Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,387 --> 00:00:13,387
Femme Fatales 01x12
Visions, Part 1 Original Air Date on July 29, 2011
2
00:00:13,412 --> 00:00:17,412
== sync, corrected by elderman ==
3
00:00:17,490 --> 00:00:19,426
[channels changing on radio]
4
00:00:19,460 --> 00:00:20,935
[Male deejay]Good morning, Cuesta Verde.
5
00:00:20,936 --> 00:00:22,471
Hope you're havinga wonderful morning.
6
00:00:22,505 --> 00:00:24,607
And if you're looking forwardto a wonderful evening,
7
00:00:24,642 --> 00:00:27,343
you might want tocheck out Foster Prentiss,
8
00:00:27,377 --> 00:00:29,344
the psychic who hasspellbound audiences
9
00:00:29,378 --> 00:00:31,279
with his incrediblemedium skills.
10
00:00:31,314 --> 00:00:33,447
And if you're the fourth caller,you'll get two tickets
11
00:00:33,482 --> 00:00:36,383
to tonight's sold-out showat the Mysterium Manor
12
00:00:36,417 --> 00:00:37,917
for two hours of entertainment
13
00:00:37,951 --> 00:00:39,953
that's sure to turneven you skeptics
14
00:00:39,988 --> 00:00:41,454
into true believers.
15
00:00:41,488 --> 00:00:43,489
And in 15 minutes,we'll have Prentiss,
16
00:00:43,523 --> 00:00:45,390
live on air in our studio,
17
00:00:45,424 --> 00:00:48,459
but first we're gonna goColleen Gray with traffic.
18
00:00:48,493 --> 00:00:49,660
Colleen, how's it lookout there?
19
00:00:49,694 --> 00:00:52,728
♪ [soft jazz]
[people chattering]
20
00:00:55,898 --> 00:00:57,231
[Waitress]
Here you go.
21
00:00:57,266 --> 00:00:59,367
[applause]
22
00:00:59,401 --> 00:01:02,537
And now, ladies and gentlemen,
23
00:01:02,571 --> 00:01:06,375
Foster Prentiss,
the Amazing Mysterium.
24
00:01:06,410 --> 00:01:07,910
[Man]
Bravo!
25
00:01:07,944 --> 00:01:09,745
[Person whistling]
26
00:01:11,215 --> 00:01:14,151
[English accent]
Good evening and welcome.
27
00:01:14,185 --> 00:01:17,622
You've all been invited here
today by special invitation
28
00:01:17,656 --> 00:01:21,759
to witness something very few
people get to experience.
29
00:01:21,794 --> 00:01:24,462
Together,
we're going to reach out
30
00:01:24,496 --> 00:01:26,730
past the world as we know it
31
00:01:26,765 --> 00:01:29,199
and touch beyond.
32
00:01:29,233 --> 00:01:33,037
And then maybe, just maybe,
if we're very lucky,
33
00:01:33,071 --> 00:01:36,007
we'll learn something
about the beyond
34
00:01:36,041 --> 00:01:39,277
and also about ourselves.
35
00:01:44,249 --> 00:01:47,451
Ah. Thanks for coming.
36
00:02:00,531 --> 00:02:03,166
Do you mind telling me
your name, sir?
37
00:02:03,200 --> 00:02:05,535
You're the Amazing Mysterium.
You tell me.
38
00:02:05,569 --> 00:02:08,337
Okay. I shall.
39
00:02:13,542 --> 00:02:15,043
Oh, it's "Richard Hollis.
40
00:02:15,077 --> 00:02:17,512
"604 Kirkside Drive, Cuesta Verde,
California. [audience chuckles]
41
00:02:17,546 --> 00:02:19,014
1970"--
42
00:02:19,048 --> 00:02:21,650
More like a '69 baby to me,
don't you think?
43
00:02:21,684 --> 00:02:25,087
You should really keep an eye
on your belongings, Mr. Hollis.
44
00:02:25,121 --> 00:02:26,855
Can I ask you a question?
45
00:02:26,889 --> 00:02:30,825
Do you believe that we can see
beyond the world as you know it?
46
00:02:30,860 --> 00:02:33,795
I believe what you do
is a load of crap.
47
00:02:33,829 --> 00:02:35,197
[audience tittering]
48
00:02:35,231 --> 00:02:38,133
No disrespect, sir, but my friend
here dragged me to your show.
49
00:02:38,167 --> 00:02:40,903
Please, please.
I totally understand.
50
00:02:40,937 --> 00:02:43,972
You see, I used to be
very much like you, Mr. Hollis.
