Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,917 --> 00:00:20,121
RANKOL...
2
00:00:20,154 --> 00:00:23,224
WE'VE HAD TWO REPORTS
OF ERRANT RIFTS.
3
00:00:23,257 --> 00:00:24,592
THIS MUST BE STOPPED.
4
00:00:24,625 --> 00:00:26,727
I BELIEVE
YOUR RIFT TECHNOLOGY
5
00:00:26,760 --> 00:00:28,062
IS FAULTY.
6
00:00:28,096 --> 00:00:29,397
AGREED.
7
00:00:29,430 --> 00:00:30,798
WITHOUT THE IMEX,
IT HAS BEEN DIFFICULT
8
00:00:30,831 --> 00:00:33,467
TO CALCULATE
THE CORRECT FIELD PARAMETERS,
9
00:00:33,501 --> 00:00:36,537
BUT I BELIEVE
THAT I HAVE SOLVED THAT PROBLEM.
10
00:00:36,570 --> 00:00:37,838
IT WON'T HAPPEN AGAIN.
11
00:00:37,871 --> 00:00:40,708
FOR YOUR SAKE, I HOPE SO.
12
00:00:40,741 --> 00:00:43,477
WE CAN'T HAVE ERRANT RIFTS
APPEARING ALL OVER MONGO.
13
00:00:55,556 --> 00:00:57,525
[BUGS CHITTERING]
14
00:01:23,184 --> 00:01:24,552
NOW YOU LOOK LIKE
YOU BELONG IN MARYLAND,
15
00:01:24,585 --> 00:01:27,355
NOT IN SOME WAR ZONE
ON PLANET MONGO.
16
00:01:27,388 --> 00:01:28,622
THIS GARMENT IS UNFIT
FOR CLIMBING,
17
00:01:28,656 --> 00:01:29,657
AND WOULD RESTRICT
MY ABILITY
18
00:01:29,690 --> 00:01:30,858
TO DEFEND MYSELF
IN BATTLE.
19
00:01:30,891 --> 00:01:32,326
IT'S A WEDDING.
20
00:01:32,360 --> 00:01:34,495
THERE'LL BE
NO COMBAT INVOLVED.
21
00:01:34,528 --> 00:01:36,764
THIS COLOR IS THAT
OF A DACTYL'S NASAL MUCUS.
22
00:01:36,797 --> 00:01:38,332
AS DISTURBING
AS THAT SOUNDS,
23
00:01:38,366 --> 00:01:41,202
NOBODY ON THIS PLANET
WILL KNOW.
24
00:01:41,235 --> 00:01:42,703
HEY...
25
00:01:42,736 --> 00:01:44,372
NICK'S OUTSIDE PACING AROUND
LIKE A MANIAC.
26
00:01:44,405 --> 00:01:45,673
IF HE'S LATE FOR
HIS BROTHER'S WEDDING, HE--
27
00:01:45,706 --> 00:01:47,241
WOW.
28
00:01:47,275 --> 00:01:48,676
AND UPPER TORSO KICKS
WILL BE IMPOSSIBLE.
29
00:01:48,709 --> 00:01:50,344
TELL BAYLIN
30
00:01:50,378 --> 00:01:51,745
THAT SHE DOESN'T HAVE TO
DEFEND HERSELF TONIGHT.
31
00:01:51,779 --> 00:01:52,913
I DON'T KNOW.
32
00:01:52,946 --> 00:01:55,183
DRESSED LIKE THAT,
SHE MAY HAVE TO.
33
00:01:55,216 --> 00:01:56,917
I WILL GATHER
MY WEAPONS, THEN.
34
00:01:56,950 --> 00:01:58,886
NO, NO, HEY,
I MEANT THAT AS A COMPLIMENT.
35
00:01:58,919 --> 00:02:00,188
YOU LOOK GREAT.
36
00:02:00,221 --> 00:02:01,622
OH.
37
00:02:03,524 --> 00:02:04,758
DO YOU REALLY THINK
YOU'RE READY TO DO THIS?
38
00:02:04,792 --> 00:02:06,327
I WOULD PREFER
TO REMAIN HERE--
39
00:02:06,360 --> 00:02:07,728
NUH-UH-UH.
40
00:02:07,761 --> 00:02:09,697
I'M NOT LETTING YOU
OUT OF MY SIGHT.
41
00:02:09,730 --> 00:02:11,565
WE DON'T NEED ANOTHER INCIDENT
LIKE WE HAD WITH MR. MAILMAN.
42
00:02:13,267 --> 00:02:17,438
NON-MILITARY PERSONNEL
SHOULD NOT WEAR UNIFORMS.
43
00:02:19,640 --> 00:02:22,176
RELAX, SHE'S
GOING TO FIT IN.
44
00:02:24,212 --> 00:02:25,779
YEAH,
SHE'S GOING TO BLEND.
45
00:02:25,813 --> 00:02:28,382
HEY, HEY,
WHAT DID I SAY? NO, NO.
46
00:02:28,416 --> 00:02:30,918
NO, COME ON,
PUT THAT DOWN.
47
00:02:30,951 --> 00:02:33,354
ENOUGH.
48
00:02:33,387 --> 00:02:35,223
LET'S GO
FOR A CAR RIDE.
49
00:02:37,325 --> 00:02:40,361
[MUTTERING]
50
00:02:41,562 --> 00:02:42,696
YOU OKAY?
51
00:02:42,730 --> 00:02:44,632
NO, NOT GOOD.
I'M FREAKING.
52
00:02:44,665 --> 00:02:46,567
IT'S SUPPOSED
TO BE THE GROOM WHO HAS THE JITTERS,
53
00:02:46,600 --> 00:02:47,968
NOT THE BEST MAN.
54
00:02:48,001 --> 00:02:50,504
YOU KNOW MY BROTHER.
HE'S SUCH A PERFECTIONIST.
55
00:02:50,538 --> 00:02:52,773
THERE'S NO WAY THIS SPEECH
IS GOING TO BE GOOD ENOUGH FOR HIM.
56
00:02:52,806 --> 00:02:54,842
YOU'RE GOING
TO MAKE HIM PROUD.
57
00:02:54,875 --> 00:02:58,679
HEY, NICK,
THIS IS BAYLIN.
58
00:02:58,712 --> 00:03:00,448
DALE'S COUSIN.
59
00:03:00,481 --> 00:03:02,750
OH...
60
00:03:02,783 --> 00:03:04,418
SO YOU'RE THE COUSIN
FROM EUROPE.
61
00:03:04,452 --> 00:03:07,955
IT IS ANOTHER CONTINENT,
A GREAT DISTANCE AWAY.
62
00:03:07,988 --> 00:03:09,990
AND SHE'S FUNNY.
63
00:03:10,023 --> 00:03:11,359
WHERE HAVE THEY
BEEN HIDING YOU?
64
00:03:11,392 --> 00:03:12,826
IN MY
SLEEPING CHAMBER,
65
00:03:12,860 --> 00:03:14,695
AND IN THE ROOM
WITH THE STONE CHAIR.
66
00:03:14,728 --> 00:03:17,365
HEY, WE SHOULD
REALLY GET GOING.
67
00:03:17,398 --> 00:03:19,900
HEY, NOT
TO WORRY, MAN. YOU'RE GOING TO BE GREAT.
68
00:03:25,739 --> 00:03:27,975
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
69
00:03:29,977 --> 00:03:32,780
[RIFT ALERT WAILS]
70
00:03:47,528 --> 00:03:49,830
[CELL PHONE RINGS]
71
00:03:49,863 --> 00:03:51,031
WHAT'S UP?
72
00:03:51,064 --> 00:03:52,400
WE GOT
ANOTHER RIFT.
73
00:03:52,433 --> 00:03:53,567
JUST OFF
STATE ROAD 15.
74
00:03:53,601 --> 00:03:54,602
CAN YOU
CHECK IT OUT?
75
00:03:54,635 --> 00:03:55,936
WOW, IS THIS BAD TIMING.
76
00:03:55,969 --> 00:03:57,571
OF COURSE,
IT'S BAD TIMING.
77
00:03:57,605 --> 00:03:59,873
IS THERE EVER GOOD TIMING
FOR ALIEN INVADERS?
78
00:03:59,907 --> 00:04:01,942
I'LL BE THERE
AS SOON AS I CAN.
79
00:04:06,380 --> 00:04:07,481
[GROANS IN FRUSTRATION]
80
00:04:07,515 --> 00:04:09,517
[RADIO PLAYS]
81
00:04:16,357 --> 00:04:17,391
OKAY, SERIOUSLY,
82
00:04:17,425 --> 00:04:18,526
SHE COULDN'T WAIT
20 MINUTES
83
00:04:18,559 --> 00:04:19,660
UNTIL WE GOT
TO THE WEDDING?
84
00:04:19,693 --> 00:04:22,029
SHE HAS A VERY
SMALL BLADDER.
85
00:04:22,062 --> 00:04:24,932
IT RUNS
IN THE FAMILY.
86
00:04:27,635 --> 00:04:29,036
THIS SEEMS FOOLISH.
87
00:04:29,069 --> 00:04:30,738
WE DO NOT EVEN KNOW
THE LOCATION OF THIS RIFT.
88
00:04:30,771 --> 00:04:32,573
WELL, IT'S GOT TO BE
AROUND HERE SOMEWHERE.
89
00:04:32,606 --> 00:04:34,375
I MEAN, JUST KEEP
YOUR EYE OPEN
90
00:04:34,408 --> 00:04:35,809
FOR ANGRY ROBOTS
91
00:04:35,843 --> 00:04:38,846
AND DISGRUNTLED LION MEN
EX-BOYFRIENDS.
92
00:04:38,879 --> 00:04:41,549
WHOA...
WHAT'S WITH THE RABBIT?
93
00:04:41,582 --> 00:04:44,385
KIND OF ODD
IT'S JUST SITTING THERE.
94
00:04:44,418 --> 00:04:45,886
[BUG CHITTERING]
95
00:04:45,919 --> 00:04:47,921
LOOK OUT!
WHOA!
96
00:04:47,955 --> 00:04:49,623
WHAT THE HELL?
97
00:04:49,657 --> 00:04:51,525
HEY, I GOT A DEPOSIT
ON THIS THING.
98
00:04:53,894 --> 00:04:55,396
JOY BUGS.
99
00:04:55,429 --> 00:04:56,864
THAT CREATURE,
IT MUST HAVE BEEN BITTEN.
100
00:04:56,897 --> 00:04:58,332
COVER YOUR NECK.
101
00:04:58,366 --> 00:05:00,334
THERE YOU ARE.
WE'RE GONNA...
