Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,572 --> 00:00:04,572
Femme Fatales 01x03
Something Like Murder Original Air Date on May 27, 2011
2
00:00:04,573 --> 00:00:07,674
== sync, corrected by elderman ==
3
00:00:08,145 --> 00:00:10,108
[crickets chirping]
4
00:00:10,142 --> 00:00:13,344
[shoveling sounds]
5
00:00:16,812 --> 00:00:18,978
[shoveling continues]
6
00:00:19,013 --> 00:00:20,280
Charles.
7
00:00:20,315 --> 00:00:21,956
[shoveling continues]
Charles.
8
00:00:23,792 --> 00:00:25,062
Charles.
9
00:00:25,096 --> 00:00:26,899
What is it, Darla?
10
00:00:26,933 --> 00:00:28,936
I think I heard
something outside.
11
00:00:28,970 --> 00:00:31,475
I'm asleep.
12
00:00:31,509 --> 00:00:33,979
[shoveling continues]
13
00:00:46,034 --> 00:00:48,202
What are you doing,
Charles?
14
00:00:48,236 --> 00:00:50,137
I'm going to see
who's out there.
15
00:00:50,171 --> 00:00:52,105
Be careful.
[gun cocks]
16
00:00:52,140 --> 00:00:54,107
Don't have to.
17
00:00:54,141 --> 00:00:55,808
I got this.
18
00:01:01,414 --> 00:01:03,181
[shoveling sounds]
19
00:01:13,131 --> 00:01:15,034
Get out of there, lady.
20
00:01:15,068 --> 00:01:16,802
Come up here
where I can see you.
21
00:01:16,837 --> 00:01:18,837
Let's have a chat,
why don't you?
22
00:01:21,510 --> 00:01:23,578
Okay, now...
23
00:01:23,612 --> 00:01:26,548
you mind telling me who you're
digging that grave for?
24
00:01:26,582 --> 00:01:28,718
Why, you, honey.
25
00:01:28,753 --> 00:01:29,986
[metal clanks]
26
00:01:39,133 --> 00:01:42,035
I've got my eye on you
27
00:01:43,004 --> 00:01:46,107
I've got my eye on you
28
00:01:47,443 --> 00:01:50,913
And I'm hooked,dear, too
29
00:01:50,947 --> 00:01:53,416
Your fooling around's
30
00:01:53,450 --> 00:01:56,520
Getting bloodon my shoes, oh
31
00:01:57,389 --> 00:02:00,691
Whoa-oa, oh, oh
32
00:02:01,493 --> 00:02:03,427
Whoa-oa
33
00:02:04,896 --> 00:02:08,365
I've set my sights on you
34
00:02:09,567 --> 00:02:12,469
I've set my sights on you
35
00:02:13,604 --> 00:02:17,173
I've got an alibi, too
36
00:02:18,141 --> 00:02:19,809
So don't look around
37
00:02:19,843 --> 00:02:22,612
I've got nothing to lose
38
00:02:22,647 --> 00:02:26,850
Whoa-oa, oh, oh
39
00:02:28,153 --> 00:02:32,190
Whoa-oa, oh, oh
40
00:02:32,224 --> 00:02:34,459
Whoa-oa
41
00:02:35,895 --> 00:02:40,700
Whoa-oa, oh, oh
42
00:02:40,734 --> 00:02:42,301
Whoa-oa
43
00:02:42,336 --> 00:02:44,203
[gunshot]
44
00:02:50,577 --> 00:02:52,377
Wherever you find a rich man,
45
00:02:52,412 --> 00:02:54,313
you are bound
to find a gold digger
46
00:02:54,347 --> 00:02:57,649
waiting to take him
for everything he's got.
47
00:02:57,684 --> 00:02:58,817
Well, tonight,
48
00:02:58,851 --> 00:03:01,052
somewhere in these
Hollywood Hills,
49
00:03:01,087 --> 00:03:04,523
this gold digger
really was using a shovel.
50
00:03:06,559 --> 00:03:07,593
It's been said
51
00:03:07,627 --> 00:03:09,929
the taste of evil
smells like honeysuckle.
52
00:03:09,963 --> 00:03:12,565
No, I wouldn't
argue with that.
53
00:03:12,600 --> 00:03:13,867
But tonight,
54
00:03:13,902 --> 00:03:16,236
there is a distinct smell
in the air,
55
00:03:16,271 --> 00:03:18,606
and it smells like murder.
56
00:03:19,741 --> 00:03:21,042
[body thuds]
57
00:03:23,412 --> 00:03:25,246
[vehicle engine starts]
58
00:03:26,749 --> 00:03:27,849
Yeah, so...
