All language subtitles for Flash Gordon s01e02 Pride.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:03,437 PREVIOUSLY ON FLASH GORDON... 2 00:00:03,471 --> 00:00:04,638 DALE'S HERE. 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,507 I'M ENGAGED. 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,476 SO, JOE SEEMS LIKE A GOOD GUY. 5 00:00:08,509 --> 00:00:09,743 HOW LONG HAVE YOU BEEN HOOKED UP? 6 00:00:11,679 --> 00:00:14,482 IF YOU SEE YOUR FATHER, TELL HIM TO TRUST NO ONE. 7 00:00:14,515 --> 00:00:15,583 MY FATHER'S DEAD. 8 00:00:15,616 --> 00:00:17,385 SO THIS GUY... 9 00:00:17,418 --> 00:00:19,720 SAID HE USED TO WORK WITH DAD ON SOMETHING CALLED 10 00:00:19,753 --> 00:00:21,255 "THE PORTAGE INITIATIVE." 11 00:00:21,289 --> 00:00:22,556 THIS IS ABOUT MY FATHER. I NEED TO KNOW. 12 00:00:22,590 --> 00:00:24,658 HE WAS LOST IN A DIMENSIONAL RIFT. 13 00:00:27,095 --> 00:00:28,329 ARE YOU SAYING HE COULD STILL BE ALIVE SOMEWHERE? 14 00:00:28,362 --> 00:00:29,297 IT'S TRACKING SOMETHING. 15 00:00:31,799 --> 00:00:33,367 DON'T EVEN THINK ABOUT IT. 16 00:00:33,401 --> 00:00:34,468 IF HE'S OVER THERE, I HAVE TO FIND HIM. 17 00:00:42,243 --> 00:00:44,645 TRIUMPHANT VICTORY REQUESTING PORT ASSIGNMENT. 18 00:00:44,678 --> 00:00:46,480 APPROACHING WITH NOTRIBS. 19 00:00:46,514 --> 00:00:49,150 TRIUMPHANT VICTORY CLEARED FOR DOCKING. 20 00:00:49,183 --> 00:00:51,652 T&R STANDING BY FOR INCEPT. 21 00:00:51,685 --> 00:00:53,587 THIS IS ALL MY FAULT. 22 00:00:53,621 --> 00:00:55,256 IT'S NOT YOUR FAULT. IT WAS AN ACCIDENT, 23 00:00:55,289 --> 00:00:56,424 AND WE'RE GOING TO BE FINE. 24 00:00:56,457 --> 00:00:57,591 FINE? 25 00:00:57,625 --> 00:00:59,260 WE ARE CAPTIVES ON AN ALIEN PLANET. 26 00:00:59,293 --> 00:01:00,594 YOU CAN'T JUST SAY THINGS ARE GONNA BE FINE. 27 00:01:00,628 --> 00:01:03,264 I CAN, AND AM, 'CAUSE YOU KNOW WHY? 28 00:01:03,297 --> 00:01:04,532 WE'RE GOING TO KEEP SMILING, 29 00:01:04,565 --> 00:01:06,300 AND PEOPLE ARE NICE TO PEOPLE WHO ARE SMILING. 30 00:01:06,334 --> 00:01:07,435 THAT'S IT? THAT'S ALL YOU'VE GOT? 31 00:01:07,468 --> 00:01:08,669 SMILES? 32 00:01:08,702 --> 00:01:09,670 HI. I'M FLASH-- 33 00:01:09,703 --> 00:01:11,639 SILENCE! 34 00:01:11,672 --> 00:01:15,409 THESE ARE THE NOTRIBS? 35 00:01:15,443 --> 00:01:16,610 OW? 36 00:01:16,644 --> 00:01:18,246 WHERE ARE YOUR ATTRIBUTION KEYS? 37 00:01:18,279 --> 00:01:19,780 THE THING IS, WE'RE NOT FROM AROUND HERE, 38 00:01:19,813 --> 00:01:22,450 SO I ACTUALLY HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 39 00:01:22,483 --> 00:01:24,218 IS THERE SOMEONE IN CHARGE WE COULD TALK TO? 40 00:01:25,653 --> 00:01:27,688 SEE? WE'RE GONNA BE FINE. 41 00:01:27,721 --> 00:01:30,458 WE'LL FIND THIS GUY, ASK HIM ABOUT MY DAD, 42 00:01:30,491 --> 00:01:31,892 SEE IF HE KNOWS ANYTHING. 43 00:01:31,925 --> 00:01:33,394 LOOKS LIKE A NICE ENOUGH GUY. 44 00:01:38,599 --> 00:01:40,501 STOP DRAGGING, GIRL. 45 00:01:47,475 --> 00:01:49,710 WHERE ARE THEY TAKING US? 46 00:01:49,743 --> 00:01:50,811 I PROMISE, IT'S GOING TO BE OKAY. 47 00:01:50,844 --> 00:01:52,246 JUST KEEP SMILING. 48 00:01:52,280 --> 00:01:53,381 I DON'T THINK THIS IS THE WAY 49 00:01:53,414 --> 00:01:54,815 TO THE GUY IN CHARGE. 50 00:01:58,952 --> 00:02:00,788 [GROWLS] 51 00:02:00,821 --> 00:02:02,456 WHAT NOW? 52 00:02:02,490 --> 00:02:03,724 NOW... 53 00:02:03,757 --> 00:02:05,326 NOW WE STOP SMILING. 54 00:02:07,595 --> 00:02:10,264 [***] 55 00:02:54,742 --> 00:02:56,844 OUR HERBS ARE WITHERING IN THE FIELDS. 56 00:02:56,877 --> 00:02:58,812 IF WE DO NOT GET AN IMMEDIATE SUPPLY OF SOURCE WATER, 57 00:02:58,846 --> 00:03:00,248 THEY WILL PERISH, 58 00:03:00,281 --> 00:03:01,649 AND THOUSANDS WHO RELY ON OUR REMEDIES 59 00:03:01,682 --> 00:03:03,217 WILL DIE WHEN THE SICKNESS COMES, 60 00:03:03,251 --> 00:03:04,652 MOST OF THEM CHILDREN. 61 00:03:04,685 --> 00:03:06,554 I AM NOT WITHOUT SYMPATHY, LUNA. 62 00:03:06,587 --> 00:03:09,890 NOBODY LIKES A DYING CHILD, 63 00:03:09,923 --> 00:03:12,393 WHICH IS WHY I HAVE GENEROUSLY OFFERED TO PROVIDE YOU 64 00:03:12,426 --> 00:03:13,927 WITH ALL THE SOURCE WATER YOU NEED 65 00:03:13,961 --> 00:03:15,463 AT LAST CYCLE'S RATE. 66 00:03:15,496 --> 00:03:17,598 AND TRIPLE THE TRANSFER FEES. 67 00:03:17,631 --> 00:03:19,400 YOU KNOW WE CANNOT AFFORD THAT. 68 00:03:19,433 --> 00:03:24,338 THE STATE OF OMADRIAN COFFERS IS NOT MY CONCERN. 69 00:03:24,372 --> 00:03:26,006 WELL, THE STATE OF YOUR PEOPLE SHOULD BE. 70 00:03:26,039 --> 00:03:27,708 I WILL REMIND YOU 71 00:03:27,741 --> 00:03:30,378 THAT IF THEY ARE DEAD, YOU WILL HAVE NO ONE TO TAX. 72 00:03:30,411 --> 00:03:33,914 [CHUCKLES] 73 00:03:35,516 --> 00:03:37,951 I'LL TAKE THAT UNDER ADVISEMENT. 74 00:03:41,422 --> 00:03:43,391 REDUCE OMADRIAN TRANSFER FEES 75 00:03:43,424 --> 00:03:45,393 TO LAST CYCLE'S RATE. 76 00:03:45,426 --> 00:03:46,860 THANK YOU. 77 00:03:46,894 --> 00:03:48,829 WE WILL, OF COURSE, EXPECT FULL PAYMENT, 78 00:03:48,862 --> 00:03:50,264 PLUS RECOMPENSE, NEXT CYCLE. 79 00:03:51,799 --> 00:03:54,702 I CAN'T BE SEEN TO FAVOR ANY PARTICULAR CANTON. 80 00:03:54,735 --> 00:03:56,837 BAD FOR STABILITY. 81 00:03:56,870 --> 00:03:58,506 I'M SURE YOU UNDERSTAND. 82 00:04:07,415 --> 00:04:10,050 BURN AND SALT A FEW OF THEIR FIELDS. 83 00:04:10,083 --> 00:04:11,785 IF WE DON'T KEEP THE PRICE OF THEIR CURES UP, 84 00:04:11,819 --> 00:04:13,621 THEY'LL NEVER SETTLE THEIR DEBTS. 85 00:04:13,654 --> 00:04:14,788 AH... 86 00:04:14,822 --> 00:04:16,890 KIND OF YOU TO JOIN US, RANKOL. 87 00:04:16,924 --> 00:04:19,760 [WHISPERING] 88 00:04:21,061 --> 00:04:23,464 BRING THEM TO ME AT ONCE. AWAY! 89 00:04:27,701 --> 00:04:29,036 ALL OF YOU, AWAY! 90 00:04:37,678 --> 00:04:39,780 HI. I'M FLASH. 91 00:04:39,813 --> 00:04:41,315 THIS IS MY FRIEND, DALE. 92 00:04:41,349 --> 00:04:42,550 [GROWLS] 93 00:04:42,583 --> 00:04:44,518 WE'RE FROM EARTH. WHERE ARE YOU FROM? 94 00:04:47,054 --> 00:04:49,357 I THINK HE'S HUNGRY. YOU GOT ANY GUM? 95 00:04:49,390 --> 00:04:50,791 POCKET, POCKET, POCKET. 96 00:04:51,892 --> 00:04:52,926 HUH? 97 00:04:52,960 --> 00:04:53,994 [CHUCKLES EAGERLY] 98 00:04:54,027 --> 00:04:56,430 AH... 99 00:04:57,665 --> 00:04:59,600 [CHOKING] 100 00:04:59,633 --> 00:05:01,735 NO, NO, NO... NO, DON'T SWALLOW. 