All language subtitles for ExTerminators.2009.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,888 --> 00:01:34,553 ‫" المبيدات" 2 00:01:38,724 --> 00:01:41,351 ‫"مشاهدة ممتعة" 3 00:01:49,776 --> 00:01:50,811 ‫إذن 4 00:01:51,445 --> 00:01:52,613 ‫بما تريدين أن نبدأ 5 00:01:56,158 --> 00:01:59,453 ‫لنبدأ كالمعتاد في السرير 6 00:02:12,716 --> 00:02:14,343 ‫لاأحد يمكن أن يعرف عندما تستقطين 7 00:02:14,551 --> 00:02:17,888 ‫وتجدين ذاك اليوم أن حياتك قد تغيرت 8 00:02:20,182 --> 00:02:22,935 ‫لقد بدأ يومي كأي يوم آخر 9 00:02:23,143 --> 00:02:27,272 ‫هنالك بعض سمك التونا في الثلاجة ، ‫وكن في المنزل في السابعة ، التوقيع حبيبتك 10 00:02:37,741 --> 00:02:40,827 ‫ألو بالتأكيد، يا سيدي 11 00:02:41,703 --> 00:02:45,499 ‫وقد بدأ هنا تيار المشاكل بالإنطلاق ‫بعد برهة من العمل 12 00:02:45,707 --> 00:02:51,463 ‫لدي الكثير من الأعباء المؤسفة والثقيلة بسبب ‫ إقالة الفريق الأساسي من الموظفين 13 00:02:51,672 --> 00:02:56,718 ‫وبما أنك آخر من تم إقالتهم ‫ لذلك ليس لدي خيار 14 00:02:56,927 --> 00:03:00,013 ‫وسأبدأ بترحيلك 15 00:03:00,180 --> 00:03:03,350 ‫بالرغم من معرفتي ‫ أن هذا غير متوقع 16 00:03:03,517 --> 00:03:06,353 ‫ لكنك امرأة شابة موهوبة ذات قدرات عالية 17 00:03:06,562 --> 00:03:11,191 ‫ وأنا متأكد أنك ستجدين عملاً بسرعة 18 00:03:11,400 --> 00:03:15,529 ‫وإذا كنت لا تمانعين أرجو منك تفريغ مكتبك 19 00:03:15,530 --> 00:03:19,074 ‫وتسليم سماحيات العبور فوراً 20 00:03:36,258 --> 00:03:38,951 ‫ لقد عدت إلى المنزل في وقت مبكر 21 00:03:41,054 --> 00:03:47,102 ‫أخيراً قابلت أختك ‫ياألهي لقد أنتظرت طويلا لأقابلك 22 00:03:47,311 --> 00:03:49,730 ‫أنا تينا بحرف أي مكرر 23 00:04:12,085 --> 00:04:15,756 ‫لم أتلقى أية مكالمات ‫ولدي المنزل، والأثاث 24 00:04:15,964 --> 00:04:20,010 ‫و الفواتير غير المسددة ‫واستحوز توم على كل أصدقائنا 25 00:04:21,220 --> 00:04:25,766 ‫وفعلت أي شيء ستفعله فتاة بائسة ‫ من دون عمل ولا رجل 26 00:04:48,580 --> 00:04:52,167 ‫هذه لي ‫أنها لاتناسبك ثقي بي 27 00:04:53,085 --> 00:04:55,128 ‫لقد وضعتها جانباً 28 00:04:56,505 --> 00:04:59,967 ‫حبيبتي مقاسها 2 ، هل مقاسك 2 29 00:05:01,260 --> 00:05:02,886 لا أعتقد ذلك 30 00:05:06,849 --> 00:05:10,185 ‫وهكذا فقد فقدت السيطرة على نفسي كلياً 31 00:05:20,612 --> 00:05:23,699 بكل بساطة يجب على النساء عدم ضرب الرجال 32 00:05:23,866 --> 00:05:25,576 ‫ولاتحب ولاية تكساس هذا 33 00:05:25,576 --> 00:05:27,452 ‫لكن أيها القاضي لقد ‫ استولى الرجل على قميصي 34 00:05:27,953 --> 00:05:32,166 ‫هل كنت ترتدينه في ذلك الوقت ‫كلا 35 00:05:32,374 --> 00:05:35,294 ‫لذا أنا أحكم عليك بعقوبة 12 شهر ‫ بدورات ضبط الغضب 36 00:05:35,294 --> 00:05:36,545 ‫في مركز إدارة الغضب 37 00:05:37,462 --> 00:05:43,051 ‫خلال ساعة مرة واحدة في الأسبوع ‫وبحال نجاحك يمكن إزالة سجلك الاجرامي 38 00:05:43,218 --> 00:05:46,680 ‫أو يمكن أن تختاري أن تبقي ‫ في السجن لمدة 52 ساعة 39 00:05:47,806 --> 00:05:51,059 ‫وانتهيت معهم هناك 40 00:05:52,394 --> 00:05:57,232 ‫أنا ستيلا أنا استخدم سيارتي كسلاح 41 00:06:16,543 --> 00:06:18,253 ‫لكنه عاش 42 00:06:18,420 --> 00:06:22,966 ‫لقد فقدت زوجها فقط ‫ولكن كان الانفصال عنه صعباً 43 00:06:24,593 --> 00:06:26,637 مرحبا، أنا نيكي 44 00:06:26,845 --> 00:06:29,264 ‫وأنا لاأدافع عني بالكلمات 45 00:07:03,590 --> 00:07:07,694 لم يكن ذلك خطأها أبداً لأن الرجل لم يقم بإخراج ‫ملابسه من مجففة الملابس 46 00:07:08,387 --> 00:07:12,766 ‫أنا مارشة ومعاملتي سيئة 47 00:07:12,975 --> 00:07:17,187 ‫لقد كانت فيما مضى ملكة جمال ولاية ‫تينيسي ولكن زوجها السابق تركها 48 00:07:17,187 --> 00:07:19,273 ‫من أجل فتاة تماثلة بالشباب 49 00:07:20,190 --> 00:07:21,692 ‫وكان لها أعصاب الخادمة 50 00:07:23,110 --> 00:07:27,823 ‫أنا كيم وقد تم الاعتداء ‫علي بقساوة بشوكة سلطة 51 00:07:32,160 --> 00:07:35,247 ‫بالعودة إلى الذكريات القديمة ‫فإن هنالك أشياء لاتصدق 52 00:07:35,414 --> 00:07:38,500 ‫بأن يتم وضع مجموعة من النساء ‫العنيفات في نفس الغرفة 53 00:07:38,500 --> 00:07:39,543 ‫لتحدث الأمور السيئة 54 00:07:51,054 --> 00:07:54,975 ‫يمكنني أن أرسل لك سيرتي الذاتية ‫إوإذا كان هنالك أي تساؤل يمكن الاتصل بي 55 00:07:55,976 --> 00:07:58,395 ‫حسناً سأعطيك اسمي 56 00:08:17,039 --> 00:08:18,415 ‫هكذا إذن 57 00:08:42,064 --> 00:08:44,900 هذا الشيء الوحيد الذي يمكن أن نتشارك به 58 00:08:45,108 --> 00:08:47,194 ‫وأنا متأكدة من أنه سيجعل والدتك سعيدة جدا 59 00:08:47,402 --> 00:08:50,239 ‫- وبالتأكيد أنها ستشعر بالارتياح ‫- شكراً 60 00:08:54,409 --> 00:08:57,246 ‫أليكس تبدين صامتة 61 00:08:57,454 --> 00:08:59,665 ‫هل هناك أي شيء ترغبين ‫أن تشاركي به الأصدقاء 62 00:09:00,457 --> 00:09:01,917 ‫ لا، أنا بخير 63 00:09:02,543 --> 00:09:04,169 ‫لا تبدين كذلك 64 00:09:04,336 --> 00:09:09,550 ‫ أنا بخير بعد كل ما فعلته من أجله ‫أنا التي دفعت الفواتير 65 00:09:09,758 --> 00:09:14,137 ‫ وبعد دعمه بكتابة الأغاني وبعمله 66 00:09:15,305 --> 00:09:19,393 ‫كيف يكتب أسمك تينا ‫مع أي مزدوجة 67 00:09:19,601 --> 00:09:23,188 ‫هل تفكرين باسمها أم بحجم صدرية أثداءها 68 00:09:24,106 --> 00:09:28,652 ‫تعلمين يا أليكس، أي علاقة ‫تحتاج للمشاركة من الطرفين 69 00:09:28,819 --> 00:09:33,615 ‫هل لدية المبررات بهذا ‫هنالك بعض منها ياسيدات 70 00:09:35,284 --> 00:09:38,745 نموذج تقليدي في منطقة عادية 71 00:09:38,954 --> 00:09:40,013 ‫وماذا يعني ذلك 72 00:09:40,038 --> 00:09:42,749 ‫يعني أنه يجب عليكم مساعدة الناس 73 00:09:43,250 --> 00:09:45,252 ‫لكي تشعرون أنكم موضع ترحيب 74 00:09:46,587 --> 00:09:50,716 ‫ذلك ليس غلطتكم لكنه بسبب المرض 75 00:09:50,883 --> 00:09:54,344 ‫تكونوا غاضبون عندما لا يحتاج توم لشيء 76 00:09:54,553 --> 00:09:56,430 ‫أبحثوا عن الرجال في المحلات 77 00:09:57,264 --> 00:09:59,183 ‫أعني هذا خطأي كلياُ 78 00:09:59,766 --> 00:10:01,935 ‫يبدو أنه رجل مجنون 79 00:10:02,311 --> 00:10:05,355 ‫كل مشاكلنا مصطنعة 80 00:10:05,898 --> 00:10:07,941 ‫لقد كان القميص جميل جدا 81 00:10:09,026 --> 00:10:11,653 ‫أعتقد أننا قمنا بعمل جيد جدا اليوم 82 00:10:11,653 --> 00:10:14,364 وداعا سأراكم في الأسبوع القادم 83 00:10:36,178 --> 00:10:38,680 ‫مرحبا أليكس 84 00:10:39,640 --> 00:10:41,558 ‫مرحبا تعالي وأنضمي إلينا 85 00:10:42,059 --> 00:10:44,054 هيا أدخلي 86 00:10:44,811 --> 00:10:49,107 هذه هي الملاكمة محمد علي الصغيرة على الرحب والسعة 87 00:10:49,316 --> 00:10:51,225 ‫- لقد تأخرت كثيرا لأنهاء عملناً 88 00:10:51,250 --> 00:10:54,165 ‫- لدينا ساعة واحدة فقط 89 00:10:54,530 --> 00:10:58,408 لنرى مايمكنك فعله ‫ لا تضغطوا علي 90 00:11:10,671 --> 00:11:12,297 ‫سآخذ هذه 91 00:11:22,391 --> 00:11:23,767 ‫ياإلهي 92 00:11:25,561 --> 00:11:27,813 ‫أنا آسفة 93 00:11:29,606 --> 00:11:31,066 ‫أعطني كأسين من البيرة 94 00:11:32,901 --> 00:11:34,695 ‫هل يمكنك تصور ذلك 95 00:11:39,074 --> 00:11:41,577 ‫إنها الثورة الهادئة 96 00:11:41,785 --> 00:11:43,912 ‫الثورة الهادئة 97 00:11:44,121 --> 00:11:48,417 ‫ إنها الوحدة ولا يمكنك التفكير بذلك كما هو واضح 98 00:11:50,711 --> 00:11:55,007 ‫ أنا أحب هذه المرأة بحق ‫لقد كانوا مجانين بعض الشيء 99 00:11:55,215 --> 00:11:57,551 ‫ولكنهم كانوا يهتموا بأمري وما أود أن أقوله 100 00:11:58,385 --> 00:12:00,596 ما حدث بعد ذلك لايبدو غريبا 101 00:12:01,388 --> 00:12:05,517 ‫يجب أن أذهب فعلي أن أعمل غداُ 102 00:12:05,684 --> 00:12:08,937 علي التوقف هنا فلدي ست مقابلات للحصول على عمل 103 00:12:11,899 --> 00:12:13,358 ‫حقا 104 00:12:15,402 --> 00:12:19,907 وعندها عرضت علي العمل لديها في شركة مبيدات 105 00:12:20,115 --> 00:12:23,493 ‫حيث كان لديها بعض المتاعب مع مصلحة الضرائب ‫بسبب فواتير غير صحيحة 106 00:12:25,913 --> 00:12:26,955 ‫مرحبا 107 00:12:26,955 --> 00:12:29,374 ‫- مرحبا كيف حالك ‫- جيدة جداً 108 00:12:29,583 --> 00:12:31,459 جيدة ، وأخباري السارة أنني تعلمت كل شيء 109 00:12:31,484 --> 00:12:33,531 أما الأخبار السيئة فهي أن القلم لم يكن عصا سحرية 110 00:12:33,962 --> 00:12:36,882 ‫وقد كان لديك بعض المال للدولة خلال السنوات 2005 و 2006 111 00:12:37,424 --> 00:12:38,985 ‫ حقا 112 00:12:39,843 --> 00:12:41,386 إبني يدرس في المعهد 113 00:12:41,845 --> 00:12:44,515 و‫آخر شيء أحتاجه أن علي ضرائب كثيرة 114 00:12:45,766 --> 00:12:47,309 هل ‫يمكننا الخداع في هذا 115 00:12:49,186 --> 00:12:51,897 أنا أمزح فقط ، هل أنت جائعة 116 00:12:51,897 --> 