59
00:03:27,883 --> 00:03:29,717
you just do
what I tell you to do.
60
00:03:29,752 --> 00:03:31,186
That's the right price.
[intercom beeps]
61
00:03:31,220 --> 00:03:33,255
[Woman on speaker]Mr. MacKendrick,your wife is here.
62
00:03:33,289 --> 00:03:35,023
Tell her I'll be
right with her.
63
00:03:35,058 --> 00:03:37,626
I got to go.
My wife's here.
64
00:03:37,660 --> 00:03:40,128
Good afternoon,
Mrs. MacKendrick.
65
00:03:40,163 --> 00:03:41,496
Looking stunning
as always, I see.
66
00:03:41,531 --> 00:03:42,931
So kind.
67
00:03:42,966 --> 00:03:45,834
Hope Charles isn't giving you
too much of a workout--
68
00:03:45,868 --> 00:03:49,704
too many late nights,
so to speak.
69
00:03:49,739 --> 00:03:51,506
No, ma'am.
70
00:03:51,541 --> 00:03:53,007
See you again soon.
71
00:03:55,144 --> 00:03:57,378
[door closes]
I don't like that woman.
72
00:03:57,413 --> 00:04:01,250
But I'm sure Lily is good
at taking dictation.
73
00:04:01,284 --> 00:04:03,285
What can I
do for you, Darla?
74
00:04:03,319 --> 00:04:04,620
I just thought
you might want
75
00:04:04,654 --> 00:04:07,857
to grab lunch before
you head out on your trip.
76
00:04:07,891 --> 00:04:11,261
Wish I could, but I'm just
way too busy today.
77
00:04:11,295 --> 00:04:12,429
Rain check?
78
00:04:13,598 --> 00:04:16,467
Sure, rain check.
79
00:04:16,501 --> 00:04:17,935
[whimpers]
80
00:04:17,970 --> 00:04:20,304
What's wrong?
[sighs] It's my neck.
81
00:04:20,339 --> 00:04:22,473
It's killing me.
82
00:04:22,507 --> 00:04:24,275
Must be stress.
[scoffs]
83
00:04:24,309 --> 00:04:26,777
And what stress
could you possibly have?
84
00:04:26,811 --> 00:04:29,980
Have a lovely trip, Charles.
85
00:04:30,948 --> 00:04:31,881
Love--
86
00:04:31,915 --> 00:04:32,915
[door slams]
87
00:04:32,950 --> 00:04:34,817
...you.
88
00:04:34,851 --> 00:04:37,686
[vacuum whirring]
89
00:04:37,721 --> 00:04:40,622
[vacuum powers down]
Buenos d?as,Se?ora MacKendrick.
90
00:04:42,759 --> 00:04:44,026
How are you today?
91
00:04:44,060 --> 00:04:47,529
[vacuum whirrs]
92
00:04:57,609 --> 00:04:59,310
[doorbell chimes]
93
00:05:06,819 --> 00:05:07,919
Hello.
94
00:05:09,154 --> 00:05:10,721
I'm Beth.
95
00:05:10,756 --> 00:05:12,290
Darla MacKendrick.
96
00:05:12,324 --> 00:05:14,258
I'm sorry.
It's okay.
97
00:05:14,292 --> 00:05:15,492
Can I help you with that?
98
00:05:15,527 --> 00:05:17,562
No, it's okay. I got it.
99
00:05:17,596 --> 00:05:20,064
So where would you
like me to set up?
100
00:05:20,098 --> 00:05:21,999
Why don't you just
follow me upstairs?
101
00:05:50,694 --> 00:05:51,927
How do you
like your pressure?
102
00:05:51,961 --> 00:05:53,428
Hard.
103
00:05:53,463 --> 00:05:54,929
I always like it hard.
104
00:06:02,538 --> 00:06:05,541
My neck and back have
been killing me all week.
105
00:06:05,575 --> 00:06:07,176
I'm in knots.
106
00:06:07,210 --> 00:06:08,845
Stress?
107
00:06:11,882 --> 00:06:13,550
Whatever you're doing,
don't stop. say that.
108
00:06:13,584 --> 00:06:15,853
[both chuckle]
109
00:06:15,887 --> 00:06:17,421
Oh...
110
00:06:17,455 --> 00:06:19,657
What kind of stress
are we talking about?
111
00:06:19,692 --> 00:06:21,426
Seems like you
got it made here,
112
00:06:21,460 --> 00:06:23,127
if you don't mind me saying.
113
00:06:24,697 --> 00:06:25,964
I don't.
114
00:06:25,998 --> 00:06:28,466
Just the usual stress.