51
00:02:44,007 --> 00:02:47,108
That was until
I started having the visions.
52
00:02:47,143 --> 00:02:49,143
Would you be so kind
to let me touch your hand?
53
00:02:49,178 --> 00:02:51,479
But we've only just met.
54
00:02:52,714 --> 00:02:54,348
Please.
55
00:02:59,387 --> 00:03:03,356
[breathing heavily]
56
00:03:03,391 --> 00:03:05,826
Oh, you're thinking
about your father.
57
00:03:08,163 --> 00:03:10,998
His name is Ike.
No, no, no. Wait. Mike.
58
00:03:11,032 --> 00:03:13,334
Michael Samuel Hollis.
59
00:03:13,368 --> 00:03:15,402
Is that right?
60
00:03:17,138 --> 00:03:18,539
Oh, you were very close.
61
00:03:18,573 --> 00:03:22,243
He taught you how to ice skate on a
pond in Maine where you grew up.
62
00:03:22,277 --> 00:03:25,779
About a year-- year ago,
63
00:03:25,813 --> 00:03:27,981
he got sick, very sick,
64
00:03:28,015 --> 00:03:30,083
and he died.
65
00:03:30,117 --> 00:03:34,220
Mmm, died on Richard's birthday,
March 7.
66
00:03:34,254 --> 00:03:36,488
He died on your birthday,
March 7.
67
00:03:36,523 --> 00:03:38,557
How do you know that?
'Cause he's here, Mr. Hollis.
68
00:03:38,592 --> 00:03:41,394
His spirit is in the roomas we speak.
69
00:03:41,428 --> 00:03:43,128
Wha--
70
00:03:43,163 --> 00:03:44,997
[breathes heavily]
71
00:03:46,566 --> 00:03:50,235
He's a history professor
at Cuesta Verde University.
72
00:03:51,137 --> 00:03:53,505
[scoffs]
What a loser.
73
00:03:53,539 --> 00:03:56,041
You're a history professor.
74
00:03:56,075 --> 00:03:58,043
Why don't you tell him
he loves him?
75
00:03:58,077 --> 00:04:00,078
You know they always love
to hear that.
76
00:04:00,112 --> 00:04:02,447
He wants you to know
77
00:04:02,481 --> 00:04:04,449
he loves you very much
78
00:04:04,484 --> 00:04:06,684
and always will.
79
00:04:08,287 --> 00:04:10,621
[breathing heavily]
[audience murmuring]
80
00:04:16,228 --> 00:04:18,829
[Woman] The Amazing Mysterium.
[applause]
81
00:04:18,863 --> 00:04:20,764
[Man]
Bravo!
82
00:04:20,799 --> 00:04:23,033
[applause continues]
83
00:04:32,277 --> 00:04:34,312
[sighs]
84
00:04:37,116 --> 00:04:39,317
You're a hot piece
of crumpet, I tell you.
85
00:04:39,351 --> 00:04:41,753
[chuckles] Enough with the
English accent already.
86
00:04:41,787 --> 00:04:43,288
Come on.
You said it turns you on.
87
00:04:43,323 --> 00:04:44,723
Mmm.
88
00:04:44,758 --> 00:04:46,859
You turn me on.
89
00:04:48,962 --> 00:04:50,897
Jesus, you're insatiable.
90
00:04:50,932 --> 00:04:52,733
[laughs]
91
00:04:55,670 --> 00:04:57,871
♪
[giggles]
92
00:04:57,906 --> 00:05:00,040
[Woman]Ahh.
93
00:05:01,642 --> 00:05:03,142
[chuckling]
94
00:05:03,177 --> 00:05:05,244
Ahh.
95
00:05:08,415 --> 00:05:10,248
Ahh.
96
00:05:11,684 --> 00:05:13,518
This is gonna--
97
00:05:13,552 --> 00:05:15,019
Ahh.
98
00:05:15,053 --> 00:05:17,154
...fuck you up.
99
00:05:18,590 --> 00:05:20,491
Ahh.
100
00:05:21,994 --> 00:05:23,628
This is gonna--
101
00:05:23,662 --> 00:05:25,196
Ahh.
102
00:05:25,231 --> 00:05:27,432
...fuck you up.
103
00:05:29,035 --> 00:05:30,602
Ahh.