102
00:05:00,368 --> 00:05:01,068
BE EXTREMELY LATE
FOR THE WEDDING.
103
00:05:02,370 --> 00:05:03,837
WHAT WERE YOU DOING?
104
00:05:03,871 --> 00:05:04,772
GOOD QUESTION.
105
00:05:07,375 --> 00:05:08,476
JOY BUGS.
106
00:05:08,509 --> 00:05:09,710
WHAT BUGS?
107
00:05:09,743 --> 00:05:10,678
COVER YOUR NECKS!
108
00:05:14,848 --> 00:05:17,751
OW!
SOMETHING BIT ME.
109
00:05:17,785 --> 00:05:20,788
UM, NICK...
110
00:05:20,821 --> 00:05:23,657
HAVE YOU GONE
COMPLETELY INSANE?
111
00:05:23,691 --> 00:05:25,726
I RENDERED NICK
UNCONSCIOUS
112
00:05:25,759 --> 00:05:27,528
TO SPARE HIM
THE KNOWLEDGE OF HIS FATE.
113
00:05:27,561 --> 00:05:28,962
WHAT FATE?
114
00:05:28,996 --> 00:05:30,097
THAT HE WILL SOON
BE DEAD.
115
00:05:37,671 --> 00:05:39,740
[**]
116
00:06:21,915 --> 00:06:24,117
THE HAPPY DEATH?
117
00:06:24,151 --> 00:06:25,919
WHY DO THEY CALL IT
THE HAPPY DEATH?
118
00:06:25,953 --> 00:06:28,055
THE JOY BUG'S BITE
IS LIKE A DRUG.
119
00:06:28,088 --> 00:06:31,792
IT CAUSES EXTREME EUPHORIA
BEFORE KILLING ITS VICTIMS.
120
00:06:31,825 --> 00:06:34,562
WHO'S THIS? IS HE DEAD?
WHY DID YOU BRING HIM IN HERE?
121
00:06:34,595 --> 00:06:36,464
IT'S MY FRIEND, NICK.
122
00:06:36,497 --> 00:06:38,198
HE'S BEEN BITTEN
BY SOME KIND OF ALIEN HAPPY BUG.
123
00:06:38,231 --> 00:06:39,767
WE'VE GOT TO GET IT
LOOKED AT RIGHT AWAY.
124
00:06:39,800 --> 00:06:41,535
NO, THE BUG IS LODGED
UNDERNEATH HIS SKIN.
125
00:06:41,569 --> 00:06:43,203
IF IT IS REMOVED,
HE WILL DIE INSTANTLY.
126
00:06:43,236 --> 00:06:45,072
SO, WHAT, IF IT'S
NOT REMOVED,
127
00:06:45,105 --> 00:06:46,073
HE'LL DIE SLOWLY?
128
00:06:46,106 --> 00:06:47,841
YES,
129
00:06:47,875 --> 00:06:49,577
BUT IT IS SAID TO BE
A MOST PLEASANT DEATH.
130
00:06:52,145 --> 00:06:53,547
HOW LONG
DOES HE HAVE?
131
00:06:53,581 --> 00:06:55,483
WITH LUCK
AND GREAT DILIGENCE,
132
00:06:55,516 --> 00:06:57,485
HE MIGHT SURVIVE
UNTIL NIGHTFALL, BUT...
133
00:06:57,518 --> 00:06:59,687
THERE'S GOT TO BE
SOMETHING WE CAN DO.
134
00:07:01,955 --> 00:07:03,491
HIS ONLY HOPE
IS THE OMADRIAN CURE.
135
00:07:03,524 --> 00:07:05,025
CURE?
CURE?
136
00:07:05,058 --> 00:07:06,126
YOU MIGHT HAVE LED
WITH THAT.
137
00:07:06,159 --> 00:07:07,828
YES, BUT IT IS
IRRELEVANT.
138
00:07:07,861 --> 00:07:09,196
THE CURE CAN ONLY BE
OBTAINED ON MONGO,
139
00:07:09,229 --> 00:07:10,531
FROM THE OMADRIANS,
140
00:07:10,564 --> 00:07:13,066
AND THEY ARE MOST
DISAGREEABLE.
141
00:07:13,100 --> 00:07:14,167
DISAGREEABLE?
142
00:07:14,201 --> 00:07:16,069
YES.
143
00:07:16,103 --> 00:07:18,806
IT WOULD BE EASIER
JUST TO LET HIM... DIE.
144
00:07:20,173 --> 00:07:22,543
HE'S NOT GOING TO DIE.
145
00:07:22,576 --> 00:07:23,611
DID YOU BRING
THE RIFT BLASTER?
146
00:07:23,644 --> 00:07:24,745
YEAH.
147
00:07:28,015 --> 00:07:29,082
I'M GOING TO MONGO.
148
00:07:29,116 --> 00:07:30,784
[DALE]:
THIS IS CRAZY.
149
00:07:30,818 --> 00:07:32,486
YOU DON'T EVEN KNOW
WHERE THESE OMADRIANS ARE.
150
00:07:32,520 --> 00:07:34,221
BUT BAYLIN DOES,
AND YOU'RE GOING TO TAKE ME THERE.
151
00:07:34,254 --> 00:07:36,490
THE OMADRIANS
WILL NOT HELP YOU.
152
00:07:36,524 --> 00:07:38,626
YEAH, YOU LET ME
WORRY ABOUT THAT. YOU JUST GET ME THERE.
153
00:07:38,659 --> 00:07:40,494
I WILL DO THIS,
BUT YOUR FRIEND WILL STILL DIE.
154
00:07:40,528 --> 00:07:42,763
PLEASE STOP
SAYING THAT. IT'S REALLY RUDE.
155
00:07:42,796 --> 00:07:43,864
LOOK, YOU SAID
WITH DILIGENCE,
156
00:07:43,897 --> 00:07:44,932
WE MIGHT BE ABLE TO
KEEP HIM ALIVE
157
00:07:44,965 --> 00:07:45,999
UNTIL NIGHTFALL.
158
00:07:46,033 --> 00:07:47,234
SO, WHAT DO WE
NEED TO DO
159
00:07:47,267 --> 00:07:48,769
TO KEEP HIM ALIVE
UNTIL YOU GET BACK?
160
00:07:48,802 --> 00:07:50,971
YOU MUST STOP HIM
FROM FEELING ALL HAPPINESS.
161
00:07:51,004 --> 00:07:52,906
THERE'S A SONG
WE USED TO SING AS CHILDREN.
162
00:07:52,940 --> 00:07:54,642
"WHEN BIT BY THE BUG,
ALL JOY WILL DESTROY,
163
00:07:54,675 --> 00:07:55,776
"BUT CAUSE PAIN
AND SORROW,
164
00:07:55,809 --> 00:07:56,944
"THEY MAY SEE
TOMORROW.
165
00:07:56,977 --> 00:07:58,512
"WHEN BIT BY THE BUG,
166
00:07:58,546 --> 00:07:59,813
ONLY STRIFE
WILL SAVE LIFE."
167
00:07:59,847 --> 00:08:01,181
I THOUGHT I HAD
A ROUGH CHILDHOOD.
168
00:08:01,214 --> 00:08:03,517
SO, WHAT ARE YOU SAYING?
169
00:08:03,551 --> 00:08:04,852
WAS I NOT CLEAR?
170
00:08:04,885 --> 00:08:06,754
KEEP HIM MISERABLE,
AND YOU WILL KEEP HIM ALIVE.
171
00:08:06,787 --> 00:08:08,989
THIS SHOULD NOT BE DIFFICULT
FOR YOU.
172
00:08:10,824 --> 00:08:12,092
GOOD LUCK.
173
00:08:12,125 --> 00:08:13,627
BE CAREFUL.
174
00:08:23,737 --> 00:08:25,939
I DON'T THINK
I'LL EVER GET USED TO THAT.
175
00:08:25,973 --> 00:08:27,708
I FIND IT ROUSING.
176
00:08:27,741 --> 00:08:29,743
WHY DOES THAT
NOT SURPRISE ME?
177
00:08:32,045 --> 00:08:34,948
IT SEEMS WE'RE IN
THE LOWER SWAMP FOREST.
178
00:08:34,982 --> 00:08:37,685
EXPLAINS THE SMELL.
179
00:08:37,718 --> 00:08:39,687
THIS WAY.
180
00:08:39,720 --> 00:08:41,755
"JOY WILL DESTROY?"
181
00:08:41,789 --> 00:08:43,290
"STRIFE IS LIFE?"
182
00:08:43,323 --> 00:08:44,825
THIS IS CRAZY.
183
00:08:44,858 --> 00:08:46,026
WE'VE GOT TO GET HIM
TO A HOSPITAL.
184
00:08:46,059 --> 00:08:47,561
BUT SHE SAID
THAT IF THEY REMOVE IT,
185
00:08:47,595 --> 00:08:48,896
HE'LL DIE.
186
00:08:48,929 --> 00:08:49,963
SO AN ALIEN
BOUNTY HUNTER
187
00:08:49,997 --> 00:08:51,565
KNOWS MORE
THAN A DOCTOR?
188
00:08:51,599 --> 00:08:53,567
ABOUT ALIEN
INSECTS, YES.
189
00:08:53,601 --> 00:08:55,769
I MEAN, WHAT SHE SAID
MAKES PERFECT SENSE.
190
00:08:55,803 --> 00:08:58,706
LOTS OF ANIMALS USE POISON
TO DISORIENT THEIR PREY.
191
00:08:58,739 --> 00:09:00,073
THE VENOM OF
THE BUFO ALVARI TOAD,
192
00:09:00,107 --> 00:09:01,341
FOR EXAMPLE,
193
00:09:01,374 --> 00:09:02,810
CAUSES THE MOST INTENSE
PSYCHEDELIC VISIONS.
194
00:09:04,912 --> 00:09:05,879
SO I HEAR.
195
00:09:07,915 --> 00:09:09,717
SO WHY WILL KEEPING HIM
MISERABLE HELP?
196
00:09:09,750 --> 00:09:11,752
THE FEELING OF JOY,
197
00:09:11,785 --> 00:09:13,153
IT'S CAUSED BY THE BRAIN
CHEMICAL DOPAMINE.
198
00:09:13,186 --> 00:09:15,989
THE BUG'S VENOM
MUST BE CHEMICALLY SIMILAR.
199
00:09:16,023 --> 00:09:17,925
STRESSOR HORMONES,
LIKE NOREPINEPHRINE,
200
00:09:17,958 --> 00:09:19,660
SHOULD SLOW THE BUILD-UP
OF THE JOY BUG'S POISON.
201
00:09:19,693 --> 00:09:21,829
OKAY, GOT IT.