00:12:53,148 ‫ أنا حضرت بعض اللازانيا 117 00:12:54,066 --> 00:12:55,133 شمي هذه 118 00:12:56,860 --> 00:12:59,196 ‫ما زلت أطهو لأربعة أشخاص حتى بعد أن ترك المنزل 119 00:12:59,321 --> 00:13:00,781 ومازلت أفعل هذا 120 00:13:03,534 --> 00:13:04,868 أنني أشتاق لهم حقاً 121 00:13:06,537 --> 00:13:07,579 ‫هل تطبخين أيضاً 122 00:13:08,038 --> 00:13:09,873 ‫لقد كنت كذلك من أجل توم 123 00:13:10,040 --> 00:13:12,960 ‫ ولكن توقفت بعد ذلك 124 00:13:13,168 --> 00:13:15,212 إذن ماذا يفعل طوال اليوم 125 00:13:17,965 --> 00:13:21,426 ‫أوه نعم أعتقد أنه ينام 126 00:13:21,635 --> 00:13:25,931 ‫هل حاولت حقا قتل زوجك بالسيارة 127 00:13:27,057 --> 00:13:29,977 ‫ نعم، مرتين 128 00:13:30,185 --> 00:13:36,066 ‫ لقد أسس جدي هذه الشركة ثم عهد بها إلينا 129 00:13:36,066 --> 00:13:38,026 ‫لنعمل بها معا 130 00:13:38,652 --> 00:13:43,782 ‫ ثم بعد ذلك قررنا الطلاق وحاول سرقة أعمال الشركة ومصالحها 131 00:13:43,866 --> 00:13:45,367 ‫ لذلك فقد قمت بضربة عدة مرات 132 00:13:45,993 --> 00:13:48,912 ‫ أنا لا أفهم ماهي قصة كاتي بيتات 133 00:13:49,121 --> 00:13:51,790 ‫"فيلم" الطماطم الخضراء المقلية ويد للضرب والناس السيئون 134 00:13:51,957 --> 00:13:55,836 ‫وعندما أفعل ذلك يكون عملي إجرامياً 135 00:13:57,671 --> 00:14:01,800 ‫لذلك قرر القاضي على وجه التحديد قطع نصفها 136 00:14:04,428 --> 00:14:08,348 ‫لدي ترافيس و ساترابي . وهذه أرضي 137 00:14:08,557 --> 00:14:11,810 ‫ وكان لديه بارنيت وبلينكو 138 00:14:12,019 --> 00:14:15,272 ‫وطالما الأمور بجانبي فانا بخير 139 00:14:22,029 --> 00:14:25,064 هنا شركة ‫المبيدات أي بي أم بي سي إن كانت كبيرة أو صغيرة فيمكن أخذها كلها 140 00:14:26,241 --> 00:14:27,275 ‫ هوو 141 00:14:28,452 --> 00:14:29,578 ‫حسنا 142 00:14:30,579 --> 00:14:34,708 ‫ سيكون ذلك عظيم ياسيد هات وسأراك لاحقاً 143 00:14:34,875 --> 00:14:37,085 إنه رجل مصلحة الضرائب سيأتي يوم الجمعة 144 00:14:44,927 --> 00:14:50,057 هل يمكن لي أن أقدم لك شيئاً ربما كأس قهوة -- كلا 145 00:14:51,391 --> 00:14:56,730 ‫- ربما قطعة من كعكة الجوز ‫- كلا شكرا 146 00:15:04,821 --> 00:15:10,160 لقد كنت أتساءل دوماً يا سيد هت 147 00:15:10,327 --> 00:15:13,747 ‫ كيف يتم إختيار شخص للضريبة وما راتبه كمهني - 148 00:15:13,956 --> 00:15:16,959 ‫هل هناك شيء كنت تريد دائما فعله 149 00:15:21,463 --> 00:15:25,175 ‫عذرا،هذه تاسع مرة تفشل فيها في الفحص النفسي 150 00:15:25,384 --> 00:15:29,930 ‫- لكنني استخدم العقاقير الجديدة ‫ - علم هذا , كلا 151 00:15:30,639 --> 00:15:31,807 ‫نعم 152 00:15:33,308 --> 00:15:35,727 ‫لماذا لا تذهب لشراء شيء ما 153 00:15:39,606 --> 00:15:44,486 ‫ ربما أريد هذا إذا كنت بحاجة لأي شيء 154 00:15:44,695 --> 00:15:46,697 فقل لي ذلك 155 00:16:14,683 --> 00:16:21,273 ‫ يبدو أن كل شيء قد أنجز كما يجب وبشكل جيد 156 00:16:21,481 --> 00:16:24,651 ‫ الآن أرجو البقاء للتحدث فقط حول الدفعات المالية المؤقتة 157 00:16:24,651 --> 00:16:27,571 ‫نعم يرغب الزبائن بالدفع شهرياً 158 00:16:27,863 --> 00:16:31,366 ‫ - ولمدة 60 شهرا ‫- 60 شهرا 159 00:16:31,366 --> 00:16:33,035 ‫أوه 60 شهر 160 00:16:36,747 --> 00:16:40,584 الدفع 60 شهرا ‫هذا غير عادي 161 00:16:41,001 --> 00:16:43,587 ‫ ولكن يمكن فعله بشكل استثنائي 162 00:16:45,339 --> 00:16:46,507 ‫ ربما نستطيع 163 00:16:47,674 --> 00:16:49,051 ‫الحديث عن ذلك 164 00:16:49,051 --> 00:16:50,093 كما تعرفين 165 00:16:50,093 --> 00:16:51,637 في حفل عشاء وو 166 00:16:53,514 --> 00:16:54,806 ‫ لا يبدو لي وكأنه فكرة جيدة 167 00:16:56,892 --> 00:16:58,060 ‫هل أنت متأكدة 168 00:16:58,769 --> 00:17:02,314 ‫ اه عفوا، أنا آسفة جدا على هذا أنه ساخن جدا 169 00:17:02,523 --> 00:17:03,615 ‫سأقدم لك شيئا 170 00:17:04,024 --> 00:17:06,109 هل كان حارا جدا نعم 171 00:17:06,818 --> 00:17:08,195 ‫هل تشعر بالألم 172 00:17:09,738 --> 00:17:10,781 ‫مرحبا 173 00:17:11,198 --> 00:17:13,867 ‫أنظروا هذه التي طبختها هل ترغبون بهذه اللحوم الطازجة 174 00:17:18,997 --> 00:17:24,127 ‫ - سوف تصلكم مني النتيجة ‫- يمكنك القدوم متى شئت 175 00:17:26,421 --> 00:17:27,825 ‫ما حدث له مع سرواله 176 00:17:27,825 --> 00:17:29,829 لقد دعاني لتناول العشاء الليلة ولمس ركبتي 177 00:17:29,829 --> 00:17:31,973 ‫ لذا فقد جعلت القهوة تنسكب عليه 178 00:17:31,997 --> 00:17:33,801 لقد كان هذا رائع 179 00:17:34,096 --> 00:17:39,685 ليذهب ‫للجحيم، لقد علمت على سرواله أعتقد أنك أسديت لي معروفا 180 00:17:40,102 --> 00:17:41,770 كلا هذا جيد 181 00:18:17,764 --> 00:18:23,187 لقد ذهبت فقط لنصف ساعة ليبدأ بمد أيديه عليها 182 00:18:23,395 --> 00:18:28,483 لو ضربها بيد مفتوحة فإنه ليس بالرجل السيء 183 00:18:28,692 --> 00:18:31,528 ‫كان يجب أن نسمح له كلا لا أستطيع 184 00:18:31,737 --> 00:18:35,115 ‫ لقد قال لو تركته أنه سيجدني ويقتلني 185 00:18:37,826 --> 00:18:39,369 ‫ شكراً لك 186 00:19:08,482 --> 00:19:13,737 هل مالدي جميل وكيف ترغبين أن يكون ياعزيزتي 187 00:19:13,946 --> 00:19:16,615 ‫ من فضلك لا تفعل ذلك هنا 188 00:19:16,782 --> 00:19:20,327 لقد سألتك السؤال اللعين 189 00:19:20,536 --> 00:19:26,750 ‫ولكن يبدو لي أن الجواب عليه واضح فأنت تجلسين هنا مع صديقاتك 190 00:19:27,918 --> 00:19:31,713 ‫ان الأمر ليس كذلك نحن نجلس فقط لشرب البيرة 191 00:19:31,922 --> 00:19:34,842 ‫هل تحاولين الحصول على خليلة كلا نحن هنا فقط نشرب البيرة 192 00:19:35,008 --> 00:19:37,094 ‫هل تعرفين ماذا لقد كنت أتطلع إلى الاحتفال هذه الليلة 193 00:19:37,302 --> 00:19:39,596 ‫ تعالي تعالي معي توقف ريك 194 00:19:40,639 --> 00:19:42,516 حسناً ، توقف عن هذا 195 00:19:48,564 --> 00:19:49,815 ‫ هيا تعالى إلى أمك العاهرة 196 00:19:52,192 --> 00:19:55,362 ‫أتركيه لي ، أنا سوف أتعامل معه 197 00:19:55,529 --> 00:19:59,741 ‫أخرج من هنا قبل أن أقوم بضربك 198 00:19:59,908 --> 00:20:01,702 سأراك لاحقا يا كيم 199 00:20:07,416 --> 00:20:09,961 ‫سنرتب الأمرليأخذك أحد ما إلى المنزل أو إلى المستشفى 200 00:20:09,961 --> 00:20:11,003 ‫لقد عادت النازية من جديد 201 00:20:11,420 --> 00:20:14,598 ‫نعم أنا سآخذك فما زلت أعمل في المستشفى 202 00:20:15,924 --> 00:20:19,803 ‫يجب أن نذهب كلا، أنا آسفة على هذا 203 00:20:20,012 --> 00:20:22,681 هل يمكنك أن تخبرينا إذا كانت على مايرام 204 00:20:24,725 --> 00:20:26,768 ‫ لا أستطيع أن أصدق ما حدث لا أصدق أن يحدث 205 00:20:27,394 --> 00:20:29,771 علي أن أذهب قبل أن يفوتني موعد الحافلة 206 00:20:31,440 --> 00:20:33,984 أنا سأقلك ، يمكنك الركض 207 00:20:33,984 --> 00:20:35,652 ‫نعم ، مع أنني قد سكرت قليلاً 208 00:20:35,903 --> 00:20:38,488 ‫ولكنني مازلت متوازنة 209 00:20:38,655 --> 00:20:42,868 ‫- هل ترغبين بي أن أقود السيارة ‫- إذا كنت ستقودينها فإنني سأشرب 210 00:20:43,035 --> 00:20:45,037 لنستعجل إذن 211 00:20:46,246 --> 00:20:49,082 ‫ هذه السيارة كبيرة كالقارب 212 00:20:49,291 --> 00:20:52,544 في الماضي كان لابد أن يكون لدي شاحنة 213 00:20:53,879 --> 00:20:58,425 هيه أنظري أنه الرجل الفارغ 214 00:20:58,592 --> 00:21:01,720 ‫يا إلهي أنه هو 215 00:21:02,346 --> 00:21:04,014 الغبي 216 00:21:05,349 --> 00:21:07,476 لقد أدركناه 217 00:21:10,604 --> 00:21:14,566 لنلحق به فأنا أريد فقط أن أعرف أين سيذهب 218 00:21:17,361 --> 00:21:18,987 ‫ لا تجعليه يفلت منك 219 00:21:22,908 --> 00:21:27,037 ‫يجب أن نسرع حسنا، حسنا إهدأي حسنا 220 00:21:30,207 --> 00:21:35,796 ‫ما الذي أخر هذا المجنون 221 00:21:37,130 --> 00:21:39,132 إنه أحمق من الدرجة الأولى 222 00:21:44,304 --> 00:21:49,810 هيه ستيلا ماذا سيحدث عند عبور مقاطعة أود أن يتم القبض عليه 223 00:21:57,317 --> 00:21:59,444 هذا العمل جنوني - كلا إن هذا لممتع - 224 00:22:00,279 --> 00:22:01,822 هذا كعمل الملاك كارليس 225 00:22:03,282 --> 00:22:06,285 ولكن بالأصل كان مع فرح 226 00:22:09,037 --> 00:22:12,040 ‫إلى أين سيقودنا هذا المعتوه 227 00:22:12,207 --> 00:22:15,794 ‫هل أنت بخير نعم، أنا بخير 228 00:22:17,546 --> 00:22:20,106 ‫لا أصدق كم هو احمق 229 00:22:20,106 --> 00:22:25,975 وأي نوع من الحيوانات هذا الرجل الذي يضرب الفتاة على هذا النحو 230 00:22:25,975 --> 00:22:27,516 ماقلته صحيح 231 00:22:27,540 --> 00:22:29,540 كلا 232 00:22:32,394 --> 00:22:33,836 كلا لأنني قد كذبت ‫ 233 00:22:39,109 --> 00:22:43,655 ‫أنتبهي لدينا منعطف كبير!! ‫أتركي الأمر الأمر !! 234 00:23:08,388 --> 00:23:10,182 ‫بسبب أنه قد تركك 235 00:23:24,363 --> 00:23:25,989 أنتبهي ياللهول 236 00:23:34,498 --> 00:23:36,291 هل فارق الحياة؟ 