All language subtitles for Femme Fatales s01e12 Visions 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,387 --> 00:00:13,387 Femme Fatales 01x12 Visions, Part 1 Original Air Date on July 29, 2011 2 00:00:13,412 --> 00:00:17,412 == sync, corrected by elderman == 3 00:00:17,490 --> 00:00:19,426 [channels changing on radio] 4 00:00:19,460 --> 00:00:20,935 [Male deejay] Good morning, Cuesta Verde. 5 00:00:20,936 --> 00:00:22,471 Hope you're having a wonderful morning. 6 00:00:22,505 --> 00:00:24,607 And if you're looking forward to a wonderful evening, 7 00:00:24,642 --> 00:00:27,343 you might want to check out Foster Prentiss, 8 00:00:27,377 --> 00:00:29,344 the psychic who has spellbound audiences 9 00:00:29,378 --> 00:00:31,279 with his incredible medium skills. 10 00:00:31,314 --> 00:00:33,447 And if you're the fourth caller, you'll get two tickets 11 00:00:33,482 --> 00:00:36,383 to tonight's sold-out show at the Mysterium Manor 12 00:00:36,417 --> 00:00:37,917 for two hours of entertainment 13 00:00:37,951 --> 00:00:39,953 that's sure to turn even you skeptics 14 00:00:39,988 --> 00:00:41,454 into true believers. 15 00:00:41,488 --> 00:00:43,489 And in 15 minutes, we'll have Prentiss, 16 00:00:43,523 --> 00:00:45,390 live on air in our studio, 17 00:00:45,424 --> 00:00:48,459 but first we're gonna go Colleen Gray with traffic. 18 00:00:48,493 --> 00:00:49,660 Colleen, how's it look out there? 19 00:00:49,694 --> 00:00:52,728 ♪ [soft jazz] [people chattering] 20 00:00:55,898 --> 00:00:57,231 [Waitress] Here you go. 21 00:00:57,266 --> 00:00:59,367 [applause] 22 00:00:59,401 --> 00:01:02,537 And now, ladies and gentlemen, 23 00:01:02,571 --> 00:01:06,375 Foster Prentiss, the Amazing Mysterium. 24 00:01:06,410 --> 00:01:07,910 [Man] Bravo! 25 00:01:07,944 --> 00:01:09,745 [Person whistling] 26 00:01:11,215 --> 00:01:14,151 [English accent] Good evening and welcome. 27 00:01:14,185 --> 00:01:17,622 You've all been invited here today by special invitation 28 00:01:17,656 --> 00:01:21,759 to witness something very few people get to experience. 29 00:01:21,794 --> 00:01:24,462 Together, we're going to reach out 30 00:01:24,496 --> 00:01:26,730 past the world as we know it 31 00:01:26,765 --> 00:01:29,199 and touch beyond. 32 00:01:29,233 --> 00:01:33,037 And then maybe, just maybe, if we're very lucky, 33 00:01:33,071 --> 00:01:36,007 we'll learn something about the beyond 34 00:01:36,041 --> 00:01:39,277 and also about ourselves. 35 00:01:44,249 --> 00:01:47,451 Ah. Thanks for coming. 36 00:02:00,531 --> 00:02:03,166 Do you mind telling me your name, sir? 37 00:02:03,200 --> 00:02:05,535 You're the Amazing Mysterium. You tell me. 38 00:02:05,569 --> 00:02:08,337 Okay. I shall. 39 00:02:13,542 --> 00:02:15,043 Oh, it's "Richard Hollis. 40 00:02:15,077 --> 00:02:17,512 "604 Kirkside Drive, Cuesta Verde, California. [audience chuckles] 41 00:02:17,546 --> 00:02:19,014 1970"-- 42 00:02:19,048 --> 00:02:21,650 More like a '69 baby to me, don't you think? 43 00:02:21,684 --> 00:02:25,087 You should really keep an eye on your belongings, Mr. Hollis. 44 00:02:25,121 --> 00:02:26,855 Can I ask you a question? 45 00:02:26,889 --> 00:02:30,825 Do you believe that we can see beyond the world as you know it? 46 00:02:30,860 --> 00:02:33,795 I believe what you do is a load of crap. 47 00:02:33,829 --> 00:02:35,197 [audience tittering] 48 00:02:35,231 --> 00:02:38,133 No disrespect, sir, but my friend here dragged me to your show. 49 00:02:38,167 --> 00:02:40,903 Please, please. I totally understand. 