202
00:09:21,862 --> 00:09:23,130
SO WE JUST HAVE TO
FIGURE OUT A WAY
203
00:09:23,163 --> 00:09:24,264
TO KEEP HIM STRESSED OUT
AND MISERABLE.
204
00:09:24,297 --> 00:09:25,265
MM-HMM.
205
00:09:25,298 --> 00:09:26,366
[MOANS]
206
00:09:26,399 --> 00:09:30,070
NICK...
ARE YOU ALL RIGHT?
207
00:09:30,103 --> 00:09:32,940
ARE YOU OKAY?
WHAT HAPPENED?
208
00:09:32,973 --> 00:09:34,742
WHERE AM I?
209
00:09:34,775 --> 00:09:36,710
WHO'S HE?
210
00:09:36,744 --> 00:09:39,046
OH, MY GOD!
THE WEDDING!
211
00:09:39,079 --> 00:09:40,113
WE'RE LATE!
212
00:09:40,147 --> 00:09:41,148
OOF!
213
00:09:46,654 --> 00:09:49,623
SO, HOW DOES IT FEEL
TO BE HOME SWEET HOME?
214
00:09:49,657 --> 00:09:51,024
I HAVE NO HOME,
215
00:09:51,058 --> 00:09:53,093
BUT FAMILIARITY OFFERS
TACTICAL ADVANTAGE.
216
00:09:53,126 --> 00:09:55,963
NOW, DON'T GET
ALL SAPPY ON ME, BAYLIN.
217
00:09:55,996 --> 00:09:58,632
ALIKA AND CARIAM.
WE ARE NEAR.
218
00:09:58,666 --> 00:09:59,700
TO WHAT?
219
00:09:59,733 --> 00:10:01,068
THE OMADRIAN
VILLAGE.
220
00:10:01,101 --> 00:10:02,169
BE WATCHFUL
OF TRIGGERS.
221
00:10:02,202 --> 00:10:04,237
THEY...
THERE.
222
00:10:15,015 --> 00:10:16,283
OW.
223
00:10:20,788 --> 00:10:23,657
SO THESE OMADRIANS...
224
00:10:23,691 --> 00:10:25,826
ARE A CANTON OF WOMEN
WHO MAKE REMEDIES.
225
00:10:25,859 --> 00:10:27,895
THEY WISH TO
DISCOURAGE THIEVES.
226
00:10:27,928 --> 00:10:29,897
THAT MUST BE
SOME MEDICINE.
227
00:10:29,930 --> 00:10:30,998
EVEN MING KEEPS
OMADRIAN CURES
228
00:10:31,031 --> 00:10:33,100
CLOSE AT HAND.
229
00:10:33,133 --> 00:10:34,434
FROM HERE,
YOU GO ALONE.
230
00:10:34,467 --> 00:10:35,969
MEET ME BACK
OUTSIDE THE PERIMETER.
231
00:10:36,003 --> 00:10:37,938
WHOA, WHOA, WAIT,
YOU'RE NOT COMING WITH ME?
232
00:10:37,971 --> 00:10:39,339
I AM NOT WELCOME
AMONG THEM.
233
00:10:39,372 --> 00:10:42,242
ANYTHING
I SHOULD KNOW ABOUT?
234
00:10:42,275 --> 00:10:44,244
THEY BELIEVE I STOLE
THE URN OF OMADRIA,
235
00:10:44,277 --> 00:10:45,846
THEIR MOST SACRED
ARTIFACT.
236
00:10:45,879 --> 00:10:46,980
AND WHY WOULD THEY
THINK THAT?
237
00:10:47,014 --> 00:10:48,982
BECAUSE I DID.
238
00:10:49,016 --> 00:10:51,184
AT MING'S ORDER.
239
00:10:52,986 --> 00:10:54,187
THE OMADRIANS
HAVE NO TRUST OF MEN.
240
00:10:54,221 --> 00:10:55,689
TAKE CAUTION.
241
00:10:55,723 --> 00:10:58,658
WOMEN WHO HAVE ISSUES
WITH MEN, I CAN HANDLE.
242
00:11:17,945 --> 00:11:19,913
UH?
243
00:11:19,947 --> 00:11:21,915
OH, NO...
244
00:11:25,185 --> 00:11:27,921
HOW COULD I HAVE
JUST PASSED OUT?
245
00:11:27,955 --> 00:11:29,256
WELL, YOU'RE PUTTING
246
00:11:29,289 --> 00:11:31,258
A LOT OF PRESSURE
ON YOURSELF,
247
00:11:31,291 --> 00:11:33,260
NOT WANTING TO
DISAPPOINT YOUR BROTHER.
248
00:11:33,293 --> 00:11:35,729
WHERE'S FLASH
AND YOUR COUSIN?
249
00:11:35,763 --> 00:11:37,898
MY COUSIN...
GOT SICK.
250
00:11:37,931 --> 00:11:38,966
FLASH
TOOK HER HOME.
251
00:11:38,999 --> 00:11:41,168
WHAT?
I NEED HIM.
252
00:11:41,201 --> 00:11:43,270
HE'S SUPPOSED TO MAKE SURE
I DON'T MESS THIS UP.
253
00:11:43,303 --> 00:11:44,738
DON'T WORRY.
I'M HERE.
254
00:11:44,772 --> 00:11:45,839
I'M GOING TO
MAKE SURE
255
00:11:45,873 --> 00:11:46,974
NOTHING BAD
HAPPENS, OKAY?
256
00:11:47,007 --> 00:11:48,275
HERE.
257
00:11:48,308 --> 00:11:50,277
OH, NO.
COUSIN CHLOE'S HERE.
258
00:11:50,310 --> 00:11:51,745
WHO'S THAT?
259
00:11:51,779 --> 00:11:54,181
MY SISTER-IN-LAW'S
COUSIN FROM JERSEY.
260
00:11:54,214 --> 00:11:55,749
SHE'S GOT THE HOTS
FOR ME.
261
00:11:55,783 --> 00:11:56,984
THAT'S HER AT 9:00...
262
00:11:57,017 --> 00:11:59,519
WOW, SHE, UH...
263
00:11:59,552 --> 00:12:02,790
LOVES BLUE.
SPARKLES.
264
00:12:04,291 --> 00:12:07,460
OKAY, SHE MAKES A MOVE ON ME,
YOU COVER ME.
265
00:12:07,494 --> 00:12:08,996
OKAY.
266
00:12:09,029 --> 00:12:10,964
WHOA...
267
00:12:12,165 --> 00:12:13,400
PHEW, KIND OF
WOOZY THERE.
268
00:12:13,433 --> 00:12:14,868
ARE YOU OKAY?
269
00:12:14,902 --> 00:12:18,005
ACTUALLY...
270
00:12:18,038 --> 00:12:19,106
I FEEL GREAT.
271
00:12:20,908 --> 00:12:22,109
THIS SETTING...
272
00:12:22,142 --> 00:12:25,779
IT'S SO BEAUTIFUL.
273
00:12:25,813 --> 00:12:27,080
EVERYTHING IS BEAUTIFUL.
274
00:12:33,220 --> 00:12:34,988
MICHAEL...
275
00:12:35,022 --> 00:12:36,256
YOU'RE LATE.
276
00:12:36,289 --> 00:12:37,891
AND YOU'RE
THE BEST BROTHER EVER,
277
00:12:37,925 --> 00:12:39,426
AND YOU'RE GOING TO HAVE
THE BEST WIFE EVER.
278
00:12:39,459 --> 00:12:42,295
YOU'RE GOING TO BE
SO HAPPY!
279
00:12:42,329 --> 00:12:43,897
ARE YOU DRUNK?
280
00:12:56,176 --> 00:12:58,011
[TELEPHONE RINGS]
281
00:12:58,045 --> 00:12:59,412
YEAH.
282
00:12:59,446 --> 00:13:01,915
NICK HAS SYMPTOMS.
I THINK IT'S STARTED.
283
00:13:01,949 --> 00:13:04,351
OKAY, WELL,
YOU HAVE TO INTERVENE.
284
00:13:04,384 --> 00:13:06,319
DO SOMETHING
TO UPSET HIM.
285
00:13:06,353 --> 00:13:07,420
WHAT?
286
00:13:07,454 --> 00:13:08,956
I DON'T KNOW.
287
00:13:08,989 --> 00:13:10,490
THINK OF SOMETHING
THAT STRESSES YOU OUT.
288
00:13:10,523 --> 00:13:13,326
I'M TESTING THE RABBIT.
I'LL GET BACK TO YOU.
289
00:13:21,368 --> 00:13:22,502
I NEED TO TALK TO YOU
FOR A MINUTE.
290
00:13:22,535 --> 00:13:24,337
ANYTHING.
291
00:13:27,474 --> 00:13:28,608
HALITOSIS.
292
00:13:28,641 --> 00:13:31,144
YOUR BREATH
IS TERRIBLE.
293
00:13:31,178 --> 00:13:32,312
IT IS?
294
00:13:32,345 --> 00:13:34,314
WHOO... THE WORST.
295
00:13:34,347 --> 00:13:35,448
YOU SHOULD REALLY
THINK ABOUT FLOSSING.
296
00:13:35,482 --> 00:13:37,084
[BREATHING]
297
00:13:40,453 --> 00:13:42,322
DO YOU HAVE ANY GUM
OR BREATH MINTS,
298
00:13:42,355 --> 00:13:44,524
OR THOSE LITTLE
STRIPPY THINGIES?
299
00:13:46,359 --> 00:13:47,327
NO, NOTHING.
300
00:13:47,360 --> 00:13:48,828
SORRY.
301
00:14:01,942 --> 00:14:03,076
[MOANS GROGGILY]
302
00:14:03,110 --> 00:14:06,246
LAVEN FLOWER
AND CARIAM.
303
00:14:06,279 --> 00:14:07,915
CALMING,
IS IT NOT?
304
00:14:07,948 --> 00:14:10,150
OH, THAT'S
SO NICE, DALE.
305
00:14:17,090 --> 00:14:19,492
WHAT'S GOING ON?
306
00:14:19,526 --> 00:14:20,928
WE'RE ALLOWING YOU
TO MAKE RETRIBUTION.
307
00:14:20,961 --> 00:14:23,563
FOR WHAT?
308
00:14:23,596 --> 00:14:25,365
FOR BEING A THIEF
309
00:14:25,398 --> 00:14:27,334
AND A SOLDIER.
310
00:14:27,367 --> 00:14:30,570
BOTH OFFENSES
AGAINST OUR DOCTRINE.
311
00:14:32,439 --> 00:14:33,907
SEE, THERE'S BEEN
A MISUNDERSTANDING.