101 00:05:01,769 --> 00:05:03,337 CHEW. CHEW. 102 00:05:03,371 --> 00:05:04,838 YEAH, CHEW. 103 00:05:04,872 --> 00:05:06,874 SHOW HIM. OKAY. 104 00:05:10,911 --> 00:05:12,446 AH... 105 00:05:12,480 --> 00:05:13,781 YEAH. 106 00:05:13,814 --> 00:05:15,082 UH-HUH? 107 00:05:15,115 --> 00:05:16,484 IS THAT WHAT I THINK IT IS? 108 00:05:16,517 --> 00:05:18,419 I THINK HE'S SMILING. 109 00:05:19,953 --> 00:05:21,355 YOU NOTRIBS WILL COME WITH US. 110 00:05:24,692 --> 00:05:26,093 GOOD LUCK, BUDDY. 111 00:05:31,832 --> 00:05:34,001 THEY MUST HAVE RETRIEVED THIS FROM OUR THRALL. 112 00:05:34,034 --> 00:05:36,504 WHICH MEANS IT FAILED TO LOCATE THE IMEX. 113 00:05:36,537 --> 00:05:38,506 I KNEW IT WAS A MISTAKE 114 00:05:38,539 --> 00:05:40,441 TO SEND A CONSTRUCT TO DO THIS JOB. 115 00:05:42,476 --> 00:05:43,544 OW! 116 00:05:44,645 --> 00:05:45,779 YOU'RE HURTING ME. 117 00:05:45,813 --> 00:05:47,948 RELEASE THEM IMMEDIATELY. 118 00:05:51,184 --> 00:05:53,687 [SIGHS HEAVILY] MY HUMBLEST APOLOGIES. 119 00:05:53,721 --> 00:05:56,490 MY PATRIOTS CAN BE SOMEWHAT... 120 00:05:56,524 --> 00:05:58,492 OVERZEALOUS AT TIMES. 121 00:05:58,526 --> 00:06:00,661 I AM MING. 122 00:06:00,694 --> 00:06:03,063 WELCOME TO NASCENT CITY. 123 00:06:05,566 --> 00:06:07,535 ALL OF THIS MUST BE RATHER OVERWHELMING FOR YOU, 124 00:06:07,568 --> 00:06:08,702 BUT I MUST SAY, 125 00:06:08,736 --> 00:06:10,971 YOU'RE HOLDING UP WELL. 126 00:06:11,004 --> 00:06:13,173 I'M DALE... 127 00:06:13,206 --> 00:06:14,642 ARDEN. 128 00:06:17,811 --> 00:06:19,513 I'M FLASH. 129 00:06:19,547 --> 00:06:21,148 FLASH GORDON. 130 00:06:21,181 --> 00:06:22,750 WE'RE FROM EARTH. 131 00:06:22,783 --> 00:06:24,151 WE CAME THROUGH 132 00:06:24,184 --> 00:06:25,953 SOME SORT OF RIFT IN SPACE. 133 00:06:25,986 --> 00:06:28,021 A RIFT IN SPACE? 134 00:06:28,055 --> 00:06:29,523 FASCINATING. 135 00:06:29,557 --> 00:06:31,124 WE HAVE SO MUCH TO DISCUSS. 136 00:06:31,158 --> 00:06:33,193 SO, YOU KNOW ABOUT EARTH? 137 00:06:33,226 --> 00:06:34,762 THERE ARE FEW CORNERS OF THE GALAXY 138 00:06:34,795 --> 00:06:35,996 THAT WE DO NOT KNOW ABOUT. 139 00:06:36,029 --> 00:06:37,531 THIS IS RANKOL, 140 00:06:37,565 --> 00:06:39,700 MY CHIEF SCIENTIST. 141 00:06:39,733 --> 00:06:40,934 WELCOME TO MONGO. 142 00:06:40,968 --> 00:06:42,870 THIS RIFT? 143 00:06:42,903 --> 00:06:44,171 TELL ME ABOUT IT. 144 00:06:44,204 --> 00:06:47,441 THIS... 145 00:06:47,475 --> 00:06:48,942 THING... 146 00:06:48,976 --> 00:06:50,177 CAME TO MY HOUSE 147 00:06:50,210 --> 00:06:52,613 LOOKING FOR SOMETHING CALLED AN IMEX. 148 00:06:52,646 --> 00:06:54,682 WE BELIEVE IT BELONGED TO MY FATHER, 149 00:06:54,715 --> 00:06:56,049 DR. LAWRENCE GORDON. 150 00:06:56,083 --> 00:06:58,118 WE THINK HE'S LOST HERE. 151 00:06:58,151 --> 00:07:00,821 DOES THAT NAME MEAN ANYTHING TO YOU, RANKOL? 152 00:07:00,854 --> 00:07:03,123 THERE WERE STORIES OF A MAN FROM THE STARS, 153 00:07:03,156 --> 00:07:05,058 BUT THAT WAS A LONG TIME AGO. 154 00:07:05,092 --> 00:07:06,560 YES, IT WOULD HAVE BEEN ABOUT 13 YEARS AGO. 155 00:07:06,594 --> 00:07:08,095 THAT MUST BE MY FATHER. 156 00:07:08,128 --> 00:07:10,964 IF SO, I'M AFRAID YOUR JOURNEY HAS BEEN IN VAIN. 157 00:07:10,998 --> 00:07:13,801 OUTSIDE OF MY BEAUTIFUL CITY, 158 00:07:13,834 --> 00:07:16,737 MONGO IS A DANGEROUS PLACE. 159 00:07:16,770 --> 00:07:18,539 YOU WOULD NOT HAVE SURVIVED IF MY PATRIOTS 160 00:07:18,572 --> 00:07:19,773 HADN'T DISCOVERED YOU WHEN THEY DID. 161 00:07:19,807 --> 00:07:21,909 SO, WHAT ARE YOU SAYING? 162 00:07:21,942 --> 00:07:25,579 FEW SURVIVE LONG IN THE BANELANDS. 163 00:07:25,613 --> 00:07:28,181 IF THE TURIN DON'T GET YOU, 164 00:07:28,215 --> 00:07:30,551 THE DEVIATES WILL. 165 00:07:30,584 --> 00:07:31,785 FORGIVE ME, RANKOL. 166 00:07:33,186 --> 00:07:34,888 NO, NO, I CAN'T BELIEVE THAT. 167 00:07:34,922 --> 00:07:37,958 MY FATHER MUST BE HERE. I CAN FEEL IT. 168 00:07:37,991 --> 00:07:39,760 ONE CAN ALWAYS HOPE, 169 00:07:39,793 --> 00:07:42,530 AND WE WILL DO ALL WE CAN TO HELP YOU FIND HIM. 170 00:07:43,997 --> 00:07:46,667 THIS IMEX THAT YOU MENTIONED, 171 00:07:46,700 --> 00:07:50,170 IT MIGHT HELP US TO KNOW MORE ABOUT THAT. 172 00:07:53,641 --> 00:07:55,776 THAT THING, 173 00:07:55,809 --> 00:07:57,611 IT WAS YOU WHO SENT IT TO MY HOUSE, WASN'T IT? 174 00:07:57,645 --> 00:07:58,712 YOU'RE THE ONES LOOKING 175 00:07:58,746 --> 00:08:00,047 FOR THE IMEX. GUARDS. 176 00:08:00,080 --> 00:08:02,149 LISTEN, I JUST WANT TO FIND MY FATHER. 177 00:08:02,182 --> 00:08:04,251 PLEASE, IF YOU COULD JUST TELL ME IF HE'S ALIVE. 178 00:08:04,284 --> 00:08:05,953 PLEASE, JUST LET ME KNOW. 179 00:08:05,986 --> 00:08:08,589 TELL ME! 180 00:08:08,622 --> 00:08:10,991 HE'S ALL YOURS. 181 00:08:11,024 --> 00:08:13,226 DO WHATEVER IT TAKES, BUT FIND THE IMEX. 182 00:08:13,260 --> 00:08:14,595 AND THE FEMALE? 183 00:08:16,263 --> 00:08:18,699 HAVE HER CLEANED AND SENT TO MY CHAMBER. 184 00:08:23,871 --> 00:08:25,973 [GRUNTING AND STRUGGLING] 185 00:08:31,078 --> 00:08:32,846 THIS ISN'T GOOD. 186 00:08:32,880 --> 00:08:35,182 [STRAINING] 187 00:08:35,215 --> 00:08:38,686 [DISTANT SCREAMING] 188 00:08:38,719 --> 00:08:41,622 YEAH, DEFINITELY NOT GOOD. 189 00:08:59,206 --> 00:09:00,674 NOW... 190 00:09:00,708 --> 00:09:02,610 LET'S BEGIN, SHALL WE? 191 00:09:02,643 --> 00:09:05,679 OH, YOU'VE GOT TO BE KIDDING ME. 192 00:09:10,618 --> 00:09:12,953 HIDE THE DONUTS, THERE'S A COP IN THE BUILDING. 193 00:09:12,986 --> 00:09:15,255 HEY, JOELY. JUST LOOKING FOR DALE. YOU SEEN HER? 194 00:09:15,288 --> 00:09:17,224 YOU MEN ARE ALL THE SAME. 195 00:09:17,257 --> 00:09:19,292 WHAT? 196 00:09:19,326 --> 00:09:21,361 YOU SAW HER WITH THAT FLASH GUY AND NOW YOU'RE FREAKING OUT. 197 00:09:21,394 --> 00:09:22,763 I'M NOT FREAKING OUT. 198 00:09:22,796 --> 00:09:24,632 OH, YEAH, RIGHT. 199 00:09:24,665 --> 00:09:26,333 I KNOW HOW MEN THINK. AND HOW'S THAT? 200 00:09:26,366 --> 00:09:28,902 LIKE MEN. YOU'RE ALL CHEATERS, 201 00:09:28,936 --> 00:09:31,071 SO YOU AUTOMATICALLY ASSUME THAT WOMEN ARE, TOO. 202 00:09:31,104 --> 00:09:32,840 ALL MEN ARE NOT CHEATERS. 203 00:09:32,873 --> 00:09:33,974 OH, I'M AWARE THAT ALL OF YOU 204 00:09:34,007 --> 00:09:35,242 DON'T ACTUALLY DO IT, 205 00:09:35,275 --> 00:09:37,911 BUT, IN YOUR MINDS, YOU ALL CHEAT. 