104
00:05:30,636 --> 00:05:33,305
♪ You wanna go down ♪
105
00:05:33,339 --> 00:05:35,907
♪ You wanna go down ♪
106
00:05:35,942 --> 00:05:38,476
♪ You wanna go down ♪
107
00:05:38,511 --> 00:05:40,979
♪ You wanna go down ♪
108
00:05:41,013 --> 00:05:43,481
♪ You wanna go down ♪
109
00:05:43,515 --> 00:05:46,117
♪ You wanna go down ♪
110
00:05:46,151 --> 00:05:48,553
♪ You wanna go down ♪
111
00:05:48,587 --> 00:05:52,122
♪ You wanna go ♪Ahh.
112
00:05:52,991 --> 00:05:54,524
This is gonna--
113
00:05:54,559 --> 00:05:55,926
Ahh.
114
00:05:55,960 --> 00:05:57,961
...fuck you up.
115
00:05:59,364 --> 00:06:01,198
Ahh.
116
00:06:02,201 --> 00:06:04,102
This is gonna--
117
00:06:04,136 --> 00:06:06,004
Ahh.
118
00:06:06,039 --> 00:06:08,540
...fuck you up.
119
00:06:10,043 --> 00:06:11,711
[laughs]
120
00:06:11,745 --> 00:06:14,213
♪ You wanna go down ♪
121
00:06:14,248 --> 00:06:16,649
♪ You wanna go down ♪
122
00:06:16,683 --> 00:06:19,318
♪ You wanna go down ♪
123
00:06:19,352 --> 00:06:21,920
♪ You wanna go down ♪
124
00:06:21,955 --> 00:06:24,423
♪ You wanna go down ♪
125
00:06:24,457 --> 00:06:26,925
♪ You wanna go down ♪
126
00:06:26,959 --> 00:06:29,494
♪ You wanna go down ♪
127
00:06:29,528 --> 00:06:31,662
♪ You wanna go down ♪
128
00:06:31,697 --> 00:06:35,466
♪ You wanna go ♪[laughing]
129
00:06:35,500 --> 00:06:38,168
[laughing continues]
130
00:06:53,220 --> 00:06:56,089
[laughing]
131
00:07:00,929 --> 00:07:03,497
[laughing continues]
132
00:07:03,531 --> 00:07:05,699
This is gonna...
133
00:07:07,302 --> 00:07:09,403
fuck you up.
134
00:07:09,437 --> 00:07:11,605
This is gonna...
135
00:07:12,440 --> 00:07:14,407
fuck you up.
136
00:07:14,442 --> 00:07:17,310
This is gonna...[crowd cheering]
137
00:07:17,344 --> 00:07:19,478
fuck you up.
138
00:07:19,513 --> 00:07:21,914
This is gonna...[crowd cheering]
139
00:07:21,949 --> 00:07:23,349
fuck you up.
140
00:07:23,384 --> 00:07:25,852
♪ You wanna go down ♪
141
00:07:25,886 --> 00:07:28,321
♪ You wanna go down ♪
142
00:07:28,355 --> 00:07:30,890
♪ You wanna go down ♪
143
00:07:30,925 --> 00:07:33,293
♪ You wanna go down ♪
144
00:07:33,327 --> 00:07:35,728
♪ You wanna go down ♪
145
00:07:35,763 --> 00:07:38,532
♪ You wanna go down ♪
146
00:07:38,566 --> 00:07:41,134
♪ You wanna go down ♪
147
00:07:41,168 --> 00:07:43,771
♪ You wanna go ♪[moan]
148
00:07:59,921 --> 00:08:02,789
They don't call me the Amazing
Mysterium for nothing.
149
00:08:02,824 --> 00:08:04,625
[chuckles]
Don't flatter yourself.
150
00:08:04,659 --> 00:08:07,461
Aw, Jesus, you're such a cunt.
You have to ruin it, don't you?
151
00:08:07,495 --> 00:08:09,330
You know I'm going
through a rough patch.
152
00:08:09,364 --> 00:08:11,098
[chuckles]
More like a broke patch.
153
00:08:11,132 --> 00:08:13,400
Yeah, unfortunately,
my greatest illusion
154
00:08:13,435 --> 00:08:15,435
is making everybody think
that I'm rich.
155
00:08:15,470 --> 00:08:17,505
You know what?
That's not my problem.
156
00:08:17,539 --> 00:08:18,539
I need more money.
157
00:08:18,573 --> 00:08:20,241
I have expenses,
too, you know.
158
00:08:20,275 --> 00:08:22,343
You get two and a half percent
of the gate,
159
00:08:22,377 --> 00:08:24,044
plus all the other perks
of doing this job.
160
00:08:24,079 --> 00:08:25,880
I think that's enough for now.
161
00:08:25,914 --> 00:08:28,449
If you consider fucking you
a perk, think again.
162
00:08:28,483 --> 00:08:30,952
Oh, come on.
