Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,040 --> 00:03:41,375
Hi.
2
00:03:41,409 --> 00:03:42,510
Hi.
3
00:03:43,545 --> 00:03:45,479
I, uh...
4
00:03:45,514 --> 00:03:46,681
saw one of your movies.
5
00:03:46,715 --> 00:03:49,951
Well, all of them, actually.
6
00:03:52,288 --> 00:03:53,988
The one where you save
the dolphins
7
00:03:54,023 --> 00:03:54,956
from being caught in the nets
8
00:03:54,990 --> 00:03:56,791
of those evil
Japanese fishermen?
9
00:03:56,826 --> 00:03:58,427
It was fucking awesome.
10
00:03:59,863 --> 00:04:01,463
Sorry.
That's okay.
11
00:04:01,498 --> 00:04:03,299
That one's actually
getting some Oscar buzz,
12
00:04:03,333 --> 00:04:04,900
so fingers crossed.
13
00:04:04,935 --> 00:04:06,735
You looked amazing
in a scuba suit.
14
00:04:06,770 --> 00:04:08,304
Perv.
15
00:04:09,340 --> 00:04:10,307
[chuckles]
16
00:04:10,341 --> 00:04:11,708
Rafe.
17
00:04:13,411 --> 00:04:17,213
I feel like you're the only
person I can trust in this world.
18
00:04:19,083 --> 00:04:20,382
Really?
19
00:04:23,286 --> 00:04:25,820
Uh, I'm just doing my job.
20
00:04:25,855 --> 00:04:28,089
My mother's
a controlling bitch,
21
00:04:28,123 --> 00:04:29,890
and my manager's a crook.
22
00:04:36,097 --> 00:04:39,900
I just wish I had someone
like you on the outside.
23
00:04:45,941 --> 00:04:47,676
Be careful what you wish for.
24
00:04:48,778 --> 00:04:50,345
I'm scared, Rafe.
25
00:04:53,216 --> 00:04:55,383
Maxine is out of control.
26
00:04:55,418 --> 00:04:58,886
and I'm worried what she's
going to do with Camille.
27
00:04:58,920 --> 00:05:01,622
I just feel like if I
could get to the warden,
28
00:05:01,656 --> 00:05:03,457
that I could do
something about it.
29
00:05:03,491 --> 00:05:06,359
That's it?
30
00:05:06,394 --> 00:05:08,028
You just want to talk
to the warden?
31
00:05:13,601 --> 00:05:17,637
[Man] You know what I see
when I look out there?
32
00:05:22,342 --> 00:05:23,743
Hope.
33
00:05:23,777 --> 00:05:26,611
We're all sitting on a fence,
you know,
34
00:05:26,646 --> 00:05:29,414
just waiting to be pushed
over one side or t'other,
35
00:05:29,448 --> 00:05:30,782
to the good side
36
00:05:30,816 --> 00:05:32,217
or the bad side.
37
00:05:32,251 --> 00:05:34,786
We all need
a little help sometimes
38
00:05:34,821 --> 00:05:37,323
to move people
in the right direction.
39
00:05:37,357 --> 00:05:39,392
That's how I see
my work here,
40
00:05:39,426 --> 00:05:42,062
so when I say
I see hope out there--
41
00:05:44,265 --> 00:05:47,534
You are the cutest thing
I have ever seen.
42
00:05:47,569 --> 00:05:49,703
Come here, honey.
Come on, don't be afraid.
43
00:05:49,738 --> 00:05:53,608
I'm not coming on to you.
I'm too old for that.
44
00:05:53,642 --> 00:05:55,910
I even tried Viagra once.
[chuckles]
45
00:05:55,944 --> 00:05:57,044
Did it work?
46
00:05:57,079 --> 00:06:00,114
No, I-- it didn't--
I got-- I got hiccups.
47
00:06:00,148 --> 00:06:03,250
Oh.
Real bad case, 2 1/2 hours,
48
00:06:03,284 --> 00:06:04,317
and then my hand went stiff,
49
00:06:04,352 --> 00:06:06,119
a sort of arthritis,
started--
50
00:06:06,153 --> 00:06:07,787
Arthritis.
51
00:06:09,423 --> 00:06:11,490
I've got the perfect thing
for that.
52
00:06:11,525 --> 00:06:13,993
I was on a film in Bali.