115
00:06:28,500 --> 00:06:31,970
Well, the usual is trying
to keep the lights on.
116
00:06:32,004 --> 00:06:34,606
Doesn't really seem like
that's a problem for you.
117
00:06:36,509 --> 00:06:38,410
No, you're right.
118
00:06:38,444 --> 00:06:41,480
My husband's very, very rich.
119
00:06:41,514 --> 00:06:43,282
Not that I'll ever see
a dime of it.
120
00:06:43,316 --> 00:06:44,917
But you love him.
121
00:06:47,121 --> 00:06:49,389
I thought I did.
122
00:06:49,423 --> 00:06:50,924
Now I don't know.
123
00:06:52,894 --> 00:06:54,929
He says he's off
on a business trip.
124
00:06:54,963 --> 00:06:58,533
For all I know, he's having
his last tango in Pomona,
125
00:06:58,567 --> 00:07:00,335
screwing his secretary.
126
00:07:01,604 --> 00:07:03,505
[sighs]
127
00:07:03,539 --> 00:07:05,940
Did anyone give you
permission to stop, Beth?
128
00:07:05,974 --> 00:07:07,542
Sorry.
129
00:07:13,881 --> 00:07:17,183
No need for the modesty towel.
130
00:07:17,217 --> 00:07:19,719
I've lost two things
in the last few years--
131
00:07:19,753 --> 00:07:21,620
one of them
is my self-respect,
132
00:07:21,654 --> 00:07:24,323
the other is my modesty.
133
00:07:24,358 --> 00:07:28,194
Well, it seems like you still
find the time to work out.
134
00:07:29,764 --> 00:07:32,165
You're not like a lot
of these other women I visit.
135
00:07:32,199 --> 00:07:33,700
I know.
[chuckles]
136
00:07:33,734 --> 00:07:35,969
I see them at all
the charity functions
137
00:07:36,004 --> 00:07:38,705
and the fundraisers
all the time.
138
00:07:38,740 --> 00:07:41,174
They start out as trophy wives
139
00:07:41,209 --> 00:07:43,143
and end up just like cows.
140
00:07:43,177 --> 00:07:44,778
Mmm.
141
00:07:44,812 --> 00:07:46,380
But instead
of grazing on grass,
142
00:07:46,414 --> 00:07:48,048
they munch on foie gras.
143
00:07:50,852 --> 00:07:52,920
Forgive me for being
presumptuous,
144
00:07:52,954 --> 00:07:56,357
but you don't sound
like you're very happy.
145
00:07:57,959 --> 00:08:00,160
I'm not, Beth.
146
00:08:00,194 --> 00:08:01,394
[sighs]
147
00:08:01,429 --> 00:08:03,063
I'm not happy at all.
148
00:08:04,398 --> 00:08:06,833
But how can I leave him,
you know?
149
00:08:06,868 --> 00:08:09,102
I gave up my career,
150
00:08:09,136 --> 00:08:12,005
my ambitions for him.
151
00:08:12,039 --> 00:08:13,406
I'd have nothing.
152
00:08:13,441 --> 00:08:15,208
I'd be totally alone.
153
00:08:18,212 --> 00:08:21,815
Bet you didn't think this would
turn into a therapy session?
154
00:08:23,684 --> 00:08:25,752
How about you?
You got yourself a fella?
155
00:08:27,055 --> 00:08:30,892
I wouldn't call him
that exactly.
156
00:08:30,926 --> 00:08:32,594
FWB, then?
157
00:08:32,628 --> 00:08:34,029
F-W-B?
158
00:08:34,063 --> 00:08:36,698
Friend with benefits?
159
00:08:36,733 --> 00:08:39,134
Yeah, sort of that.
160
00:08:40,537 --> 00:08:41,937
Howard's harmless.
161
00:08:41,972 --> 00:08:45,041
He not bad to while away
the time with,
162
00:08:45,075 --> 00:08:48,010
if you know what I mean,
163
00:08:48,044 --> 00:08:50,279
but he's not
what I really want.
164
00:08:50,314 --> 00:08:51,814
And what do you
really want?
165
00:08:51,848 --> 00:08:53,115
[chuckles]
166
00:08:54,651 --> 00:08:56,686
I want...
167
00:08:56,720 --> 00:08:58,787
you...
168
00:08:58,821 --> 00:08:59,955
to turn over.
169
00:08:59,989 --> 00:09:01,322
[chuckles]
170
00:09:04,761 --> 00:09:08,163
Like I said, modesty isn't
one of my few virtues.