You're a glorified phone operator.
163
00:08:30,986 --> 00:08:33,355
What, you show a little bit
of cleavage, some leg?
164
00:08:33,389 --> 00:08:35,256
Anybody can do your job.
165
00:08:35,291 --> 00:08:37,559
I think your cut
is quite enough, all right?
166
00:08:37,593 --> 00:08:39,794
You know what?
If things don't change around here,
167
00:08:39,828 --> 00:08:41,830
I'm gonna tell everybody
the truth
168
00:08:41,864 --> 00:08:44,832
about the not-so-amazing
Mysterium.
169
00:08:48,069 --> 00:08:49,469
[chuckles]
170
00:08:49,503 --> 00:08:53,039
Get your magic wand out of
my face or I'm calling TMZ.
171
00:08:53,073 --> 00:08:55,708
You're gonna ruin me?
You can't.
172
00:08:55,743 --> 00:08:57,610
I'm in debt,
and I need that money.
173
00:08:57,644 --> 00:09:01,715
Do you realize how much the rent
and the overhead is on this place?
174
00:09:03,852 --> 00:09:06,254
I understand that things have
been a little bit slow recently,
175
00:09:06,289 --> 00:09:08,256
but they don't just make suckers
like they used to.
176
00:09:08,290 --> 00:09:10,192
Well, that's not my problem.
177
00:09:10,226 --> 00:09:12,461
Come on. You've got to give me
a little bit more time,
178
00:09:12,496 --> 00:09:14,697
then we can renegotiate.
179
00:09:16,067 --> 00:09:17,701
Time's up.
180
00:09:19,137 --> 00:09:22,039
You know, that's not a very
healthy attitude, Tara.
181
00:09:23,575 --> 00:09:24,674
[scoffs]
182
00:09:24,709 --> 00:09:27,177
I am so sick
of your tricks.
183
00:09:27,212 --> 00:09:29,546
Don't you threaten me.
184
00:09:29,581 --> 00:09:31,015
This is not a trick.
185
00:09:31,049 --> 00:09:33,350
I'm gonna make you
disappear forever.
186
00:09:47,734 --> 00:09:50,636
♪ I've got my eye on you ♪
187
00:09:52,139 --> 00:09:55,241
♪ I've got my eye on you ♪
188
00:09:56,577 --> 00:10:00,046
♪ And I'm hooked,dear, too ♪
189
00:10:00,080 --> 00:10:02,548
♪ Your fooling around's ♪
190
00:10:02,583 --> 00:10:05,651
♪ Getting bloodon my shoes, oh ♪
191
00:10:06,553 --> 00:10:09,821
♪ Whoa-oa, oh, oh ♪
192
00:10:10,623 --> 00:10:12,557
♪ Whoa-oa ♪
193
00:10:14,026 --> 00:10:17,495
♪ I've set my sights on you ♪
194
00:10:18,698 --> 00:10:21,599
♪ I've set my sights on you ♪
195
00:10:22,735 --> 00:10:26,338
♪ I've got an alibi, too ♪
196
00:10:27,274 --> 00:10:28,875
♪ So don't look around ♪
197
00:10:28,909 --> 00:10:31,678
♪ I've got nothing to lose ♪
[gunshot]
198
00:10:31,712 --> 00:10:35,950
♪ Whoa-oa, oh, oh ♪
199
00:10:37,219 --> 00:10:41,321
♪ Whoa-oa, oh, oh ♪
200
00:10:41,355 --> 00:10:43,523
♪ Whoa-oa ♪
201
00:10:45,025 --> 00:10:49,762
♪ Whoa-oa, oh, oh ♪
202
00:10:49,796 --> 00:10:51,596
♪ Whoa-oa ♪
203
00:10:51,631 --> 00:10:53,265
[gunshot]
204
00:11:01,607 --> 00:11:05,244
Mentalism is a performing art
whose practitioners demonstrate
205
00:11:05,278 --> 00:11:08,748
highly developed mental
and intuitive abilities
206
00:11:08,782 --> 00:11:12,486
such as telepathy, clairvoyance,
and mind control.
207
00:11:12,520 --> 00:11:15,555
Foster Prentiss,
the Amazing Mysterium,
208
00:11:15,590 --> 00:11:17,858
possesses no such skill.
209
00:11:17,892 --> 00:11:21,395
He is a complete
and utter fraud.
210
00:11:21,430 --> 00:11:24,966
Unfortunately, there's
nothing phony about murder.
