828
00:46:38,260 --> 00:46:42,260
and I am watching you.
DISTANT CRYING
829
00:46:42,340 --> 00:46:46,340
I cannot bring myself to come
outside.
830
00:46:46,780 --> 00:46:49,380
I have seen the devil, Maurice.
831
00:46:49,380 --> 00:46:52,140
And the devil was an angel.
832
00:46:52,140 --> 00:46:55,620
Because, to remember heaven
in the heat of darkness,
833
00:46:55,620 --> 00:46:57,940
that is the true meaning of hell.
834
00:46:57,940 --> 00:47:01,700
We are a cursed household.
835
00:47:01,700 --> 00:47:05,700
And if the devil comes to you
when you are old, and he will come to you,
836
00:47:06,260 --> 00:47:09,620
you must look him straight in the
eye, and you must say this.
837
00:47:09,620 --> 00:47:13,620
"Not me." Do you understand, my son?
838
00:47:13,860 --> 00:47:17,860
Not me. Because I am
not the house's renter.
839
00:47:17,900 --> 00:47:21,420
And you, you are too weak, Maurice.
840
00:47:21,420 --> 00:47:24,020
You cannot defeat the devil.
841
00:47:24,020 --> 00:47:28,020
We must wait. We must wait
for the chosen one.
842
00:47:39,140 --> 00:47:41,540
It's all right, I'll get it.
843
00:47:41,540 --> 00:47:43,980
Er, anyway, I'll call you
about the reading.
844
00:47:43,980 --> 00:47:45,860
OK, yes. Thanks, Clyde.
845
00:47:45,860 --> 00:47:47,540
Bye. Bye.
846
00:47:47,540 --> 00:47:49,420
VOMITING
847
00:47:49,420 --> 00:47:51,420
Jesus Christ. Heh!
848
00:47:51,420 --> 00:47:55,420
What is it? Who knows? Some Chinese
guy was sick on his shirt.
849
00:47:55,620 --> 00:47:58,340
Yeah. Be good.
850
00:47:58,340 --> 00:48:01,620
Heh-heh.
851
00:48:01,620 --> 00:48:04,460
I'm coming.
852
00:48:04,460 --> 00:48:08,460
No problem.
853
00:48:08,980 --> 00:48:12,980
Ah.
854
00:48:20,580 --> 00:48:39,260
Subtitles by Red Bee Media
855
00:48:39,310 --> 00:48:43,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.