312
00:14:33,941 --> 00:14:35,175
SEE, I'M NOT A THIEF,
313
00:14:35,208 --> 00:14:36,176
AND THIS IS NOT
A UNIFORM.
314
00:14:36,209 --> 00:14:37,344
THIS IS A TUX,
315
00:14:37,377 --> 00:14:39,112
FOR A WEDDING.
316
00:14:39,146 --> 00:14:42,249
A BONDING CEREMONY.
YOU HAVE THOSE, RIGHT?
317
00:14:42,282 --> 00:14:44,384
BONDING TO MEN
IMPLIES CONSENT
318
00:14:44,417 --> 00:14:48,688
TO VIOLENCE
AND INJUSTICE,
319
00:14:48,721 --> 00:14:52,259
AND ALL SUFFERING
WROUGHT BY YOUR GENDER.
320
00:14:52,292 --> 00:14:55,528
WOMEN OF SUCH WEAK ESTEEM
HAVE NO PLACE HERE.
321
00:14:55,562 --> 00:14:57,364
OH, YOU'RE
LIBERATED.
322
00:14:57,397 --> 00:14:58,498
CONGRATULATIONS.
323
00:14:58,531 --> 00:14:59,967
WELCOME TO 1973.
324
00:15:01,634 --> 00:15:04,004
BRING THE TOOLS
OF TRANSFORMATION.
325
00:15:09,276 --> 00:15:11,444
I THOUGHT YOU DIDN'T
ALLOW MEN HERE.
326
00:15:11,478 --> 00:15:13,380
THESE HAVE BEEN
TRANSFORMED.
327
00:15:13,413 --> 00:15:15,415
TRANSFORMED?
328
00:15:18,385 --> 00:15:21,321
THEIR AGGRESSIONS
HAVE BEEN... REMOVED.
329
00:15:22,722 --> 00:15:26,359
SEE HOW PEACEFUL
THEY ARE?
330
00:15:26,393 --> 00:15:28,128
OH, NO, NO, NO.
331
00:15:28,161 --> 00:15:29,696
NO, YOU'RE NOT TURNING ME
INTO ONE OF THOSE, ALL RIGHT?
332
00:15:29,729 --> 00:15:31,131
I-I NEED MY AGGRESSIONS.
333
00:15:31,164 --> 00:15:33,733
I'M VERY, VERY FOND
OF MY AGGRESSIONS.
334
00:15:33,766 --> 00:15:36,069
LOOK, I JUST CAME
FOR SOME MEDICINE.
335
00:15:36,103 --> 00:15:37,604
MY FRIEND, HE WAS
BITTEN BY A JOY BUG.
336
00:15:37,637 --> 00:15:39,206
HE'S LYING.
337
00:15:39,239 --> 00:15:40,207
NO.
338
00:15:40,240 --> 00:15:41,474
HE'S A THIEF.
339
00:15:41,508 --> 00:15:42,475
NO!
340
00:15:42,509 --> 00:15:44,344
HE CARRIED NOTHING
FOR TRADE.
341
00:15:44,377 --> 00:15:46,213
HOW DID YOU
INTEND TO PAY?
342
00:15:47,714 --> 00:15:49,316
OKAY, SEE, I HAVEN'T
GOT THAT FAR YET,
343
00:15:49,349 --> 00:15:51,584
BUT, YOU KNOW WHAT?
HEY, I COULD WORK IT OFF.
344
00:15:51,618 --> 00:15:52,652
I'LL WORK IT OFF.
345
00:15:52,685 --> 00:15:55,622
I CAN FIX ALMOST ANYTHING.
YEAH.
346
00:15:55,655 --> 00:15:58,125
THEN WE ARE IN LUCK.
347
00:15:58,158 --> 00:16:00,360
YOU WILL MAKE
AN EXCELLENT DOCILE.
348
00:16:01,528 --> 00:16:03,063
NO, NO, NO, NO, NO.
349
00:16:03,096 --> 00:16:04,064
[GROANS]
350
00:16:04,097 --> 00:16:05,732
UH, UH...
THE URN!
351
00:16:05,765 --> 00:16:07,634
WHAT IF I BROUGHT YOU
THE URN OF OMADRIA?
352
00:16:07,667 --> 00:16:09,269
[A RIPPLE OF MURMURING]
353
00:16:09,302 --> 00:16:12,305
WHAT DO YOU KNOW
OF THE URN?
354
00:16:14,207 --> 00:16:16,576
ONLY THAT
IT'S IMPORTANT TO YOU.
355
00:16:19,246 --> 00:16:22,382
SO LET IT BE KNOWN,
AS YOU JOIN HANDS,
356
00:16:22,415 --> 00:16:24,684
ANTOINETTE AND MICHAEL,
357
00:16:24,717 --> 00:16:26,786
THAT YOU ARE JOINED
IN BODY AND SOUL
358
00:16:26,819 --> 00:16:29,322
FOR THIS LIFETIME.
359
00:16:33,593 --> 00:16:34,661
I THINK
IT'S HAPPENING AGAIN,
360
00:16:34,694 --> 00:16:37,130
AND THERE'S NOTHING
I CAN DO.
361
00:16:38,265 --> 00:16:40,267
I'LL CALL YOU BACK.
362
00:16:41,801 --> 00:16:45,638
AND THIS BOND IS
SACRED AND ETERNAL,
363
00:16:45,672 --> 00:16:48,308
AND NOW THAT YOU HAVE
STOOD BEFORE ME
364
00:16:48,341 --> 00:16:49,609
AND EXCHANGED THESE RINGS,
365
00:16:49,642 --> 00:16:50,577
AND EXCHANGED THESE VOWS...
366
00:16:52,479 --> 00:16:54,581
I'M JUST SO HAPPY
FOR YOU!
367
00:16:56,283 --> 00:16:58,251
IT IS MY PLEASURE
TO PRONOUNCE
368
00:16:58,285 --> 00:16:59,319
THAT YOU ARE HUSBAND...
369
00:16:59,352 --> 00:17:01,621
AND WIFE.
370
00:17:03,523 --> 00:17:06,659
[APPLAUSE]
371
00:17:15,602 --> 00:17:17,304
WHOA!
372
00:17:17,337 --> 00:17:18,671
I'M SO SORRY!
373
00:17:18,705 --> 00:17:19,806
OH, I'M SO SORRY.
374
00:17:19,839 --> 00:17:20,807
ARE YOU OKAY?
375
00:17:24,877 --> 00:17:26,546
EVERYBODY OKAY?
376
00:17:35,855 --> 00:17:38,391
THANKS, PAL.
I CAN HANDLE MY OWN PANTS.
377
00:17:41,494 --> 00:17:43,796
YOU'RE CERTAIN YOU CAN
GET INSIDE MING'S CITADEL?
378
00:17:43,830 --> 00:17:46,666
I'M VERY
RESOURCEFUL.
379
00:17:46,699 --> 00:17:48,335
SO THE URN?
380
00:17:48,368 --> 00:17:51,471
THE URN DATES BACK
TO THE BIRTH OF OUR CULTURE.
381
00:17:51,504 --> 00:17:53,373
IT CONTAINS THE REMAINS
OF OUR FOUNDING MOTHER.
382
00:17:53,406 --> 00:17:55,375
WHAT WOULD MING WANT
WITH THAT?
383
00:17:55,408 --> 00:17:57,510
HE SEIZED RELICS
FROM ALL OF THE CANTONS
384
00:17:57,544 --> 00:17:59,146
FOR THE ARCHIVES,
385
00:17:59,179 --> 00:18:01,581
BUT IT WAS TRULY AN EFFORT
TO ROB OUR HERITAGE.
386
00:18:01,614 --> 00:18:03,483
I DON'T KNOW
HOW YOU PUT UP WITH HIM.
387
00:18:03,516 --> 00:18:05,285
WHAT CHOICE
DO WE HAVE?
388
00:18:05,318 --> 00:18:07,454
WITHOUT SOURCE WATER,
WE COULD NOT SURVIVE.
389
00:18:09,422 --> 00:18:10,890
I'LL GET YOU
YOUR URN.
390
00:18:10,923 --> 00:18:13,226
MAY THE FIRST MOTHER
SEE YOU SAFELY
391
00:18:13,260 --> 00:18:15,295
ON YOUR JOURNEY.
392
00:18:21,268 --> 00:18:23,170
[**]
393
00:18:41,421 --> 00:18:42,689
MY TURN.
394
00:18:45,292 --> 00:18:47,360
HOW DO YOU FEEL?
395
00:18:47,394 --> 00:18:48,495
I'M JUST SO HAPPY!
396
00:18:48,528 --> 00:18:51,731
NO! NO, YOU'RE
NOT HAPPY.
397
00:18:51,764 --> 00:18:53,333
BUT I AM!
398
00:18:53,366 --> 00:18:54,667
I'M REALLY,
REALLY HAPPY,
399
00:18:54,701 --> 00:18:57,270
AND I JUST LOVE
WEDDINGS!
400
00:18:57,304 --> 00:18:58,838
YEAH, I GUESS SINCE
401
00:18:58,871 --> 00:19:00,607
YOU PROBABLY WON'T
HAVE ONE OF YOUR OWN,
402
00:19:00,640 --> 00:19:02,309
THIS MUST BE NICE.
403
00:19:02,342 --> 00:19:04,244
WHAT DO YOU MEAN?
404
00:19:04,277 --> 00:19:05,845
WELL, MICHAEL.
405
00:19:05,878 --> 00:19:07,447
HE IS A CATCH.
406
00:19:08,881 --> 00:19:10,583
THE LOOKS,
THE INTELLIGENCE.
407
00:19:10,617 --> 00:19:11,684
WHO WOULDN'T
WANT TO MARRY HIM,
408
00:19:11,718 --> 00:19:13,253
BUT YOU?
409
00:19:13,286 --> 00:19:14,421
WHAT ABOUT ME?
410
00:19:14,454 --> 00:19:19,492
WELL, YOU'RE
KIND OF A...
411
00:19:19,526 --> 00:19:20,693
A WHAT?
412
00:19:20,727 --> 00:19:24,697
UM...
413
00:19:24,731 --> 00:19:27,667
NOTHING.
414
00:19:29,402 --> 00:19:37,677
[NEW SONG STARTS]
415
00:19:37,710 --> 00:19:39,512
OH, I LOVE THIS SONG!
416
00:19:42,282 --> 00:19:43,283
LOSER!
417
00:19:43,316 --> 00:19:45,318
NICK, YOU'RE A LOSER,
418
00:19:45,352 --> 00:19:48,488
AND NOBODY LIKES YOU.
419
00:19:48,521 --> 00:19:49,789
THAT'S NOT VERY NICE.