237 00:23:46,426 --> 00:23:47,803 ‫ نعم، لقد مات 238 00:23:48,011 --> 00:23:52,724 ‫لم أقصد المغلاة على هذا النحو قد أذهب الى السجن 239 00:23:52,933 --> 00:23:53,945 لقد كنت أقود 240 00:23:53,945 --> 00:23:56,979 لا أحد يصدق ذلك فلدي سجل إجرامي يخص قيادة السيارة 241 00:23:57,688 --> 00:24:01,775 هل ‫يجب علينا استدعاء الشرطة نعم، فلايجب أن نذهب جميعا إلى السجن 242 00:24:02,818 --> 00:24:08,156 لقد ‫ كان حادثا عرضيا أقترفته ثلاث نساء بحالة سكر وسوابق جنائية 243 00:24:08,323 --> 00:24:12,202 لايمكننا أن نأمن من نتائج هذا الفعل هيا بنا لنغادر المكان 244 00:24:17,624 --> 00:24:21,503 ‫ماذا عن الشباب الذين شاهدونا في السيارة ‫كلا،كلا سيتوقفوا عن هذا !! 245 00:24:21,712 --> 00:24:25,424 فقط يجب عليكم عدم التحدث عن هذا لأحد كما تعرفون 246 00:24:25,632 --> 00:24:28,218 ‫ على ما أعتقد لا أحد سيشك بنا 247 00:24:29,219 --> 00:24:31,805 لقد كنت أعمل في مكان للقانون والمحاماة 248 00:24:32,014 --> 00:24:35,684 ‫وقد حكم على الناس لأن البعض ذهب إلى اعتراف 249 00:24:35,893 --> 00:24:38,645 ‫ لذا اذا حافظتم على الهدوء سيكون لكم فرصة للنجاة 250 00:24:38,854 --> 00:24:41,940 ‫ أنا لا أريد أن أذهب إلى السجن ولا أنا 251 00:24:42,149 --> 00:24:46,695 حسنا أنه لعمل مقزز دعونا نبتعد عن المكان 252 00:24:46,904 --> 00:24:47,905 و‫لن نقول أي شيء، إتفقنا ! 253 00:24:47,905 --> 00:24:48,947 لنختلق قصة نظيفة عن هذا 254 00:24:49,740 --> 00:24:53,897 أنني ذهبت الساعة الحادية عشرة إلى البيت وقمت بالقراءة وذهبت للسرير 255 00:24:55,002 --> 00:24:57,039 ‫أما أنا فقد أخذت الحافلة! ‫كلا لم تستقلي الحافلة ! 256 00:24:57,039 --> 00:24:59,958 ‫لو تذكري قيادتك للسيارة في منتصف الليل 257 00:25:00,375 --> 00:25:04,171 وأنك أخذتيني إلى منزلي الساعة 23 عندما جلبت ستيلا 258 00:25:04,379 --> 00:25:08,175 ‫ حسنا، أنا 259 00:25:08,383 --> 00:25:11,899 ‫- يجب التوقف لملء خزان الوقود ‫- لكن لايمكننا التوقف من أجل هذا 260 00:25:11,899 --> 00:25:12,915 لما لا 261 00:25:12,915 --> 00:25:16,099 لأن لديهم كاميرات ولانريدهم معرفة معلومات عنا 262 00:25:16,391 --> 00:25:20,020 إنك فعلا ذكيه كيف عرفت أخذ الحيطة هذا 263 00:25:20,229 --> 00:25:21,772 من القانون والنظام 264 00:25:21,980 --> 00:25:24,191 ‫ انا بحاجة لمزيد من الشراب 265 00:25:28,487 --> 00:25:31,615 يا ريك لقد كان ذلك حادث ولم يكن متعمد 266 00:25:31,824 --> 00:25:36,119 ‫ ولكن ما حدث قد حدث وليس علينا سوى الصمت 267 00:25:37,412 --> 00:25:40,076 ريك كلارك انفجرت سيارته ومات على الطريق 78 268 00:25:40,101 --> 00:25:43,109 وبين فحص دمه أن نسبة الكحول تتجاوز ضعف الحد المسموح 269 00:25:47,548 --> 00:25:50,467 يا ستيلا لقد قرأت ذلك الآن 270 00:25:50,676 --> 00:25:55,389 وقد كتب أنه ربما ذلك حدث بسبب عدم وجود إنارة في الطريق 271 00:25:55,597 --> 00:25:57,307 ‫ أليكس أنتظري لحظة 272 00:26:00,686 --> 00:26:04,982 كمية المبيدات كبيرة كانت أم صغيرة يمكننا التعامل معها 273 00:26:05,190 --> 00:26:08,861 ‫ حسنا، حسنا انتظر لحظة من فضلك 274 00:26:10,529 --> 00:26:12,415 ‫ - يا غاري ‫- نعم 275 00:26:12,415 --> 00:26:15,605 هناك أمرأة لديها بركة سباحة هل ‫يمكنك التعامل معها 276 00:26:15,868 --> 00:26:17,411 ‫- نعم ‫- شكراً لك 277 00:26:20,330 --> 00:26:24,793 أدخلي من فضلك 278 00:26:26,628 --> 00:26:29,298 أليكس سأتصل بك لاحقاً 279 00:26:31,425 --> 00:26:34,428 هيه، يا للمفاجأة 280 00:26:34,595 --> 00:26:37,431 ‫ جئت لأقول لكم فقط أنني سأغادر المدينة الآن 281 00:26:37,598 --> 00:26:40,684 ‫ أوه، وماسبب ذلك 282 00:26:42,978 --> 00:26:46,773 هل هذا بسبب ريك - كلا لقد توفي ريك - 283 00:26:48,775 --> 00:26:52,237 ‫- ماذا ؟ ‫- لقد كان حادث سيارة 284 00:26:53,864 --> 00:26:58,160 ‫ وقد قالت الشرطة انه كان ثملا وقد سقطت سيارته في الوادي 285 00:26:58,327 --> 00:27:03,248 ‫إنه لأمر فظيع أقدم لك تعازينا على ذلك 286 00:27:07,127 --> 00:27:11,632 وهل تعرفت الشرطة عليه - نعم - 287 00:27:11,840 --> 00:27:17,679 ‫وقد قالوا أيضا أن بعض الفتيان قد رأوا سيارة زرقاء كانت متوقفة بالمكان 288 00:27:21,642 --> 00:27:24,895 الفتيان والمخدرات 289 00:27:25,103 --> 00:27:28,857 ‫ حقا أن شباب اليوم معقدين 290 00:27:29,066 --> 00:27:30,859 ‫ على أي حال 291 00:27:32,903 --> 00:27:35,572 ‫ سأعطيك هذا المغلف 292 00:27:37,074 --> 00:27:40,911 لقد كنت قد وفرت بعض المال عندما قررت تركه 293 00:27:41,119 --> 00:27:43,497 ولم أعد بحاجة له بعد الآن 294 00:27:46,542 --> 00:27:51,088 ‫- يا كيم لم أعد أعرف ما يحدث ‫- يا ستيلا عليك مجرد أخذ المال 295 00:27:53,757 --> 00:28:00,055 لقد ‫قلت للشرطة أنني كنت معكم قبل أن أذهب إلى الحانة والمستشفى 296 00:28:00,264 --> 00:28:03,517 ‫من المؤكد أنهم سيقدمون إليك وأرجو تأكيد أقوالي 297 00:28:06,103 --> 00:28:10,691 يجب أن تشتري سيارة جديدة بسرعة 298 00:28:18,782 --> 00:28:22,138 ‫فقط أريد أن أخبرك أن ‫ليس الامر كما تظنين 299 00:28:22,163 --> 00:28:23,519 لا أريد أن أعرف 300 00:28:24,788 --> 00:28:26,582 ‫ فقط خذيها 301 00:28:28,041 --> 00:28:29,668 ‫ شكراً 302 00:28:44,057 --> 00:28:45,684 على الرحب والسعة 303 00:28:59,656 --> 00:29:03,785 أليكس إتصلي بـ نيكي يجب أن نجتمع 304 00:29:26,391 --> 00:29:29,394 عندئذ قامت بإعطائي هذه 305 00:29:29,603 --> 00:29:32,940 مبلغ عشرة آلاف دولار 306 00:29:33,106 --> 00:29:36,818 أي أن حصة كل واحد 3333دولار و33 سنتيم 307 00:29:37,027 --> 00:29:39,385 لايمكننا الاحتفاظ بالمبلغ يجب أن نعيدها 308 00:29:39,385 --> 00:29:40,425 كلا لايجب ذلك 309 00:29:40,425 --> 00:29:43,710 إنها ارادت أن تعطينا هذا كهدية 310 00:29:43,710 --> 00:29:46,294 أجل إنها هدية كريمة 311 00:29:46,695 --> 00:29:48,677 ولكن هذا يؤكد ما كنا قد فعلناه 312 00:29:48,677 --> 00:29:50,400 أوه هذا ليس جيد 313 00:29:50,400 --> 00:29:52,391 نعم ولكن هذا يستثني أننا فعلناها 314 00:29:52,678 --> 00:29:54,752 لم يكن هذا متعمد يجب أن تعيديها 315 00:29:55,299 --> 00:29:58,332 لا يمكنني لا أعرف أين هي حتى 316 00:29:59,553 --> 00:30:01,426 قالت أنها تريدينا حقاً أن نأخذه 317 00:30:01,450 --> 00:30:03,785 فكري بشأنها وليس بشأنك 318 00:30:03,908 --> 00:30:07,543 أنه على كل حال حقير ولا يهتم أحد لأمره 319 00:30:07,610 --> 00:30:10,921 إنها سعيدة أنه رحل هل تعرفون هذا 320 00:30:11,015 --> 00:30:12,022 وأيضا نحن بحاجة للمال 321 00:30:12,022 --> 00:30:13,411 نعم أعرف هذا وإلى اللقاء 322 00:30:14,714 --> 00:30:16,912 حسناً سنحتفظ بها ولكن بشكل قانوني 323 00:30:16,912 --> 00:30:23,085 سوف نحصل عليها من الحكومة وندفع عليها الضرائب ونوزعها علينا كراتب 324 00:30:23,245 --> 00:30:24,788 تريدين أن تعطي هذا للحكومة 325 00:30:24,812 --> 00:30:28,137 العم سام لايهتم بالطريقة التي حصلتم بها على المال ولكن بأن يكون له حصة 326 00:30:28,137 --> 00:30:29,184 لابد أنك تمزحين معي 327 00:30:29,288 --> 00:30:31,527 مازلت بحاجة لتركبي السيارة اليوم 328 00:30:31,527 --> 00:30:33,179 ‫ كيم قالت هذا 329 00:30:33,203 --> 00:30:35,203 الالتزام بالقانون والنظام 330 00:30:36,253 --> 00:30:38,463 ‫سننتظر الشرطة 331 00:30:51,018 --> 00:30:53,020 ‫ لطيفة جدا 332 00:30:54,354 --> 00:30:59,026 ‫ حسناً هذا كل شيء، يا جيفري يمكنك الذهاب والابتعاد عن الحلويات 333 00:30:59,234 --> 00:31:02,905 ‫ شكرا لك يا دكتور ماغواير مرحبا بك ياصغير 334 00:31:11,497 --> 00:31:13,290 ‫ اعذريني 335 00:31:43,153 --> 00:31:48,075 ‫ أنا المخبر بيرك يا غاردنر هل تعمل مساء يوم السبت 336 00:31:48,283 --> 00:31:53,705 لقد جاء إلى هنا وضربها ثم تمكنت من تخليصه العصا وخرج 337 00:31:53,872 --> 00:31:58,168 كنا نتناول القليل من المشروبات فجاء النذل وضربها 338 00:31:58,377 --> 00:32:01,713 ‫- لقد كانت الساعة حوالي 11ليلا ‫- ماذا فعلتم عندها 339 00:32:01,922 --> 00:32:05,384 قامت ستيلا بايصالي بعد الوظيفة إلى منزلي ثم ذهبت للنوم 340 00:32:05,592 --> 00:32:12,558 قمت باصطحاب الفتيات بالسيارة إلى منزلهم ثم قمت بالأكل ونمت 341 00:32:12,724 --> 00:32:16,061 قمت بأخذ دوش ثم ذهبت للنوم 342 00:32:17,650 --> 00:32:19,047 ما الأمر 343 00:32:22,484 --> 00:32:25,384 ‫هل تعلمت في جامعة ألكسندر وتخرجت عام 1997 344 00:32:25,384 --> 00:32:27,555 نعم، كيف عرفت هذا؟ 