171
00:09:08,197 --> 00:09:10,498
[both chuckle]
172
00:09:14,503 --> 00:09:16,003
Oh, that's nice.
173
00:09:16,037 --> 00:09:18,004
I can feel that
all the way in my head.
174
00:09:18,039 --> 00:09:20,340
I think you just
cleared my sinuses.
175
00:09:20,374 --> 00:09:21,375
Good.
176
00:09:21,409 --> 00:09:23,243
That's what's supposed
to happen
177
00:09:23,277 --> 00:09:25,879
if a masseuse knows
what they're doing.
178
00:09:25,913 --> 00:09:29,149
Well, honey, you definitely
know what you're doing.
179
00:09:29,184 --> 00:09:30,784
Most don't.
180
00:09:32,020 --> 00:09:33,954
It's a question of trust.
181
00:09:41,130 --> 00:09:43,431
Do you trust me?
182
00:09:43,465 --> 00:09:44,866
Yes.
183
00:09:46,535 --> 00:09:48,403
Okay, because...
184
00:09:48,438 --> 00:09:50,472
I don't usually do this,
185
00:09:50,506 --> 00:09:53,810
but you seem like you
could really use it.
186
00:09:53,844 --> 00:09:56,012
Mmm. What?
187
00:09:56,047 --> 00:09:58,949
Foot reflexology?
188
00:09:58,983 --> 00:10:00,550
Not exactly.
189
00:10:05,523 --> 00:10:07,424
[moans]
190
00:10:18,102 --> 00:10:19,869
[soft chuckle]
191
00:10:25,275 --> 00:10:26,575
[sighs]
192
00:10:26,609 --> 00:10:28,176
[laughs]
193
00:10:28,211 --> 00:10:30,211
Love your stomach.
194
00:10:30,246 --> 00:10:31,813
And just for the record,
195
00:10:31,847 --> 00:10:33,548
your chest isn't
that bad, either.
196
00:10:33,582 --> 00:10:34,949
[laughs]
197
00:10:34,983 --> 00:10:38,819
What, you don't think
you're done, do you?
198
00:10:38,853 --> 00:10:41,822
[chuckles]
Yeah, kind of. Why?
199
00:10:41,856 --> 00:10:44,258
What did you have in mind,
Mrs. MacKendrick?
200
00:10:44,292 --> 00:10:46,459
I think it's time
you called me Darla.
201
00:12:07,676 --> 00:12:10,444
[both giggle]
202
00:13:09,102 --> 00:13:10,403
I can't tell you how much
203
00:13:10,437 --> 00:13:13,406
this last week
has meant to me, Darla.
204
00:13:13,441 --> 00:13:17,111
I never thought I could
feel this way about anyone,
205
00:13:17,145 --> 00:13:19,580
but I really do care
for you.
206
00:13:19,615 --> 00:13:21,616
And I care for you.
207
00:13:25,086 --> 00:13:28,455
It's too bad it all
has to end tomorrow.
208
00:13:28,489 --> 00:13:30,156
What in the world
are you talking about?
209
00:13:30,191 --> 00:13:32,392
Isn't your husband
coming home?
210
00:13:32,426 --> 00:13:34,860
I know, but--
But what?
211
00:13:34,895 --> 00:13:37,363
I don't think he'd be
too happy to find out
212
00:13:37,397 --> 00:13:40,632
that his wife was having
an affair with her masseuse,
213
00:13:40,667 --> 00:13:43,202
her female masseuse.
214
00:13:44,438 --> 00:13:47,707
Actually, he might
not mind that part,
215
00:13:47,741 --> 00:13:49,842
but that's besides the point.
216
00:13:51,478 --> 00:13:54,246
I can't even bear the thought
of him touching me.
217
00:13:54,281 --> 00:13:56,549
Not anymore.
218
00:13:56,583 --> 00:13:58,851
Then divorce him.
219
00:13:58,886 --> 00:14:02,021
Divorce him,
and we can be together.
220
00:14:02,055 --> 00:14:04,356
Are you crazy?
221
00:14:04,391 --> 00:14:06,258
What am I supposed to do?
222
00:14:06,292 --> 00:14:08,394
If I divorce him, I--
I get nothing.
223
00:14:09,629 --> 00:14:11,196
I'd be penniless.
224
00:14:13,299 --> 00:14:15,533
I told you,
even if something happens,
225
00:14:15,568 --> 00:14:17,635
he gets hit by a bus,
226
00:14:17,670 --> 00:14:19,637
struck by lightning,
227
00:14:19,672 --> 00:14:21,907
there's provisions in the will
that I won't see a penny.