53
00:06:14,027 --> 00:06:15,595
We had a personal masseuse.
54
00:06:16,597 --> 00:06:18,298
Amazing.
55
00:06:18,332 --> 00:06:19,332
Great, isn't it?
56
00:06:19,367 --> 00:06:22,135
That feels so good,
I can't tell you.
57
00:06:25,207 --> 00:06:27,875
Uh, what were we--
58
00:06:27,909 --> 00:06:29,310
what were we talking about?
59
00:06:29,344 --> 00:06:30,578
Maxine.
Maxine.
60
00:06:30,612 --> 00:06:32,046
Oh, yeah, yeah, yeah,
well, Maxine
61
00:06:32,081 --> 00:06:34,449
looks like she fell off
on the wrong side,
62
00:06:34,483 --> 00:06:37,318
so we have to help her come
over onto the right side.
63
00:06:37,352 --> 00:06:39,186
I was afraid you weren't
going to believe me.
64
00:06:39,220 --> 00:06:41,655
You know something?
You do not belong here.
65
00:06:41,689 --> 00:06:44,157
You should be doing
community service,
66
00:06:44,191 --> 00:06:45,859
working
with troubled children,
67
00:06:45,893 --> 00:06:47,293
teaching them acting.
68
00:06:47,328 --> 00:06:48,394
That would be good.
69
00:06:48,429 --> 00:06:50,229
Speaking of troubled children,
70
00:06:50,263 --> 00:06:55,634
my grandchildren
are huge fans of yours.
71
00:06:55,669 --> 00:06:58,704
I'll make you a little deal.
Okay?
72
00:06:58,739 --> 00:07:01,842
You sign your autograph
73
00:07:01,876 --> 00:07:04,144
on this picture, okay?
74
00:07:04,179 --> 00:07:06,180
Right here, for them,
75
00:07:06,214 --> 00:07:07,615
and I will talk to Maxine.
76
00:07:07,649 --> 00:07:08,650
I would be honored.
77
00:07:08,684 --> 00:07:10,218
Can you-- Is that a deal?
Deal.
78
00:07:10,252 --> 00:07:11,620
Thank you so much.
79
00:07:11,654 --> 00:07:12,488
I cannot tell you
80
00:07:12,522 --> 00:07:14,690
how much I appreciate that.
81
00:07:14,725 --> 00:07:16,559
Yes, ma'am.
82
00:07:16,593 --> 00:07:19,461
They say that Miley Cyrus
is so over.
83
00:07:19,496 --> 00:07:20,296
[Lacey chuckles]
84
00:07:21,198 --> 00:07:22,231
Yeah, there's trouble down--
85
00:07:22,266 --> 00:07:24,834
trouble down in hole 4!
86
00:07:24,868 --> 00:07:26,102
Well, thank you, darlin'.
87
00:07:26,136 --> 00:07:27,370
Thank you very much.
88
00:07:27,404 --> 00:07:29,272
I appreciate it.
89
00:07:33,544 --> 00:07:34,711
Hm.
90
00:07:36,347 --> 00:07:38,081
Thank you, Warden Jeffries.
91
00:07:40,618 --> 00:07:42,653
Oh...
92
00:07:43,621 --> 00:07:45,222
Whoo.
93
00:07:47,860 --> 00:07:48,960
[sigh]
94
00:07:49,861 --> 00:07:52,563
Whoo, my God.
95
00:07:54,532 --> 00:07:56,366
Thank you, Rafe.
96
00:08:02,072 --> 00:08:03,472
It's nothing.
97
00:09:15,817 --> 00:09:17,552
I love you.
98
00:09:21,990 --> 00:09:23,290
I love you, Rafe.
99
00:09:23,324 --> 00:09:25,125
I love you so much.
100
00:09:30,465 --> 00:09:32,399
Ohh!
Shh.
101
00:11:13,371 --> 00:11:15,739
You better te me
back to my cell.
102
00:11:17,475 --> 00:11:19,209
I can't believe you went
to the fucking warden.
103
00:11:19,243 --> 00:11:21,845
I thought it was
the right thing to do.
104
00:11:21,880 --> 00:11:23,447
I'm so fucked now.
105
00:11:25,817 --> 00:11:28,485
I know how to fix this.