345 00:32:27,739 --> 00:32:33,587 ‫- أنا تخرجت في عام 1998 ‫- تشرفت بلقاءك كما أخمن 346 00:32:34,830 --> 00:32:40,669 عذراً أيها المحقق ولكن الطبيب يتجنب أن يدلي بتصريحات حول خصوصيات مريضه السرية 347 00:32:40,878 --> 00:32:44,214 و‫إذا كان المريض يتحدث عن نيته بالقتل العمد 348 00:32:44,423 --> 00:32:48,635 يمكنني أن أوكد لكم أن كيم كلارك لم تتحدث مطلقاً عن قتل زوجها 349 00:32:48,802 --> 00:32:54,045 ‫ لكن التسجيل يبين انها جاءت إليك للعلاج بعد أن هاجمت زوجها بشوكة الطعام 350 00:32:54,045 --> 00:32:57,394 هل تريد إقناعي بأنه حادث مدبر 351 00:33:01,481 --> 00:33:07,404 لا أعتقد أيضاً أن السيد كلارك ضربها بالهاتف المحمول على رأسها 352 00:33:07,613 --> 00:33:13,577 وعندما هددها بالسكين فإنها دافعت نفسها بالشوكة بطعنه بها مرة واحدة بالصدر 353 00:33:13,785 --> 00:33:16,751 وقد قرر القاضي حينها بأنها تحتاج لمعالجة لفقدها أعصابها 354 00:33:16,751 --> 00:33:19,210 أعتقد أن هذا من المفارقات ألا توافقني الرأي 355 00:33:19,622 --> 00:33:21,793 أعتقد أن بيت القصيد وجود رجل ميت 356 00:33:22,002 --> 00:33:26,131 لقد كان الرجل يؤذي زوجته ويتعاطى المسكرات 357 00:33:26,298 --> 00:33:28,598 لذا فإنك ترين أنه من المناسب أنه مات 358 00:33:28,598 --> 00:33:32,828 كلا ولكنني فقط لست متفاجأه 359 00:33:33,013 --> 00:33:38,352 ‫لقد كان مستوى الكحول بالدم في الجثة 0.2 وهو ضعف المستوى المقبول 360 00:33:38,560 --> 00:33:42,856 لذا فقد السيطرة على عجلة القيادة وأغلقت القضية على هذا الأساس 361 00:33:43,857 --> 00:33:46,803 استعجلي ياألكس لأن المجموعة ستبدأ على الفور 362 00:33:46,803 --> 00:33:48,103 أنا قادمة 363 00:33:48,904 --> 00:33:52,157 وكان لابد أن يكون هنالك نهاية إذا لم ينكفأ دانيال 364 00:33:52,366 --> 00:33:57,871 و‫على الرغم من إنني كنت محاطة بفريقي كل يوم 365 00:33:58,038 --> 00:34:01,416 ‫فإنني كنت أشعر بالوحدة 366 00:34:01,625 --> 00:34:06,129 عادة ما الشيء الذي يستدعي زيادة التشائم؟ 367 00:34:06,338 --> 00:34:09,675 ماذا حدث ؟ حسناً 368 00:34:09,883 --> 00:34:14,513 لقد كنت أشاهد ذاك الفلم عندما تم إيقاظ الرجل في الفندق 369 00:34:14,721 --> 00:34:18,183 لقد كانت العاهرة في سريره عندما ماتت 370 00:34:18,392 --> 00:34:23,313 عندها قام بأخذ الهاتف وخبر عشرة من أصدقاءه 371 00:34:24,606 --> 00:34:28,360 وهذا مادعاني للتفكير 372 00:34:29,653 --> 00:34:33,323 لوكنت مكانه واستيقظت ووجدت العاهرة قد قتلت في سريري 373 00:34:35,159 --> 00:34:37,161 فإنني لن أخابر أحداً 374 00:34:40,706 --> 00:34:43,125 ‫ شكرا لمشاركتك يا مارشا 375 00:34:44,710 --> 00:34:50,299 ‫سنتحدث المزيد عن مشاعر مارشا الاسبوع المقبل 376 00:34:50,465 --> 00:34:55,596 ‫ الاغتراب والهجر ... ولكن قبل أن يأتي ذاك اليوم 377 00:34:55,804 --> 00:35:01,560 أريد أن أقدمك إلى أعضاء فريقنا أو بالأحرى قدمي نفسك لهم 378 00:35:01,768 --> 00:35:05,314 ‫ شكرا ، أنا دانيال 379 00:35:05,522 --> 00:35:09,193 ‫ لقد كان زوجها محاميا ناجحا وكان يخدعها دائماً 380 00:35:09,401 --> 00:35:12,529 لقد قامت أخيراً بأخذ المنديل الروسي عندما طلبته 381 00:35:12,529 --> 00:35:15,282 وقدمته كهدية لعيلاد الميلاد 382 00:35:15,657 --> 00:35:20,037 ‫ لقد كانت تحملق في وجهي ولكن لماذا كانت تحملق في وجهي؟ 383 00:35:20,245 --> 00:35:23,957 ‫-هل تعتقدين أنها كانت مصابة بجنون العظمة ؟ ‫-إنها تعرف هذا 384 00:35:24,166 --> 00:35:25,713 نعم اعتقد ذلك 385 00:35:25,713 --> 00:35:29,230 مهلا مهلا أعتقد أنه يمكنني التحدث معكم 386 00:35:31,121 --> 00:35:33,800 ‫ بالتأكيد فنحن جميعنا أصدقاء هنا 387 00:35:34,760 --> 00:35:40,265 إصغي إلي لقد قالت لي صديقتي كيم أن أتحدث لكم عن مشاكلي؟ 388 00:35:40,432 --> 00:35:43,101 سأرى إن كان بإمكانكم الاهتمام بها 389 00:35:44,520 --> 00:35:46,939 ‫ عذرا، لا يمكننا مساعدتك 390 00:35:48,273 --> 00:35:50,067 لكن يمكنني أن أدفع لكم المال 391 00:35:56,698 --> 00:36:00,327 يبدو أن لديه ابتسامة الغني المعتد بنفسه 392 00:36:00,536 --> 00:36:04,665 ياللمصيبة لايمكننا حتى التحدث عن ذلك 393 00:36:04,832 --> 00:36:09,545 ‫- نعم، أنت على حق ‫- إنها على حق 394 00:36:09,957 --> 00:36:11,020 ماذا ؟ 395 00:36:11,840 --> 00:36:14,216 جميل جداً 396 00:36:14,424 --> 00:36:18,345 ‫- هل تعنين بهذا أن أحدثها ‫- نعم يجب التكلم معها 397 00:36:18,554 --> 00:36:22,015 يجب التحدث بحذر لأنهم لايقتنعون بسهولة 398 00:36:22,224 --> 00:36:24,518 لكنني أريد أن أنتهي من هذا الأمر 399 00:36:24,726 --> 00:36:28,397 لأنني فجأة يجب أن أقوم بأشياء أخرى هامة 400 00:36:51,628 --> 00:36:54,882 هيه , معذرة قطعة الباي هذه تخصني 401 00:36:55,090 --> 00:37:01,096 ‫- لا أرى أسمك عليها ‫- لقد وضعت قطعة الباي هذه جانباً إنها لي 402 00:37:01,263 --> 00:37:02,973 هل هنالك من مشكلة هنا ؟ 403 00:37:04,850 --> 00:37:07,269 كلا ليس هنالك من مشكلة 404 00:37:11,231 --> 00:37:14,318 ‫- الضابط برنز؟ ‫- بورك , دانيال بورك 405 00:37:14,485 --> 00:37:16,528 لم يكن ذلك ضرورياً كان يمكنني أعالج الأمر بسلام 406 00:37:16,528 --> 00:37:20,157 عذراً كنت أريد فقط المساعدة بأمر كعكة البابكيغ باي التي أحبها 407 00:37:23,160 --> 00:37:27,289 ‫- شكراً لك أتمنى لك يوم سعيد ‫- هيه هل أساعدك في حمل الأغراض 408 00:37:29,458 --> 00:37:32,544 لابأس أنني على مايرام 409 00:37:32,711 --> 00:37:39,510 ‫- بما يخص القضية لدي الاعتراف كان إيجابياً ‫- وهل تحتاج القضية الاجرامية للاعتراف 410 00:37:39,676 --> 00:37:41,512 في هذه القضية كان الرجل صالحاً وإعترف 411 00:37:43,472 --> 00:37:47,100 .... ‫تودين معرفة ذلك , ولكن 412 00:37:47,309 --> 00:37:51,522 كنت في المعهد أحبك ومن المعجبين جداً بك 413 00:37:51,730 --> 00:37:55,442 وبما أن لديك هنا الحلوى لما لا أقوم بشراء ماتبقى للعشاء الليلة معاً 414 00:37:56,268 --> 00:38:01,107 لاأعتقد بأنها فكرة جيدة 415 00:38:01,131 --> 00:38:02,719 أوه , حسناً 416 00:38:04,129 --> 00:38:07,787 إن الأمر ليس متعلق بك فأنت شخص جيد 417 00:38:08,378 --> 00:38:13,479 لكن لدي بعض الذكريات الحزينة من علاقة سابقة وبعض المشاكل 418 00:38:14,588 --> 00:38:19,023 ‫- أنه عشاء فحسب ‫- عادة لايكون أبداً عشاء فقط 419 00:38:29,268 --> 00:38:31,403 هل أنت متزوج ؟ لا مخطوب ؟ لا 420 00:38:31,947 --> 00:38:39,472 هل أنت مهتم بمصاحبة النساء الذين يعارضوك في السوبر ماركت 421 00:38:41,183 --> 00:38:42,982 أنت تشكين بي الآن 422 00:38:42,982 --> 00:38:45,675 حسناً شكراً لك على هذا التشكي 423 00:38:45,858 --> 00:38:48,301 رويك أنتظري أنا آسف 424 00:38:48,301 --> 00:38:49,845 الأجابة هي لا 425 00:38:49,845 --> 00:38:54,013 ‫هل هنالك من شيء يستدعي ... 426 00:38:54,038 --> 00:38:58,748 الغضب أو ماشابه مما قلته كلا 427 00:39:01,058 --> 00:39:02,558 كلا 428 00:39:13,621 --> 00:39:17,966 ‫- هذا الشخص سيء للغاية ‫- لا بأس سوف نجد حل لهذا 429 00:39:17,989 --> 00:39:20,968 لا تقولي هذا ألا ترين أنه قد رفع علينا قضية لندفع المال 430 00:39:20,968 --> 00:39:22,266 سوف يقضي على أعمالي 431 00:39:22,266 --> 00:39:24,509 لكن هذا غير منطقي يريد كل شيء في 90 يوم 432 00:39:25,170 --> 00:39:28,180 أعرف وليس معي كل تلك الاموال 433 00:39:28,221 --> 00:39:30,841 لما لا تتعشي معه فحسب 434 00:39:30,985 --> 00:39:33,012 أتمنى لو تنامي معه 435 00:39:34,422 --> 00:39:35,890 هيا كوني عاهرة من أجل صديقتك 436 00:39:37,027 --> 00:39:39,069 أعرف أنه لايمكن هذا و لكن 437 00:39:39,829 --> 00:39:40,871 اللعنة 438 00:39:41,881 --> 00:39:42,881 مرحباً 439 00:39:42,898 --> 00:39:44,179 ماذا تفعلين هنا 440 00:39:44,179 --> 00:39:46,792 أعمل هنا الآن 441 00:39:46,793 --> 00:39:49,066 لقد طردني الطبيب 442 00:39:49,617 --> 00:39:51,214 لقد ضربته 443 00:39:53,684 --> 00:39:54,684 تخلصت منه 444 00:39:55,370 --> 00:39:57,370 إذن تعملين الآن كمبيدة 445 00:39:57,995 --> 00:39:59,337 يعلم الله أنني لم أقتل أي حيوان 446 00:39:59,877 --> 00:40:03,419 لقد حملت بعض أغراضها إلى هنا في المكتب 447 00:40:03,985 --> 00:40:04,985 العمل ينتظر 448 00:40:05,443 --> 00:40:10,792 لا أظن أنني سأدفع لهم من أجل هذا لأن الرجل سيأخذ كل نقودي 449 00:40:15,223 --> 00:40:16,658 إذن كيف وضع حياتك 450 00:40:19,935 --> 00:40:23,864 لقد إقترحت علي ستيلا عمل لمعالجة الرمل والتنظيف 451 00:40:24,861 --> 00:40:28,615 ومارشا دبرت لي لقاء للعمل والقريب يحسب حسابه لهذا 452 00:40:31,989 --> 00:40:37,888 لقد كان عشائي ذلك اليوم رائعاً إنه فاتن ورائع وذكي ولديه عمل 453 00:40:41,243 --> 00:40:42,665 ما عمله ؟ 