50 00:02:40,937 --> 00:02:43,972 You see, I used to be very much like you, Mr. Hollis. 51 00:02:44,007 --> 00:02:47,108 That was until I started having the visions. 52 00:02:47,143 --> 00:02:49,143 Would you be so kind to let me touch your hand? 53 00:02:49,178 --> 00:02:51,479 But we've only just met. 54 00:02:52,714 --> 00:02:54,348 Please. 55 00:02:59,387 --> 00:03:03,356 [breathing heavily] 56 00:03:03,391 --> 00:03:05,826 Oh, you're thinking about your father. 57 00:03:08,163 --> 00:03:10,998 His name is Ike. No, no, no. Wait. Mike. 58 00:03:11,032 --> 00:03:13,334 Michael Samuel Hollis. 59 00:03:13,368 --> 00:03:15,402 Is that right? 60 00:03:17,138 --> 00:03:18,539 Oh, you were very close. 61 00:03:18,573 --> 00:03:22,243 He taught you how to ice skate on a pond in Maine where you grew up. 62 00:03:22,277 --> 00:03:25,779 About a year-- year ago, 63 00:03:25,813 --> 00:03:27,981 he got sick, very sick, 64 00:03:28,015 --> 00:03:30,083 and he died. 65 00:03:30,117 --> 00:03:34,220 Mmm, died on Richard's birthday, March 7. 66 00:03:34,254 --> 00:03:36,488 He died on your birthday, March 7. 67 00:03:36,523 --> 00:03:38,557 How do you know that? 'Cause he's here, Mr. Hollis. 68 00:03:38,592 --> 00:03:41,394 His spirit is in the room as we speak. 69 00:03:41,428 --> 00:03:43,128 Wha-- 70 00:03:43,163 --> 00:03:44,997 [breathes heavily] 71 00:03:46,566 --> 00:03:50,235 He's a history professor at Cuesta Verde University. 72 00:03:51,137 --> 00:03:53,505 [scoffs] What a loser. 73 00:03:53,539 --> 00:03:56,041 You're a history professor. 74 00:03:56,075 --> 00:03:58,043 Why don't you tell him he loves him? 75 00:03:58,077 --> 00:04:00,078 You know they always love to hear that. 76 00:04:00,112 --> 00:04:02,447 He wants you to know 77 00:04:02,481 --> 00:04:04,449 he loves you very much 78 00:04:04,484 --> 00:04:06,684 and always will. 79 00:04:08,287 --> 00:04:10,621 [breathing heavily] [audience murmuring] 80 00:04:16,228 --> 00:04:18,829 [Woman] The Amazing Mysterium. [applause] 81 00:04:18,863 --> 00:04:20,764 [Man] Bravo! 82 00:04:20,799 --> 00:04:23,033 [applause continues] 83 00:04:32,277 --> 00:04:34,312 [sighs] 84 00:04:37,116 --> 00:04:39,317 You're a hot piece of crumpet, I tell you. 85 00:04:39,351 --> 00:04:41,753 [chuckles] Enough with the English accent already. 86 00:04:41,787 --> 00:04:43,288 Come on. You said it turns you on. 87 00:04:43,323 --> 00:04:44,723 Mmm. 88 00:04:44,758 --> 00:04:46,859 You turn me on. 89 00:04:48,962 --> 00:04:50,897 Jesus, you're insatiable. 90 00:04:50,932 --> 00:04:52,733 [laughs] 91 00:04:55,670 --> 00:04:57,871 [giggles] 92 00:04:57,906 --> 00:05:00,040 [Woman] Ahh. 93 00:05:01,642 --> 00:05:03,142 [chuckling] 94 00:05:03,177 --> 00:05:05,244 Ahh. 95 00:05:08,415 --> 00:05:10,248 Ahh. 96 00:05:11,684 --> 00:05:13,518 This is gonna-- 97 00:05:13,552 --> 00:05:15,019 Ahh. 98 00:05:15,053 --> 00:05:17,154 ...fuck you up. 99 00:05:18,590 --> 00:05:20,491 Ahh. 100 00:05:21,994 --> 00:05:23,628 This is gonna-- 101 00:05:23,662 --> 00:05:25,196 Ahh. 102 00:05:25,231 --> 00:05:27,432 ...fuck you up. 103 00:05:29,035 --> 00:05:30,602 Ahh. 104 00:05:30,636 --> 00:05:33,305 ♪ You wanna go down ♪ 105 00:05:33,339 --> 00:05:35,907 ♪ You wanna go down ♪ 106 00:05:35,942 --> 00:05:38,476 ♪ You wanna go down ♪ 107 00:05:38,511 --> 00:05:40,979 ♪ You wanna go down ♪ 108 00:05:41,013 --> 00:05:43,481 ♪ You wanna go down ♪ 109 00:05:43,515 --> 00:05:46,117 ♪ You wanna go down ♪ 110 00:05:46,151 --> 00:05:48,553 ♪ You wanna go down ♪ 111 00:05:48,587 --> 00:05:52,122 ♪ You wanna go ♪ Ahh. 112 00:05:52,991 --> 00:05:54,524 This is gonna-- 113 00:05:54,559 --> 00:05:55,926 Ahh. 114 00:05:55,960 --> 00:05:57,961 ...fuck you up. 115 00:05:59,364 --> 00:06:01,198 Ahh. 116 00:06:02,201 --> 00:06:04,102 This is gonna-- 117 00:06:04,136 --> 00:06:06,004 Ahh. 118 00:06:06,039 --> 00:06:08,540 ...fuck you up. 119 00:06:10,043 --> 00:06:11,711 [laughs] 120 00:06:11,745 --> 00:06:14,213 ♪ You wanna go down ♪ 121 00:06:14,248 --> 00:06:16,649 ♪ You wanna go down ♪ 122 00:06:16,683 --> 00:06:19,318 ♪ You wanna go down ♪ 123 00:06:19,352 --> 00:06:21,920 ♪ You wanna go down ♪ 124 00:06:21,955 --> 00:06:24,423 ♪ You wanna go down ♪ 125 00:06:24,457 --> 00:06:26,925 ♪ You wanna go down ♪ 126 00:06:26,959 --> 00:06:29,494 ♪ You wanna go down ♪ 127 00:06:29,528 --> 00:06:31,662 ♪ You wanna go down ♪ 128 00:06:31,697 --> 00:06:35,466 ♪ You wanna go ♪ [laughing] 129 00:06:35,500 --> 00:06:38,168 [laughing continues] 130 00:06:53,220 --> 00:06:56,089 [laughing] 131 00:07:00,929 --> 00:07:03,497 [laughing continues] 132 00:07:03,531 --> 00:07:05,699 This is gonna... 133 00:07:07,302 --> 00:07:09,403 fuck you up. 134 00:07:09,437 --> 00:07:11,605 This is gonna... 135 00:07:12,440 --> 00:07:14,407 fuck you up. 136 00:07:14,442 --> 00:07:17,310 This is gonna... [crowd cheering] 137 00:07:17,344 --> 00:07:19,478 fuck you up. 138 00:07:19,513 --> 00:07:21,914 This is gonna... [crowd cheering] 139 00:07:21,949 --> 00:07:23,349 fuck you up. 140 00:07:23,384 --> 00:07:25,852 ♪ You wanna go down ♪ 141 00:07:25,886 --> 00:07:28,321 ♪ You wanna go down ♪ 142 00:07:28,355 --> 00:07:30,890 ♪ You wanna go down ♪ 143 00:07:30,925 --> 00:07:33,293 ♪ You wanna go down ♪ 144 00:07:33,327 --> 00:07:35,728 ♪ You wanna go down ♪ 145 00:07:35,763 --> 00:07:38,532 ♪ You wanna go down ♪ 146 00:07:38,566 --> 00:07:41,134 ♪ You wanna go down ♪ 147 00:07:41,168 --> 00:07:43,771 ♪ You wanna go ♪ [moan] 148 00:07:59,921 --> 00:08:02,789 They don't call me the Amazing Mysterium for nothing. 149 00:08:02,824 --> 00:08:04,625 [chuckles] Don't flatter yourself. 150 00:08:04,659 --> 00:08:07,461 Aw, Jesus, you're such a cunt. You have to ruin it, don't you? 151 00:08:07,495 --> 00:08:09,330 You know I'm going through a rough patch. 152 00:08:09,364 --> 00:08:11,098 [chuckles] More like a broke patch. 153 00:08:11,132 --> 00:08:13,400 Yeah, unfortunately, my greatest illusion 154 00:08:13,435 --> 00:08:15,435 is making everybody think that I'm rich. 155 00:08:15,470 --> 00:08:17,505 You know what? That's not my problem. 156 00:08:17,539 --> 00:08:18,539 I need more money. 157 00:08:18,573 --> 00:08:20,241 I have expenses, too, you know. 158 00:08:20,275 --> 00:08:22,343 You get two and a half percent of the gate, 159 00:08:22,377 --> 00:08:24,044 plus all the other perks of doing this job. 160 00:08:24,079 --> 00:08:25,880 I think that's enough for now. 161 00:08:25,914 --> 00:08:28,449 If you consider fucking you a perk, think again. 162 00:08:28,483 --> 00:08:30,952 Oh, come on. You're a glorified phone operator. 163 00:08:30,986 --> 00:08:33,355 What, you show a little bit of cleavage, some leg? 164 00:08:33,389 --> 00:08:35,256 Anybody can do your job. 165 00:08:35,291 --> 00:08:37,559 I think your cut is quite enough, all right? 