106
00:11:28,519 --> 00:11:30,319
You just have to hit me.
107
00:11:45,635 --> 00:11:47,068
Who did this to you?
108
00:11:48,437 --> 00:11:49,804
Who did this to you?
109
00:11:52,041 --> 00:11:53,307
I'll kill her.
110
00:11:54,510 --> 00:11:56,011
Big Aggie?
111
00:11:57,179 --> 00:11:58,680
Camille?
112
00:12:00,984 --> 00:12:03,085
It wasn't an inmate.
113
00:12:04,988 --> 00:12:06,121
Maxine.
114
00:12:09,626 --> 00:12:12,094
I'm scared, Rafe.
115
00:12:12,129 --> 00:12:14,396
Please don't let her
kill me.
116
00:12:16,766 --> 00:12:19,234
Lacey,
117
00:12:19,269 --> 00:12:23,004
she will never touch you again.
118
00:12:47,060 --> 00:12:48,694
[door slams]
119
00:12:48,728 --> 00:12:50,396
I heard
you wanted to talk to me.
120
00:12:50,430 --> 00:12:52,898
I've been thinking
about our little proposition.
121
00:12:52,933 --> 00:12:54,099
And?
122
00:12:54,134 --> 00:12:56,768
And I think you should
go fuck yourself.
123
00:12:56,802 --> 00:12:58,603
I'm sorry.
What did you say to me?
124
00:12:58,638 --> 00:13:01,039
Are you deaf and ugly?
125
00:13:01,073 --> 00:13:05,309
I said I think you should
go fuck yourself.
126
00:13:07,012 --> 00:13:08,579
We are having
a private conversation.
127
00:13:08,614 --> 00:13:10,281
Can you go back
to your station?
128
00:13:10,315 --> 00:13:13,251
I said stand down, officer.
129
00:13:16,255 --> 00:13:17,722
[yelling]
130
00:13:19,626 --> 00:13:21,594
Come up here.
Under the mattress.
131
00:13:21,628 --> 00:13:23,429
[muffled]
Let go of me!
132
00:13:23,463 --> 00:13:25,331
Come on, do it.
133
00:13:25,366 --> 00:13:26,433
Do it.
134
00:13:26,467 --> 00:13:27,901
[Maxine shouts, muffled]
135
00:13:27,935 --> 00:13:30,037
Go on, Rafe.
136
00:13:30,071 --> 00:13:31,505
[Maxine]
Rafe!
137
00:13:32,607 --> 00:13:33,908
It's the only way
we can be together.
138
00:13:33,942 --> 00:13:35,442
Come on, do it.
139
00:13:35,476 --> 00:13:37,444
[Maxine grunts]
140
00:13:43,450 --> 00:13:45,050
Do it. Come on.
141
00:13:45,085 --> 00:13:46,485
Finish her off.
142
00:13:48,087 --> 00:13:49,420
Come on, Rafe.
143
00:13:49,455 --> 00:13:50,889
No.
144
00:13:52,825 --> 00:13:54,125
Put her out of her misery.
145
00:13:55,427 --> 00:13:57,028
[Maxine]
No.
146
00:14:10,509 --> 00:14:12,143
[knife clatters]
147
00:14:13,579 --> 00:14:14,613
Jesus.
148
00:14:14,647 --> 00:14:17,716
Calm down.
We still have work to do.
149
00:14:20,886 --> 00:14:23,287
What are you--
What are you doing?
150
00:14:23,321 --> 00:14:26,824
Camille's fingerprints.
Haven't you ever seen CSI?
151
00:14:31,396 --> 00:14:32,763
I'm going to go hide the shiv.
152
00:14:32,797 --> 00:14:34,731
We can't plant it here.
It's too obvious.
153
00:14:34,765 --> 00:14:35,899
Lacey.
154
00:14:41,173 --> 00:14:42,641
We had to do it...
155
00:14:42,675 --> 00:14:44,877
for us.
156
00:14:44,911 --> 00:14:47,480
I love you, baby.
157
00:14:47,514 --> 00:14:50,483
Now give me five minutes,
and then pull the alarm.
158
00:15:55,248 --> 00:15:57,016
[whistle blows]
159
00:15:57,050 --> 00:15:58,350
[buzzer sounding]
160
00:15:59,986 --> 00:16:01,954
[Warden] Now, you've got to be
honest with me.