420
00:19:49,822 --> 00:19:51,224
AND FLASH,
421
00:19:51,258 --> 00:19:52,392
HE'S ONLY
FRIENDS WITH YOU,
422
00:19:52,425 --> 00:19:55,328
BECAUSE HE FEELS
SORRY FOR YOU.
423
00:19:55,362 --> 00:19:58,531
WHY ARE YOU SAYING
THESE THINGS?
424
00:19:58,565 --> 00:19:59,766
AND YOU'RE
A REALLY BAD DANCER.
425
00:20:01,501 --> 00:20:02,435
OKAY, STOP!
426
00:20:03,836 --> 00:20:05,738
I DON'T KNOW
WHAT YOUR PROBLEM IS,
427
00:20:05,772 --> 00:20:07,206
BUT YOU'RE NOT GOING TO
RUIN THIS DAY FOR ME.
428
00:20:24,557 --> 00:20:25,592
THIS ARRANGEMENT
WITH THE OMADRIANS
429
00:20:25,625 --> 00:20:26,726
WAS UNWISE.
430
00:20:26,759 --> 00:20:27,994
WELL, BEING FRESH OUT
OF WISE IDEAS,
431
00:20:28,027 --> 00:20:29,762
I CHOSE THE ONE
THAT WOULD SAVE NICK,
432
00:20:29,796 --> 00:20:31,030
AND MY FUTURE
CHILDREN.
433
00:20:31,063 --> 00:20:32,365
AND IF YOU AND I
ARE BOTH EXECUTED,
434
00:20:32,399 --> 00:20:33,500
THEN WHO BENEFITS?
435
00:20:34,967 --> 00:20:36,969
YOUR DISGUISE SHOULD GET US
PAST THE ENTRY GUARDS,
436
00:20:37,003 --> 00:20:39,672
BUT ONCE INSIDE...
437
00:20:39,706 --> 00:20:42,275
IF WE GET CAUGHT,
TURN ME IN.
438
00:20:42,309 --> 00:20:43,743
THEY WON'T HARM YOU
439
00:20:43,776 --> 00:20:45,278
IF THEY THINK YOU
BROUGHT ME IN FOR MING.
440
00:20:45,312 --> 00:20:46,413
YOU WOULD SACRIFICE
YOURSELF FOR ME?
441
00:20:48,581 --> 00:20:49,816
JUST PROMISE ME
YOU'LL GET THE CURE TO NICK IF I CAN'T.
442
00:21:00,092 --> 00:21:01,528
BUT WHY AURA?
443
00:21:01,561 --> 00:21:02,729
BECAUSE YOU AND I
CAN'T JUST WALK
444
00:21:02,762 --> 00:21:04,397
INTO THE CHAMBER
OF ARCHIVES ON OUR OWN.
445
00:21:04,431 --> 00:21:05,898
I COULD DISPATCH
THE SENTRY WITH TWO BLOWS.
446
00:21:05,932 --> 00:21:06,999
YEAH?
447
00:21:07,033 --> 00:21:08,335
WHAT ABOUT THE GUARDS
BETWEEN HERE
448
00:21:08,368 --> 00:21:09,536
AND THE HALLWAY?
449
00:21:09,569 --> 00:21:10,637
YOU LEAVE A TRAIL
OF BODIES,
450
00:21:10,670 --> 00:21:12,004
SOMEBODY'S BOUND
TO NOTICE.
451
00:21:12,038 --> 00:21:13,306
SHE WILL BE UNPLEASANT
AND UNCOOPERATIVE--
452
00:21:13,340 --> 00:21:14,707
SHE HAS ACCESS.
453
00:21:14,741 --> 00:21:15,942
ENLISTING HER HELP
IS FUTILE.
454
00:21:15,975 --> 00:21:17,377
OKAY, BROKEN RECORD,
I GET IT.
455
00:21:17,410 --> 00:21:19,446
I'M NOT GOING TO ASK
SO MUCH AS INSIST.
456
00:21:19,479 --> 00:21:22,582
NOW, LET ME BORROW THAT.
457
00:21:22,615 --> 00:21:24,484
BAYLIN?
458
00:21:28,721 --> 00:21:30,390
RANKOL...
459
00:21:34,494 --> 00:21:35,862
TURN ME IN.
460
00:21:37,063 --> 00:21:39,432
OOF!
461
00:21:39,466 --> 00:21:41,468
I FOUND THIS
DOCILE WANDERING.
462
00:21:41,501 --> 00:21:42,569
DOCILES ARE NOT
YOUR CONCERN.
463
00:21:45,137 --> 00:21:46,473
RETURN TO YOUR
OVERSEER.
464
00:21:56,616 --> 00:21:58,518
WAIT.
465
00:22:06,893 --> 00:22:07,960
THEY ARE HARMLESS
466
00:22:07,994 --> 00:22:09,629
AND CONFUSE EASILY.
467
00:22:12,098 --> 00:22:13,900
SO TRUE.
468
00:22:15,468 --> 00:22:18,938
BAYLIN, WE'D ASSUMED
THAT YOU WERE DEAD,
469
00:22:18,971 --> 00:22:20,940
OR A DESERTER.
470
00:22:20,973 --> 00:22:23,710
I AM WELL
AND RETURNING FOR DUTY.
471
00:22:42,729 --> 00:22:44,431
I HAD TO BE
SO MEAN TO HIM,
472
00:22:44,464 --> 00:22:45,732
HE HATES ME.
473
00:22:45,765 --> 00:22:47,700
I HATE ME.
I CAN'T DO THIS ANYMORE.
474
00:22:47,734 --> 00:22:48,768
I'M NOT A MEAN PERSON.
475
00:22:48,801 --> 00:22:50,603
REMEMBER WHAT BAYLIN SAID.
476
00:22:50,637 --> 00:22:52,705
"STRIFE EQUALS LIFE."
477
00:22:52,739 --> 00:22:54,106
HE'S ALIVE BECAUSE OF YOU.
478
00:22:54,140 --> 00:22:56,943
I'VE BEEN DOING STRESS TESTS
ON THE RABBIT,
479
00:22:56,976 --> 00:23:00,079
AND THE RESPONSE IS IMMEDIATE,
BUT TEMPORARY.
480
00:23:00,112 --> 00:23:02,081
I ALSO SEE INDICATIONS
481
00:23:02,114 --> 00:23:05,017
THAT HE WILL BECOME RESISTANT
TO THE STRESSORS.
482
00:23:05,051 --> 00:23:06,753
TELL ME ABOUT IT.
483
00:23:06,786 --> 00:23:08,588
I JUST TOLD HIM HE WAS A LOSER
AND NOBODY LIKES HIM.
484
00:23:08,621 --> 00:23:10,423
HE'S BACK OUT
ON THE DANCE FLOOR.
485
00:23:10,457 --> 00:23:13,092
I'VE BEEN EXPERIMENTING
WITH OTHER VARIABLES,
486
00:23:13,125 --> 00:23:15,495
BUT NOTHING
CONCLUSIVE YET.
487
00:23:24,771 --> 00:23:25,738
GREAT.
488
00:23:25,772 --> 00:23:26,806
NOW HE'S SINGING.
489
00:23:26,839 --> 00:23:28,675
YOU'VE GOT TO STOP HIM.
490
00:23:28,708 --> 00:23:31,511
HOW? HE WON'T EVEN
LET ME NEAR HIM.
491
00:23:56,803 --> 00:23:59,005
[POUNDS ON DOOR]
492
00:23:59,038 --> 00:24:00,039
ROOM SERVICE?
493
00:24:17,557 --> 00:24:19,592
SO...
494
00:24:19,626 --> 00:24:23,062
WHAT SERVICES ARE YOU OFFERING,
FLASH GORDON?
495
00:24:23,095 --> 00:24:24,931
HELLO, AURA.
496
00:24:24,964 --> 00:24:28,234
THAT ION PISTOL
REALLY BRINGS OUT THE COLOR OF YOUR EYES.
497
00:24:28,267 --> 00:24:32,271
IF YOU'RE LOOKING AT MY EYES,
I'M INSULTED.
498
00:24:32,304 --> 00:24:34,106
COME ON, WHY DON'T YOU
PUT THAT THING AWAY?
499
00:24:34,140 --> 00:24:36,576
AS YOU CAN SEE,
I'M CLEARLY UNARMED,
500
00:24:36,609 --> 00:24:38,645
AND I DON'T KNOW ABOUT YOU,
BUT I'VE ALWAYS FOUND
501
00:24:38,678 --> 00:24:41,113
THAT BETWEEN CONSENTING ADULTS,
FIREARMS JUST GET IN THE WAY.
502
00:24:41,147 --> 00:24:43,115
COME NOW.
503
00:24:43,149 --> 00:24:45,952
DO I REALLY SEEM
THAT NAIVE?
504
00:24:45,985 --> 00:24:47,554
YOU CAN DO BETTER
THAN THAT.
505
00:24:47,587 --> 00:24:50,923
WELL, YOU CAN'T BLAME
A GUY FOR TRYING.
506
00:24:50,957 --> 00:24:52,592
IT WOULD SEEM
THAT, UH...
507
00:24:52,625 --> 00:24:53,726
I'M AT YOUR MERCY,
508
00:24:53,760 --> 00:24:55,161
AURA...
509
00:24:59,966 --> 00:25:01,267
I SUPPOSE YOU'RE
WONDERING WHY I'M HERE.
510
00:25:01,300 --> 00:25:02,602
I FOOLED YOU ONCE,
511
00:25:02,635 --> 00:25:04,070
HAVE YOU COME
TO PUNISH ME?
512
00:25:04,103 --> 00:25:05,237
AS TEMPTING
AS THAT IS,
513
00:25:05,271 --> 00:25:07,640
I HOLD NOTHING
AGAINST YOU.
514
00:25:07,674 --> 00:25:08,741
I BELIEVE YOU DO.
515
00:25:08,775 --> 00:25:10,610
UGH!
516
00:25:10,643 --> 00:25:12,779
I NEED
THE URN OF OMADRIA.
517
00:25:12,812 --> 00:25:13,980
WHY?
IT'S COMPLICATED,
518
00:25:14,013 --> 00:25:15,882
AND I HATE TO RUSH YOU
519
00:25:15,915 --> 00:25:17,884
AS YOU'RE BEING SO
HOSPITABLE AND ALL, BUT...
520
00:25:19,852 --> 00:25:21,821
IT'S A MATTER
OF LIFE AND DEATH,
521
00:25:21,854 --> 00:25:22,989
AND BESIDES,
THESE BURLAP PANTS
522
00:25:23,022 --> 00:25:24,757
ARE CREATING AN URGENCY
ALL THEIR OWN.
523
00:25:24,791 --> 00:25:25,825
HMM...