454 00:40:44,238 --> 00:40:48,169 الجلسة يجب أن تبنى على الصدق 455 00:40:48,169 --> 00:40:53,062 أنه كما يقول المحقق في قضية مقتل ذلك الزوج 456 00:40:53,062 --> 00:40:55,501 ويمكن لستيلا أن تؤكد بالمناسبة ماقلته 457 00:40:55,501 --> 00:40:59,067 ما أقوله هو أنه ساعي بريد 458 00:41:01,479 --> 00:41:03,513 أنه ساعي بريد 459 00:41:03,807 --> 00:41:06,125 لقد شعرت بالذنب حياله 460 00:41:06,808 --> 00:41:12,244 لكنني عرفت أننا سننفصل في أسابيع إذا لم أفعل ذلك 461 00:41:12,268 --> 00:41:14,121 إذن لقد كان يوم عظيم 462 00:41:14,121 --> 00:41:16,497 سأتكلم عن هذا لاحقاً 463 00:41:17,274 --> 00:41:18,274 لحظة فقط 464 00:41:18,834 --> 00:41:23,910 ‫- حسناً سوف أتدبر الأمر ‫- لا الأمر هذه المرة جدي 465 00:41:25,267 --> 00:41:26,355 أجل أكيد 466 00:41:27,090 --> 00:41:32,530 يجب أن تهتمين بالدجاج وتضعين البهار عليه 467 00:41:33,180 --> 00:41:37,159 ‫و ضعيه في الفرن لمدة ‫25 دقيقة بحرارة 350 468 00:41:38,497 --> 00:41:40,066 سوف يحبه 469 00:41:40,661 --> 00:41:41,828 كل الرجال يحبون هذا 470 00:41:42,772 --> 00:41:43,964 أنا فخورة بك 471 00:41:45,194 --> 00:41:47,096 أظنك كنت معه جيدة 472 00:41:47,097 --> 00:41:50,108 أوه نعم 473 00:41:50,108 --> 00:41:54,433 أنا .. أريد بالواقع 474 00:41:55,776 --> 00:41:58,227 لكن لايبدو أنه سيتم وضع مايلزم في مرق الدجاج 475 00:41:58,920 --> 00:42:05,765 ليس لدي خردل أبداً لذا أريد أن يطبخ الدجاج جيداً مع البصل 476 00:42:06,518 --> 00:42:07,518 اجل 477 00:42:08,002 --> 00:42:09,002 سينفع الأمر 478 00:42:17,112 --> 00:42:20,112 أنا أؤمن بك 479 00:42:22,156 --> 00:42:24,517 وأظنك رائعة بالمطلق 480 00:42:25,334 --> 00:42:33,139 وضعي بعدها تفاح وإملئي الوعاء بالماء 481 00:42:33,862 --> 00:42:34,862 ربما في المرة المقبلة 482 00:42:36,305 --> 00:42:37,305 حسناً 483 00:42:40,110 --> 00:42:41,582 ماذا تفعلون الليلة ؟ 484 00:42:41,582 --> 00:42:42,792 لا شيء 485 00:42:42,792 --> 00:42:44,945 الآن ضعي الكرامبل 486 00:42:44,945 --> 00:42:47,701 إنها جيدة ورائعة 487 00:42:47,701 --> 00:42:55,448 ضعيهم واستمري بالتسخين واحرقيهم ببطئ وانزعي قشرتهم من الأعلى 488 00:42:59,935 --> 00:43:01,659 حسناً سأبحث بهذا 489 00:43:01,933 --> 00:43:03,370 هذا هو الأمر 490 00:43:03,370 --> 00:43:11,095 أوه أنظري هذا أنظري هذا 491 00:43:12,495 --> 00:43:13,820 شكراً كثيراً 492 00:43:13,978 --> 00:43:15,536 سأتصل بك غداً 493 00:43:15,888 --> 00:43:20,017 وجد النائب العام لهيوستن قد فارق الحياة في أوستن 494 00:43:20,184 --> 00:43:25,939 كما تم إكتشاف جثة ستيفان كانتر في الممر 495 00:43:26,148 --> 00:43:30,777 وقد ذبح حوالي الساعة الثالثة بمضرب الغولف 496 00:43:30,986 --> 00:43:36,492 تمت إحاطة المبنى ببوليس السرقات ولم تكن زوجة دانييل موجودة لاستجوابها 497 00:43:36,492 --> 00:43:38,869 تم تقديم برنامج مدخنة العطلة الاسبوعية من قبل سون جرمي 498 00:43:39,286 --> 00:43:41,079 يالها من رائحة شهية 499 00:43:44,760 --> 00:43:46,760 لقد قلت أن هذه مصادفة 500 00:43:46,760 --> 00:43:50,533 وتقول الصحيفة أن الهيجان كان بتأثير النشوة العالية للفياغرا 501 00:43:51,353 --> 00:43:54,582 من المؤكد أنه يبحث عن المتاعب وربما أنه قد وجدها 502 00:43:54,582 --> 00:43:57,909 وعلى كل حال هذا ليس من شأني 503 00:43:59,566 --> 00:44:03,056 أنت طباخة رائعة لم يكن شيء كبير 504 00:44:35,836 --> 00:44:39,644 حزامي ضيق ويجعلي أتنفس بصعوبة 505 00:44:41,038 --> 00:44:42,300 كلا أنه جيد 506 00:44:42,300 --> 00:44:43,968 أوه يا إلهي إنها أليكس 507 00:44:45,235 --> 00:44:48,664 مرحبا أليكس سوف أضعك على المكبر 508 00:44:50,269 --> 00:44:51,828 أين أنت؟ 509 00:44:51,941 --> 00:44:53,628 كنت في المول 510 00:44:54,137 --> 00:44:56,016 لما لم تتصلي بي 511 00:44:56,585 --> 00:44:59,089 كان هذا بالصدفة آسفون 512 00:45:00,040 --> 00:45:01,654 متى ستأتون لهنا 513 00:45:02,719 --> 00:45:07,884 قريباً فقط لدينا بعض الأعمال للنجزها أولاً 514 00:45:11,327 --> 00:45:14,795 يجب أن نذهب 515 00:45:17,582 --> 00:45:18,592 هيا بنا 516 00:46:00,322 --> 00:46:02,893 ‫- هل أتوا بعد ذلك ‫- أجل 517 00:46:03,555 --> 00:46:05,772 ولم تلاحظي الدماء عليهم 518 00:46:06,498 --> 00:46:09,259 لقد قالت لي أنه كاتشب 519 00:46:10,002 --> 00:46:11,642 وصدقتها 520 00:46:13,607 --> 00:46:15,664 لست بالشخص الشكاك 521 00:46:16,993 --> 00:46:20,239 بعدها كان يوم باتريك 522 00:46:23,254 --> 00:46:24,828 كنا نحتفل مبكراً 523 00:46:25,389 --> 00:46:27,308 نشرب نغني 524 00:46:27,968 --> 00:46:33,260 قد ينعكس الأمر بدلا من الرجل يريد الفتاة فإن الفتاة ترغب بالرجل وتدفع له المال 525 00:46:33,284 --> 00:46:36,864 يمكن أن ترغبي به وتصطحبيه إلى منزلك 526 00:46:36,864 --> 00:46:39,954 وسوف يعطيك دروس في الجنس 527 00:46:39,954 --> 00:46:41,947 كلا مستحيل 528 00:46:42,682 --> 00:46:48,004 سوف يكون ذلك لطيف بأن نستأجره لنا كلنا 529 00:46:52,002 --> 00:46:53,074 حسناً 530 00:46:54,114 --> 00:46:56,495 الشباب لن يدفعوا لشيء كهذا 531 00:46:57,590 --> 00:46:58,666 جميل 532 00:47:14,350 --> 00:47:15,892 أوه يا ألهي لقد أغتصبني ذلك الشاب 533 00:47:16,717 --> 00:47:17,808 ماذا 534 00:47:17,888 --> 00:47:19,026 أين ؟ 535 00:47:19,087 --> 00:47:20,750 ذاك الشاب ؟ 536 00:47:23,245 --> 00:47:24,346 انظري ماذا يفعل 537 00:47:25,073 --> 00:47:26,861 لابد من أنك تمزحين 538 00:47:27,900 --> 00:47:28,904 أحب هذا 539 00:47:30,595 --> 00:47:33,493 لا يجب هذا 540 00:47:39,792 --> 00:47:41,752 إنها مجنونة 541 00:47:50,857 --> 00:47:53,871 شكراً أنت ظريف أنه ظريف 542 00:48:02,248 --> 00:48:08,872 أعطني وقت كافي وسوف أعود 543 00:48:19,605 --> 00:48:21,267 شكراً للشعلة لك هذا 544 00:48:29,430 --> 00:48:32,368 يا ألهي يجب أن نخرج اجلسي 545 00:48:35,253 --> 00:48:36,717 صديقي أنت تحترق 546 00:48:38,039 --> 00:48:39,920 اللعنة سوف أفوت هذا 547 00:48:43,076 --> 00:48:44,145 هيا بنا 548 00:48:48,787 --> 00:48:50,441 الفورة الهادئة 549 00:48:52,828 --> 00:48:54,138 ربما أنه قد تأذى بحق 550 00:48:54,917 --> 00:48:56,032 وإن يكن 551 00:48:56,488 --> 00:48:57,640 لقد كان أخرق 552 00:48:58,653 --> 00:49:02,095 المدينة مليئة بأمثاله لا يمكنك أن تحرقيهم جميعاً 553 00:49:02,747 --> 00:49:03,811 لما لا 554 00:49:10,866 --> 00:49:11,866 لما لا ؟ 555 00:49:26,878 --> 00:49:27,968 ماذا !!؟ 556 00:51:28,022 --> 00:51:31,395 جلسة المعالجة قيد التنفيذ يرجى عدم الازعاج لقد كنا ست بنات 557 00:51:32,685 --> 00:51:37,707 وكان أبي يعمل لشركة وأمي سيدة منزل ولم نحظى بالمال 558 00:51:37,973 --> 00:51:41,643 لقد كنت الرابعة من الستة ولم أحصل على أي شيء جديد 559 00:51:41,852 --> 00:51:45,489 لكن هذا لم يستهويني كثيراً 560 00:51:45,552 --> 00:51:52,164 رأيت فستان وأردت أن أرتديه في حفل التخرج 561 00:51:53,318 --> 00:51:56,912 وترجيت أمي لتشتريه لي 562 00:51:58,737 --> 00:52:03,723 لكن في ذاك الحين انكسرت يد أختي 563 00:52:08,504 --> 00:52:14,343 ‫وقد أنتحبت وبكيت بسبب حادث أختي ... ‫ثم تورنر قال بأنه سيدفع لي خمسون دولار 564 00:52:14,551 --> 00:52:16,553 إذا قبلت فعل الجنس مع أخيه الكبير 565 00:52:17,846 --> 00:52:18,797 ‫أعني ... 566 00:52:18,798 --> 00:52:20,132 هل تدفع؟ 567 00:52:20,160 --> 00:52:25,105 ‫وعندها قال مايكل ... 568 00:52:25,129 --> 00:52:29,406 " وكان يضمر التحدي" ولنقل أنه تأخر بالدفع 569 00:52:30,317 --> 00:52:32,861 لذا فقد ذهبت من المنزل لفعلها وللمطالبة. ولم تكن صفقة الكبيرة 570 00:52:32,861 --> 00:52:37,590 وبحثت عنه ليعطيني نقودي ورفض هذا المعدم أن يدفع لي 571 00:52:37,614 --> 00:52:39,794 لاأظن بالواقع أنك قد فعلت ذلك 572 00:52:41,312 --> 00:52:45,600 إذا كان لديك المال يجب أن تدفع لي لأنني بالواقع قد فعلت ذلك لذا أدفع لي 573 00:52:46,248 --> 00:52:47,602 وقال لي لا 574 00:52:47,602 --> 00:52:52,796 أخيراً قررت أن أهدده بأنني سأخبر أهله إن لم يدفع 575 00:52:52,798 --> 00:52:54,049 ستجد المال لدفعه 576 00:52:54,758 --> 00:52:56,760 ولم يتوقع أن أفعل هذا بحق 577 00:52:56,760 --> 00:52:58,088 لكنني فعلت الجنس معه 578 00:52:58,088 --> 00:53:00,737 تمكنت أخيرا من تجاوز هذه الصعوبات 579 00:53:01,300 --> 00:53:07,117 دفع لي المال واشتريت الفستان وأصبحت ملكة جمال الحفلة 580 00:53:09,071 --> 00:53:12,636 أحببت ذاك الفستان الذي حصلت عليه 581 00:53:15,557 --> 00:53:19,861 ماذا هل أصبحت غيري عاهرة من أجل فستان 582 00:53:24,484 --> 00:53:29,021 مرة تركت زوجي يمارس الجنس الخلفي الشاذ معي من أجل عقد لرقبتي 583 00:53:30,930 --> 00:53:33,211 هل هذا يحسب ؟ 584 00:53:35,185 --> 00:53:36,244 أجل 585 00:53:43,537 --> 00:53:44,610 ماذا تفعلين 586 00:53:44,918 --> 00:53:46,368 ظننت أنك ستقدمين اليوم مع الفتيات 587 00:53:47,488 --> 00:53:50,539 ‫- لقد تشاجرنا ‫- لماذا ؟ 