161
00:16:01,988 --> 00:16:04,657
Who did this to you?
162
00:16:04,691 --> 00:16:07,159
[Lacey]
Camille.
163
00:16:07,193 --> 00:16:08,927
It was a warning
164
00:16:08,962 --> 00:16:10,562
to keep my mouth shut.
165
00:16:10,597 --> 00:16:13,299
She's been planning to get
rid of Maxine once and for all.
166
00:16:13,333 --> 00:16:14,667
Hm.
167
00:16:17,471 --> 00:16:19,839
She's been planning it
for months,
168
00:16:19,873 --> 00:16:22,475
but as soon as she got
that weapon,
169
00:16:22,510 --> 00:16:25,912
I knew it was only
a matter of time.
170
00:16:27,449 --> 00:16:29,450
I-- Doesn't add up.
171
00:16:29,484 --> 00:16:30,951
Camille's
been a model prisoner
172
00:16:30,986 --> 00:16:32,754
since she got here.
173
00:16:32,788 --> 00:16:34,789
Why didn't you
come to me sooner?
174
00:16:34,824 --> 00:16:37,025
I thought we had
something special.
175
00:16:37,060 --> 00:16:38,460
I'm sorry, warden.
176
00:16:38,495 --> 00:16:42,165
It's just-- You go home
every night to your wife.
177
00:16:42,199 --> 00:16:46,402
I have to go back
to that cell with her.
178
00:16:46,437 --> 00:16:48,771
She already killed her husband.
179
00:16:48,806 --> 00:16:50,507
I could've been next.
180
00:16:50,541 --> 00:16:51,642
Come here. Come here, kid.
181
00:16:51,676 --> 00:16:53,310
Come here, come here, kid.
182
00:16:54,445 --> 00:16:57,181
Please,
you've got to help me.
183
00:16:57,215 --> 00:16:59,850
You've got to get me
out of here.
184
00:16:59,884 --> 00:17:02,620
[weeping]
I'll do anything.
185
00:17:06,725 --> 00:17:09,393
I'm retiring soon.
186
00:17:09,427 --> 00:17:11,028
Well, they're going
to retire me,
187
00:17:11,062 --> 00:17:13,697
but I promise you,
188
00:17:13,732 --> 00:17:15,899
I will do everything
in my power
189
00:17:15,933 --> 00:17:19,536
to get you in front
of the cameras again.
190
00:17:19,571 --> 00:17:22,172
Thank you, thank you.
191
00:17:22,206 --> 00:17:24,775
And you're right.
192
00:17:24,809 --> 00:17:26,276
There is hope.
193
00:17:26,311 --> 00:17:29,112
There is something
you could do for me.
194
00:17:30,815 --> 00:17:33,184
I've written
a feature film script
195
00:17:33,218 --> 00:17:35,754
called Doin' Time,
196
00:17:35,788 --> 00:17:38,023
and I figured
you've got connections
197
00:17:38,057 --> 00:17:41,093
out in the big world
with them agencies,
198
00:17:41,127 --> 00:17:42,928
and so if you could get it
to somebody--
199
00:17:42,963 --> 00:17:44,363
It's my story.
200
00:17:44,398 --> 00:17:47,267
You know, we could get
Brad Pitt to play me.
201
00:17:47,301 --> 00:17:49,236
Or Tommy Lee Jones
202
00:17:49,270 --> 00:17:51,338
if that's too--
you want to go older.
203
00:17:51,372 --> 00:17:52,773
You want to go real old,
204
00:17:52,807 --> 00:17:54,075
if we could get him,
205
00:17:54,109 --> 00:17:56,710
you get Clint Eastwood
to write and direct.
206
00:17:56,744 --> 00:17:59,479
Or go younger
and get Matt Damon.
207
00:17:59,513 --> 00:18:03,016
You know, and there might
even be a part for you in it.
208
00:18:06,052 --> 00:18:07,186
Stop!
209
00:18:08,087 --> 00:18:09,821
What's going on?
210
00:18:09,856 --> 00:18:11,322
They think I did it.
211
00:18:11,357 --> 00:18:13,224
What? That's crazy.
212
00:18:13,258 --> 00:18:14,826
My fingerprints
were on the shiv.