211
00:11:25,000 --> 00:11:27,903
Foster will stop at nothing
to get what he wants
212
00:11:27,937 --> 00:11:31,440
and must put on
a performance of a lifetime.
213
00:11:31,474 --> 00:11:33,408
But maybe this time,
214
00:11:33,443 --> 00:11:35,577
the ruse is on him.
215
00:11:45,722 --> 00:11:47,723
[loud splash]
216
00:12:28,801 --> 00:12:31,135
Can I help you?
217
00:12:32,471 --> 00:12:34,372
I think we can
help each other.
218
00:12:34,406 --> 00:12:36,374
I hear you're looking
for a new assistant.
219
00:12:36,408 --> 00:12:39,243
I've seen your act.
You're very good.
220
00:12:39,278 --> 00:12:42,446
But you could be great
with the right help.
221
00:12:42,480 --> 00:12:45,082
Yeah, I'm not looking
for any help, thank you.
222
00:12:45,116 --> 00:12:47,952
I look fabulous in fishnets
223
00:12:47,986 --> 00:12:50,087
and even better without them.
224
00:12:50,122 --> 00:12:53,157
Won't you consider
letting me audition,
225
00:12:53,192 --> 00:12:55,927
or at least
fetching me that towel?
226
00:12:57,930 --> 00:12:59,664
[laughing continues]
227
00:13:38,970 --> 00:13:42,839
By the way,
my name is Jessica.
228
00:13:42,874 --> 00:13:44,841
Pleased to meet you,
Jessica.
229
00:13:44,876 --> 00:13:47,010
[laughing]
230
00:13:49,880 --> 00:13:51,013
[Jessica]
Oh.
231
00:13:51,047 --> 00:13:52,514
[chuckles]
232
00:13:54,651 --> 00:13:57,186
[moaning]
233
00:14:06,263 --> 00:14:09,332
That was a very convincing
job interview.
234
00:14:09,367 --> 00:14:12,336
Your references
are impeccable.
235
00:14:12,370 --> 00:14:14,372
Both of them.
236
00:14:14,406 --> 00:14:17,175
[giggles] Well, I don't
have to have visions
237
00:14:17,209 --> 00:14:20,078
to know you're destined
for great things, Prentiss.
238
00:14:20,112 --> 00:14:23,614
I just want to be
a small part of that success.
239
00:14:23,649 --> 00:14:25,550
How small?
240
00:14:26,952 --> 00:14:29,253
I don't want to be the one
to kill the golden goose.
241
00:14:29,287 --> 00:14:31,889
I think there's enough
to go around for everyone.
242
00:14:31,923 --> 00:14:34,157
You sure about that?
243
00:14:34,192 --> 00:14:35,959
Mmm.
244
00:14:39,230 --> 00:14:42,132
Read my mind.
245
00:14:42,167 --> 00:14:45,269
Yeah, I don't think that's your mind.
[chuckles]
246
00:14:45,304 --> 00:14:47,372
I know how to score
247
00:14:47,406 --> 00:14:49,374
some serious cash,
248
00:14:49,408 --> 00:14:52,044
but I need you help.
249
00:14:54,047 --> 00:14:57,016
I was introduced
to a rich old lady.
250
00:14:57,051 --> 00:14:58,852
Her daughter went missing.
251
00:14:58,886 --> 00:15:00,620
Thinks she might be dead.
252
00:15:00,654 --> 00:15:04,857
She wants to communicate with
her from beyond the grave.
253
00:15:06,160 --> 00:15:09,095
Think you can connect them?
254
00:15:09,129 --> 00:15:11,564
Yeah, I think I can do that.
255
00:15:13,034 --> 00:15:15,335
All you gotta do
is convince her
256
00:15:15,369 --> 00:15:17,571
you can communicate
with the afterworld,
257
00:15:17,605 --> 00:15:19,706
set up a private reading,
258
00:15:19,740 --> 00:15:21,708
and she'll pay...
259
00:15:21,742 --> 00:15:23,409
big time.
260
00:15:23,444 --> 00:15:25,478
[Woman]
It's very interesting.
261
00:15:25,513 --> 00:15:28,482
You don't look anything
like your profile picture.
262
00:15:28,516 --> 00:15:31,318
Are you really a doctor?
263
00:15:31,353 --> 00:15:33,954
No.
[chuckling]
264
00:15:33,989 --> 00:15:36,791
Are you really
a demonologist?
265
00:15:36,825 --> 00:15:38,159
Yes.
266
00:15:38,194 --> 00:15:40,228
Cool.