206 00:09:37,945 --> 00:09:40,280 SO DON'T COME SNIFFING AROUND HERE ACTING ALL CASUAL, 207 00:09:40,313 --> 00:09:42,082 WHEN YOU'RE CHECKING UP ON YOUR GIRLFRIEND. 208 00:09:42,115 --> 00:09:43,984 YOU HAVE A PROBLEM WITH MEN, DON'T YOU? 209 00:09:44,017 --> 00:09:45,919 HMM, YOU THINK? RELAX. 210 00:09:45,953 --> 00:09:47,855 THEY'RE WORKING ON A STORY TOGETHER. 211 00:09:47,888 --> 00:09:49,690 THEY WERE HERE ALL DAY LOOKING FOR SOME GUY NAMED ZARKOV. 212 00:09:49,723 --> 00:09:51,358 WHAT STORY? 213 00:09:51,391 --> 00:09:53,293 I DON'T KNOW. WHY DON'T YOU ASK HER? 214 00:09:53,326 --> 00:09:54,995 BECAUSE SHE'S NOT ANSWERING HER PHONE. 215 00:09:55,028 --> 00:09:57,931 I WAS WORRIED, IS ALL. 216 00:09:57,965 --> 00:09:59,800 SO WHAT DO YOU KNOW ABOUT THIS FLASH GUY? 217 00:09:59,833 --> 00:10:01,802 [SCOFFS] 218 00:10:01,835 --> 00:10:03,103 THIS IS WHY I HAVE CATS. 219 00:10:10,978 --> 00:10:12,379 WHAT ARE YOU DOING? 220 00:10:12,412 --> 00:10:14,347 LET ME GO! 221 00:10:14,381 --> 00:10:16,416 WHERE'S FLASH? 222 00:10:16,449 --> 00:10:17,985 [GASPS AND GRUNTS] 223 00:10:18,018 --> 00:10:20,287 RELAX, WE'RE JUST PREPARING YOU. 224 00:10:20,320 --> 00:10:22,189 THERE'S NO NEED TO STRUGGLE. 225 00:10:22,222 --> 00:10:25,358 [ECHOING]: FLASH! 226 00:10:25,392 --> 00:10:27,094 [GASPING] 227 00:10:27,127 --> 00:10:28,428 WHERE'S DALE? 228 00:10:28,461 --> 00:10:32,099 YOUR COMPANION IS FINE. 229 00:10:32,132 --> 00:10:35,002 AND WHY SHOULD I BELIEVE YOU? 230 00:10:35,035 --> 00:10:36,704 BECAUSE RIGHT NOW 231 00:10:36,737 --> 00:10:39,807 I'M THE ONLY FRIEND THAT YOU HAVE. 232 00:10:39,840 --> 00:10:41,809 I WANT TO SEE HER. 233 00:10:41,842 --> 00:10:44,244 YOU'RE HARDLY IN A POSITION TO MAKE DEMANDS, 234 00:10:44,277 --> 00:10:45,879 BUT I DO LIKE YOUR SPIRIT. 235 00:10:45,913 --> 00:10:48,415 HEY, WHAT ARE YOU DOING? 236 00:10:48,448 --> 00:10:49,950 ENOUGH QUESTIONS. 237 00:10:49,983 --> 00:10:52,119 NOW IT IS TIME FOR ANSWERS. 238 00:10:52,152 --> 00:10:54,855 WHERE IS THE IMEX? 239 00:10:54,888 --> 00:10:57,858 I ALREADY TOLD YOU, I DON'T KNOW. 240 00:10:57,891 --> 00:11:01,028 DID YOU KNOW 241 00:11:01,061 --> 00:11:03,731 THAT THE HUMAN EYE HAS NO NERVE ENDINGS IN IT? 242 00:11:04,965 --> 00:11:06,033 IT'S TRUE. 243 00:11:06,066 --> 00:11:08,268 I FIND IT FASCINATING 244 00:11:08,301 --> 00:11:11,471 THAT SOMETHING THAT IS SO PERFECT, 245 00:11:11,504 --> 00:11:12,873 SO VITAL, 246 00:11:12,906 --> 00:11:14,708 SO EXQUISITE IN DESIGN, 247 00:11:14,742 --> 00:11:17,711 COULD SO COMPLETELY LACK FEELING. 248 00:11:17,745 --> 00:11:20,781 YEAH, THAT REALLY KEEPS ME UP AT NIGHT, TOO. 249 00:11:22,783 --> 00:11:26,419 NOT SO, HOWEVER, THE TENDONS BEHIND THE EYE. 250 00:11:26,453 --> 00:11:28,021 THOSE ARE SOME OF THE MOST SENSITIVE 251 00:11:28,055 --> 00:11:31,925 IN THE ENTIRE HUMAN BODY. 252 00:11:31,959 --> 00:11:33,260 NOW... 253 00:11:33,293 --> 00:11:36,096 I'M GOING TO ASK YOU AGAIN, 254 00:11:36,129 --> 00:11:38,866 AND YOU ARE GOING TO GIVE ME AN ANSWER. 255 00:11:38,899 --> 00:11:41,134 IT WOULD BE BEST IF YOU DIDN'T LIE, 256 00:11:41,168 --> 00:11:44,504 BUT THEN, THAT DECISION IS REALLY UP TO YOU. 257 00:11:44,537 --> 00:11:46,006 [ACTIVATES DEVICE] 258 00:11:46,039 --> 00:11:48,708 WHERE IS THE IMEX? 259 00:11:50,410 --> 00:11:51,979 WHAT'S AN IMEX? 260 00:11:52,012 --> 00:11:55,015 OH, WELL. 261 00:11:55,048 --> 00:11:56,216 I DID TRY. 262 00:12:01,488 --> 00:12:02,790 IMEX... 263 00:12:02,823 --> 00:12:05,158 IMEX, IMEX. 264 00:12:05,192 --> 00:12:06,794 WHAT ARE YOU 265 00:12:06,827 --> 00:12:09,830 AND WHY ARE THEY LOOKING FOR YOU? 266 00:12:09,863 --> 00:12:12,132 FINANCIAL SERVICES? NO. 267 00:12:12,165 --> 00:12:15,769 HOBBY COMPANY? DON'T THINK SO. 268 00:12:15,803 --> 00:12:19,940 EXTREME ADULT ENTERTAINMENT... 269 00:12:19,973 --> 00:12:21,541 PROBABLY NOT, BUT YOU CAN'T BE TOO SURE. 270 00:12:21,574 --> 00:12:24,311 [TAPS KEYS] 271 00:12:25,913 --> 00:12:29,149 OOH... 272 00:12:31,184 --> 00:12:32,953 SO, WHERE AM I? 273 00:12:32,986 --> 00:12:35,155 YOU'RE IN THE BENEVOLENT FATHER'S CHAMBER. 274 00:12:35,188 --> 00:12:38,992 I HAVE TO SAY, HE DIDN'T SEEM THAT BENEVOLENT TO ME. 275 00:12:39,026 --> 00:12:40,560 YOU SHOULD BE HAPPY. 276 00:12:40,593 --> 00:12:42,395 THIS IS A GREAT HONOR. 277 00:12:42,429 --> 00:12:44,932 IS MY FRIEND FLASH GOING TO BE AT THIS AUDIENCE WITH MING? 278 00:12:44,965 --> 00:12:48,401 [GIGGLING] 279 00:12:48,435 --> 00:12:50,270 THIS IS A PRIVATE AUDIENCE. 280 00:12:52,405 --> 00:12:53,907 OH, NO, NO. 281 00:12:53,941 --> 00:12:56,009 NO, YOU CAN TELL HIM I APPRECIATE THE OFFER, 282 00:12:56,043 --> 00:12:57,177 BUT I'M ENGAGED. 283 00:12:57,210 --> 00:12:58,411 TO A COP. 284 00:12:58,445 --> 00:12:59,847 DON'T WORRY. 285 00:12:59,880 --> 00:13:01,214 I'M GOING TO PLACE THIS IN YOUR EAR. 286 00:13:01,248 --> 00:13:03,383 ITS MUSIC WILL CAUSE A WAKING SLEEP, 287 00:13:03,416 --> 00:13:05,352 AND YOU WON'T REMEMBER A THING. 288 00:13:05,385 --> 00:13:06,954 I PROMISE, IT WON'T BE SO BAD. 289 00:13:06,987 --> 00:13:10,323 IN ANY CASE, IT WON'T LAST LONG. 290 00:13:10,357 --> 00:13:12,960 [ALL GIGGLING] 291 00:13:33,180 --> 00:13:34,414 HE'S PLEASED. 292 00:13:34,447 --> 00:13:36,884 THIS IS GOOD. 293 00:13:36,917 --> 00:13:37,951 PUT THIS IN YOUR EAR. 294 00:13:42,322 --> 00:13:43,423 IT'S TIME. 295 00:13:49,362 --> 00:13:52,565 [FLASH SCREAMING IN PAIN] 296 00:13:52,599 --> 00:13:55,335 YOUR PAIN REVEALS THE TRUTH. 297 00:13:55,368 --> 00:13:57,938 YOU DON'T KNOW WHERE IT IS. 298 00:13:57,971 --> 00:14:00,941 YOU DON'T EVEN KNOW WHAT IT IS. 299 00:14:00,974 --> 00:14:03,443 NO, I TOLD YOU. 300 00:14:03,476 --> 00:14:05,312 I'M JUST LOOKING FOR MY FATHER. 301 00:14:05,345 --> 00:14:09,950 SUCH A GOOD SON. 302 00:14:09,983 --> 00:14:12,285 HE MUST HAVE BEEN A WONDERFUL FATHER. 303 00:14:12,319 --> 00:14:15,989 I'M SORRY THAT IT'S COME TO THIS. 304 00:14:19,292 --> 00:14:21,628 I'LL HAVE TO DO AN IMAGE SCAN OF YOUR BRAIN. 305 00:14:23,163 --> 00:14:24,497 WE SO OFTEN SEE THINGS 306 00:14:24,531 --> 00:14:26,133 THAT WE AREN'T EVEN AWARE OF. 307 00:14:26,166 --> 00:14:27,534 W-WHAT ARE YOU DOING? 