524
00:25:28,695 --> 00:25:31,097
NOW, TO THE CHAMBER
OF ARCHIVES.
525
00:25:31,130 --> 00:25:33,065
I DO NOT BELIEVE
YOU WOULD HURT ME.
526
00:25:33,099 --> 00:25:34,233
NO?
527
00:25:35,702 --> 00:25:36,703
THAT WAS NOT
NECESSARY.
528
00:25:36,736 --> 00:25:38,337
YOU'RE NEXT.
529
00:25:38,370 --> 00:25:39,739
YOU WOULDN'T.
530
00:25:39,772 --> 00:25:40,807
WOULDN'T I?
531
00:25:44,777 --> 00:25:48,615
ALL RIGHT,
IF I TAKE YOU TO THE CHAMBER,
532
00:25:48,648 --> 00:25:50,282
YOU'LL OWE ME,
533
00:25:50,316 --> 00:25:52,685
AND DON'T THINK
I'LL FORGET.
534
00:25:52,719 --> 00:25:54,687
YOU'RE NOT IN A POSITION
TO NEGOTIATE.
535
00:25:54,721 --> 00:25:55,855
WHERE I'M FROM,
536
00:25:55,888 --> 00:25:57,590
THE GUY WITH THE GUN
DOES THE TALKING.
537
00:25:57,624 --> 00:25:58,958
NOW, LET'S GO.
538
00:25:58,991 --> 00:26:01,628
STOP.
539
00:26:01,661 --> 00:26:02,795
TAKE OFF ALL
YOUR CLOTHES.
540
00:26:04,731 --> 00:26:06,599
DON'T FLATTER
YOURSELF.
541
00:26:06,633 --> 00:26:08,234
A WOMAN LIKE ME
WOULD NEVER BE SEEN
542
00:26:08,267 --> 00:26:09,235
WITH AN OMADRIAN
DOCILE.
543
00:26:14,040 --> 00:26:15,842
TURN AROUND.
544
00:26:19,679 --> 00:26:20,913
I'M SERIOUS.
545
00:26:39,131 --> 00:26:40,767
WHAT IS
ALL THIS STUFF?
546
00:26:40,800 --> 00:26:42,301
ARTIFACTS
FROM THE CANTONS AND OUTLANDS.
547
00:26:42,334 --> 00:26:44,837
MY FATHER IS
KEEPING THEM SAFE.
548
00:26:44,871 --> 00:26:47,306
KEEPING THEM SAFE
OR JUST KEEPING THEM?
549
00:26:47,339 --> 00:26:49,876
HE DOES WHAT IS NECESSARY
TO MAINTAIN ORDER.
550
00:26:49,909 --> 00:26:52,411
THESE ARTIFACTS ENCOURAGE
PRIMITIVE THINKING.
551
00:26:52,444 --> 00:26:54,814
THE URN?
552
00:26:56,448 --> 00:26:59,185
ALTHOUGH
SOME OF THEM ARE...
553
00:26:59,218 --> 00:27:02,789
QUITE LOVELY.
554
00:27:02,822 --> 00:27:04,290
YOU SURE YOU SHOULD
BE TAKING THAT?
555
00:27:04,323 --> 00:27:07,159
IT'S REALLY
NOT YOUR CONCERN.
556
00:27:07,193 --> 00:27:09,428
YOU KNOW,
I DON'T GET YOU, AURA.
557
00:27:09,461 --> 00:27:14,000
ARE YOU REALLY THAT COLD,
OR IS IT ALL AN ACT?
558
00:27:14,033 --> 00:27:16,168
WHAT DO YOU THINK?
559
00:27:16,202 --> 00:27:18,337
LET'S FIND OUT.
560
00:27:24,210 --> 00:27:25,411
UGH!
561
00:27:25,444 --> 00:27:27,680
LOOK, I AM REALLY
SORRY ABOUT THIS,
562
00:27:27,714 --> 00:27:29,248
BUT IF YOU EVER
GET TO EARTH,
563
00:27:29,281 --> 00:27:31,718
YOU CAN TIE ME UP.
564
00:27:31,751 --> 00:27:33,720
[GRUNTING ANGRILY]
565
00:27:36,488 --> 00:27:38,891
EASY NOW...
566
00:27:43,796 --> 00:27:45,397
ARE YOU SURE
HE SAID THAT?
567
00:27:45,431 --> 00:27:46,833
THE THING YOU DON'T
KNOW ABOUT NICK
568
00:27:46,866 --> 00:27:48,701
IS THAT HE'S
A VERY SHY PERSON.
569
00:27:48,735 --> 00:27:49,802
I WOULDN'T HAVE
GUESSED THAT.
570
00:27:49,836 --> 00:27:51,370
HE LOVES YOU, CHLOE.
571
00:27:51,403 --> 00:27:52,972
YOU'RE A VERY
POWERFUL WOMAN.
572
00:27:53,005 --> 00:27:54,406
HE JUST DOESN'T
WANT TO GET HURT.
573
00:27:54,440 --> 00:27:56,909
THAT'S WHY HE NEVER
TALKS TO ME.
574
00:27:56,943 --> 00:27:58,277
EXACTLY.
575
00:27:58,310 --> 00:28:00,747
IT'S TOO HARD
FOR HIM.
576
00:28:00,780 --> 00:28:02,982
HELP HIM, CHLOE.
HE NEEDS YOU.
577
00:28:03,015 --> 00:28:04,984
I'M TELLING YOU
THE GOD'S HONEST TRUTH.
578
00:28:05,017 --> 00:28:06,753
YOU GO TO HIM RIGHT NOW,
579
00:28:06,786 --> 00:28:08,788
HE'LL HAVE
A NEW REASON TO LIVE.
580
00:28:14,193 --> 00:28:15,762
HEY, CHLOE.
581
00:28:15,795 --> 00:28:18,965
YOU LOOK BEAUTIFUL.
582
00:28:18,998 --> 00:28:21,400
[CROWD CHEERING]
583
00:28:33,880 --> 00:28:35,915
I THOUGHT YOU HAD GROWN
WEARY OF MONGO
584
00:28:35,948 --> 00:28:37,917
AND ABANDONED YOUR POST
IN MY SERVICE.
585
00:28:37,950 --> 00:28:39,285
NO, BENEVOLENT FATHER.
586
00:28:39,318 --> 00:28:41,087
I WAS STRANDED.
587
00:28:41,120 --> 00:28:44,290
WELL, HOW IS IT
YOU WERE ABLE TO RETURN NOW?
588
00:28:46,325 --> 00:28:47,459
A RIFT OPENED.
589
00:28:47,493 --> 00:28:49,962
AND YOU JUST
HAPPENED UPON IT?
590
00:28:49,996 --> 00:28:52,331
I SURVEYED A SCIENTIST
591
00:28:52,364 --> 00:28:54,533
WHO MONITORS
THE RIFTS.
592
00:28:54,566 --> 00:28:56,836
I AM AN EXCELLENT
TRACKER.
593
00:28:56,869 --> 00:28:58,370
WELL, PERHAPS RANKOL
COULD USE YOUR HELP
594
00:28:58,404 --> 00:29:01,774
WITH THE RIFTS
HE'S MISPLACED.
595
00:29:05,878 --> 00:29:07,947
I WOULD LIKE TO LEARN MORE
OF THIS SCIENTIST.
596
00:29:09,581 --> 00:29:10,883
I AM HERE NOW,
597
00:29:10,917 --> 00:29:12,418
READY FOR
MY NEXT ASSIGNMENT.
598
00:29:12,451 --> 00:29:14,386
WHAT ABOUT
YOUR LAST ASSIGNMENT?
599
00:29:14,420 --> 00:29:15,521
AURA TOLD ME
600
00:29:15,554 --> 00:29:16,923
YOU WERE SUBDUED
BY FLASH GORDON.
601
00:29:16,956 --> 00:29:18,991
AND THEN
I DISPATCHED HIM.
602
00:29:19,025 --> 00:29:20,159
AH...
603
00:29:21,293 --> 00:29:22,995
SO HE IS DEAD?
604
00:29:23,029 --> 00:29:25,031
YES.
605
00:29:26,565 --> 00:29:28,067
FATHER!
606
00:29:28,100 --> 00:29:29,468
FATHER!
607
00:29:29,501 --> 00:29:31,337
FLASH GORDON BROKE INTO
THE OMADRIAN ARCHIVES!
608
00:29:35,341 --> 00:29:36,442
QUITE A FEAT...
609
00:29:36,475 --> 00:29:37,776
FOR A DEAD MAN.
610
00:29:44,050 --> 00:29:46,218
[ALARM BLARES]
611
00:29:49,956 --> 00:29:52,358
SEARCH THE CITY
AND THE DOCKING BAYS.
612
00:29:52,391 --> 00:29:54,393
FIND HIM!
613
00:30:18,918 --> 00:30:19,986
DIDN'T THINK
I'D LEAVE YOU, HUH?
614
00:30:23,455 --> 00:30:24,523
IT WOULD HAVE BEEN
LESS FOOLISH.
615
00:30:27,927 --> 00:30:29,128
YOU'RE WELCOME.
616
00:30:32,264 --> 00:30:34,833
I THINK
HE'S MY SIZE.
617
00:31:00,026 --> 00:31:03,295
I CAN'T BELIEVE
I'VE NEVER SEEN IT BEFORE.
618
00:31:03,329 --> 00:31:06,065
I THINK I LOVE HER.
619
00:31:06,098 --> 00:31:07,599
I LOVE EVERYBODY,
620
00:31:07,633 --> 00:31:09,635
EVEN YOU, DALE.
621
00:31:09,668 --> 00:31:12,204
THANKS. I THINK.
622
00:31:12,238 --> 00:31:15,174
I KNOW YOU CAN'T HELP
BEING A BITCH SOMETIMES.
623
00:31:15,207 --> 00:31:17,876
OKAY, YOU CAN STOP
LOVING ME NOW.
624
00:31:20,446 --> 00:31:21,547
YOU OKAY?
625
00:31:21,580 --> 00:31:22,614
YOU'VE BEEN ACTING
KIND OF WEIRD.
626
00:31:22,648 --> 00:31:24,616
NO, NO, I'M GREAT.
627
00:31:24,650 --> 00:31:27,286
I DON'T KNOW.
I THINK YOU SHOULD SIT THE SPEECHES OUT.
628
00:31:27,319 --> 00:31:30,189
NO, NO, NO, TODAY'S
THE HAPPIEST DAY OF YOUR LIFE,
629
00:31:30,222 --> 00:31:31,623
THEREFORE, THE HAPPIEST
DAY OF MINE.