267
00:15:40,262 --> 00:15:43,831
♪ [soft jazz]
[chattering]
268
00:15:43,866 --> 00:15:46,667
[applause]
269
00:15:52,174 --> 00:15:54,142
And how can
the Amazing Mysterium
270
00:15:54,177 --> 00:15:57,212
amaze and astound you,
my dear?
271
00:15:57,246 --> 00:15:59,013
Please tell me your name.
272
00:15:59,048 --> 00:16:00,748
[Woman]Veronica Lombard.
273
00:16:00,783 --> 00:16:04,118
Veronica Lombard.
[electricity arcing]
274
00:16:05,554 --> 00:16:08,154
Veronica Lombard,
275
00:16:08,189 --> 00:16:10,589
I'm gonna tell you something
about yourself
276
00:16:10,624 --> 00:16:12,658
that nobody else knows.
277
00:16:12,693 --> 00:16:14,493
[arcing continues]
278
00:16:14,527 --> 00:16:16,695
Shit!
279
00:16:16,729 --> 00:16:18,329
Foster, we got a problem.
280
00:16:18,364 --> 00:16:21,666
Foster, can you hear me?
Foster!
281
00:16:21,701 --> 00:16:24,202
Veronica Lombard...
282
00:16:26,038 --> 00:16:28,006
[static]
283
00:16:28,041 --> 00:16:31,143
[typing]
284
00:16:31,177 --> 00:16:34,346
I'm sorry. I feel like I'm being
distracted by those lovely eyes.
285
00:16:34,381 --> 00:16:36,015
[giggles]
[audience murmuring]
286
00:16:36,049 --> 00:16:38,784
Um, just give me a second
to compose myself again.
287
00:16:40,788 --> 00:16:45,525
Wow, I've never had this kind of
trouble getting a reading before.
288
00:16:46,394 --> 00:16:48,295
You have this amazing,
289
00:16:48,329 --> 00:16:50,931
very special aura
around you.
290
00:16:50,966 --> 00:16:52,500
Um...
291
00:17:02,444 --> 00:17:04,678
I predict great happiness
292
00:17:04,713 --> 00:17:07,480
and success in your future.
293
00:17:07,515 --> 00:17:10,784
Um, good luck. Yeah.
294
00:17:18,558 --> 00:17:20,092
[breathing heavily]
295
00:17:20,126 --> 00:17:22,561
[Woman]
Happy anniversary.
296
00:17:22,596 --> 00:17:24,329
Greg?
297
00:17:24,364 --> 00:17:26,265
[gunshots]
298
00:17:26,299 --> 00:17:27,800
[crying]
Answer me!
299
00:17:27,834 --> 00:17:30,736
When I check out, I'm gonna
go out something fierce.
300
00:17:30,770 --> 00:17:31,837
Please don't--
301
00:17:31,871 --> 00:17:33,606
Clear!
Aah!
302
00:17:33,640 --> 00:17:36,174
[audience gasping, murmuring]
303
00:17:37,644 --> 00:17:40,446
You're a nurse.
304
00:17:40,480 --> 00:17:41,881
Yes, I was.
305
00:17:41,915 --> 00:17:43,316
You worked at a hospital.
306
00:17:43,350 --> 00:17:45,818
I made a career change.
Didn't really work out.
307
00:17:45,853 --> 00:17:48,354
Something happened
at the hospital.
308
00:17:55,462 --> 00:17:58,765
Remember when you told me that you
wanted to go out something fierce?
309
00:17:58,799 --> 00:18:01,500
Well, guess what?
You're gonna get your wish.
310
00:18:08,876 --> 00:18:10,643
Oh, my.
311
00:18:12,813 --> 00:18:15,614
What did you see?
312
00:18:17,350 --> 00:18:18,985
Excuse me,
ladies and gentlemen.
313
00:18:19,019 --> 00:18:22,421
It's-- It's time
for the intermission.
314
00:18:22,455 --> 00:18:25,056
[audience murmuring]
315
00:18:29,595 --> 00:18:32,097
I don't know how this
can beappening to me.
316
00:18:32,131 --> 00:18:36,635
I saw her, I saw what she did,
and I saw her kill a guy.
317
00:18:38,771 --> 00:18:41,539
She knows that I know.
318
00:18:41,573 --> 00:18:43,941
She knows I know.
319
00:18:43,976 --> 00:18:46,377
What am I gonna do?
What am I gonna do now?
320
00:18:46,412 --> 00:18:48,413
[yells]
You just tell me what--
321
00:18:48,447 --> 00:18:49,781
Fucking hell!
322
00:18:49,815 --> 00:18:52,016
You hit me?
Jesus! You crazy?