228
00:14:21,941 --> 00:14:23,508
It all goes to his daughter
229
00:14:23,543 --> 00:14:26,846
from his first marriage
who hates me.
230
00:14:26,880 --> 00:14:29,249
But at least
we'd be together.
231
00:14:31,219 --> 00:14:33,788
So what?
232
00:14:33,822 --> 00:14:36,023
When Cinderella's carriage
turns into a pumpkin,
233
00:14:36,058 --> 00:14:37,792
it's still a pumpkin.
234
00:14:37,826 --> 00:14:39,260
Without Prince Charming,
235
00:14:39,294 --> 00:14:41,462
she's just a loser stepsister.
236
00:14:41,496 --> 00:14:43,697
She's nothing.
237
00:14:43,732 --> 00:14:45,967
[sighs]
238
00:14:46,001 --> 00:14:47,602
You know I care about you,
239
00:14:47,636 --> 00:14:50,104
but I can't pass this all up,
240
00:14:50,138 --> 00:14:51,872
and I doubt you could,
either.
241
00:14:57,544 --> 00:14:59,512
Maybe we don't have to.
242
00:15:00,681 --> 00:15:02,882
What are you talking about?
243
00:15:02,916 --> 00:15:04,917
I'm just saying...
244
00:15:04,952 --> 00:15:09,256
maybe we don't have to.
245
00:15:09,290 --> 00:15:12,525
I don't think I like where
you're going with this, Beth.
246
00:15:12,560 --> 00:15:14,194
I told you, even if--
247
00:15:14,229 --> 00:15:16,830
All I'm saying...
248
00:15:16,865 --> 00:15:18,099
is...
249
00:15:18,133 --> 00:15:22,270
what if something
happened to your husband?
250
00:15:22,304 --> 00:15:23,771
Something?
251
00:15:25,407 --> 00:15:27,642
Something like murder?
252
00:15:46,496 --> 00:15:48,831
[gun cocks]
Get up.
253
00:15:53,737 --> 00:15:55,738
Are you sure
he can be trusted?
254
00:15:55,773 --> 00:15:58,274
If not, it's life
or worse for all of us.
255
00:15:58,308 --> 00:16:01,144
They'll light us up
like a Christmas tree.
256
00:16:01,179 --> 00:16:02,946
We can't take any risks now.
257
00:16:02,980 --> 00:16:04,881
Yeah, I can trust him.
258
00:16:07,318 --> 00:16:10,119
What the hell are you doing,
Howard?
259
00:16:10,153 --> 00:16:12,389
Just introducing myself
to the little lady.
260
00:16:12,423 --> 00:16:14,190
Stop fucking around.
261
00:16:14,224 --> 00:16:15,125
He's a lummox.
262
00:16:15,159 --> 00:16:17,793
Stupid as the day is long.
263
00:16:17,828 --> 00:16:20,330
But he loves me.
264
00:16:20,364 --> 00:16:22,899
And he's got it
where it counts.
265
00:16:22,934 --> 00:16:24,034
And where's that, Beth?
266
00:16:24,068 --> 00:16:27,004
Well, then,
we better get this over with.
267
00:16:30,174 --> 00:16:32,442
Sorry about this, love.
Wait a second.
268
00:16:32,476 --> 00:16:36,379
What, you're not having
second thoughts, are you?
269
00:16:36,414 --> 00:16:37,647
Hardly.
270
00:16:39,350 --> 00:16:40,917
Fuck me, Howard.
271
00:16:40,952 --> 00:16:41,952
What?
272
00:16:41,986 --> 00:16:44,421
I just want to touch you
right now.
273
00:16:44,455 --> 00:16:48,658
I just want to put
my hands all over you.
274
00:16:48,692 --> 00:16:51,627
Don't talk like that.
You're making me wet.
275
00:16:51,661 --> 00:16:53,095
I thought it would
be more convincing
276
00:16:53,129 --> 00:16:54,563
if it looked
like I was raped.
277
00:16:54,597 --> 00:16:58,400
Plus, I want to be sure,
really sure,
278
00:16:58,435 --> 00:17:01,837
it's over between the two
of you, like you said.
279
00:17:01,871 --> 00:17:04,607
This waiting I can't stand.
280
00:17:04,641 --> 00:17:07,142
I just want us to be together.
281
00:17:07,177 --> 00:17:10,579
We will,
just a few more days.
282
00:17:10,614 --> 00:17:14,150
You are one crazy chick,
I'll give you that.
283
00:17:14,184 --> 00:17:16,051
I didn't know
you had it in you, babe.
284
00:17:16,086 --> 00:17:17,887
The hell with that.
285
00:17:17,921 --> 00:17:20,556
I'm not fucking you.