308 00:14:27,567 --> 00:14:29,169 IT WOULD BE BEST IF YOU CLOSED YOUR EYES. 309 00:14:36,643 --> 00:14:39,079 DALE, IS THAT YOU? 310 00:14:39,112 --> 00:14:41,148 MY NAME IS CHANZA. 311 00:14:41,181 --> 00:14:43,183 I'M ONE OF MING'S ABETTS. THEY'RE TALKING ABOUT YOU. 312 00:14:43,216 --> 00:14:44,451 IS IT TRUE YOU'RE FROM ANOTHER WORLD? 313 00:14:44,484 --> 00:14:46,653 YEAH. YEAH, I'M FROM EARTH. 314 00:14:46,686 --> 00:14:49,256 IF I HELP YOU ESCAPE, CAN YOU TAKE ME THERE? 315 00:14:49,289 --> 00:14:50,557 IF YOU GET ME OUT OF HERE, 316 00:14:50,590 --> 00:14:52,025 I'LL TAKE YOU ANYWHERE YOU WANT TO GO. 317 00:14:57,697 --> 00:15:00,667 HERE... PUT THIS ON. 318 00:15:02,135 --> 00:15:04,371 BUT I MUST SAY, 319 00:15:04,404 --> 00:15:06,673 A LITTLE TORTURE LOOKS GOOD ON YOU. 320 00:15:06,706 --> 00:15:09,276 COME ON, LET'S GO. WE HAVE TO HURRY. 321 00:15:09,309 --> 00:15:10,643 YEAH. 322 00:15:10,677 --> 00:15:12,345 RIGHT, GOING TO NEED MY TICKET HOME. 323 00:15:12,379 --> 00:15:14,547 THIS WILL COME IN HANDY. 324 00:15:21,721 --> 00:15:24,224 THIS WAY, AND WE'LL HAVE TO MOVE QUICKLY. 325 00:15:24,257 --> 00:15:26,159 IT WON'T BE LONG BEFORE HE FINDS OUT I'M GONE. 326 00:15:26,193 --> 00:15:28,395 I'VE GOT TO GO LOOK FOR DALE. 327 00:15:28,428 --> 00:15:29,662 DON'T WORRY ABOUT HER, SHE'S FINE. 328 00:15:29,696 --> 00:15:31,364 MING TREATS HIS COURTESANS VERY WELL. 329 00:15:31,398 --> 00:15:33,466 HIS-- HIS WHAT? HIS COURTESANS! WAIT! 330 00:15:33,500 --> 00:15:34,968 WHERE'S DALE? 331 00:15:35,002 --> 00:15:36,603 WE HAVE A CHANCE TO GET OUT OF HERE ALIVE, 332 00:15:36,636 --> 00:15:38,271 BUT ONLY IF WE GO RIGHT NOW. 333 00:15:38,305 --> 00:15:39,406 IF WE STAY AROUND RESCUING PEOPLE, 334 00:15:39,439 --> 00:15:40,707 WE'LL NEVER ESCAPE. 335 00:15:40,740 --> 00:15:42,442 YOU CAN DO WHATEVER YOU WANT, 336 00:15:42,475 --> 00:15:44,077 BUT I'M GOING TO FIND DALE. 337 00:15:44,111 --> 00:15:45,245 NOW, WHERE IS SHE? 338 00:15:45,278 --> 00:15:46,313 [SIGHS IN EXASPERATION] 339 00:16:17,410 --> 00:16:19,412 GUARDS! 340 00:16:21,481 --> 00:16:25,452 [VOICE]: THE BENEVOLENT FATHER UNITES ALL TRIBES. 341 00:16:25,485 --> 00:16:29,156 HONOR THE CODE, HONOR YOURSELF. 342 00:16:29,189 --> 00:16:32,759 OBEDIENCE IS THE FATHER OF PEACE. 343 00:16:32,792 --> 00:16:35,528 OBEDIENCE-- 344 00:16:35,562 --> 00:16:36,729 DALE! 345 00:16:36,763 --> 00:16:38,131 FLASH! 346 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 THANK GOD, YOU'RE ALL RIGHT. 347 00:16:39,199 --> 00:16:40,367 WHAT HAPPENED TO YOU? 348 00:16:40,400 --> 00:16:42,269 I HAD A MING MAKE-OVER. 349 00:16:42,302 --> 00:16:44,071 I WAS SUPPOSED TO BE TONIGHT'S ENTERTAINMENT. 350 00:16:44,104 --> 00:16:45,638 FORTUNATELY, I FOUND A STAND-IN. 351 00:16:45,672 --> 00:16:47,174 I WAS JUST COMING TO RESCUE YOU. 352 00:16:47,207 --> 00:16:48,575 NO, NO, I WAS COMING TO RESCUE YOU. 353 00:16:48,608 --> 00:16:50,310 CORRECTION, I'M RESCUING BOTH OF YOU. 354 00:16:50,343 --> 00:16:51,478 COME ON. 355 00:16:52,779 --> 00:16:54,147 DALE, THIS IS CHANZA. 356 00:16:54,181 --> 00:16:55,482 SHE'S ONE OF MING'S SLAVE GIRLS. 357 00:16:55,515 --> 00:16:56,583 WE'RE TAKING HER TO EARTH WITH US. 358 00:16:56,616 --> 00:16:58,151 WELL, WE'D BETTER GET GOING. 359 00:16:58,185 --> 00:16:59,452 HE'S ABOUT TO BE ONE VERY DESPONDENT DESPOT. 360 00:16:59,486 --> 00:17:00,720 WHAT ABOUT MY FATHER? OH, NO, NO, NO, 361 00:17:00,753 --> 00:17:02,455 WE HAVE TO LEAVE RIGHT NOW. 362 00:17:02,489 --> 00:17:03,723 BUT THIS MIGHT BE THE ONLY CHANCE 363 00:17:03,756 --> 00:17:05,192 THAT I HAVE TO FIND HIM. 364 00:17:05,225 --> 00:17:06,326 I'VE WORKED FOR MING FOR TWO CYCLES, 365 00:17:06,359 --> 00:17:07,460 AND I'VE NEVER HEARD ANYTHING 366 00:17:07,494 --> 00:17:08,661 ABOUT ANY MAN FROM EARTH. 367 00:17:08,695 --> 00:17:09,829 YOUR FATHER'S NOT HERE. 368 00:17:09,862 --> 00:17:11,198 I'VE GOT TO BE SURE. 369 00:17:11,231 --> 00:17:13,066 DO YOU KNOW WHAT MING DOES 370 00:17:13,100 --> 00:17:14,501 TO RUNAWAY COURTESANS? 371 00:17:14,534 --> 00:17:16,303 HE SELLS THEM TO THE TURIN AS PLEASURE SLAVES. 372 00:17:16,336 --> 00:17:17,437 IS THAT WHAT YOU WANT FOR YOUR FRIEND? 373 00:17:17,470 --> 00:17:19,439 DOWN THIS WAY! 374 00:17:19,472 --> 00:17:21,641 NO, I'LL COME BACK ON MY OWN AND FIND HIM. 375 00:17:21,674 --> 00:17:23,443 COME ON, DOWN HERE. 376 00:17:30,117 --> 00:17:31,351 WHAT IS THIS PLACE? 377 00:17:31,384 --> 00:17:33,086 IT'S PART OF THE WATER PLANT. 378 00:17:33,120 --> 00:17:34,854 ALL THE WATER ON MONGO IS CONTAMINATED. 379 00:17:34,887 --> 00:17:37,124 IF YOU DRINK IT, IT SLOWLY KILLS YOU. 380 00:17:37,157 --> 00:17:39,526 THE ONLY GOOD WATER COMES FROM A WELL BELOW THE CITY. 381 00:17:39,559 --> 00:17:41,394 IT'S PROCESSED HERE BEFORE IT'S SOLD. 382 00:17:41,428 --> 00:17:43,696 I USED TO SNEAK IN HERE AND PLAY AS A CHILD. 383 00:17:43,730 --> 00:17:45,165 WE SHOULD BE ABLE TO GET OUT 384 00:17:45,198 --> 00:17:46,699 THROUGH ONE OF THE EMPTY WATER MAINS. 385 00:17:46,733 --> 00:17:51,438 THE BENEVOLENT FATHER UNITES ALL TRIBES. 386 00:17:51,471 --> 00:17:55,142 HONOR THE CODE, HONOR YOURSELF. 387 00:17:55,175 --> 00:17:58,245 OBEDIENCE IS THE FATHER OF PEACE... 388 00:18:19,599 --> 00:18:21,601 THE PRISONER! WHERE IS HE? 389 00:18:21,634 --> 00:18:24,437 HE ESCAPED, 390 00:18:24,471 --> 00:18:25,705 AND HE TOOK AURA WITH HIM. 391 00:18:27,240 --> 00:18:28,575 FIND HER! 392 00:18:32,279 --> 00:18:35,182 IF THEY FAIL, RANKOL... 393 00:18:35,215 --> 00:18:36,183 I WILL BE STARTING 394 00:18:36,216 --> 00:18:38,685 WITH THIS ONE. 395 00:18:38,718 --> 00:18:40,453 SO, HE'S A WATER ROBBER BARON? 396 00:18:40,487 --> 00:18:42,722 THAT'S HOW HE GOT THE MONEY TO BUILD THIS CITY. 397 00:18:42,755 --> 00:18:44,457 DON'T BE SO QUICK TO JUDGE. 398 00:18:44,491 --> 00:18:45,925 BEFORE HIM, MILLIONS DIED. 399 00:18:45,958 --> 00:18:47,360 NOW THEY LIVE. 400 00:18:47,394 --> 00:18:48,528 MING SAVED THIS PLANET. 401 00:18:48,561 --> 00:18:49,629 IF HE'S SUCH A HERO, 402 00:18:49,662 --> 00:18:50,797 WHY ARE YOU RUNNING AWAY FROM HIM? 403 00:18:50,830 --> 00:18:52,165 BECAUSE SOMETIMES BEING A HERO 404 00:18:52,199 --> 00:18:53,633 ALSO MEANS BEING A TYRANT. 405 00:18:53,666 --> 00:18:54,934 WHAT'S EARTH LIKE? 406 00:18:54,967 --> 00:18:57,304 IT'S BLUE AND IT'S BEAUTIFUL 407 00:18:57,337 --> 00:18:58,505 AND THERE'S LOTS OF PEOPLE THERE. 