323
00:18:52,051 --> 00:18:53,685
Calm the fuck down.
324
00:18:53,719 --> 00:18:55,654
Ohh!
325
00:18:55,688 --> 00:18:57,422
Nobody killed anybody.
326
00:18:57,456 --> 00:19:00,091
You didn't see anything.
[sighs]
327
00:19:00,126 --> 00:19:02,760
That was incredible.
328
00:19:02,795 --> 00:19:05,662
Whatever hell scam
you're pulling is working.
329
00:19:05,697 --> 00:19:07,264
[sighs]
330
00:19:09,667 --> 00:19:11,701
Did you see their faces
out there?
331
00:19:11,736 --> 00:19:14,971
They're eating it up.
332
00:19:15,006 --> 00:19:18,207
Yeah-- No, no,
it wasn't a scam.
333
00:19:19,209 --> 00:19:21,477
What I felt out there
was real.
334
00:19:21,512 --> 00:19:24,214
Sure it was.
335
00:19:24,248 --> 00:19:29,252
But now...you gotta keep
your eye on the prize.
336
00:19:29,286 --> 00:19:32,555
If we're gonna score
any of that rich bitch's cash,
337
00:19:32,589 --> 00:19:34,824
she needs to be believe
338
00:19:34,858 --> 00:19:37,960
that you can talk
to her dead daughter.
339
00:19:39,162 --> 00:19:43,665
So get out there
and finish the goddamn show.
340
00:19:43,700 --> 00:19:45,801
Okay, okay.
341
00:19:45,835 --> 00:19:48,337
Yeah, okay.
342
00:19:50,640 --> 00:19:51,466
[audience chuckling]
343
00:19:51,491 --> 00:19:53,791
[Foster] Well, you've
certainly recovered splendidly, ladies,
344
00:19:53,811 --> 00:19:56,713
from your spring break
trip to...
345
00:19:56,747 --> 00:19:59,081
San Padre, I believe.
346
00:19:59,116 --> 00:20:03,486
No, you really shouldn't have got
that nasty tattoo down on your...
347
00:20:03,521 --> 00:20:05,655
I'm not gonna say
in front of everybody.
348
00:20:05,690 --> 00:20:07,390
[chuckling]
349
00:20:07,425 --> 00:20:11,695
And, no,
do not tell your father.
350
00:20:11,729 --> 00:20:14,164
[audience applauding, chuckling]
351
00:20:24,342 --> 00:20:26,477
Good evening.
352
00:20:29,380 --> 00:20:31,882
I get it.
The silent treatment.
353
00:20:31,917 --> 00:20:34,418
Is that because
you don't believe,
354
00:20:34,453 --> 00:20:36,854
or is that because you do?
355
00:20:38,056 --> 00:20:40,091
It's okay.
You don't have to talk.
356
00:20:40,125 --> 00:20:43,327
I'm very gregarious.
357
00:20:45,932 --> 00:20:48,733
Hey, this is Jay Roma,
Crazy Chixx.
358
00:20:53,205 --> 00:20:55,173
How old are you?
359
00:20:55,208 --> 00:20:58,477
I just turned 18.
360
00:20:58,511 --> 00:20:59,945
What are you doing?
361
00:20:59,979 --> 00:21:01,447
You said you wanted
to do this, right?
362
00:21:01,481 --> 00:21:03,015
Yeah-- No, I do.
363
00:21:03,050 --> 00:21:04,584
You got me drunk.
364
00:21:04,618 --> 00:21:08,021
And then you ruined
our lives.
365
00:21:10,792 --> 00:21:14,362
We had to drop out of school,
change our names,
366
00:21:14,396 --> 00:21:16,698
and no matter where we moved
or what we did,
367
00:21:16,732 --> 00:21:19,434
we could not get away
from what we did for you!
368
00:21:19,468 --> 00:21:22,503
We all appeared in your videos.
369
00:21:22,537 --> 00:21:24,872
Now it's your turn
to be in ours.
370
00:21:24,906 --> 00:21:26,940
What are you doing?
371
00:21:26,975 --> 00:21:30,443
Hey-- Hey, come back here.
No! Come back!
372
00:21:30,478 --> 00:21:33,479
Come back!
373
00:21:34,748 --> 00:21:36,382
[gasps]
374
00:21:36,416 --> 00:21:39,319
[breathing heavily]
375
00:21:40,187 --> 00:21:42,255
[whispering]
376
00:21:49,097 --> 00:21:51,199
[typing]
377
00:21:53,802 --> 00:21:56,905
So the man you apparently saw
is Jay Roma.