166 00:08:37,593 --> 00:08:39,794 You know what? If things don't change around here, 167 00:08:39,828 --> 00:08:41,830 I'm gonna tell everybody the truth 168 00:08:41,864 --> 00:08:44,832 about the not-so-amazing Mysterium. 169 00:08:48,069 --> 00:08:49,469 [chuckles] 170 00:08:49,503 --> 00:08:53,039 Get your magic wand out of my face or I'm calling TMZ. 171 00:08:53,073 --> 00:08:55,708 You're gonna ruin me? You can't. 172 00:08:55,743 --> 00:08:57,610 I'm in debt, and I need that money. 173 00:08:57,644 --> 00:09:01,715 Do you realize how much the rent and the overhead is on this place? 174 00:09:03,852 --> 00:09:06,254 I understand that things have been a little bit slow recently, 175 00:09:06,289 --> 00:09:08,256 but they don't just make suckers like they used to. 176 00:09:08,290 --> 00:09:10,192 Well, that's not my problem. 177 00:09:10,226 --> 00:09:12,461 Come on. You've got to give me a little bit more time, 178 00:09:12,496 --> 00:09:14,697 then we can renegotiate. 179 00:09:16,067 --> 00:09:17,701 Time's up. 180 00:09:19,137 --> 00:09:22,039 You know, that's not a very healthy attitude, Tara. 181 00:09:23,575 --> 00:09:24,674 [scoffs] 182 00:09:24,709 --> 00:09:27,177 I am so sick of your tricks. 183 00:09:27,212 --> 00:09:29,546 Don't you threaten me. 184 00:09:29,581 --> 00:09:31,015 This is not a trick. 185 00:09:31,049 --> 00:09:33,350 I'm gonna make you disappear forever. 186 00:09:47,734 --> 00:09:50,636 ♪ I've got my eye on you ♪ 187 00:09:52,139 --> 00:09:55,241 ♪ I've got my eye on you ♪ 188 00:09:56,577 --> 00:10:00,046 ♪ And I'm hooked, dear, too ♪ 189 00:10:00,080 --> 00:10:02,548 ♪ Your fooling around's ♪ 190 00:10:02,583 --> 00:10:05,651 ♪ Getting blood on my shoes, oh ♪ 191 00:10:06,553 --> 00:10:09,821 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 192 00:10:10,623 --> 00:10:12,557 ♪ Whoa-oa ♪ 193 00:10:14,026 --> 00:10:17,495 ♪ I've set my sights on you ♪ 194 00:10:18,698 --> 00:10:21,599 ♪ I've set my sights on you ♪ 195 00:10:22,735 --> 00:10:26,338 ♪ I've got an alibi, too ♪ 196 00:10:27,274 --> 00:10:28,875 ♪ So don't look around ♪ 197 00:10:28,909 --> 00:10:31,678 ♪ I've got nothing to lose ♪ [gunshot] 198 00:10:31,712 --> 00:10:35,950 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 199 00:10:37,219 --> 00:10:41,321 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 200 00:10:41,355 --> 00:10:43,523 ♪ Whoa-oa ♪ 201 00:10:45,025 --> 00:10:49,762 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 202 00:10:49,796 --> 00:10:51,596 ♪ Whoa-oa ♪ 203 00:10:51,631 --> 00:10:53,265 [gunshot] 204 00:11:01,607 --> 00:11:05,244 Mentalism is a performing art whose practitioners demonstrate 205 00:11:05,278 --> 00:11:08,748 highly developed mental and intuitive abilities 206 00:11:08,782 --> 00:11:12,486 such as telepathy, clairvoyance, and mind control. 207 00:11:12,520 --> 00:11:15,555 Foster Prentiss, the Amazing Mysterium, 208 00:11:15,590 --> 00:11:17,858 possesses no such skill. 209 00:11:17,892 --> 00:11:21,395 He is a complete and utter fraud. 210 00:11:21,430 --> 00:11:24,966 Unfortunately, there's nothing phony about murder. 211 00:11:25,000 --> 00:11:27,903 Foster will stop at nothing to get what he wants 212 00:11:27,937 --> 00:11:31,440 and must put on a performance of a lifetime. 