408 00:18:58,538 --> 00:18:59,806 I'M SURE YOU'LL FIT RIGHT IN. 409 00:18:59,839 --> 00:19:01,574 RIFT'S THIS WAY. 410 00:19:01,608 --> 00:19:03,843 LET'S GET OUT OF HERE BEFORE SOMEONE DECIDES TO FLUSH. 411 00:19:11,684 --> 00:19:13,653 IT'S THIS WAY. COME ON. 412 00:19:16,956 --> 00:19:18,825 STINGERS, AND THEY'RE COMING QUICK. 413 00:19:18,858 --> 00:19:20,627 WHATEVER YOU DO, DON'T LET THEM HIT YOU. 414 00:19:20,660 --> 00:19:23,396 LET'S GO! COME ON! 415 00:19:26,733 --> 00:19:27,900 WE ONLY HAVE A FEW SECONDS 416 00:19:27,934 --> 00:19:29,236 BEFORE IT CLOSES. 417 00:19:29,269 --> 00:19:30,970 DALE... 418 00:19:31,003 --> 00:19:32,305 COME ON! 419 00:19:40,513 --> 00:19:42,349 I SHOULD NEVER HAVE LET THEM GO. 420 00:19:42,382 --> 00:19:43,850 IT'S ALL MY FAULT. 421 00:19:43,883 --> 00:19:46,219 [RIFT ALARM WAILS] 422 00:19:55,027 --> 00:19:56,596 THEY'RE BACK. 423 00:19:59,332 --> 00:20:00,800 [BRAKES SQUEALING, CAR HONKS] 424 00:20:00,833 --> 00:20:02,335 SORRY! 425 00:20:06,573 --> 00:20:08,575 THIS IS IT. EARTH. 426 00:20:08,608 --> 00:20:10,910 FASCINATING. 427 00:20:10,943 --> 00:20:12,579 AND NOT AT ALL WHAT I EXPECTED. 428 00:20:12,612 --> 00:20:14,781 IT'S ACTUALLY QUITE DISAPPOINTING. 429 00:20:16,583 --> 00:20:17,784 [SHOUTING CATCALLS] 430 00:20:17,817 --> 00:20:19,719 WHAT WOULD THEIR ATTRIBUTION BE? 431 00:20:19,752 --> 00:20:20,920 ATTRIBUTION? 432 00:20:20,953 --> 00:20:21,921 [JEERING] 433 00:20:21,954 --> 00:20:23,490 HEY. 434 00:20:23,523 --> 00:20:24,824 NO. WHERE ARE YOU GOING? 435 00:20:24,857 --> 00:20:26,493 NO. 436 00:20:26,526 --> 00:20:28,528 W-W-W-WAIT. WAIT. WHERE ARE YOU GOING? 437 00:20:28,561 --> 00:20:30,763 [SNICKERING AND CHUCKLING] 438 00:20:30,797 --> 00:20:32,665 [HORN HONKING] WHO IS THIS GIRL? 439 00:20:32,699 --> 00:20:35,001 HOW DARE YOU DISRESPECT ME? 440 00:20:41,874 --> 00:20:43,743 COME ON, WE'D BETTER GO BEFORE WE END UP ON YOUTUBE. 441 00:20:43,776 --> 00:20:44,911 COME ON. 442 00:20:46,546 --> 00:20:48,448 [TIRES SCREECHING AND HORNS HONKING] 443 00:20:55,455 --> 00:20:56,823 WHAT HAPPENED TO YOU? 444 00:20:56,856 --> 00:20:59,025 THE FIRST THING THAT WE NEED TO DO IS CHANGE. 445 00:20:59,058 --> 00:21:00,927 I'VE GOT TO FIND THE IMEX. 446 00:21:00,960 --> 00:21:03,029 I'LL TAKE CHANZA BACK TO MY PLACE AND GET SOME NEW CLOTHES. 447 00:21:03,062 --> 00:21:05,998 I WANT TO GO WITH FLASH. YOU'RE NOT GOING 448 00:21:06,032 --> 00:21:07,867 WOULD SOMEBODY PLEASE TELL ME WHAT'S GOING ON? 449 00:21:07,900 --> 00:21:09,836 OH, THIS IS, UH, CHANZA. SHE'S ONE OF MING'S SLAVES. 450 00:21:09,869 --> 00:21:11,371 WE RESCUED HER FROM MONGO. 451 00:21:11,404 --> 00:21:13,706 WAIT, WAIT, WAIT. SO, ARE YOU TELLING ME 452 00:21:13,740 --> 00:21:15,308 THAT YOU BROUGHT AN ALIEN BACK HERE? 453 00:21:15,342 --> 00:21:17,444 UH, YEAH. WHAT ELSE WERE WE SUPPOSED TO DO? 454 00:21:17,477 --> 00:21:18,511 MING WAS GOING TO KILL HER. 455 00:21:18,545 --> 00:21:19,946 OH, THIS IS NOT GOOD. 456 00:21:19,979 --> 00:21:22,014 THIS IS REALLY, REALLY NOT GOOD. 457 00:21:22,048 --> 00:21:24,717 YOU CAN'T JUST BRING ALIEN SLAVE GIRLS BACK TO EARTH WILLY-NILLY. 458 00:21:24,751 --> 00:21:26,886 I'M NOT A SLAVE GIRL, I'M AN ABETT. 459 00:21:26,919 --> 00:21:29,756 SO, CHANZA, WHAT EXACTLY DO ABETTS DO? 460 00:21:29,789 --> 00:21:32,058 WE'RE TRAINED TO SERVE. 461 00:21:32,091 --> 00:21:34,060 LET'S GO BACK TO YOUR PLACE, AND I'LL SHOW YOU HOW. 462 00:21:34,093 --> 00:21:35,428 OH, NO, NO. 463 00:21:35,462 --> 00:21:38,431 YOU'RE COMING WITH ME. 464 00:21:38,465 --> 00:21:39,566 IF SHE'S AN ABETT, THEN I'M COSTELLO. 465 00:21:39,599 --> 00:21:41,334 DID YOU SEE HER NAILS? 466 00:21:41,368 --> 00:21:42,769 THE GIRL HASN'T DONE A DAY'S WORK IN HER LIFE. 467 00:21:45,505 --> 00:21:48,808 SO, THIS IMEX THING, THEY WANT IT PRETTY BAD. 468 00:21:48,841 --> 00:21:50,443 ANY IDEA WHAT IT IS? 469 00:21:50,477 --> 00:21:53,913 WELL, IT MUST HAVE SOMETHING TO DO WITH THE RIFTS. 470 00:21:53,946 --> 00:21:55,515 EITHER THAT, OR SOMETHING INVOLVING THE DATA 471 00:21:55,548 --> 00:21:57,016 THAT YOUR FATHER WAS USING. 472 00:21:57,049 --> 00:21:58,751 I... 473 00:21:58,785 --> 00:22:00,453 HAVE REALLY NO IDEA. 474 00:22:00,487 --> 00:22:02,922 ALL RIGHT, WHATEVER IT IS, WE GOT TO FIND IT 475 00:22:02,955 --> 00:22:04,991 AND GET RID OF IT. LET'S GET OUT OF HERE. 476 00:22:05,024 --> 00:22:06,359 ALL RIGHT. 477 00:22:06,393 --> 00:22:10,096 [ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO] 478 00:22:17,637 --> 00:22:19,439 WELL, WELL, WELL. 479 00:22:19,472 --> 00:22:21,841 LOOK WHAT THE CAT DRAGGED IN. 480 00:22:21,874 --> 00:22:23,943 LOOKS LIKE SOMEONE DIDN'T MAKE IT HOME LAST NIGHT. 481 00:22:23,976 --> 00:22:25,745 IT'S NOT WHAT YOU'RE THINKING. 482 00:22:25,778 --> 00:22:27,480 WELL, AS LONG AS YOU WEREN'T WITH DALE. 483 00:22:27,514 --> 00:22:30,082 ACTUALLY, I WAS, 484 00:22:30,116 --> 00:22:31,751 BUT IT'S NOT WHAT YOU'RE THINKING. 485 00:22:31,784 --> 00:22:34,020 OH... NO, NO, NO, NO, NO. 486 00:22:34,053 --> 00:22:36,789 THIS IS BAD. DUDE, SHE'S ENGAGED. 487 00:22:36,823 --> 00:22:39,859 THERE IS NOTHING GOING ON BETWEEN DALE AND ME. 488 00:22:39,892 --> 00:22:41,628 YES, I WAS WITH DALE, 489 00:22:41,661 --> 00:22:44,464 BUT I MET THIS OTHER GIRL, CHANZA. 490 00:22:44,497 --> 00:22:45,765 SO THAT'S WHO YOU WERE WITH ALL NIGHT? 491 00:22:45,798 --> 00:22:47,934 YEAH, AND, UH... 492 00:22:47,967 --> 00:22:50,036 SHE SHOWED ME THIS WHOLE OTHER WORLD, 493 00:22:50,069 --> 00:22:52,505 AND IT WAS ONE OF THE MOST AMAZING NIGHTS 494 00:22:52,539 --> 00:22:53,873 OUT OF MY ENTIRE LIFE. 495 00:22:55,141 --> 00:22:57,910 THAT'S ALL I'M GONNA SAY. 496 00:22:57,944 --> 00:22:59,946 THIS CHANZA, HAS SHE GOT A SISTER? 497 00:22:59,979 --> 00:23:01,781 NOT IN THIS COUNTY. 498 00:23:09,789 --> 00:23:11,558 [CRANKS GRINDER] 499 00:23:11,591 --> 00:23:12,825 [SNIFFS] 500 00:23:32,144 --> 00:23:33,513 YOU CAN PUT THIS ON. 501 00:23:36,148 --> 00:23:37,416 WE'LL TAKE YOU SHOPPING TOMORROW. 502 00:23:40,820 --> 00:23:42,455 ...SEPTIC TANK-CLEANER ERNESTO LUPE 503 00:23:42,489 --> 00:23:43,590 HAD A DAY HE'LL NEVER FORGET... 