286
00:17:20,590 --> 00:17:21,590
We just met.
287
00:17:21,625 --> 00:17:24,560
Oh, it's over between us.
288
00:17:24,595 --> 00:17:26,529
Go on.
289
00:17:26,564 --> 00:17:28,265
Show her, Howard.
290
00:17:28,299 --> 00:17:29,766
Show her what?
291
00:17:30,735 --> 00:17:32,937
Oh, God.
You're both crazy.
292
00:17:32,971 --> 00:17:34,438
I'm not having sex
with her!
293
00:17:34,473 --> 00:17:38,742
Shut up and fuck her,
for Christ's sakes.
294
00:17:38,777 --> 00:17:41,044
It's the one thing
you do well.
295
00:17:41,078 --> 00:17:43,146
Just make sure that--
Howard.
296
00:17:43,180 --> 00:17:44,947
Just make sure
that Howard can be trusted
297
00:17:44,982 --> 00:17:46,849
to do everything
we ask him to.
298
00:17:46,883 --> 00:17:50,352
And hurry up. The maid
will be here in a few hours.
299
00:18:10,173 --> 00:18:13,342
The perfect murder's only
perfect until it isn't.
300
00:18:13,376 --> 00:18:15,945
Okay,
so I'll see you tomorrow?
301
00:18:53,917 --> 00:18:56,153
[both panting]
302
00:18:56,187 --> 00:18:57,287
I love you.
303
00:18:57,321 --> 00:18:58,789
Love you, too.
304
00:19:04,996 --> 00:19:06,096
Fuck me.
305
00:19:12,970 --> 00:19:14,804
[moaning]
306
00:19:16,306 --> 00:19:18,306
Oh, you dirty little bugger.
307
00:19:18,341 --> 00:19:21,777
Yeah.
308
00:19:21,811 --> 00:19:22,844
Oh, yeah.
309
00:19:22,879 --> 00:19:24,113
You like it rough,
don't you?
310
00:19:24,147 --> 00:19:26,849
Oh, yeah.
You fuckin' horny Sheila.
311
00:19:26,883 --> 00:19:28,284
Yeah.
312
00:19:39,865 --> 00:19:41,198
Now hit her.
313
00:19:41,233 --> 00:19:42,667
And make it convincing.
314
00:19:42,701 --> 00:19:45,669
[blow lands]
[grunts]
315
00:19:45,703 --> 00:19:47,638
Harder!
316
00:19:47,672 --> 00:19:49,606
[blow lands]
[chuckles]
317
00:19:52,310 --> 00:19:53,577
Good boy.
318
00:19:55,146 --> 00:19:57,782
Hey, now we tie her up.
319
00:20:01,085 --> 00:20:02,019
[gasps]
320
00:20:02,053 --> 00:20:05,722
[muffled shouts]
321
00:20:11,329 --> 00:20:13,130
And that's when they
took your husband
322
00:20:13,164 --> 00:20:15,832
and left you tied up
in your bedroom?
323
00:20:15,867 --> 00:20:17,033
Yes.
324
00:20:19,503 --> 00:20:21,171
It was horrible.
325
00:20:21,205 --> 00:20:24,274
They beat him viciously.
326
00:20:24,308 --> 00:20:28,112
I could hear his screams
as they carried him away.
327
00:20:30,916 --> 00:20:32,884
I'm sorry, Mrs. MacKendrick.
328
00:20:32,918 --> 00:20:36,021
I know this is
very difficult for you,
329
00:20:36,055 --> 00:20:38,757
but I just have
one more question.
330
00:20:38,792 --> 00:20:40,593
Yes, of course.
331
00:20:40,628 --> 00:20:42,662
Anything to help you
find him.
332
00:20:42,696 --> 00:20:45,298
Why were the security cameras
turned off that night?
333
00:20:49,971 --> 00:20:51,005
Why were the--
334
00:20:51,039 --> 00:20:53,040
Security cameras?
335
00:20:53,075 --> 00:20:55,276
This is a big estate.
336
00:20:55,310 --> 00:20:57,511
I see you have a very
elaborate security system,
337
00:20:57,545 --> 00:21:00,113
and yet it was turned off.
338
00:21:06,154 --> 00:21:08,455
It's embarrassing.
339
00:21:08,489 --> 00:21:10,390
Well, this won't go
any further than this room.
340
00:21:10,424 --> 00:21:11,958
I promise.
341
00:21:14,695 --> 00:21:17,229
Well...
342
00:21:17,263 --> 00:21:19,298
my husband,
343
00:21:19,332 --> 00:21:22,334
he can get
a little kinky sometimes.