213 00:11:31,474 --> 00:11:33,408 But maybe this time, 214 00:11:33,443 --> 00:11:35,577 the ruse is on him. 215 00:11:45,722 --> 00:11:47,723 [loud splash] 216 00:12:28,801 --> 00:12:31,135 Can I help you? 217 00:12:32,471 --> 00:12:34,372 I think we can help each other. 218 00:12:34,406 --> 00:12:36,374 I hear you're looking for a new assistant. 219 00:12:36,408 --> 00:12:39,243 I've seen your act. You're very good. 220 00:12:39,278 --> 00:12:42,446 But you could be great with the right help. 221 00:12:42,480 --> 00:12:45,082 Yeah, I'm not looking for any help, thank you. 222 00:12:45,116 --> 00:12:47,952 I look fabulous in fishnets 223 00:12:47,986 --> 00:12:50,087 and even better without them. 224 00:12:50,122 --> 00:12:53,157 Won't you consider letting me audition, 225 00:12:53,192 --> 00:12:55,927 or at least fetching me that towel? 226 00:12:57,930 --> 00:12:59,664 [laughing continues] 227 00:13:38,970 --> 00:13:42,839 By the way, my name is Jessica. 228 00:13:42,874 --> 00:13:44,841 Pleased to meet you, Jessica. 229 00:13:44,876 --> 00:13:47,010 [laughing] 230 00:13:49,880 --> 00:13:51,013 [Jessica] Oh. 231 00:13:51,047 --> 00:13:52,514 [chuckles] 232 00:13:54,651 --> 00:13:57,186 [moaning] 233 00:14:06,263 --> 00:14:09,332 That was a very convincing job interview. 234 00:14:09,367 --> 00:14:12,336 Your references are impeccable. 235 00:14:12,370 --> 00:14:14,372 Both of them. 236 00:14:14,406 --> 00:14:17,175 [giggles] Well, I don't have to have visions 237 00:14:17,209 --> 00:14:20,078 to know you're destined for great things, Prentiss. 238 00:14:20,112 --> 00:14:23,614 I just want to be a small part of that success. 239 00:14:23,649 --> 00:14:25,550 How small? 240 00:14:26,952 --> 00:14:29,253 I don't want to be the one to kill the golden goose. 241 00:14:29,287 --> 00:14:31,889 I think there's enough to go around for everyone. 242 00:14:31,923 --> 00:14:34,157 You sure about that? 243 00:14:34,192 --> 00:14:35,959 Mmm. 244 00:14:39,230 --> 00:14:42,132 Read my mind. 245 00:14:42,167 --> 00:14:45,269 Yeah, I don't think that's your mind. [chuckles] 246 00:14:45,304 --> 00:14:47,372 I know how to score 247 00:14:47,406 --> 00:14:49,374 some serious cash, 248 00:14:49,408 --> 00:14:52,044 but I need you help. 249 00:14:54,047 --> 00:14:57,016 I was introduced to a rich old lady. 250 00:14:57,051 --> 00:14:58,852 Her daughter went missing. 251 00:14:58,886 --> 00:15:00,620 Thinks she might be dead. 252 00:15:00,654 --> 00:15:04,857 She wants to communicate with her from beyond the grave. 253 00:15:06,160 --> 00:15:09,095 Think you can connect them? 254 00:15:09,129 --> 00:15:11,564 Yeah, I think I can do that. 255 00:15:13,034 --> 00:15:15,335 All you gotta do is convince her 256 00:15:15,369 --> 00:15:17,571 you can communicate with the afterworld, 257 00:15:17,605 --> 00:15:19,706 set up a private reading, 258 00:15:19,740 --> 00:15:21,708 and she'll pay... 259 00:15:21,742 --> 00:15:23,409 big time. 260 00:15:23,444 --> 00:15:25,478 [Woman] It's very interesting. 261 00:15:25,513 --> 00:15:28,482 You don't look anything like your profile picture. 262 00:15:28,516 --> 00:15:31,318 Are you really a doctor? 263 00:15:31,353 --> 00:15:33,954 No. [chuckling] 264 00:15:33,989 --> 00:15:36,791 Are you really a demonologist? 