378
00:21:56,939 --> 00:21:58,740
He started Crazy Chixx.
379
00:21:58,775 --> 00:22:00,742
He was murdered
a few months back,
380
00:22:00,776 --> 00:22:03,277
and his death was streamed
on the Internet.
381
00:22:03,312 --> 00:22:05,112
Why is this
happening to me, though?
382
00:22:05,147 --> 00:22:06,847
That's what
I don't understand.
383
00:22:06,882 --> 00:22:08,115
Tsk.
384
00:22:08,150 --> 00:22:10,751
The other tart
is Violet Macready.
385
00:22:10,785 --> 00:22:14,187
She is a person of interest
in two recent killings:
386
00:22:14,222 --> 00:22:16,623
one of a local,
prestigious surgeon,
387
00:22:16,657 --> 00:22:19,325
the other--
some two-bit gangbanger.
388
00:22:20,595 --> 00:22:22,796
You know, I never thought
this was possible.
389
00:22:22,830 --> 00:22:25,299
Why have I been given
such a powerful gift?
390
00:22:26,502 --> 00:22:29,504
The question
you should be asking yourself
391
00:22:29,538 --> 00:22:32,574
is, how can we exploit it?
392
00:22:32,608 --> 00:22:33,775
Exploit it?
393
00:22:33,810 --> 00:22:36,545
Jesus! Do I have to
spell everything out to you?
394
00:22:36,580 --> 00:22:38,581
Blackmail.
395
00:22:38,615 --> 00:22:40,249
You're already a fraud.
396
00:22:40,283 --> 00:22:42,218
What's another sin,
397
00:22:42,252 --> 00:22:44,220
or three?
398
00:22:44,254 --> 00:22:47,322
You don't believe me,
do you?
399
00:22:47,356 --> 00:22:49,157
[sighs]
400
00:22:51,160 --> 00:22:54,328
Do you see anything
interesting, swami?
401
00:22:56,064 --> 00:22:59,433
[ventilator cycling]
[monitor beeping]
402
00:22:59,467 --> 00:23:02,369
[heart beating]
403
00:23:02,404 --> 00:23:03,538
Logan.
404
00:23:06,775 --> 00:23:08,677
[Logan]
I thought you loved me.
405
00:23:08,711 --> 00:23:10,946
[no audible dialogue]
406
00:23:10,980 --> 00:23:12,247
No.
407
00:23:12,281 --> 00:23:14,417
Never.
408
00:23:18,022 --> 00:23:20,690
But I will say this
for you--
409
00:23:20,724 --> 00:23:24,793
you have a very good heart.
410
00:23:24,828 --> 00:23:26,962
[long, sustained beep]
411
00:23:33,870 --> 00:23:35,337
You killed your boyfriend,
412
00:23:35,371 --> 00:23:37,972
set him up and sold
his organs for spare parts.
413
00:23:38,007 --> 00:23:39,774
How did you...
414
00:23:39,809 --> 00:23:41,643
No one knows about that.
415
00:23:41,677 --> 00:23:44,346
I told you,
the visions are real, Jessica.
416
00:23:46,048 --> 00:23:49,117
You know what, Foster?
417
00:23:49,151 --> 00:23:54,922
I think we're gonna be
really, really rich.
418
00:23:58,560 --> 00:24:01,760
== sync, corrected by elderman ==
419
00:24:01,796 --> 00:24:05,766
♪ Something shifted,it's true ♪
420
00:24:05,801 --> 00:24:09,972
♪ Truer than the deep blue ♪
421
00:24:10,006 --> 00:24:13,076
♪ Left her shoes by the shore ♪
422
00:24:13,110 --> 00:24:17,681
♪ Hung your coat at the door ♪
423
00:24:17,715 --> 00:24:20,751
♪ I could tell by the stars ♪
424
00:24:20,786 --> 00:24:25,223
♪ Venus, Mercury, and Mars ♪
425
00:24:25,257 --> 00:24:29,561
♪ There were warnings of vast ♪
426
00:24:29,595 --> 00:24:35,233
♪ Stormy clouds racing past ♪
427
00:24:37,202 --> 00:24:40,404
♪ Something inside ♪
428
00:24:40,438 --> 00:24:44,742
♪ Had died ♪
429
00:24:44,776 --> 00:24:49,446
♪ Something inside ♪
430
00:24:53,517 --> 00:24:54,750
[electricity arcing]
431
00:24:54,785 --> 00:24:56,852
[Man]Kill, Ubu, kill.
432
00:24:56,887 --> 00:24:59,054
Good fish.
433
00:24:59,104 --> 00:25:03,654
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.