504 00:23:43,623 --> 00:23:44,791 WHAT'S THAT? 505 00:23:44,824 --> 00:23:46,192 IT'S CALLED A TV. 506 00:23:46,225 --> 00:23:47,760 JUST PUSH THESE BUTTONS, AND IT WILL TELL YOU 507 00:23:47,794 --> 00:23:49,228 EVERYTHING YOU NEED TO KNOW ABOUT EARTH. 508 00:23:49,261 --> 00:23:51,030 ...WINNING THE MULTI-MATCH GAME. 509 00:23:51,063 --> 00:23:53,800 ODDLY, HE CLAIMS TO HAVE TRADED THE TICKET 510 00:23:53,833 --> 00:23:55,502 FOR A GIANT BUMBLE BEE. 511 00:23:55,535 --> 00:23:57,103 I LOVE AMERICA! 512 00:23:57,136 --> 00:23:58,938 AMERICA! 513 00:23:58,971 --> 00:24:00,573 AMERICA! 514 00:24:00,607 --> 00:24:02,041 WHOO-HOO! AMERICA! 515 00:24:02,074 --> 00:24:04,477 YOU HAVE GOT TO BE KIDDING ME. 516 00:24:08,515 --> 00:24:09,782 I'M GLAD YOU'RE FEELING BETTER. 517 00:24:09,816 --> 00:24:11,484 I FEEL FINE, 518 00:24:11,518 --> 00:24:13,820 BUT, YOU KNOW, I HAD THE STRANGEST DREAMS. 519 00:24:13,853 --> 00:24:17,056 THIS MONSTER KEPT ASKING ME WHERE THE IMEX WAS. 520 00:24:17,089 --> 00:24:18,491 VERY ODD. 521 00:24:18,525 --> 00:24:20,560 THE IMEX? WHAT'S AN IMEX? 522 00:24:20,593 --> 00:24:21,828 YOUR GUESS IS AS GOOD AS MINE. 523 00:24:23,863 --> 00:24:25,131 SO, UH... 524 00:24:25,164 --> 00:24:29,268 WHERE'D YOU GO LAST NIGHT? 525 00:24:29,301 --> 00:24:32,772 UH... WITH FRIENDS. 526 00:24:32,805 --> 00:24:35,207 I TRIED TO GET HOME, BUT I GOT STRANDED. 527 00:24:35,241 --> 00:24:37,644 STRANDED? REALLY? 528 00:24:37,677 --> 00:24:39,011 ANY PARTICULAR FRIEND I SHOULD KNOW ABOUT? 529 00:24:39,045 --> 00:24:40,647 ACTUALLY, I WAS WITH DALE. 530 00:24:42,549 --> 00:24:44,016 I KNEW IT! 531 00:24:44,050 --> 00:24:45,284 I SAW YOU GUYS TALKING AFTER THE RACE. 532 00:24:45,317 --> 00:24:47,520 THE WAY YOU LOOK AT EACH OTHER... 533 00:24:47,554 --> 00:24:49,856 MOM...IT'S SO OBVIOUS YOU'RE SO IN LOVE-- 534 00:24:49,889 --> 00:24:51,090 MOM! 535 00:24:51,123 --> 00:24:52,158 DALE'S ENGAGED. 536 00:24:52,191 --> 00:24:54,827 OH... 537 00:24:54,861 --> 00:24:57,029 OH, NOT TO YOU? 538 00:24:57,063 --> 00:24:58,631 NO. 539 00:24:58,665 --> 00:25:00,099 OH, I'M SORRY. 540 00:25:00,132 --> 00:25:03,536 I-- I SAID TOO MUCH, THEN. 541 00:25:03,570 --> 00:25:05,572 BUT THEN... 542 00:25:05,605 --> 00:25:08,741 WHAT ARE THE TWO OF YOU DOING SPENDING THE NIGHT TOGETHER? 543 00:25:08,775 --> 00:25:11,644 IT WASN'T ABOUT US. 544 00:25:11,678 --> 00:25:12,812 IT WAS ABOUT DAD. 545 00:25:12,845 --> 00:25:14,814 DALE'S A REPORTER NOW. 546 00:25:14,847 --> 00:25:16,182 SHE'S HELPING ME LOOK INTO WHAT HAPPENED TO HIM. 547 00:25:16,215 --> 00:25:18,851 WELL, THERE'S A SHOCK. 548 00:25:18,885 --> 00:25:21,220 MOM, I CAN'T LET THIS GO. 549 00:25:21,253 --> 00:25:25,024 IS THERE ANYTHING I COULD SAY THAT WOULD MAKE YOU STOP? 550 00:25:27,026 --> 00:25:28,728 NO. 551 00:25:30,930 --> 00:25:33,065 WELL, THERE IT IS, THEN. 552 00:25:33,099 --> 00:25:34,634 [CHUCKLES] 553 00:25:34,667 --> 00:25:35,802 JUST LIKE YOUR FATHER. 554 00:25:40,873 --> 00:25:42,341 MOM, I NEED TO KNOW. 555 00:25:42,374 --> 00:25:44,176 IS THERE ANYTHING OF DAD'S LEFT IN THE HOUSE? 556 00:25:46,713 --> 00:25:48,715 THERE'S A FEW BOXES UNDER THE STAIRS, 557 00:25:48,748 --> 00:25:50,950 BUT THERE'S NOTHING THERE. I'VE LOOKED A THOUSAND TIMES. 558 00:25:52,785 --> 00:25:54,053 I'VE MADE PEACE WITH THIS. 559 00:25:54,086 --> 00:25:57,757 IT'S TAKEN ME A LONG TIME, BUT... 560 00:25:57,790 --> 00:26:00,259 I'VE DONE IT. 561 00:26:00,292 --> 00:26:01,861 YOU DO WHAT YOU NEED TO DO... 562 00:26:03,229 --> 00:26:04,831 BUT DON'T TAKE THAT FROM ME, 563 00:26:04,864 --> 00:26:06,766 OKAY? 564 00:26:12,739 --> 00:26:15,207 [ENGINE STARTS] 565 00:26:41,400 --> 00:26:44,303 [LATIN MUSIC PLAYS ON RADIO] 566 00:26:46,338 --> 00:26:48,007 HOLA, BABY. 567 00:26:48,040 --> 00:26:49,842 USTED DESEA UN PASEO EN MI CARRO GRANDE? 568 00:26:49,876 --> 00:26:50,943 ACABO DE GANAR LA LOTER�A! 569 00:26:59,819 --> 00:27:03,189 [PHONE RINGING] 570 00:27:07,894 --> 00:27:10,362 WOW, HEY. WHAT A CRAZY DAY YESTERDAY. 571 00:27:10,396 --> 00:27:11,764 IT WAS NONSTOP. 572 00:27:11,798 --> 00:27:13,265 I GOT BACK REALLY LATE. 573 00:27:13,299 --> 00:27:15,334 I WAS JUST PICKING UP THE PHONE TO CALL YOU. 574 00:27:15,367 --> 00:27:17,336 GUESS I BEAT YOU TO IT. 575 00:27:17,369 --> 00:27:19,371 SO, WHAT KEPT YOU SO BUSY? 576 00:27:19,405 --> 00:27:21,407 OH, JUST THIS STORY. 577 00:27:21,440 --> 00:27:23,275 I'LL TELL YOU ABOUT IT LATER. 578 00:27:23,309 --> 00:27:24,443 [KNOCK ON DOOR] 579 00:27:24,476 --> 00:27:26,813 I DON'T LIKE THIS DRESS! 580 00:27:26,846 --> 00:27:27,914 OKAY, I'LL BE OUT IN A SECOND. 581 00:27:27,947 --> 00:27:29,181 IS SOMEONE THERE? 582 00:27:29,215 --> 00:27:30,983 YEAH, A GIRLFRIEND CAME BY 583 00:27:31,017 --> 00:27:32,785 TO BORROW A DRESS. LOOK, I'LL... 584 00:27:32,819 --> 00:27:35,855 I'LL CALL YOU BACK LATER, OKAY? 585 00:27:44,931 --> 00:27:47,133 WHAT ARE YOU DOING? 586 00:27:47,166 --> 00:27:48,901 I NEED SOMETHING ELSE TO WEAR. 587 00:27:48,935 --> 00:27:52,271 YOU CAN'T EXPECT ME TO WALK ABOUT IN THAT SACK. 588 00:27:56,042 --> 00:27:57,777 THIS MIGHT WORK. 589 00:27:57,810 --> 00:27:59,912 THAT WAS MY PROM DRESS, 590 00:27:59,946 --> 00:28:02,281 AND YOU'RE NOT WEARING THAT. 591 00:28:02,314 --> 00:28:04,416 SO, ON EARTH, WHEN YOU WANT TO TRAVEL, 592 00:28:04,450 --> 00:28:06,485 YOU USE THOSE ROLLING MACHINES? 593 00:28:06,518 --> 00:28:08,220 THEY'RE CALLED CARS. 594 00:28:08,254 --> 00:28:09,488 HOW DO I GET ONE OF THOSE? 595 00:28:09,521 --> 00:28:12,124 YOU DON'T. 596 00:28:12,158 --> 00:28:14,093 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. YOU'RE STAYING HERE. 597 00:28:17,529 --> 00:28:20,299 WHAT IS THAT? 598 00:28:20,332 --> 00:28:21,901 IT'S JUST A LITTLE PROTECTION. 599 00:28:21,934 --> 00:28:23,335 MONGO IS A DANGEROUS PLACE. 600 00:28:23,369 --> 00:28:25,972 SO, YOU'RE TELLING ME 601 00:28:26,005 --> 00:28:27,907 THAT MING LETS HIS SERVANTS CARRY WEAPONS? 602 00:28:27,940 --> 00:28:29,976 YOU DON'T TRUST ME, DO YOU? 603 00:28:30,009 --> 00:28:33,012 NOT FOR A SECOND. SO WHY DON'T YOU JUST TELL ME THE TRUTH? 604 00:28:33,045 --> 00:28:34,814 WHO ARE YOU, AND WHAT DO YOU WANT? 605 00:28:34,847 --> 00:28:36,315 AND DON'T GIVE ME SOME STORY 606 00:28:36,348 --> 00:28:37,950 ABOUT BEING A RUNAWAY SERVANT GIRL, 607 00:28:37,984 --> 00:28:40,486 BECAUSE SERVANTS DON'T CARRY GUNS, 608 00:28:40,519 --> 00:28:43,890 AND THEY DON'T ACT LIKE SUCH SPOILED LITTLE BRATS. 