344
00:21:22,368 --> 00:21:24,302
He's paranoid about
a tape of us getting out--
345
00:21:24,337 --> 00:21:28,206
you know, with YouTube
and everything--
346
00:21:28,241 --> 00:21:29,975
so he shuts the cameras off.
347
00:21:31,311 --> 00:21:34,713
Well, that's
very understandable.
348
00:21:34,748 --> 00:21:35,882
[sighs]
349
00:21:35,916 --> 00:21:38,652
Can I have some tea,
please?
350
00:21:38,686 --> 00:21:40,787
Of course.
351
00:21:40,822 --> 00:21:45,026
Detective Conte, would you
please get Mrs. MacKendrick some tea?
352
00:21:52,101 --> 00:21:53,268
What is it?
353
00:21:54,337 --> 00:21:55,904
It's a ransom note.
354
00:21:55,939 --> 00:21:57,406
Thank God.
355
00:21:57,441 --> 00:21:59,576
That means Charles
is still alive.
356
00:22:01,412 --> 00:22:02,612
What do they want?
357
00:22:02,646 --> 00:22:04,113
10 million.
358
00:22:05,816 --> 00:22:07,784
I hate to ask,
359
00:22:07,818 --> 00:22:08,885
but do you have access
360
00:22:08,919 --> 00:22:11,354
to that kind of money,
Mrs. MacKendrick?
361
00:23:11,416 --> 00:23:14,118
Move in. I repeat,
all units move in.
362
00:23:14,152 --> 00:23:16,154
[sirens approaching]
[Man] You're surrounded!
363
00:23:16,188 --> 00:23:18,189
[tires screech]
Come out with your hands up!
364
00:23:28,300 --> 00:23:29,467
Where's the money?
365
00:23:34,673 --> 00:23:36,140
The bitch played us.
366
00:23:39,743 --> 00:23:41,845
You better run fast,
sweetheart...
367
00:23:42,981 --> 00:23:45,449
because no matter
how far you go...
368
00:23:46,517 --> 00:23:48,285
you're not gonna hide from me.
369
00:24:21,486 --> 00:24:23,620
Darla...
370
00:24:23,654 --> 00:24:24,888
Beth?
371
00:24:24,922 --> 00:24:26,489
You got the money?
372
00:24:26,524 --> 00:24:27,757
Of course I do.
373
00:24:27,792 --> 00:24:29,726
Where's Howard?
374
00:24:29,760 --> 00:24:31,027
Around.
375
00:24:31,061 --> 00:24:33,963
Why don't you come out here
so I can see you better?
376
00:24:33,998 --> 00:24:35,331
You can see me just fine.
377
00:24:35,366 --> 00:24:38,234
Where's the cash, lover?
378
00:24:38,269 --> 00:24:40,837
Around.
379
00:24:40,871 --> 00:24:44,473
[laughs]
380
00:24:44,508 --> 00:24:47,609
It sounds like we don't trust
each other too much anymore.
381
00:24:47,644 --> 00:24:49,811
Why is that?
382
00:24:49,846 --> 00:24:52,280
I can think
of 10 million reasons.
383
00:24:52,315 --> 00:24:53,181
Oh, Darla.
384
00:24:58,287 --> 00:25:00,555
So what do we do now?
385
00:25:00,589 --> 00:25:02,924
We get the money and go.
386
00:25:02,958 --> 00:25:04,192
That simple?
387
00:25:04,226 --> 00:25:06,361
It can be.
388
00:25:06,395 --> 00:25:08,430
Somehow I don't think so.
389
00:25:09,832 --> 00:25:11,232
Okay, then.
390
00:25:13,169 --> 00:25:16,439
Let's try this again.
391
00:25:16,473 --> 00:25:17,674
[chuckles]
392
00:25:17,708 --> 00:25:19,309
So you're gonna
make this hard, huh?
393
00:25:19,343 --> 00:25:21,177
You said that's
the way you like it.
394
00:25:21,212 --> 00:25:23,213
I did, didn't I?
395
00:25:23,247 --> 00:25:27,818
One more time, Darla.
396
00:25:27,852 --> 00:25:29,686
Where's the money?
397
00:25:32,523 --> 00:25:34,690
Last chance, baby.
398
00:25:37,393 --> 00:25:38,994
[gunshot]
399
00:25:44,066 --> 00:25:45,400
Don't worry, Darla.
400
00:25:45,434 --> 00:25:47,069
I'm not going to hurt you.
401
00:25:47,103 --> 00:25:48,337
Howard?
402
00:25:48,371 --> 00:25:49,438
Yeah, it's me.