588 00:53:51,956 --> 00:53:53,509 من أجل لاشيء 589 00:53:54,819 --> 00:53:57,111 سيكون الأمر بخير كيف عملك ؟ 590 00:53:57,111 --> 00:53:58,176 أنني مشغول 591 00:53:58,176 --> 00:54:00,031 ‫- حقا ‫- نعم - حسناً 592 00:54:00,032 --> 00:54:01,035 يجب أن نتحرك 593 00:54:01,074 --> 00:54:06,334 يجب أن أذهب سأتصل بك في الغد أحبك...أحبك 594 00:54:12,500 --> 00:54:18,268 لا يمكنك أن تكوني صريحة مع حبيبك الشرطي وتقولي أن صديقتك تحرق الرجال 595 00:54:27,877 --> 00:54:34,438 لاأسمع لاأرى لا أتكلم 596 00:54:56,378 --> 00:54:58,206 ‫- أوه مرحبا ... ‫- مرحبا أليكس 597 00:54:58,395 --> 00:54:59,485 ماذا تفعلين هنا ؟ 598 00:54:59,961 --> 00:55:01,838 هل نيكي هنا ؟ 599 00:55:03,633 --> 00:55:04,637 أجل 600 00:55:06,736 --> 00:55:08,524 نيكي 601 00:55:10,780 --> 00:55:13,795 كيف الامور ؟ 602 00:55:15,087 --> 00:55:18,058 أليكس هنا 603 00:55:18,669 --> 00:55:19,725 من ؟ أليكس 604 00:55:20,328 --> 00:55:21,735 حسناً 605 00:55:25,297 --> 00:55:29,767 لما لاتدخلي إن نيكي تنهي بعض الأعمال 606 00:55:30,890 --> 00:55:33,945 أجل شكراً 607 00:55:34,881 --> 00:55:35,927 ها نحن نيكي 608 00:55:40,893 --> 00:55:44,792 لباس جميل 609 00:55:44,816 --> 00:55:45,823 شكراً 610 00:55:47,045 --> 00:55:49,181 ‫آسفة عما حصل ‫الاسبوع الفائت وأعتقد ... 611 00:55:49,836 --> 00:55:52,576 أظن أنني أنفعلت 612 00:55:52,577 --> 00:55:53,866 كلا لم يكن خطأك 613 00:55:53,939 --> 00:56:00,442 أعني كان خطأي ، وأنت تعرفين هذا لقد أستخدمت كلماتي 614 00:56:04,068 --> 00:56:07,222 سامحيني 615 00:56:07,246 --> 00:56:08,725 أكيد مشتاقة لكم...ونحن 616 00:56:13,417 --> 00:56:18,548 لقد أتيت بالوقت المناسب وهذا طرد خاص لك 617 00:56:18,548 --> 00:56:20,714 ‫- لتأخذيه لـ بيرك ‫- شكرا لكم 618 00:56:20,714 --> 00:56:22,052 أنتم الأفضل 619 00:56:33,281 --> 00:56:34,790 ‫- مرحبا ، هل بيرك هنا ؟ ‫-شكراً 620 00:56:50,995 --> 00:56:53,083 لنأخذ استراحة 621 00:57:08,804 --> 00:57:12,295 أسفة لا بأس بهذا 622 00:57:13,940 --> 00:57:15,490 ما هذا ؟ 623 00:57:16,037 --> 00:57:17,512 حوادث القتل والانتحار في المدينة 624 00:57:18,521 --> 00:57:21,410 كل هؤلاء الناس 625 00:57:21,474 --> 00:57:25,500 نعم وبشكل خاص الرجال بعمر بين 25 و 55 سنة 626 00:57:26,135 --> 00:57:27,861 ولما هذه الألوان المختلفة 627 00:57:30,370 --> 00:57:35,065 يميز اللون الأحمر والبنفسجي العنف السكاكين الرصاص ، الحرق ، ومايتعلق بها 628 00:57:35,164 --> 00:57:36,790 هذا تم باستخدام الغمد كما تعرفون 629 00:57:36,853 --> 00:57:40,104 أما الأصفر فيمثل حوادث السيارات 630 00:57:40,104 --> 00:57:43,276 لقد كذبت 631 00:57:43,300 --> 00:57:45,874 وماذا عن اللون الأبيض 632 00:57:45,874 --> 00:57:49,800 أنه يخص جرائم التسميم عادة باستخدام الزرنيخ 633 00:57:51,478 --> 00:57:52,748 نعم هذا غريب 634 00:57:54,339 --> 00:57:55,777 سوف أسخن هذا 635 00:58:25,339 --> 00:58:31,692 هذا الاجتماع الذي نتبناه يؤمن الحلول لمشكلكم 636 00:58:31,692 --> 00:58:33,680 وسأراكم الإسبوع المقبل 637 00:58:33,889 --> 00:58:39,394 ‫- لقد تمتعنا وشعرنا بالمرح ‫- هيه سوف نذهب إلى الحانة صحيح 638 00:58:39,603 --> 00:58:42,065 أظن أنني سأذهب إلى المنزل 639 00:58:42,090 --> 00:58:45,166 ‫هيا بنا سنذهب للمرح .. ‫كما تعرفين 640 00:58:45,234 --> 00:58:49,780 أنني حقا أريد أن أذهب للنوم لذا سأراكم يا أصدقاء لاحقاً 641 00:58:55,911 --> 00:58:57,538 هل يجب أن نتبعها؟ 642 00:58:59,832 --> 00:59:07,506 يجب أن أعترف بشأن هذا العشاء أنني فعلا أحب فطيرة الليمون . هل تحبينها؟ 643 00:59:07,714 --> 00:59:12,636 لقد كانت أمي تصنعها وتنجح بذلك 644 00:59:14,471 --> 00:59:18,350 وعندما نكون طائعين فإنها تقدم لنا فطيرة الليمون هذه 645 00:59:18,559 --> 00:59:22,855 وإذا كنا كذلك تصنعها وتضع عليها الجوز 646 00:59:23,021 --> 00:59:28,777 هل كل شيء على مايرام يبدو أنك بعيدة عني بعض الشيء 647 00:59:28,986 --> 00:59:30,612 كلا أنا بخير 648 00:59:32,030 --> 00:59:33,657 ما الأمر ؟ 649 00:59:35,325 --> 00:59:38,495 ماذا لو أكتشفت ... أن صديقك 650 00:59:38,704 --> 00:59:43,542 يفعل بعض الأشياء الخاطئة ... بعض الأشياء السيئة للغاية ؟ 651 00:59:43,750 --> 00:59:45,127 ماذا يمكنك أن تفعل ؟ 652 00:59:47,796 --> 00:59:52,634 إذا كانت صديقتك بحق عليك أن تقنعيها بالتوقف عن ذلك 653 01:00:13,655 --> 01:00:15,657 أليكس 654 01:00:15,657 --> 01:00:17,868 أعتقد أنني رأيت صديقتي 655 01:00:45,103 --> 01:00:46,676 ‫- من أنتم ؟ 656 01:00:46,676 --> 01:00:49,257 أوه أليكس ، إنني متأكد تماما أنك تعرفين من نكون 657 01:00:49,399 --> 01:00:51,973 لقد أنتظرناك يا ألكس والآن نحن هنا 658 01:00:51,998 --> 01:00:54,762 يجب أن تجيبينا على بعض الأسئلة 659 01:00:54,947 --> 01:00:59,357 مثلا ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟ 660 01:01:00,369 --> 01:01:01,995 أنا لا أعرف عما تتحدث 661 01:01:02,162 --> 01:01:05,181 ‫لقد جلسنا وضحكنا كثيراً ‫ عليكم أيتها الفتيات ... 662 01:01:05,181 --> 01:01:11,575 ‫- أوه هيا هل أنتم في الجنة ‫- هيه نحن من الناس الأخيار الجيدين 663 01:01:11,797 --> 01:01:15,300 لكن ليس هذا ماسمعته ولا أظن أن أي من الناس يفتقدكم أيها المتطفلون 664 01:01:15,300 --> 01:01:18,512 هيه هيه أمي كانت تفتقدني كثيراً 665 01:01:18,929 --> 01:01:20,305 لاأعتقد أن هذا صحيح 666 01:01:21,014 --> 01:01:23,725 وأنا متأكدة أن الأم الموقرة تفتقده هو 667 01:01:24,268 --> 01:01:25,811 أنا لم أقتل أي شخص 668 01:01:26,228 --> 01:01:28,438 وليس مثل باقي الأشخاص في هذه الغرفة 669 01:01:29,189 --> 01:01:32,317 أفهم أنكم مخبولون ومجانين ولكن ماذا تفعلون هنا 670 01:01:33,026 --> 01:01:34,820 يبدو أنها مازالت لم تفهم 671 01:01:34,820 --> 01:01:38,782 نحن لم نكن لنكون هنا لو لم تفعلي أنت الخطيئة 672 01:01:39,116 --> 01:01:41,118 ولما سأفعل أنا هذا 673 01:01:41,493 --> 01:01:45,372 لأنك تعرفين ما حدث يا ألكس وتعرفين ماذا فعلت 674 01:01:45,581 --> 01:01:48,417 أنت تعرفين ماحدث وواجبك التوقف عن ذلك 675 01:01:49,668 --> 01:01:51,461 لا أريد التحدث عن هذا الأمر 676 01:01:54,381 --> 01:01:56,425 إستيقظي يا ألكس 677 01:01:56,425 --> 01:01:57,467 ألكس 678 01:01:57,467 --> 01:01:58,710 إستيقظي يا ألكس ، هيا إستيقظي 679 01:01:58,710 --> 01:01:59,753 إستيقظي ، إستيقظي 680 01:02:02,306 --> 01:02:05,684 هيا إستيقظي يا ألكس 681 01:02:05,893 --> 01:02:07,936 يا ألكس ، يا ألكس إستيقظي 682 01:02:15,235 --> 01:02:18,071 تصاحبين رجل مباحث هاه أعتذر بشأن ذلك 683 01:02:18,280 --> 01:02:19,339 لقد وثقنا بك 684 01:02:19,448 --> 01:02:22,346 ‫- لقد أعتقدت أننا أصدقاءك ‫- أنني ما زلت صديقتكم 685 01:02:22,367 --> 01:02:26,038 ‫- ماذا ألم تقولي أي شيء ؟ ‫- لقد إستهلكت اللحم من أجلك 686 01:02:26,246 --> 01:02:28,712 أنا لم أفعل هذا لأنني لا أعتقد بأنه سينفع 687 01:02:28,712 --> 01:02:30,455 ماذا قلت له عنا 688 01:02:30,542 --> 01:02:34,213 لاشيء ولن أقول له عما حدث لقد كنت أنا التي كانت تقود السيارة هل تتذكرون هذا 689 01:02:36,548 --> 01:02:38,509 ماذ يحدث هنا 690 01:02:38,717 --> 01:02:42,846 لقد توفي هاتيهورنو في السرير أثناء الدعارة ولانعرف أحد لإعلامه بذلك 691 01:02:43,055 --> 01:02:45,891 إذن أنتم لن تؤذونني 692 01:02:46,934 --> 01:02:50,687 يا ألكس يجب أن تتوقفي عن هذه المظاهر البوليسية 693 01:02:50,896 --> 01:02:56,860 يبدو أنك غريبة الأطوار أوه نحن نريدك أن تكوني سعيدة 694 01:02:57,069 --> 01:03:00,906 ولكنني فقط أعاني من مشاكل كبيرة 695 01:03:01,114 --> 01:03:02,142 ماذا 696 01:03:03,544 --> 01:03:07,454 أنني في ورطة كبيرة وأريد مساعدتك 697 01:03:07,663 --> 01:03:11,959 أذن لما لاتدفعون للعم سام وتتخلصوا من المعضلة 698 01:03:12,167 --> 01:03:14,837 إن الأمر أعقد من هذا 699 01:03:15,546 --> 01:03:16,605 أجل 700 01:03:17,256 --> 01:03:21,802 ‫- علينا إنجاز بعض الأعمال الجانبية ‫- أية أعمال جانبية تقصدين 701 01:03:23,053 --> 01:03:25,514 التخلص من المواد السامة الخطرة 702 01:03:25,722 --> 01:03:27,766 واحدة منها أو أثنتين 703 01:03:30,686 --> 01:03:32,688 هل يمكنك أن تعطينا شراباً 704 01:03:36,108 --> 01:03:40,821 بدون سخرية هل وصلت الرسالة ؟ 705 01:03:41,029 --> 01:03:43,448 يا صديقاتي كيف يمكنكم فعل ذلك ؟ 706 01:03:46,869 --> 01:03:50,330 إننا مصابون بخيبة الأمل وأنت تعرفين هذا يا ألكس 707 01:03:50,539 --> 01:03:55,669 ‫- لدينا مشاكلنا ‫- نعم وهؤلاء الأشخاص حمقى 708 01:03:55,878 --> 01:03:58,942 ‫نحن نفعل ذلك فقط مع أولائك الذين يستحقون هذا 709 01:03:58,967 --> 01:04:01,782 الذين يقومون بالإساءة للنساء 710 01:04:01,967 --> 01:04:04,096 ماذا تعتقدين أنه يمكن للشرطة أن تقدم لنا ؟ 