630
00:31:31,657 --> 00:31:34,560
WHERE'S THE MIC?
631
00:31:34,593 --> 00:31:37,997
[CLINKING GLASSES]
632
00:31:41,700 --> 00:31:42,969
YOU DON'T WANT TO GET
A DRY MOUTH
633
00:31:43,002 --> 00:31:44,070
WHILE DOING YOUR SPEECH.
634
00:31:44,103 --> 00:31:45,637
OH, THANKS.
DRINK UP.
635
00:31:47,073 --> 00:31:47,974
[COUGHING]
636
00:31:49,108 --> 00:31:50,977
OOPS.
637
00:31:51,010 --> 00:31:52,478
[COUGHING]
638
00:31:52,511 --> 00:31:54,513
WHAT ARE YOU TRYING
TO DO TO ME?
639
00:32:00,086 --> 00:32:03,155
HI, EVERYONE.
640
00:32:03,189 --> 00:32:04,190
[CLEARS THROAT]
641
00:32:04,223 --> 00:32:06,192
I'M NICK.
642
00:32:06,225 --> 00:32:11,130
FOR THOSE OF YOU
IN ANTOINETTE'S FAMILY,
643
00:32:11,163 --> 00:32:13,265
I'M MICHAEL'S BROTHER.
644
00:32:13,299 --> 00:32:15,267
FOR THOSE OF YOU
IN MY FAMILY,
645
00:32:15,301 --> 00:32:16,502
I'M THAT OTHER ONE.
646
00:32:18,070 --> 00:32:19,571
IT'S EASY
TO TELL US APART.
647
00:32:19,605 --> 00:32:23,109
HE'S THE VALEDICTORIAN,
648
00:32:23,142 --> 00:32:26,312
THE ONE WHO NEVER
BROKE CURFEW,
649
00:32:26,345 --> 00:32:29,248
GOT INTO LAW SCHOOL,
650
00:32:29,281 --> 00:32:30,449
DOES VOLUNTEER WORK...
651
00:32:30,482 --> 00:32:33,052
I THINK
THIS WAS A MISTAKE.
652
00:32:33,085 --> 00:32:34,186
DO YOU KNOW
WHAT IT'S LIKE
653
00:32:34,220 --> 00:32:36,255
TO LIVE
IN THAT SHADOW?
654
00:32:36,288 --> 00:32:39,325
HOW I FEEL HAVING
THE PERFECT BROTHER?
655
00:32:44,630 --> 00:32:46,098
PROUD.
656
00:32:49,368 --> 00:32:51,370
VERY, VERY PROUD.
657
00:32:53,205 --> 00:32:55,174
[APPLAUSE]
658
00:33:11,157 --> 00:33:12,391
[GASPS AND CRIES]
659
00:33:14,093 --> 00:33:16,095
A LITTLE TOO MUCH SUN
FOR THE BEST MAN.
660
00:33:16,128 --> 00:33:17,596
HELP HIM UP.
661
00:33:17,629 --> 00:33:18,664
COME ON.
662
00:33:22,068 --> 00:33:23,569
I GOT IT,
I GOT IT...
663
00:33:23,602 --> 00:33:26,672
YES. YES, I REALIZE
IT'S 3:00 A.M. IN CAIRO,
664
00:33:26,705 --> 00:33:29,475
BUT THIS IS AN EMERGENCY.
665
00:33:29,508 --> 00:33:32,344
UH, I READ YOUR ABSTRACT
ON MALARIAL MIGRATION PATTERNS,
666
00:33:32,378 --> 00:33:33,679
AND I WAS WONDERING
IF I COULD TALK TO YOU
667
00:33:33,712 --> 00:33:36,182
ABOUT SUBTROPICAL PARASITES
IN...
668
00:33:36,215 --> 00:33:37,716
HELLO?
669
00:33:37,749 --> 00:33:39,585
HELLO? HELLO?
670
00:33:40,686 --> 00:33:43,189
[BEEPING]
671
00:33:43,222 --> 00:33:44,256
AGH!
672
00:33:44,290 --> 00:33:45,791
HEAT NOT GOOD.
673
00:33:50,162 --> 00:33:52,431
HANG IN THERE, LITTLE GUY,
COME ON.
674
00:33:54,433 --> 00:33:56,502
SO FAR, SO GOOD.
WE'LL GET THE URN, GET THE CURE--
675
00:33:56,535 --> 00:33:59,571
HALT!
676
00:33:59,605 --> 00:34:00,639
OH, HEY.
677
00:34:00,672 --> 00:34:01,707
MISSION ACCOMPLISHED.
678
00:34:03,209 --> 00:34:05,077
BAYLIN.
679
00:34:05,111 --> 00:34:07,213
CLERIC.
680
00:34:07,246 --> 00:34:08,314
OKAY, NOW THAT
WE'RE ALL INTRODUCED,
681
00:34:08,347 --> 00:34:09,415
CAN WE GET THE CURE?
682
00:34:09,448 --> 00:34:11,183
YOU WILL COME
WITH ME.
683
00:34:11,217 --> 00:34:12,851
I WILL
STAY HERE.
684
00:34:12,884 --> 00:34:16,722
BOTH OF YOU.
685
00:34:16,755 --> 00:34:18,624
WELL, WHEN YOU PUT IT
THAT WAY.
686
00:34:22,794 --> 00:34:24,430
SO HOW WAS I?
687
00:34:24,463 --> 00:34:26,332
YOU CALL THAT
A TOAST?
688
00:34:26,365 --> 00:34:27,499
WELL, HOPEFULLY,
EVERYBODY WAS TOO DRUNK
689
00:34:27,533 --> 00:34:30,202
TO REMEMBER
ANYTHING.
690
00:34:30,236 --> 00:34:32,571
HOW ARE YOU
FEELING?
691
00:34:32,604 --> 00:34:34,440
KIND OF WEIRD.
692
00:34:34,473 --> 00:34:37,509
GOOD, BUT NOT GOOD.
693
00:34:37,543 --> 00:34:38,877
I'M SO SORRY, NICK.
694
00:34:38,910 --> 00:34:40,212
I WISH THERE WAS
SOMETHING I COULD DO.
695
00:34:40,246 --> 00:34:42,114
OH, BELIEVE ME,
696
00:34:42,148 --> 00:34:44,850
YOU'VE DONE ENOUGH
ALREADY TODAY.
697
00:34:44,883 --> 00:34:47,453
I THINK SOMETHING'S
WRONG WITH ME.
698
00:34:47,486 --> 00:34:50,856
I GOT TO LIE DOWN.
699
00:34:50,889 --> 00:34:52,558
[GASPS]
700
00:34:55,827 --> 00:34:57,463
COME HERE.
701
00:34:57,496 --> 00:34:58,597
UP.
702
00:34:58,630 --> 00:34:59,898
GOTCHA.
703
00:34:59,931 --> 00:35:01,467
UP.
704
00:35:10,642 --> 00:35:12,178
HE WAS CAPTURED
IN THE COMPANY OF BAYLIN.
705
00:35:12,211 --> 00:35:14,280
THIS IS A TRICK
OF MING'S DESIGN.
706
00:35:14,313 --> 00:35:15,714
THIS IS
NO TRICK.
707
00:35:15,747 --> 00:35:17,183
YOU DARE
TO SHOW YOUR FACE
708
00:35:17,216 --> 00:35:18,417
NEAR OUR VILLAGE?
709
00:35:18,450 --> 00:35:20,719
I CANNOT CHANGE
THE PAST.
710
00:35:20,752 --> 00:35:22,221
HEY, YOU WANTED
THE URN.
711
00:35:22,254 --> 00:35:23,255
YOU GOT THE URN.
712
00:35:23,289 --> 00:35:25,491
THAT IS TRUE.
713
00:35:25,524 --> 00:35:27,793
YOU HAVE RETURNED
OUR MOTHER OMADRIAN
714
00:35:27,826 --> 00:35:29,728
TO HER PROPER PLACE.
715
00:35:29,761 --> 00:35:31,230
SO WE'RE GOOD THEN.
716
00:35:31,263 --> 00:35:32,631
IF YOU COULD JUST
HAND OVER THE CURE...
717
00:35:32,664 --> 00:35:33,799
NO.
718
00:35:33,832 --> 00:35:35,867
WHAT DO YOU MEAN, "NO?"
719
00:35:35,901 --> 00:35:39,938
WE DO NOT REWARD THOSE
WHO CONSORT WITH THIEVES.
720
00:35:39,971 --> 00:35:42,274
YOU MAY LEAVE
WITH YOUR LIVES,
721
00:35:42,308 --> 00:35:44,176
BUT WE WILL NOT
GIVE YOU THE CURE.
722
00:35:52,318 --> 00:35:53,485
NICK...
723
00:35:53,519 --> 00:35:54,553
NICK!
724
00:35:54,586 --> 00:35:57,689
WAKE UP, PLEASE.
725
00:35:57,723 --> 00:35:59,791
NICK, YOU GOT TO
HELP ME OUT HERE.
726
00:35:59,825 --> 00:36:01,793
WE'RE GOING TO
SIT UP, OKAY?
727
00:36:01,827 --> 00:36:04,363
WE CAN DO THIS.
YOU GOT TO HELP ME OUT.
728
00:36:04,396 --> 00:36:07,566
OKAY, LET'S SIT UP.
COME ON, UP.
729
00:36:07,599 --> 00:36:09,801
GOOD, GOOD.
YEAH, YOU'RE DOING GREAT.
730
00:36:09,835 --> 00:36:10,936
COME ON.
731
00:36:10,969 --> 00:36:13,405
NO, NO, NO, NO.
732
00:36:13,439 --> 00:36:15,741
COME ON, NICK,
YOU GOT TO HELP ME OUT.
733
00:36:15,774 --> 00:36:16,875
ON THE COUNT OF THREE,
734
00:36:16,908 --> 00:36:18,444
WE'RE GOING TO
SIT UP.
735
00:36:18,477 --> 00:36:19,445
YOU CAN DO THIS.
736
00:36:19,478 --> 00:36:21,213
ONE...
737
00:36:21,247 --> 00:36:22,514
TWO...
738
00:36:22,548 --> 00:36:23,615
UP!
739
00:36:23,649 --> 00:36:24,583
UP, COME ON.
740
00:36:25,817 --> 00:36:27,686
NO...
741
00:36:30,389 --> 00:36:31,923
[CELL PHONE RINGS]
742
00:36:34,393 --> 00:36:35,794
DALE!
743
00:36:35,827 --> 00:36:38,364
YOU HAVE TO GET
HIS AMBIENT TEMPERATURE DOWN.
744
00:36:38,397 --> 00:36:40,599
IT SEEMS TO SLOW
THE PROGRESSION.