213
00:18:14,860 --> 00:18:17,696
I didn't
even touch that thing.
214
00:18:17,730 --> 00:18:20,933
She was stabbed in the chest
just like my husband Eddie,
215
00:18:20,967 --> 00:18:24,604
and everybody heard me
threatening to kill her.
216
00:18:24,638 --> 00:18:26,038
Oh, my God.
217
00:18:26,073 --> 00:18:28,574
The warden said I'm going
to get first degree murder.
218
00:18:30,611 --> 00:18:32,445
[sobbing]
219
00:18:36,784 --> 00:18:39,318
[Camille shouting]
220
00:18:42,321 --> 00:18:43,988
The warden's
letting you out early?
221
00:18:44,023 --> 00:18:46,324
Oh, baby,
that-- that's fantastic.
222
00:18:47,393 --> 00:18:48,393
I've been saving some money.
223
00:18:48,427 --> 00:18:50,762
Maybe we can take
a trip somewhere.
224
00:18:50,796 --> 00:18:51,829
A trip?
225
00:18:51,864 --> 00:18:53,364
On your money?
226
00:18:53,398 --> 00:18:55,333
How much money have you saved?
227
00:18:55,367 --> 00:18:57,535
$2,200.
228
00:18:57,570 --> 00:19:00,705
That's dinner.
Then what?
229
00:19:00,739 --> 00:19:03,642
I'm just trying to figure out
how we can be together.
230
00:19:03,677 --> 00:19:06,946
[sigh] I think we should
probably keep a low profile.
231
00:19:06,980 --> 00:19:09,549
It seems suspicious
if we date openly.
232
00:19:13,521 --> 00:19:15,088
Why are you acting this way?
233
00:19:15,122 --> 00:19:17,190
Don't be pathetic,
Rafe.
234
00:19:17,225 --> 00:19:18,725
We had a good time.
235
00:19:19,693 --> 00:19:21,327
But it's over.
236
00:19:22,429 --> 00:19:23,696
I--
237
00:19:23,730 --> 00:19:25,631
I did this for you.
238
00:19:25,665 --> 00:19:28,433
And you did a great job.
239
00:19:28,467 --> 00:19:29,768
Thank you.
240
00:19:39,043 --> 00:19:40,978
You used me.
241
00:19:41,012 --> 00:19:43,113
You got to bang a celebrity.
242
00:19:43,148 --> 00:19:44,748
Isn't that enough?
243
00:19:44,782 --> 00:19:46,350
[thump]
244
00:19:46,352 --> 00:19:48,786
You're good guy, Rafe.
245
00:19:48,820 --> 00:19:52,356
But come on.
[thump] I have the numbers
246
00:19:52,391 --> 00:19:55,827
of both the guys
from Twilight in my phone.
247
00:19:55,861 --> 00:19:57,929
Why would I date you?
248
00:19:57,963 --> 00:20:00,398
I'm Lacey Rivers.
249
00:20:00,432 --> 00:20:01,900
No, you're not.
250
00:20:01,934 --> 00:20:03,835
I know who you are!
251
00:20:03,869 --> 00:20:06,805
Let go of me.
You don't know shit.
252
00:20:09,176 --> 00:20:10,810
I know who you are.
253
00:20:10,844 --> 00:20:14,047
I know why you wanted
Maxine out of the picture.
254
00:20:14,081 --> 00:20:16,448
Yeah. I know all about it.
255
00:20:16,483 --> 00:20:19,484
You're Betty Jo Rogers
from Little Rock, Arkansas.
256
00:20:19,519 --> 00:20:21,386
Yeah. I know.
257
00:20:21,420 --> 00:20:23,721
I know all
a-fucking-bout it.
258
00:20:24,756 --> 00:20:26,190
You were a stripper.
259
00:20:26,224 --> 00:20:28,825
You married a mechanic
named Bobby Caldwell.
260
00:20:28,860 --> 00:20:31,861
Then you suckered
some dumb-shit like me
261
00:20:31,896 --> 00:20:33,262
to shoot his face off,
262
00:20:33,296 --> 00:20:35,929
and you kept
the insurance money.
263
00:20:35,963 --> 00:20:37,196
Yeah, little Betty Jo,
264
00:20:37,231 --> 00:20:38,664
she just up
and disappeared one day.