609 00:28:43,923 --> 00:28:45,925 YOU DARE TO LAY HANDS ON ME? 610 00:28:45,958 --> 00:28:47,359 DON'T YOU KNOW WHO I AM? 611 00:28:47,393 --> 00:28:49,295 I COULD HAVE YOU EXILED TO THE BANELANDS 612 00:28:49,328 --> 00:28:51,430 IN THE SNAP OF A FINGER. 613 00:28:51,463 --> 00:28:54,100 I CAN'T BELIEVE I DIDN'T SEE IT SOONER. 614 00:28:54,133 --> 00:28:56,402 YOU HAVE THE SAME COLD EYES AS HE DOES. 615 00:28:56,435 --> 00:28:58,070 YOU'RE HIS DAUGHTER, AREN'T YOU? 616 00:28:58,104 --> 00:29:00,406 WHO ELSE WOULD DEFEND A MONSTER LIKE MING? 617 00:29:00,439 --> 00:29:02,508 MY FATHER IS A COMPLEX MAN. 618 00:29:02,541 --> 00:29:05,812 I WOULD NOT EXPECT SOMEONE LIKE YOU TO UNDERSTAND HIM. 619 00:29:05,845 --> 00:29:06,946 WHAT DO YOU WANT? 620 00:29:06,979 --> 00:29:09,148 I'M HERE FOR THE IMEX. 621 00:29:09,181 --> 00:29:10,917 THERE'S NOTHING ELSE ON THIS PLANET WORTH HAVING-- 622 00:29:10,950 --> 00:29:13,485 EXCEPT FOR ONE THING-- 623 00:29:13,519 --> 00:29:16,322 AND I'LL HAVE HIM SOON ENOUGH. 624 00:29:17,423 --> 00:29:18,825 FLASH? 625 00:29:18,858 --> 00:29:21,160 KEEP DREAMING. 626 00:29:21,193 --> 00:29:23,395 HE WOULDN'T TOUCH YOU IF YOU WERE THE LAST WOMAN IN THE UNIVERSE. 627 00:29:23,429 --> 00:29:25,031 DON'T BE SO SURE. 628 00:29:25,064 --> 00:29:26,933 I ALWAYS GET WHAT I WANT. 629 00:29:28,067 --> 00:29:29,401 HEY, HEY, HEY. 630 00:29:29,435 --> 00:29:31,270 [WEAPON FIRES] 631 00:29:43,515 --> 00:29:45,351 I JUST GOT BACK TO THE LAB, AND WE GOT ANOTHER ONE. 632 00:29:45,384 --> 00:29:47,286 SOMETHING CAME THROUGH ABOUT 10 MINUTES AGO. 633 00:29:47,319 --> 00:29:48,888 SOMEWHERE NEAR ROCK CREEK PARK. 634 00:29:48,921 --> 00:29:50,489 ALL RIGHT, WELL, DRIVE OUT THERE, 635 00:29:50,522 --> 00:29:52,024 CALL ME IF YOU SPOT ANYTHING. 636 00:29:52,058 --> 00:29:53,425 I'M GOING TO FIND THIS IMEX. 637 00:29:56,528 --> 00:29:58,597 IMEX, IMEX... 638 00:29:58,630 --> 00:30:00,933 BE HERE. 639 00:30:04,937 --> 00:30:06,906 THIS CAN'T BE EVERYTHING THAT BELONGED TO YOU. 640 00:30:15,014 --> 00:30:16,248 OKAY... 641 00:30:16,282 --> 00:30:18,384 OKAY, OKAY, OKAY, OKAY, OKAY, OKAY. 642 00:30:21,220 --> 00:30:23,956 [GRUNTS] 643 00:30:26,525 --> 00:30:28,027 OW. 644 00:30:29,261 --> 00:30:31,063 DALE... 645 00:30:31,097 --> 00:30:33,365 [GROANS] 646 00:30:33,399 --> 00:30:35,467 YEAH, TAKE THAT. 647 00:30:35,501 --> 00:30:38,204 YEAH... OH, NO. 648 00:30:45,111 --> 00:30:47,079 WHERE ARE YOU, WHERE ARE YOU? 649 00:30:47,113 --> 00:30:49,615 [CLATTERING] 650 00:30:51,150 --> 00:30:53,452 [LAUGHING VICTORIOUSLY] 651 00:30:53,485 --> 00:30:55,054 HA. 652 00:31:01,393 --> 00:31:02,561 FLASH. 653 00:31:13,505 --> 00:31:15,474 NO WAY... 654 00:31:17,276 --> 00:31:18,610 THIS IS THE IMEX? 655 00:31:35,727 --> 00:31:40,599 [GASPING] 656 00:32:07,093 --> 00:32:09,161 OH... 657 00:32:09,195 --> 00:32:11,197 PLEASE TELL ME SHE IS HERE FOR ME. 658 00:32:13,599 --> 00:32:14,600 YEOW! 659 00:32:20,239 --> 00:32:23,042 I'M LOOKING FOR FLASH. YOU KNOW WHERE HE IS? 660 00:32:23,075 --> 00:32:27,179 YEAH, HE'S INSIDE, BUT, UH... 661 00:32:27,213 --> 00:32:28,981 IS THERE ANYTHING I COULD DO FOR YOU? 662 00:32:29,015 --> 00:32:31,083 I LIKE A MAN WHO WORKS WITH HIS HANDS. 663 00:32:31,117 --> 00:32:33,485 YEAH, I-- I-- I USE THEM ALL THE TIME. 664 00:32:33,519 --> 00:32:37,223 MAYBE YOU COULD USE THEM TO PICK ME UP SOMETHING TO EAT? 665 00:32:37,256 --> 00:32:38,424 I'M HUNGRY, 666 00:32:38,457 --> 00:32:40,392 AND, UM... 667 00:32:40,426 --> 00:32:42,028 DON'T HURRY BACK. 668 00:32:42,061 --> 00:32:43,662 I NEED A MOMENT ALONE WITH FLASH. 669 00:32:43,695 --> 00:32:46,232 [SHUDDERS] OKAY. 670 00:32:49,735 --> 00:32:51,703 [MOTORCYCLE ENGINE FIRES] 671 00:33:07,053 --> 00:33:09,555 [TELEPHONE RINGING] 672 00:33:14,526 --> 00:33:16,295 HELLO? I FOUND IT. 673 00:33:16,328 --> 00:33:18,264 THE IMEX? IT'S A TIMEX! 674 00:33:18,297 --> 00:33:21,300 IT'S MY DAD'S OLD WATCH. I'VE BEEN WEARING IT FOR YEARS. 675 00:33:21,333 --> 00:33:24,103 THERE'S SOME SORT OF ALIEN CHIP IN THE BACK OF IT. 676 00:33:24,136 --> 00:33:25,637 WELL, HIDE IT, 677 00:33:25,671 --> 00:33:27,406 'CAUSE THAT FAKE SERVANT GIRL IS ON HER WAY OVER 678 00:33:27,439 --> 00:33:28,607 TO TRY TO STEAL IT. 679 00:33:28,640 --> 00:33:30,176 CHANZA IS MING'S DAUGHTER. 680 00:33:31,577 --> 00:33:33,179 [KNOCK ON DOOR] 681 00:33:33,212 --> 00:33:35,814 DALE, IT'S JOE! ARE YOU OKAY? 682 00:33:35,847 --> 00:33:37,416 I'VE GOT TO GO. 683 00:33:39,451 --> 00:33:42,088 LET'S NOT COMPLICATE THIS ANY MORE THAN NECESSARY. 684 00:33:42,121 --> 00:33:45,157 I'LL JUST TAKE THE IMEX AND GO. 685 00:33:45,191 --> 00:33:47,426 AREN'T YOU GOING TO AT LEAST TELL ME WHAT IT IS? 686 00:33:47,459 --> 00:33:49,395 IT'S A DATABASE. 687 00:33:49,428 --> 00:33:52,264 APPARENTLY, IT CONTAINS ALL THE KNOWLEDGE OF THE UNIVERSE. 688 00:33:52,298 --> 00:33:54,600 SO, WHAT WAS IT DOING IN MY DAD'S OLD WATCH? 689 00:33:54,633 --> 00:33:57,503 DON'T KNOW. DON'T CARE. 690 00:33:57,536 --> 00:34:00,506 ALL THAT MATTERS IS THAT I HAVE IT AND YOU DON'T. 691 00:34:00,539 --> 00:34:03,775 MAYBE NOW MY FATHER WILL REALIZE I CAN DO MORE THAN LOOK PRETTY. 692 00:34:03,809 --> 00:34:07,079 MY FATHER... IS HE STILL ALIVE? 693 00:34:07,113 --> 00:34:11,417 I'D LOVE TO STAY AND CHAT, BUT I REALLY HAVE TO BE GOING. 694 00:34:13,485 --> 00:34:15,454 WAIT! 695 00:34:15,487 --> 00:34:17,456 HEY, WAIT! 696 00:34:19,158 --> 00:34:20,626 TAKE ME WITH YOU. 697 00:34:20,659 --> 00:34:25,397 TEMPTING AS THAT SOUNDS, DON'T THINK SO. 698 00:34:25,431 --> 00:34:27,299 I HAVE TO DO THIS ON MY OWN. 699 00:34:27,333 --> 00:34:29,701 ALL THE KNOWLEDGE OF THE UNIVERSE. 700 00:34:29,735 --> 00:34:31,237 WHAT FATHER WOULDN'T BE PROUD? 701 00:34:36,708 --> 00:34:38,810 REMAIN STILL AND YOU WILL RECEIVE NO PAIN. 702 00:34:41,447 --> 00:34:42,614 YOU DID NOT REMAIN STILL. 