745
00:36:40,632 --> 00:36:42,368
IS THERE
A WALK-IN FREEZER THERE,
746
00:36:42,401 --> 00:36:44,570
OR AN AIR-CONDITIONED ROOM
THAT YOU COULD SEAL OFF?
747
00:36:44,603 --> 00:36:45,571
FREEZER?
748
00:36:45,604 --> 00:36:49,475
IT'S A GARDEN PARTY.
749
00:36:49,508 --> 00:36:50,909
THIS CAN'T BE IT.
750
00:36:50,942 --> 00:36:53,245
NOT AFTER ALL THIS.
751
00:37:01,052 --> 00:37:03,255
OKAY...
752
00:37:05,391 --> 00:37:07,293
YOU JUST GOT TO HANG ON.
753
00:37:07,326 --> 00:37:09,428
FLASH IS GOING TO BE
HERE SOON.
754
00:37:09,461 --> 00:37:10,496
EVERYTHING'S
GOING TO BE OKAY.
755
00:37:11,597 --> 00:37:12,764
NO, YOU CAN'T DO THIS.
756
00:37:12,798 --> 00:37:14,366
WE HAD A DEAL!
757
00:37:14,400 --> 00:37:15,534
THE DISCUSSION
IS CLOSED.
758
00:37:15,567 --> 00:37:17,869
THESE VISITORS
ARE NOT WELCOME!
759
00:37:17,903 --> 00:37:19,605
HEY!
760
00:37:19,638 --> 00:37:21,373
HEY!
761
00:37:21,407 --> 00:37:22,974
YOU KNOW HOW YOU CARE
FOR THIS TRIBE,
762
00:37:23,008 --> 00:37:24,443
LIKE THEY'RE
YOUR FAMILY?
763
00:37:24,476 --> 00:37:25,511
WELL, A MEMBER
OF MY TRIBE IS DYING.
764
00:37:25,544 --> 00:37:26,745
HE'S LIKE
A BROTHER TO ME,
765
00:37:26,778 --> 00:37:28,514
AND I AM NOT LEAVING HERE
WITHOUT A CURE.
766
00:37:28,547 --> 00:37:29,715
NOW, YOU CAN DO
WHATEVER YOU WANT WITH ME,
767
00:37:29,748 --> 00:37:30,882
YOU CAN KILL ME,
768
00:37:30,916 --> 00:37:31,850
YOU CAN TURN ME
INTO ONE OF THEM,
769
00:37:31,883 --> 00:37:32,918
I DON'T CARE,
770
00:37:32,951 --> 00:37:34,386
BUT I HAVE TO SAVE HIM.
771
00:37:34,420 --> 00:37:37,589
YOU'RE IN LEAGUE
WITH OUR ENEMY--
772
00:37:37,623 --> 00:37:39,358
SHE WHO TOOK
OUR BLESSED MOTHER,
773
00:37:39,391 --> 00:37:41,026
TEACHER OF PEACE
AND LOVE.
774
00:37:41,059 --> 00:37:42,928
SHE'S NOT YOUR ENEMY.
775
00:37:42,961 --> 00:37:44,930
SHE WAS JUST DOING
WHAT SHE HAD TO DO TO SURVIVE.
776
00:37:44,963 --> 00:37:45,897
TELL THEM.
777
00:37:47,399 --> 00:37:50,402
I HAVE NO QUARREL
WITH YOUR TRIBE.
778
00:37:50,436 --> 00:37:52,304
IN MING'S EMPLOY,
I DID MANY THINGS,
779
00:37:52,338 --> 00:37:53,439
MADE MANY ENEMIES.
780
00:37:55,006 --> 00:37:56,074
THINGS YOU'RE NOT
PROUD OF.
781
00:37:56,107 --> 00:37:58,810
I AM NEITHER PROUD
NOR ASHAMED.
782
00:37:58,844 --> 00:37:59,911
WHAT I AM IS ALIVE.
783
00:37:59,945 --> 00:38:01,980
SEE, BAYLIN
MAY BE THE ONE
784
00:38:02,013 --> 00:38:03,515
TO STEAL YOUR URN,
785
00:38:03,549 --> 00:38:04,883
BUT IF SOMEBODY HITS YOU
WITH A BASEBALL BAT,
786
00:38:04,916 --> 00:38:05,717
DO YOU BLAME
THE BAT?
787
00:38:07,686 --> 00:38:09,488
IT IS CERTAINLY
IN MING'S INTERESTS
788
00:38:09,521 --> 00:38:13,625
THAT WE BLAME THE...
AS YOU CALL IT, "BAT."
789
00:38:13,659 --> 00:38:14,960
EXACTLY,
790
00:38:14,993 --> 00:38:16,928
AND AS LONG AS MING
KEEPS YOU HATING EACH OTHER,
791
00:38:16,962 --> 00:38:18,864
HE PREVENTS YOU FROM
FIGHTING YOUR REAL ENEMY.
792
00:38:18,897 --> 00:38:22,701
AND IF I OFFER YOU
THE CURE THAT YOU SEEK,
793
00:38:22,734 --> 00:38:23,902
IN RETURN FOR
LEAVING THE THIEF
794
00:38:23,935 --> 00:38:27,639
HERE WITH US?
795
00:38:27,673 --> 00:38:28,807
NO, THERE'S NO DEAL.
796
00:38:28,840 --> 00:38:30,376
I'M NOT GOING TO
EXCHANGE ONE LIFE
797
00:38:30,409 --> 00:38:31,543
FOR ANOTHER.
798
00:38:31,577 --> 00:38:34,780
NONE OF THIS
IS HER FAULT.
799
00:38:36,615 --> 00:38:37,583
GIVE THEM
THEIR PAYMENT.
800
00:38:39,918 --> 00:38:41,887
THEY ARE BOTH
FREE TO GO.
801
00:38:44,990 --> 00:38:47,593
I BELIEVE WE WILL
MEET AGAIN.
802
00:38:54,533 --> 00:38:56,435
THANK YOU.
803
00:38:56,468 --> 00:38:57,869
LET'S GO.
804
00:39:10,682 --> 00:39:11,617
DALE?
805
00:39:13,084 --> 00:39:14,520
DALE! DALE!
806
00:39:14,553 --> 00:39:15,921
DALE!
EXCUSE ME.
807
00:39:22,561 --> 00:39:23,529
NICK?
808
00:39:23,562 --> 00:39:25,564
FINALLY.
809
00:39:25,597 --> 00:39:27,032
HE'S NOT, IS HE?
810
00:39:27,065 --> 00:39:28,099
I DON'T KNOW.
811
00:39:31,169 --> 00:39:32,771
THERE'S STILL A CHANCE.
812
00:39:32,804 --> 00:39:34,440
HERE.
813
00:39:36,207 --> 00:39:37,576
COME ON, BUDDY,
DRINK UP.
814
00:39:41,046 --> 00:39:42,180
COME ON.
815
00:39:42,213 --> 00:39:43,782
[GASPING AND CONVULSING]
816
00:39:47,686 --> 00:39:48,787
COME ON.
817
00:39:48,820 --> 00:39:49,988
HE WILL SOON RECOVER.
818
00:39:51,089 --> 00:39:52,791
COME ON, BUDDY.
819
00:40:01,567 --> 00:40:03,602
[GASPS AND COUGHS]
820
00:40:15,481 --> 00:40:16,515
HEY...
821
00:40:16,548 --> 00:40:18,083
ABOUT TIME YOU MADE IT.
822
00:40:19,618 --> 00:40:23,021
HEY, YOU GOT THAT
RIGHT.
823
00:40:26,525 --> 00:40:28,794
[**]
824
00:40:47,012 --> 00:40:52,083
* THERE'S A PLACE
I DREAM ABOUT *
825
00:40:52,117 --> 00:40:57,055
* WHERE THE SUN
NEVER GOES OUT *
826
00:40:57,088 --> 00:41:02,193
* AND THE SKY IS DEEP
AND BLUE *
827
00:41:02,227 --> 00:41:04,663
* WON'T YOU TAKE ME THERE
WITH YOU... *
828
00:41:04,696 --> 00:41:06,064
THERE YOU ARE.
829
00:41:06,097 --> 00:41:07,999
I'VE BEEN LOOKING
FOR YOU,
830
00:41:08,033 --> 00:41:11,136
AND I'M READY TO GET GOIN'
WITH WHAT YOU GOT GOIN'.
831
00:41:11,169 --> 00:41:14,072
YOU KNOW WHAT?
I'LL CALL YOU.
832
00:41:18,309 --> 00:41:20,478
[CHEERING]
833
00:41:28,086 --> 00:41:29,655
YOU HAVE STRANGE
TRADITIONS HERE.
834
00:41:29,688 --> 00:41:31,557
UNTIL YOU GET
USED TO THEM.
835
00:41:31,590 --> 00:41:35,961
IT'S NICE THAT SOME PEOPLE
WILL LIVE HAPPILY EVER AFTER.
836
00:41:41,132 --> 00:41:42,200
YOU WERE MOST
IMPRESSIVE TODAY.
837
00:41:43,902 --> 00:41:46,938
I DID NOT
EXPECT YOUR FRIEND TO SURVIVE THIS LONG.
838
00:41:46,972 --> 00:41:48,674
YOU WERE CLEARLY SUCCESSFUL
AT CAUSING HIM MISERY.
839
00:41:52,010 --> 00:41:54,079
IT MUST HAVE BEEN
DIFFICULT FOR YOU.
840
00:41:54,112 --> 00:41:55,881
IT WAS.
841
00:41:57,949 --> 00:41:59,050
I DIDN'T EXPECT
TO SEE YOU BACK HERE.
842
00:41:59,084 --> 00:42:00,151
WHAT HAPPENED?
843
00:42:02,053 --> 00:42:03,722
ON MONGO,
I HAVE NO TRIBE.
844
00:42:18,737 --> 00:42:21,006
FAMILY. WHAT ARE YOU
GOING TO DO?
845
00:42:28,113 --> 00:42:30,749
[**]
846
00:43:02,280 --> 00:43:07,252
* OOH, WE CAN BEGIN AGAIN
847
00:43:07,285 --> 00:43:12,791
* SHED OUR SKIN
LET THE SUN SHINE IN *
848
00:43:12,824 --> 00:43:15,861
* BY THE EDGE OF THE OCEAN
849
00:43:15,894 --> 00:43:20,031
* WE CAN START OVER AGAIN
850
00:43:23,001 --> 00:43:25,937
* BY THE EDGE OF THE OCEAN
851
00:43:25,971 --> 00:43:30,976
* WE CAN START OVER AGAIN...
852
00:43:31,026 --> 00:43:35,576
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.