711 01:04:04,096 --> 01:04:09,857 لكنكم ياصديقاتي قريبا يجب أن تتوقفوا عن فعل ذلك فوراً 712 01:04:09,857 --> 01:04:14,384 نعم أعرف هذا وقد فعلنا لقد توقفنا 713 01:04:14,384 --> 01:04:20,194 ‫حسنا نحن .... ‫ولكن هنالك فقط .. 714 01:04:20,402 --> 01:04:23,651 هنالك الضرائب الغبية إنها معضلة وهنا تكمن المشكلة 715 01:04:23,651 --> 01:04:29,697 هذه هي المشكلة ليس لدي المال ولدي مشكلة مالية لايمكن حلها قبل يوم الثلاثاء 716 01:04:29,828 --> 01:04:32,006 أنا لاأفهم لماذا لديكم مشكلة مالية 717 01:04:32,031 --> 01:04:33,773 أقوم بعمل ماتقومين به 718 01:04:33,957 --> 01:04:37,517 ‫- مؤسسة الضرائب المالية ؟ ‫- أنا لاأريد مخالفة القانون 719 01:04:37,517 --> 01:04:41,965 لقد قلت أن حكومة العم سام لايهمها من أين أتيت بالمال وأينما أن يكون له نصيب كبيرفيه 720 01:04:42,007 --> 01:04:45,977 ‫- كم مقدار المال ؟ ‫- أنه كبير للغاية 721 01:04:58,774 --> 01:05:00,656 يمكنك الاطلاع على هذه 722 01:05:00,680 --> 01:05:03,309 أليكس أننا نحتاج مساعدتك 723 01:05:03,487 --> 01:05:05,689 أليكس أرجوك 724 01:05:05,714 --> 01:05:07,181 أوه هيا 725 01:05:07,366 --> 01:05:10,260 نحن بالحقيقة فعلا نريد أن تساعدينا 726 01:05:11,453 --> 01:05:13,706 كلمة المساعدة أحب سماعها 727 01:05:13,706 --> 01:05:15,207 ممن يحتاجها 728 01:05:15,749 --> 01:05:17,835 ‫فأنا لم أفعل أي شيء خاطئ ... وأنا ... 729 01:05:17,836 --> 01:05:20,546 قد قمت فقط بواجبي للزبون كما قلت 730 01:05:21,171 --> 01:05:27,307 هل كنت بهذا مثل الخدمة في الجيش بأن لاتسأل ، لاتخطئ صحيح ؟ 731 01:05:28,971 --> 01:05:31,557 كيف تدبرتم أمر تأمين الزرنيخ ؟ 732 01:05:32,474 --> 01:05:33,851 لقد رأينا هذا على التلفاز 733 01:05:34,059 --> 01:05:37,813 حسناً ، هذه هي الطريقة قديمة 734 01:05:38,230 --> 01:05:39,148 غاري غرانت 735 01:05:39,898 --> 01:05:44,736 لاأحد يمكن أن يكون أفضل من غاري غرانت ولو كنت سأصنع رجل لصنعت مثل هذا 736 01:05:44,903 --> 01:05:49,199 أعتقد أنه من المناسب القتل باستخدام الزرنيخ 737 01:05:50,284 --> 01:05:51,660 أنه عظيم 738 01:05:59,877 --> 01:06:02,546 أظن أن هذا هو محل بيع المبيدات 739 01:06:07,426 --> 01:06:11,263 هذا هو - وهل تعتقدين أن الكمية كافية كلا لاأكثر 740 01:06:19,980 --> 01:06:21,023 مرحباً 741 01:06:21,982 --> 01:06:23,817 مرحباً 742 01:06:23,859 --> 01:06:24,902 مرحباً 743 01:06:24,902 --> 01:06:25,944 مرحباً 744 01:06:25,944 --> 01:06:30,657 مرحبا يا هارموني لقد كنت أتساءل كم ثمن هذه 745 01:06:31,492 --> 01:06:35,385 ‫- يكلف كل باوند( 454 غرام ) منه مبلغ 8450 ‫- أوه 746 01:06:35,829 --> 01:06:39,958 ‫- تريدين الزرنيخ أليس كذلك ‫- نعم نعم أريده في عملي 747 01:06:42,044 --> 01:06:45,004 نحن نعمل في إبادة الحشرات 748 01:06:46,699 --> 01:06:52,846 ألا يمكنكم إستخدام الكيماويات من أجل ذلك؟- كلا ليس حاليا- 749 01:06:53,055 --> 01:06:58,644 تعرف بأن التوجه الآن نحو الأشياء الطبيعية لأن الكيماويات أكثر خطورة 750 01:06:58,811 --> 01:07:02,940 ليس هناك مبرر إذا أردت إبادة شيئا ما أن تلوث البيئة 751 01:07:03,148 --> 01:07:04,182 أجل 752 01:07:05,317 --> 01:07:10,447 ‫- أرى أن ... ‫- كم هي الكمية التي نحتاجها لقتل جرذ ؟ 753 01:07:12,658 --> 01:07:15,911 نحو المقدار المكتوب هنا 754 01:07:17,663 --> 01:07:19,189 وماذا لو أردنا قتل الحصان ؟ 755 01:07:21,333 --> 01:07:25,212 عليك إستخدام مقدارين من هذه 756 01:07:25,420 --> 01:07:28,507 نريد كمية تكفي لقتل قطيع من الأحصنة 757 01:07:28,674 --> 01:07:33,695 ‫هل تعرفين أنه حاليا المشكلة هي الماء لأنهم ‫يجب أن يشربوا منه الكثير 758 01:07:33,804 --> 01:07:39,143 وإلا فإن هذا لايعمل ... لذا فإن استخدامة في الخمر لايسبب مثل هذه المشكلة 759 01:07:40,394 --> 01:07:43,885 ‫- وهل هذا بهذه البساطة .. ‫- نعم قطعياً 760 01:07:43,885 --> 01:07:47,151 لايمكنك أن تصدقي كم هنالك من النساء التعساء في هذا العالم 761 01:07:47,151 --> 01:07:49,736 ولايوجد محاكم يمكن أن تمنحهم العدالة 762 01:07:50,154 --> 01:07:52,698 أليست عقولنا قد أصابها الإنقباض 763 01:07:52,698 --> 01:07:55,307 وفق معتقد هنود اللاكوتا ؟ 764 01:07:55,307 --> 01:08:01,665 عندما تقررين إتخاذ القرار لابد أن يكون لديك إلتزامات إتجاهه بأي شيء 765 01:08:01,874 --> 01:08:08,505 الكون بأسره يدعمك من خلفك من أجل تجهيز تشكيلتك 766 01:08:11,341 --> 01:08:13,941 أعتقد أن الهنود قالوا أن هكذا أفضل ولكنني أعرف ماذا تقصدين 767 01:08:13,941 --> 01:08:16,522 لقد أدركت ذلك ، صحيح ؟ 768 01:08:18,557 --> 01:08:21,226 حسناً سأرى مايمكنني عمله 769 01:09:26,583 --> 01:09:29,244 هل تحتاج إلي لتفسير بعض الأشياء الناقصة 770 01:09:29,704 --> 01:09:33,262 الأمور يحتمل عندما أن تتم بشكل أسرع ولكن هل يمكنكم أن تتركوني ليكون لي بعض الخصوصية 771 01:09:33,262 --> 01:09:37,955 حسناً آسفون يمكننا الذهاب إلى الغرفة في الزاوية 772 01:09:56,446 --> 01:09:59,533 ‫اللعنة انسكب الكأس !! 773 01:10:21,180 --> 01:10:25,441 قتل سائق سكران على الطريق 78 774 01:10:37,112 --> 01:10:39,252 ‫يا آنسة القضية... 775 01:10:44,828 --> 01:10:48,499 ‫- سآخذ كل هذا معي ‫- عظيم 776 01:10:48,707 --> 01:10:51,543 وسأتصل بكم بعد بضعة أيام 777 01:11:00,469 --> 01:11:02,679 لماذا أنا متوترة ؟ 778 01:11:29,122 --> 01:11:33,919 ‫- مرحبا بك ياسيد هانك ‫- أوه السيدة كيم كلارك 779 01:11:34,127 --> 01:11:37,798 كلا إنها لم تعد تقطن هنا منذ الشهرين الفائتين 780 01:11:38,006 --> 01:11:41,468 هل يمكنك أن تقولي لي أين يمكنني أن أجدها لأمر هام 781 01:11:41,677 --> 01:11:45,889 ‫- هل أنت من البوليس ‫- ليس بالضبط أنا من مصلحة الضرائب 782 01:11:46,056 --> 01:11:49,274 لقد درست حالتها وأحتاج أن أتكلم معها 783 01:11:49,274 --> 01:11:53,397 لايمكنني مساعدتك في هذا لقد رحلت منذ شهور بعد وفاة زوجها 784 01:11:53,605 --> 01:11:56,722 ‫- وأنت ما إسمك ؟ ‫- أسمي فريدة 785 01:11:56,722 --> 01:12:00,594 ‫- ما الأسم بعد فريدة ؟ ‫- إلى اللقاء لن أقول لك أسمي الأخير 786 01:12:02,865 --> 01:12:06,243 هل يمكنك أن تقولي لي من يدير هذا المكان ؟ 787 01:12:06,243 --> 01:12:08,120 إنك تنظر إليه 788 01:12:10,122 --> 01:12:12,729 ربما يمكنك أن تفسيري لي بعض الأشياء 789 01:12:12,729 --> 01:12:19,551 هل يعاني هذا البناء من مشاكل الملكية لنقل منذ وفاة السيد كلارك 790 01:12:20,340 --> 01:12:24,547 هل تحاول أن تقول أن ملكيتي غير شرعية 791 01:12:24,547 --> 01:12:28,724 سأقول لك فقط أن المحقق كان هنا الشهر الفائت 792 01:12:28,932 --> 01:12:34,521 ‫- وقد وجد أن مانملكة شرعي ونظيف من الضرائب ‫- حسنا حسنا ولكنني متأكد ... 793 01:12:34,688 --> 01:12:38,543 لاأحاول إهانتك ولكنني فقط أريد معرفة لماذا السيد كلارك 794 01:12:38,568 --> 01:12:42,657 دفع كل هذا المال لمؤسسة المبيدات دون تعبئة صكوك دفع المال 795 01:12:42,863 --> 01:12:47,367 هذا لم يحصل ويمكنني أن أقول لك هذا 796 01:12:47,576 --> 01:12:51,872 حسنا حسنا هل يمكنني الذهاب 797 01:12:54,541 --> 01:13:00,130 يمكنك البقاء بعيداً عن هذا المكان وإذا رأيتك هنا مرة أخرى فإنني سأطرحك أرضاَ 798 01:13:00,297 --> 01:13:04,843 لقد أبتعد رجل الضرائب من هنا وليس من مشكلة بالنسبة لك 799 01:13:05,010 --> 01:13:09,556 أنت وقحة للغاية 800 01:13:09,723 --> 01:13:13,769 سأعود إليك يا غلام لدي أثنين منهما 801 01:13:24,279 --> 01:13:25,737 مرحبا بما يمكنني مساعدتك 802 01:13:25,737 --> 01:13:33,101 آسف على المقاطعة أنا روبرت هات من خدمة تفتيش الضرائب 803 01:13:33,101 --> 01:13:38,420 ‫- من يكون هذا الشخص يا بلانكا ‫- أنه السيد هات كما هو مكتوب 804 01:13:38,420 --> 01:13:41,843 أنا السيدة دانيال كونتر 805 01:13:42,714 --> 01:13:46,552 سأتحدث إليك فيما بعد نحن كلنا أصدقاء هنا 806 01:13:46,760 --> 01:13:48,554 بما يمكنني مساعدتك 807 01:13:58,772 --> 01:14:02,753 ‫- لقد أشتقت إليك في الأيام الفائته ‫- لقد أشتقت إليك لكنني كنت منشغلة 808 01:14:02,776 --> 01:14:05,237 نعم أعرف كنت مع صديقاتك ، أني أتفهم الأمر 809 01:14:06,864 --> 01:14:11,451 ‫- لكننا يجب أن نتحدث عن بعض الأشياء ‫- ماذا 810 01:14:19,293 --> 01:14:24,777 ألكس لقد كانت الشهور الفائتة عظيمة ، وأريد أن نبقى معاً دوماً 811 01:14:24,777 --> 01:14:30,220 ولكن بصدق هنالك بعض الأشياء يجب أن تكون في علاقتنا و أحتاج معرفتها 812 01:14:35,476 --> 01:14:36,875 هل تعرفين حقاً كيف تطبخين 813 01:14:37,204 --> 01:14:39,263 ماذا؟ 