265 00:15:36,825 --> 00:15:38,159 Yes. 266 00:15:38,194 --> 00:15:40,228 Cool. 267 00:15:40,262 --> 00:15:43,831 ♪ [soft jazz] [chattering] 268 00:15:43,866 --> 00:15:46,667 [applause] 269 00:15:52,174 --> 00:15:54,142 And how can the Amazing Mysterium 270 00:15:54,177 --> 00:15:57,212 amaze and astound you, my dear? 271 00:15:57,246 --> 00:15:59,013 Please tell me your name. 272 00:15:59,048 --> 00:16:00,748 [Woman] Veronica Lombard. 273 00:16:00,783 --> 00:16:04,118 Veronica Lombard. [electricity arcing] 274 00:16:05,554 --> 00:16:08,154 Veronica Lombard, 275 00:16:08,189 --> 00:16:10,589 I'm gonna tell you something about yourself 276 00:16:10,624 --> 00:16:12,658 that nobody else knows. 277 00:16:12,693 --> 00:16:14,493 [arcing continues] 278 00:16:14,527 --> 00:16:16,695 Shit! 279 00:16:16,729 --> 00:16:18,329 Foster, we got a problem. 280 00:16:18,364 --> 00:16:21,666 Foster, can you hear me? Foster! 281 00:16:21,701 --> 00:16:24,202 Veronica Lombard... 282 00:16:26,038 --> 00:16:28,006 [static] 283 00:16:28,041 --> 00:16:31,143 [typing] 284 00:16:31,177 --> 00:16:34,346 I'm sorry. I feel like I'm being distracted by those lovely eyes. 285 00:16:34,381 --> 00:16:36,015 [giggles] [audience murmuring] 286 00:16:36,049 --> 00:16:38,784 Um, just give me a second to compose myself again. 287 00:16:40,788 --> 00:16:45,525 Wow, I've never had this kind of trouble getting a reading before. 288 00:16:46,394 --> 00:16:48,295 You have this amazing, 289 00:16:48,329 --> 00:16:50,931 very special aura around you. 290 00:16:50,966 --> 00:16:52,500 Um... 291 00:17:02,444 --> 00:17:04,678 I predict great happiness 292 00:17:04,713 --> 00:17:07,480 and success in your future. 293 00:17:07,515 --> 00:17:10,784 Um, good luck. Yeah. 294 00:17:18,558 --> 00:17:20,092 [breathing heavily] 295 00:17:20,126 --> 00:17:22,561 [Woman] Happy anniversary. 296 00:17:22,596 --> 00:17:24,329 Greg? 297 00:17:24,364 --> 00:17:26,265 [gunshots] 298 00:17:26,299 --> 00:17:27,800 [crying] Answer me! 299 00:17:27,834 --> 00:17:30,736 When I check out, I'm gonna go out something fierce. 300 00:17:30,770 --> 00:17:31,837 Please don't-- 301 00:17:31,871 --> 00:17:33,606 Clear! Aah! 302 00:17:33,640 --> 00:17:36,174 [audience gasping, murmuring] 303 00:17:37,644 --> 00:17:40,446 You're a nurse. 304 00:17:40,480 --> 00:17:41,881 Yes, I was. 305 00:17:41,915 --> 00:17:43,316 You worked at a hospital. 306 00:17:43,350 --> 00:17:45,818 I made a career change. Didn't really work out. 307 00:17:45,853 --> 00:17:48,354 Something happened at the hospital. 308 00:17:55,462 --> 00:17:58,765 Remember when you told me that you wanted to go out something fierce? 309 00:17:58,799 --> 00:18:01,500 Well, guess what? You're gonna get your wish. 310 00:18:08,876 --> 00:18:10,643 Oh, my. 311 00:18:12,813 --> 00:18:15,614 What did you see? 312 00:18:17,350 --> 00:18:18,985 Excuse me, ladies and gentlemen. 313 00:18:19,019 --> 00:18:22,421 It's-- It's time for the intermission. 314 00:18:22,455 --> 00:18:25,056 [audience murmuring] 315 00:18:29,595 --> 00:18:32,097 I don't know how this can beappening to me. 316 00:18:32,131 --> 00:18:36,635 I saw her, I saw what she did, and I saw her kill a guy. 317 00:18:38,771 --> 00:18:41,539 She knows that I know. 318 00:18:41,573 --> 00:18:43,941 She knows I know. 319 00:18:43,976 --> 00:18:46,377 What am I gonna do? What am I gonna do now? 320 00:18:46,412 --> 00:18:48,413 [yells] You just tell me what-- 321 00:18:48,447 --> 00:18:49,781 Fucking hell! 322 00:18:49,815 --> 00:18:52,016 You hit me? Jesus! You crazy? 