403
00:25:49,472 --> 00:25:51,807
That bitch was two-timing me
with your husband.
404
00:25:51,842 --> 00:25:53,275
How do you know?
405
00:25:53,309 --> 00:25:56,211
She told me that's where
she got this whole idea.
406
00:25:56,246 --> 00:25:58,913
Said he was filthy rich
and you were an easy mark.
407
00:25:58,948 --> 00:26:01,049
Yeah, thought I was stupid.
408
00:26:01,083 --> 00:26:03,451
Wonder how stupid
she thinks I am now.
409
00:26:03,486 --> 00:26:05,386
Come on out, Darla.
I'm not gonna hurt you.
410
00:26:05,421 --> 00:26:06,988
Really, I'm not.
411
00:26:07,022 --> 00:26:09,323
10 million is a lot of cash.
412
00:26:09,358 --> 00:26:11,192
I'll be happy with a taste.
413
00:26:12,795 --> 00:26:14,762
Okay, Howard.
414
00:26:14,796 --> 00:26:16,263
That's fair.
415
00:26:16,298 --> 00:26:17,932
You t yourself a taste.
416
00:26:19,367 --> 00:26:21,101
Is the gun
really necessary?
417
00:26:23,738 --> 00:26:24,872
Happy?
418
00:26:25,807 --> 00:26:26,907
Ebullient.
419
00:26:26,941 --> 00:26:28,042
What?
420
00:26:28,076 --> 00:26:30,044
Never mind.
421
00:26:30,078 --> 00:26:31,378
So where's the money?
422
00:26:31,413 --> 00:26:32,713
Close.
423
00:26:41,189 --> 00:26:42,623
Where's the money, Darla?
424
00:26:42,658 --> 00:26:43,658
It was here.
425
00:26:43,692 --> 00:26:45,827
I left it here.
426
00:26:45,861 --> 00:26:48,062
You found it.
No, I didn't.
427
00:26:48,097 --> 00:26:51,532
Why would I still be here
if I had the money?
428
00:26:51,566 --> 00:26:52,967
What are you two
trying to pull?
429
00:26:53,002 --> 00:26:55,803
I believed you, Howard.
I'm telling you the truth, I swear.
430
00:26:55,838 --> 00:26:58,406
10 million doesn't just get up
and walk away without some help.
431
00:26:58,440 --> 00:26:59,707
You're lying to me.
432
00:26:59,742 --> 00:27:02,577
No, I'm not. Look, I swear.
I don't have the money.
433
00:27:07,015 --> 00:27:09,083
Where is it, Howard?
I don't know.
434
00:27:11,053 --> 00:27:12,653
It's not too late.
435
00:27:13,689 --> 00:27:15,022
I can still
call an ambulance.
436
00:27:15,057 --> 00:27:17,324
I told you,
I don't know.
437
00:27:17,359 --> 00:27:19,093
I don't know where it is.
438
00:27:22,330 --> 00:27:23,664
You don't believe me?
439
00:27:23,698 --> 00:27:25,499
That's the problem,
Howard.
440
00:27:25,534 --> 00:27:27,568
I .
441
00:27:27,602 --> 00:27:28,836
[gunshot]
442
00:27:41,552 --> 00:27:42,919
[gunshot]
[gasps]
443
00:28:26,933 --> 00:28:28,267
[engine starts]
444
00:28:28,301 --> 00:28:31,403
[banda on radio]
445
00:28:42,047 --> 00:28:43,847
Poor Darla.
446
00:28:43,882 --> 00:28:47,252
She thought she'd planned
the perfect murder,
447
00:28:47,286 --> 00:28:50,255
but greed makes suckers
of all of us.
448
00:28:50,289 --> 00:28:55,160
There is no easy way to make
money in this economy...
449
00:28:55,194 --> 00:28:59,130
unless, of course,
you're Elena Machado,
450
00:28:59,165 --> 00:29:01,099
a hard-working cleaning woman,
451
00:29:01,134 --> 00:29:03,969
who just got a very--
[inhales]--
452
00:29:04,004 --> 00:29:06,138
very big severance package.
453
00:29:07,908 --> 00:29:09,041
I guess it's safe to say
454
00:29:09,075 --> 00:29:11,643
she won't be coming
to work on Monday.
455
00:29:11,678 --> 00:29:12,845
[chuckles]
456
00:29:12,879 --> 00:29:15,247
[banda]
457
00:29:17,350 --> 00:29:20,850
== sync, corrected by elderman ==
458
00:29:28,895 --> 00:29:31,430
[man singing in Spanish]
459
00:29:31,480 --> 00:29:36,030
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.