703 00:34:45,284 --> 00:34:48,320 BY ORDER OF RANKOL, PRIMICOUNSEL TO THE BENEVOLENT FATHER, 704 00:34:48,354 --> 00:34:50,522 YOU, AURA, DAUGHTER OF MING, ARE HEREBY REMANDED UNDER MY CHARGE 705 00:34:50,556 --> 00:34:52,124 AND ARE REQUIRED TO-- 706 00:34:52,158 --> 00:34:53,625 FINE, FINE. I'LL COME WITH YOU, 707 00:34:53,659 --> 00:34:55,694 BUT I'M NOT LEAVING WITHOUT WHAT I CAME FOR. 708 00:34:59,365 --> 00:35:02,168 IF I SEE YOUR FATHER, I'LL TELL HIM HELLO FOR YOU. 709 00:35:15,214 --> 00:35:17,183 [ELECTRICITY CRACKLES] 710 00:35:17,216 --> 00:35:19,818 [ROARS] 711 00:35:31,230 --> 00:35:32,731 [ELECTRICITY CRACKLES] 712 00:35:34,266 --> 00:35:35,834 OW. 713 00:35:51,917 --> 00:35:53,519 HE'S FOLLOWING US. 714 00:36:09,968 --> 00:36:11,303 FLASH! 715 00:36:15,507 --> 00:36:17,576 THERE! THEY'RE HEADED FOR THE RIFT. 716 00:36:32,658 --> 00:36:34,360 OW, YOU'RE HURTING ME! 717 00:36:36,728 --> 00:36:38,397 QUIT PULLING. 718 00:36:42,000 --> 00:36:43,502 WHAT ARE YOU DOING? 719 00:36:43,535 --> 00:36:46,272 I ORDER YOU TO PUT ME DOWN! 720 00:36:48,507 --> 00:36:49,708 GIVE ME THE IMEX! 721 00:36:49,741 --> 00:36:51,510 AH! 722 00:36:53,044 --> 00:36:54,613 GET OFF ME! 723 00:37:01,320 --> 00:37:02,754 COME HERE, COME HERE, COME HERE. 724 00:37:04,423 --> 00:37:05,991 DROP IT. 725 00:37:06,024 --> 00:37:07,659 NO, YOU DROP IT. 726 00:37:15,734 --> 00:37:16,902 DON'T. 727 00:37:16,935 --> 00:37:19,538 PUT IT DOWN. 728 00:37:19,571 --> 00:37:21,273 MAKE ME. 729 00:37:28,447 --> 00:37:30,449 NICE TRY, THOUGH. 730 00:37:30,482 --> 00:37:31,917 USELESS EARTH WEAPONS. 731 00:37:31,950 --> 00:37:33,352 WE DON'T HAVE A LOT OF TIME. 732 00:37:33,385 --> 00:37:34,820 LOOK, THE RIFT, IT'S FADING. 733 00:37:37,889 --> 00:37:40,759 THIS COULD BE YOUR ONLY CHANCE TO FIND YOUR FATHER. 734 00:37:40,792 --> 00:37:42,594 GIVE ME THE IMEX, AND I'LL TAKE YOU TO HIM. 735 00:37:42,628 --> 00:37:44,563 NO, NO, NO, YOU MUSTN'T. 736 00:37:44,596 --> 00:37:46,064 DO YOU REALLY KNOW WHERE HE IS? 737 00:37:46,097 --> 00:37:47,933 YES. ALL YOU HAVE TO DO IS GIVE ME THE IMEX, 738 00:37:47,966 --> 00:37:50,602 AND I PROMISE, YOU'LL BE TOGETHER AGAIN SOON, 739 00:37:50,636 --> 00:37:52,304 BUT WE HAVE TO GO NOW. 740 00:37:52,338 --> 00:37:54,306 WE ONLY HAVE A FEW SECONDS. 741 00:37:54,340 --> 00:37:56,007 HE'LL BE SO HAPPY TO SEE YOU. 742 00:37:56,041 --> 00:37:57,509 NO, FLASH, NO, NO, NO. 743 00:37:57,543 --> 00:38:00,379 THAT WOULD BE A HUGE MISTAKE. 744 00:38:00,412 --> 00:38:02,348 OKAY. I'LL GIVE IT TO YOU. 745 00:38:02,381 --> 00:38:03,449 NO! 746 00:38:08,387 --> 00:38:09,721 WHAT ARE YOU DOING? 747 00:38:09,755 --> 00:38:11,790 NO! 748 00:38:17,095 --> 00:38:19,831 HERE... IT'S ALL YOURS. 749 00:38:19,865 --> 00:38:21,900 YOU'RE A FOOL. 750 00:38:21,933 --> 00:38:23,702 YOU WILL NEVER SEE YOUR FATHER AGAIN. 751 00:38:26,004 --> 00:38:27,906 GO TELL YOUR FATHER HIS IMEX IS GONE. 752 00:38:46,091 --> 00:38:47,359 [BEEPING] 753 00:39:25,130 --> 00:39:26,798 GREAT. 754 00:39:26,832 --> 00:39:28,467 NOW WE'VE GOT ANOTHER ALIEN ON THE LOOSE. 755 00:39:28,500 --> 00:39:29,868 I HAVE A FEELING SHE'LL BE BACK. 756 00:39:29,901 --> 00:39:32,137 WELL, AT LEAST THEY DIDN'T GET THE IMEX. 757 00:39:32,170 --> 00:39:34,540 ALTHOUGH I MUST SAY, IT'S A SHAME THAT YOU HAD TO DESTROY IT. 758 00:39:34,573 --> 00:39:35,774 WE MIGHT HAVE BEEN ABLE TO USE IT 759 00:39:35,807 --> 00:39:36,875 TO FIGURE OUT HOW TO STOP THEM. 760 00:39:36,908 --> 00:39:38,577 YOU THINK I'M AN IDIOT? 761 00:39:38,610 --> 00:39:40,912 ONE OF MY DAD'S OLD WATCHES. 762 00:39:40,946 --> 00:39:44,416 YOU GET THE ALIEN CHIP, I GET THE WATCH. 763 00:39:44,450 --> 00:39:45,951 KEEP THIS IN A SAFE PLACE. 764 00:39:45,984 --> 00:39:47,018 COME ON. 765 00:39:56,962 --> 00:39:58,597 I'M SORRY, FATHER. 766 00:39:58,630 --> 00:40:00,165 I HAD IT, BUT FLASH GORDON DESTROYED IT. 767 00:40:00,198 --> 00:40:01,767 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT YOU'VE DONE? 768 00:40:01,800 --> 00:40:05,537 THAT CAN NEVER BE REPLACED! 769 00:40:05,571 --> 00:40:07,973 IF YOU WERE NOT MY DAUGHTER, 770 00:40:08,006 --> 00:40:09,841 I WOULD HAVE YOU STRIPPED, 771 00:40:09,875 --> 00:40:11,577 AND I WOULD HUNT YOU FOR SPORT. 772 00:40:13,745 --> 00:40:14,946 LOCK HER IN HER CHAMBERS. 773 00:40:59,525 --> 00:41:01,092 I KNOW YOU'RE OUT THERE SOMEWHERE, DAD, 774 00:41:01,126 --> 00:41:04,763 AND I'M GOING TO FIND YOU, 775 00:41:04,796 --> 00:41:07,566 AND WHEN I DO, WE'RE GOING TO DIG THIS EMPTY BOX UP. 776 00:41:14,072 --> 00:41:15,874 [SIGHS] 777 00:41:21,146 --> 00:41:22,981 SO... 778 00:41:23,014 --> 00:41:25,016 HOW ARE THINGS WITH YOU AND JOE? 779 00:41:25,050 --> 00:41:26,652 I TOLD HIM YOU AND I 780 00:41:26,685 --> 00:41:28,053 WERE WORKING ON A STORY TOGETHER... 781 00:41:28,086 --> 00:41:29,555 ABOUT THE DEATH OF YOUR FATHER. 782 00:41:29,588 --> 00:41:31,523 IT'S TRUE, 783 00:41:31,557 --> 00:41:34,926 IN A WEIRD KIND OF WAY. 784 00:41:34,960 --> 00:41:36,928 HOW DID HE TAKE IT? 785 00:41:36,962 --> 00:41:38,697 IT WASN'T EASY FOR HIM, 786 00:41:38,730 --> 00:41:40,231 BUT HE SAYS HE SUPPORTS MY CAREER, 787 00:41:40,265 --> 00:41:41,567 WHEREVER IT MIGHT TAKE ME. 788 00:41:41,600 --> 00:41:44,936 IS THERE ANYTHING I CAN DO TO HELP? 789 00:41:44,970 --> 00:41:47,038 YOU COULD LET ME TELL HIM THE TRUTH. 790 00:41:47,072 --> 00:41:49,541 NOT UNTIL WE FIND MY FATHER. 791 00:41:49,575 --> 00:41:51,076 UM... NOT EVER, ACTUALLY. 792 00:41:51,109 --> 00:41:53,579 NOT UNLESS, OF COURSE, YOU WANT TO BE THE PERSON 793 00:41:53,612 --> 00:41:55,013 WHO LEAKS THE KNOWLEDGE 794 00:41:55,046 --> 00:41:57,315 THAT WOULD INEVITABILITY DESTROY THE ENTIRE GALAXY. 795 00:41:57,348 --> 00:41:59,818 GOT IT. 796 00:41:59,851 --> 00:42:01,687 SO, WHAT NOW? 797 00:42:01,720 --> 00:42:03,855 WELL, ALL WE HAVE TO DO IS SAVE THE UNIVERSE. 798 00:42:03,889 --> 00:42:05,824 THAT SHOULDN'T BE SO HARD, HUH? 799 00:42:05,857 --> 00:42:07,025 I'M BEGINNING TO REMEMBER 800 00:42:07,058 --> 00:42:08,727 WHY I BROKE UP WITH YOU. 801 00:42:08,760 --> 00:42:11,096 UH, I BROKE UP WITH YOU. 802 00:42:11,129 --> 00:42:12,598 YOU DID NOT. 803 00:42:12,631 --> 00:42:14,065 I SO DUMPED YOUR ASS. 804 00:42:14,099 --> 00:42:15,667 AREN'T REPORTERS SUPPOSED TO GET THEIR FACTS RIGHT? 805 00:42:15,701 --> 00:42:17,235 'CAUSE I SO BROKE UP WITH YOU. 806 00:42:17,268 --> 00:42:19,037 [LAUGHING] 807 00:42:22,608 --> 00:42:26,945 [***] 808 00:42:45,263 --> 00:42:49,200 [***] 809 00:42:49,250 --> 00:42:53,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.