323 00:18:52,051 --> 00:18:53,685 Calm the fuck down. 324 00:18:53,719 --> 00:18:55,654 Ohh! 325 00:18:55,688 --> 00:18:57,422 Nobody killed anybody. 326 00:18:57,456 --> 00:19:00,091 You didn't see anything. [sighs] 327 00:19:00,126 --> 00:19:02,760 That was incredible. 328 00:19:02,795 --> 00:19:05,662 Whatever hell scam you're pulling is working. 329 00:19:05,697 --> 00:19:07,264 [sighs] 330 00:19:09,667 --> 00:19:11,701 Did you see their faces out there? 331 00:19:11,736 --> 00:19:14,971 They're eating it up. 332 00:19:15,006 --> 00:19:18,207 Yeah-- No, no, it wasn't a scam. 333 00:19:19,209 --> 00:19:21,477 What I felt out there was real. 334 00:19:21,512 --> 00:19:24,214 Sure it was. 335 00:19:24,248 --> 00:19:29,252 But now...you gotta keep your eye on the prize. 336 00:19:29,286 --> 00:19:32,555 If we're gonna score any of that rich bitch's cash, 337 00:19:32,589 --> 00:19:34,824 she needs to be believe 338 00:19:34,858 --> 00:19:37,960 that you can talk to her dead daughter. 339 00:19:39,162 --> 00:19:43,665 So get out there and finish the goddamn show. 340 00:19:43,700 --> 00:19:45,801 Okay, okay. 341 00:19:45,835 --> 00:19:48,337 Yeah, okay. 342 00:19:50,640 --> 00:19:51,466 [audience chuckling] 343 00:19:51,491 --> 00:19:53,791 [Foster] Well, you've certainly recovered splendidly, ladies, 344 00:19:53,811 --> 00:19:56,713 from your spring break trip to... 345 00:19:56,747 --> 00:19:59,081 San Padre, I believe. 346 00:19:59,116 --> 00:20:03,486 No, you really shouldn't have got that nasty tattoo down on your... 347 00:20:03,521 --> 00:20:05,655 I'm not gonna say in front of everybody. 348 00:20:05,690 --> 00:20:07,390 [chuckling] 349 00:20:07,425 --> 00:20:11,695 And, no, do not tell your father. 350 00:20:11,729 --> 00:20:14,164 [audience applauding, chuckling] 351 00:20:24,342 --> 00:20:26,477 Good evening. 352 00:20:29,380 --> 00:20:31,882 I get it. The silent treatment. 353 00:20:31,917 --> 00:20:34,418 Is that because you don't believe, 354 00:20:34,453 --> 00:20:36,854 or is that because you do? 355 00:20:38,056 --> 00:20:40,091 It's okay. You don't have to talk. 356 00:20:40,125 --> 00:20:43,327 I'm very gregarious. 357 00:20:45,932 --> 00:20:48,733 Hey, this is Jay Roma, Crazy Chixx. 358 00:20:53,205 --> 00:20:55,173 How old are you? 359 00:20:55,208 --> 00:20:58,477 I just turned 18. 360 00:20:58,511 --> 00:20:59,945 What are you doing? 361 00:20:59,979 --> 00:21:01,447 You said you wanted to do this, right? 362 00:21:01,481 --> 00:21:03,015 Yeah-- No, I do. 363 00:21:03,050 --> 00:21:04,584 You got me drunk. 364 00:21:04,618 --> 00:21:08,021 And then you ruined our lives. 365 00:21:10,792 --> 00:21:14,362 We had to drop out of school, change our names, 366 00:21:14,396 --> 00:21:16,698 and no matter where we moved or what we did, 367 00:21:16,732 --> 00:21:19,434 we could not get away from what we did for you! 368 00:21:19,468 --> 00:21:22,503 We all appeared in your videos. 369 00:21:22,537 --> 00:21:24,872 Now it's your turn to be in ours. 370 00:21:24,906 --> 00:21:26,940 What are you doing? 371 00:21:26,975 --> 00:21:30,443 Hey-- Hey, come back here. No! Come back! 372 00:21:30,478 --> 00:21:33,479 Come back! 373 00:21:34,748 --> 00:21:36,382 [gasps] 374 00:21:36,416 --> 00:21:39,319 [breathing heavily] 375 00:21:40,187 --> 00:21:42,255 [whispering] 376 00:21:49,097 --> 00:21:51,199 [typing] 377 00:21:53,802 --> 00:21:56,905 So the man you apparently saw is Jay Roma. 378 00:21:56,939 --> 00:21:58,740 He started Crazy Chixx. 