814 01:14:39,453 --> 01:14:42,557 ليس عليك الدفاع عن نفسك لأننا في المنزل سنأكل الدجاج ، واللحوم 815 01:14:42,582 --> 01:14:45,176 ولكن في منزلي لايمكنك حتى أن تغلي المياه 816 01:14:46,361 --> 01:14:49,990 لقد كان من طهي ستيلا وهي التي صنعت الطبيخ 817 01:14:51,158 --> 01:14:53,577 أعرف ذلك 818 01:14:53,785 --> 01:14:58,457 يا إلهي لاتبكي حقيقة ليس في هذا من مشكلة 819 01:14:58,665 --> 01:15:02,294 فقط أردت أن تكوني صريحة معي قبل نذهب أكثر من ذلك 820 01:15:07,257 --> 01:15:10,511 ألكسندرا كيس هل تتزوجيني ؟ 821 01:15:10,719 --> 01:15:12,721 أوه يا إلهي 822 01:15:17,518 --> 01:15:19,728 هل تقولي بهذا موافقة و أجل ؟ 823 01:15:20,270 --> 01:15:22,022 أجل نعم نعم 824 01:15:32,866 --> 01:15:36,995 أحبك ياألكس ولكن هناك أشياء يجب أن أخبرك عنها 825 01:15:37,162 --> 01:15:42,397 ‫- أشياء لم تعرفيها عني ‫- لايهمني ما مضي 826 01:15:42,397 --> 01:15:44,912 الشيء الهام هو ماسيحصل من الآن وصاعداً 827 01:15:44,912 --> 01:15:46,966 حقاً 828 01:15:50,259 --> 01:15:55,097 لن يحصل ذلك لأنني لاأريد أن أخسرك 829 01:16:18,579 --> 01:16:21,665 ‫- عذراً يا آنسة القضية ‫- أوه السيد هاتز 830 01:16:21,832 --> 01:16:25,980 عذراً لمقاطعة لإحتفالك المتواضع لكنني بالواقع أريدك أن أعلمك ببعض 831 01:16:26,005 --> 01:16:29,732 التجاوزات التي وجدتها عند مراجعة حسابات شركة المبيدات 832 01:16:29,732 --> 01:16:34,944 كلا هذا غير معقول وفيما يخص شركة المبيدات يمكنك الاتصال بي غداً صباحاً لذا أعذرني 833 01:16:34,944 --> 01:16:36,444 إن الأمر لايحتمل الانتظار 834 01:16:40,370 --> 01:16:43,145 إذا لم تبتعد فإنني سأبدأ بالصراخ 835 01:16:44,646 --> 01:16:48,289 أرجوك أصرخي وأستدعي عشيقك الشرطي 836 01:16:48,289 --> 01:16:52,622 فهنالك الكثير من الأشياء أريد أخباره بها عنك وعن صديقاتك 837 01:16:53,030 --> 01:16:54,740 لاأعرف عما تتحدث 838 01:16:54,765 --> 01:16:58,184 لاتتظاهري بالغباء يا آنسة القضية 839 01:16:59,286 --> 01:17:06,710 تذكري أنني مراقب دخل وأعرف كل شيء عنك 840 01:17:08,754 --> 01:17:12,633 وأعرف أنك قد أنهيت صفك الخامس عشر في المعهد العالي الغربي 841 01:17:12,841 --> 01:17:16,303 وكنت مع عشيقك في الشارع 437 842 01:17:16,512 --> 01:17:20,182 وأنك كنت تنفقين المال على شعرك أكثر مما تنفقيه على طعامك 843 01:17:20,390 --> 01:17:26,146 وأن مقاعد الطعام من نيومان كانت بمبلغ 750 دولار ضمناً نفقات التسليم 844 01:17:26,355 --> 01:17:30,234 كما أعرف أن أبويك قد توفيا وأن أختك تعيش في كونيكتيكات 845 01:17:30,442 --> 01:17:33,862 وقد عرفت مؤخراً أنك قد تعرفت على رجل صالح 846 01:17:34,071 --> 01:17:38,916 إن ماتفعلية أنت وصديقاتك يمكن أن يدمر كل شيء لهذه العلاقة 847 01:17:38,916 --> 01:17:41,090 ماذا تريد ؟ 848 01:17:41,327 --> 01:17:43,469 كل الحسابات كاذبة ومزورة 849 01:17:43,469 --> 01:17:44,659 وهل تعرفين ماذا؟ 850 01:17:44,659 --> 01:17:50,085 ستخبريني كل شيء تعرفيه عن شركة المبيدات وسأصبح بطلاً بعين رؤوسائي 851 01:17:50,085 --> 01:17:54,835 أما الأشخاص أو الفتيات الفاسدين سيذهبون إلى السجن 852 01:17:58,512 --> 01:18:03,173 أنه لايعرف أي شيء ولديك الرقم هنا على البطاقة 853 01:18:03,433 --> 01:18:06,501 وإذا لم أسمع منك ماطلبت خلال الـ 48 ساعة القادمة 854 01:18:06,501 --> 01:18:13,028 فإنه سيتم استدعائك لزيارة مكتب دانيال جي بورك رقم 437 855 01:18:16,989 --> 01:18:18,535 أوه ماذا حدث 856 01:18:18,535 --> 01:18:22,566 أنني فقط قد سكرت قليلا بتأثير الخمر 857 01:18:22,661 --> 01:18:24,025 هل تريد أن نعود إلى المنزل 858 01:18:24,050 --> 01:18:25,821 نعم لقد تمتعنا هنا بليلة سعيدة هيا بنا 859 01:18:30,294 --> 01:18:36,300 أيتها الفتيات أنه فعلا يوم عظيم ولدينا هنا من ترفعت ، تهانينا لك يا أليكس 860 01:18:36,466 --> 01:18:44,099 هل كنت تتوقعين أن يحصل لك هذا عندما قدمت منذ سنة وكنت أمرأة غاضبة ومحبطة 861 01:18:44,308 --> 01:18:50,314 أنظري الآن إلى الفرح والسعادة التي تنتظرك في كل حياتك القادمة 862 01:18:50,522 --> 01:18:52,733 لقد كان عملنا جيداً 863 01:18:58,155 --> 01:19:00,970 حسناً لنحظى بشرب كأس من البار 864 01:19:00,970 --> 01:19:02,934 كلا يجب أن أذهب إلى المنزل 865 01:19:03,118 --> 01:19:06,580 أوه هيا كلا كلا 866 01:19:06,788 --> 01:19:08,545 لقد أنجزت ذلك صحيح 867 01:19:08,545 --> 01:19:10,360 هيا ستكون آخر مرة نشرب بها 868 01:19:10,360 --> 01:19:12,298 ليس هذه المرة 869 01:19:16,215 --> 01:19:18,884 مفاجأة 870 01:19:24,014 --> 01:19:28,727 أرجوكم ليشرب كل منكم كأساً إنها شمبانيا من النوع الفاخر وقد دفعت ثمنها 871 01:19:28,936 --> 01:19:31,728 أريد فقط أن أقول شكراً ونحن نشرب هذا النخب 872 01:19:31,728 --> 01:19:33,981 أنكم ربما تتوقعون مني أن أقول شيئا مضحكا 873 01:19:33,981 --> 01:19:36,125 ‫لكنني لن أفعل هذا لأنني ... 874 01:19:36,125 --> 01:19:38,448 ‫أنني بالحقيقة أريد ‫فقد أن أقول .... 875 01:19:38,448 --> 01:19:44,833 أن رفقتنا لألكس قد بينت لنا ماهي الصديقة الحقيقية 876 01:19:44,993 --> 01:19:48,186 فكل منا قد أحبها وسنفتقدها ونشتاق إليها 877 01:19:49,414 --> 01:19:53,786 نحن نحبك يا ألكس بصحة ألكس ، بصحة ألكس 878 01:20:00,175 --> 01:20:03,428 أريد أن أدخن سيكارة مثل التي معك 879 01:20:07,224 --> 01:20:09,250 هل تعتقدين أننا سننتهي من ذلك 880 01:20:09,274 --> 01:20:10,831 كلا 881 01:20:12,233 --> 01:20:14,401 لم تكن فكرة جيدة 882 01:20:15,970 --> 01:20:18,934 أريد أن أشرب 883 01:20:21,864 --> 01:20:24,074 هل من أحد يرغب بلعب البلياردو 884 01:20:27,661 --> 01:20:29,246 مرحبا مرحبا 885 01:20:29,246 --> 01:20:31,558 ‫- هل أنت على مايرام ؟ 886 01:20:31,558 --> 01:20:33,966 ‫- أنني أفكر فقط 887 01:20:33,966 --> 01:20:37,838 أن حياتي أصبحت جيدة لأنكم صديقاتي الجيدين 888 01:20:37,862 --> 01:20:39,672 أوه كلا 889 01:20:39,673 --> 01:20:43,969 ‫- أنني بالحقيقة كنت أتوق لهذا ‫- لن أبتعد عنك إلى أي مكان 890 01:21:41,735 --> 01:21:45,792 ياآنسة ستكون هذه القضية بخير 891 01:21:55,666 --> 01:21:57,751 ياإلهي إن الجو حار هنا 892 01:21:57,960 --> 01:22:00,462 المكيف مكسور 893 01:22:03,048 --> 01:22:07,803 أريدك أن تعرف أنني أريد حقيقة فعل الشيء الصحيح 894 01:22:08,345 --> 01:22:13,142 ولكنني كما تعلمت خلال دروس العلاج أنني لاأفعل دوما الشيء الصحيح 895 01:22:13,350 --> 01:22:17,312 أحيانا يمكنني أن أفعل فقط ماهو جيد من أجلي 896 01:22:18,355 --> 01:22:20,566 هل استوعبت وفهمت هذا أليس كذلك 897 01:22:22,776 --> 01:22:24,987 هل تريد المزيد من الماء 898 01:22:33,162 --> 01:22:37,291 لأنهم يقولون أن الماء هو المشكلة ويجب أن تشرب الكثير منه 899 01:22:42,629 --> 01:22:46,091 ‫- ماذا فعلت .... ؟ ‫- الشيء الذي يجب أن تفعله أي فتاة 900 01:22:46,300 --> 01:22:51,013 إذا إستيقظت ووجدت العاهرة في فراشك سأستدعي صديقاتي 901 01:22:58,479 --> 01:23:00,272 حسناً تم الأمر 902 01:23:55,911 --> 01:24:01,875 لقد وجد المحققون الإسبوع الفائت الجثة في فندق تكساس 903 01:24:02,084 --> 01:24:05,170 ويقول المصدر أن محقق الضرائب روبرت هات 904 01:24:05,337 --> 01:24:09,883 كان تحت المراقبة والدراسة بسبب سلوكه الغير مرغوب فيه 905 01:24:10,092 --> 01:24:11,293 وعندما بحث البوليس في منزله 906 01:24:11,293 --> 01:24:17,010 فقد وجدوا أشرطة فيديو تخص شابات من الموقوفات خلال العشرين سنة الفائتة 907 01:24:31,363 --> 01:24:33,365 إنك فاتنة 908 01:24:36,285 --> 01:24:38,287 هل أنت مستعدة 909 01:24:41,081 --> 01:24:43,083 هيا لتغادري العزوبية 910 01:24:44,190 --> 01:24:49,635 هيا ابدأي أوه ، ها ها ها 911 01:24:54,839 --> 01:24:58,694 الآن حصلت عليه ، حصلت حقاً 912 01:25:05,981 --> 01:25:10,277 الآن أنا مستقيلة رسمياً من العمل 913 01:25:12,488 --> 01:25:16,158 وداعا يا مؤسسة المبيدات وأهلاً بمؤسسة الزواج 914 01:25:18,327 --> 01:25:21,830 حياة الأعمال الشاقة إختاري حياتك 915 01:25:27,961 --> 01:25:32,862 ‫- هل ترين ماهناك ‫- هل ذاك حقا رئيس الشرطة ياستيلا 916 01:25:32,862 --> 01:25:33,910 أجل إنه هو 917 01:25:33,910 --> 01:25:40,298 من المدهش أنه لم يواعدني غدا فقط ولكنه سيأخذني لرؤية الأسلحة 918 01:25:40,298 --> 01:25:44,937 لقد أخذ مني كل شيء حتى بطاقة الإئتمان 919 01:25:47,022 --> 01:25:50,680 لقد وضع القذارة على البتزا الخاص بي 920 01:25:50,680 --> 01:25:52,569 أوه الله يمحقه 921 01:25:52,653 --> 01:25:56,386 تعلمين أننا رسمياً بلا عمل 922 01:25:56,386 --> 01:25:59,830 رسميا نحن كذلك 923 01:26:01,703 --> 01:26:04,623 هل تفكرين بما أفكر سأتبعك 92082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.