265
00:20:38,698 --> 00:20:42,034
She fucking vanished
into thin air
266
00:20:42,068 --> 00:20:46,138
and landed in a Hollywood
acting class as Lacey Rivers.
267
00:20:46,172 --> 00:20:49,074
There was one little thing
268
00:20:49,108 --> 00:20:52,576
that old Betty Jo,
she forgot to change.
269
00:20:53,645 --> 00:20:54,878
Yeah.
270
00:20:54,912 --> 00:20:57,213
Take me back to my cell.
271
00:21:00,951 --> 00:21:02,118
[grunt]
272
00:21:05,756 --> 00:21:08,257
B.C.
273
00:21:08,292 --> 00:21:10,593
Bobby Caldwell!
274
00:21:10,627 --> 00:21:13,962
That's why Maxine
knew who you were.
275
00:21:13,997 --> 00:21:15,764
You're not as dumb
as you look.
276
00:21:15,799 --> 00:21:18,133
Yeah. Yeah, I am
that fucking dumb.
277
00:21:18,168 --> 00:21:19,401
You know why?
278
00:21:19,435 --> 00:21:21,369
Because I still loved you.
279
00:21:23,305 --> 00:21:25,806
I know what you really are.
280
00:21:28,743 --> 00:21:31,711
You're a fucking bitch.
281
00:21:35,848 --> 00:21:37,182
I know.
282
00:21:37,216 --> 00:21:41,085
But there's not a damn thing
you can do about it
283
00:21:41,119 --> 00:21:44,755
because you're a murderer,
remember?
284
00:21:48,359 --> 00:21:50,426
Now take me
back to my cell
285
00:21:50,460 --> 00:21:53,862
before I tell the warden
how you raped me.
286
00:21:53,896 --> 00:21:55,663
[laughing]
287
00:21:58,968 --> 00:22:01,202
[laughter continues]
288
00:22:04,674 --> 00:22:06,041
What's going on?
289
00:22:06,075 --> 00:22:07,777
Where are you taking me?
290
00:22:13,184 --> 00:22:15,452
You take real good care
of her.
291
00:22:15,486 --> 00:22:17,387
She's special.
292
00:22:17,421 --> 00:22:20,657
Welcome home, precious.
293
00:22:22,960 --> 00:22:24,627
Bye, princess.
294
00:22:26,897 --> 00:22:30,866
[screaming]
295
00:22:32,302 --> 00:22:33,902
Watch any Lacey Rivers movie,
296
00:22:33,937 --> 00:22:37,506
and you will always be
treated to a happy ending.
297
00:22:37,541 --> 00:22:41,611
Well, poor Lacey,
she's about to discover
298
00:22:41,645 --> 00:22:44,281
that real life
rarely turns out
299
00:22:44,315 --> 00:22:46,850
like a G-rated family film.
300
00:22:46,884 --> 00:22:49,286
Karma can be such a bitch.
301
00:22:49,320 --> 00:22:51,021
[metal clanking]
302
00:22:51,055 --> 00:22:52,156
[cell door slams]
303
00:22:53,459 --> 00:22:55,960
♪ Drinkin' beerin the hot sun ♪
304
00:22:55,995 --> 00:22:58,663
♪ I fought the law,and I won ♪
305
00:22:58,698 --> 00:23:01,800
♪ I fought the law,and I won ♪
306
00:23:05,705 --> 00:23:08,574
♪ I needed sex,and I got mine ♪
307
00:23:08,608 --> 00:23:10,976
♪ I fought the law,and I won ♪
308
00:23:11,011 --> 00:23:14,347
♪ I fought the law,and I won ♪
309
00:23:18,419 --> 00:23:21,054
♪ The law don't mean shitif you got the right friends ♪
310
00:23:21,088 --> 00:23:23,790
♪ That's howthis country's run ♪
311
00:23:23,824 --> 00:23:26,460
♪ Twinkies are the bestfriend I ever had ♪
312
00:23:26,494 --> 00:23:29,062
♪ I fought the law,and I won ♪
313
00:23:29,097 --> 00:23:32,165
♪ I fought the law,and I won ♪
314
00:23:38,306 --> 00:23:41,806
== sync, corrected by elderman ==
315
00:23:41,856 --> 00:23:46,406
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.