379 00:21:58,775 --> 00:22:00,742 He was murdered a few months back, 380 00:22:00,776 --> 00:22:03,277 and his death was streamed on the Internet. 381 00:22:03,312 --> 00:22:05,112 Why is this happening to me, though? 382 00:22:05,147 --> 00:22:06,847 That's what I don't understand. 383 00:22:06,882 --> 00:22:08,115 Tsk. 384 00:22:08,150 --> 00:22:10,751 The other tart is Violet Macready. 385 00:22:10,785 --> 00:22:14,187 She is a person of interest in two recent killings: 386 00:22:14,222 --> 00:22:16,623 one of a local, prestigious surgeon, 387 00:22:16,657 --> 00:22:19,325 the other-- some two-bit gangbanger. 388 00:22:20,595 --> 00:22:22,796 You know, I never thought this was possible. 389 00:22:22,830 --> 00:22:25,299 Why have I been given such a powerful gift? 390 00:22:26,502 --> 00:22:29,504 The question you should be asking yourself 391 00:22:29,538 --> 00:22:32,574 is, how can we exploit it? 392 00:22:32,608 --> 00:22:33,775 Exploit it? 393 00:22:33,810 --> 00:22:36,545 Jesus! Do I have to spell everything out to you? 394 00:22:36,580 --> 00:22:38,581 Blackmail. 395 00:22:38,615 --> 00:22:40,249 You're already a fraud. 396 00:22:40,283 --> 00:22:42,218 What's another sin, 397 00:22:42,252 --> 00:22:44,220 or three? 398 00:22:44,254 --> 00:22:47,322 You don't believe me, do you? 399 00:22:47,356 --> 00:22:49,157 [sighs] 400 00:22:51,160 --> 00:22:54,328 Do you see anything interesting, swami? 401 00:22:56,064 --> 00:22:59,433 [ventilator cycling] [monitor beeping] 402 00:22:59,467 --> 00:23:02,369 [heart beating] 403 00:23:02,404 --> 00:23:03,538 Logan. 404 00:23:06,775 --> 00:23:08,677 [Logan] I thought you loved me. 405 00:23:08,711 --> 00:23:10,946 [no audible dialogue] 406 00:23:10,980 --> 00:23:12,247 No. 407 00:23:12,281 --> 00:23:14,417 Never. 408 00:23:18,022 --> 00:23:20,690 But I will say this for you-- 409 00:23:20,724 --> 00:23:24,793 you have a very good heart. 410 00:23:24,828 --> 00:23:26,962 [long, sustained beep] 411 00:23:33,870 --> 00:23:35,337 You killed your boyfriend, 412 00:23:35,371 --> 00:23:37,972 set him up and sold his organs for spare parts. 413 00:23:38,007 --> 00:23:39,774 How did you... 414 00:23:39,809 --> 00:23:41,643 No one knows about that. 415 00:23:41,677 --> 00:23:44,346 I told you, the visions are real, Jessica. 416 00:23:46,048 --> 00:23:49,117 You know what, Foster? 417 00:23:49,151 --> 00:23:54,922 I think we're gonna be really, really rich. 418 00:23:58,560 --> 00:24:01,760 == sync, corrected by elderman == 419 00:24:01,796 --> 00:24:05,766 ♪ Something shifted, it's true ♪ 420 00:24:05,801 --> 00:24:09,972 ♪ Truer than the deep blue ♪ 421 00:24:10,006 --> 00:24:13,076 ♪ Left her shoes by the shore ♪ 422 00:24:13,110 --> 00:24:17,681 ♪ Hung your coat at the door ♪ 423 00:24:17,715 --> 00:24:20,751 ♪ I could tell by the stars ♪ 424 00:24:20,786 --> 00:24:25,223 ♪ Venus, Mercury, and Mars ♪ 425 00:24:25,257 --> 00:24:29,561 ♪ There were warnings of vast ♪ 426 00:24:29,595 --> 00:24:35,233 ♪ Stormy clouds racing past ♪ 427 00:24:37,202 --> 00:24:40,404 ♪ Something inside ♪ 428 00:24:40,438 --> 00:24:44,742 ♪ Had died ♪ 429 00:24:44,776 --> 00:24:49,446 ♪ Something inside ♪ 430 00:24:53,517 --> 00:24:54,750 [electricity arcing] 431 00:24:54,785 --> 00:24:56,852 [Man] Kill, Ubu, kill. 432 00:24:56,887 --> 00:24:59,054 Good fish. 433 00:24:59,104 --> 00:25:03,654 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.