All language subtitles for Evolution.of.Evil.2018.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,180 --> 00:00:32,630 - We just wanted to get away from it all. 2 00:00:34,969 --> 00:00:37,383 We just wanted to get away from all the people. 3 00:00:44,970 --> 00:00:47,120 We just wanted to get away from everything. 4 00:04:04,503 --> 00:04:06,563 That's a terrifying sign. 5 00:04:07,517 --> 00:04:12,237 - It's a creepy clown man. - Stop it. 6 00:04:13,093 --> 00:04:15,547 I think they don't want business here. 7 00:04:15,548 --> 00:04:16,559 - That's the whole point. - Yeah. 8 00:04:16,560 --> 00:04:18,519 - It's brilliant marketing. - Hey, how's it going? 9 00:04:18,520 --> 00:04:20,307 - My God. 10 00:04:20,308 --> 00:04:21,372 - God. 11 00:04:21,373 --> 00:04:23,597 It's so nice out. 12 00:04:38,230 --> 00:04:39,839 - You want anything? 13 00:04:39,840 --> 00:04:43,359 - Yeah, I think I'm gonna get some beef jerky, but I'll be 14 00:04:43,360 --> 00:04:44,799 in in a second, I just wanna hang out for a minute. 15 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 - Okay. 16 00:05:33,923 --> 00:05:35,006 - Yeah! - Woo! 17 00:05:53,820 --> 00:05:55,649 - Hey, do you wanna get the normal kind, 18 00:05:55,650 --> 00:05:58,249 or do you wanna try some of this local stuff? 19 00:05:58,250 --> 00:06:01,129 - Local of course, local's always better. 20 00:06:01,130 --> 00:06:03,710 - I got you some Preston Pale Ale. 21 00:06:03,711 --> 00:06:04,823 - Sweet. 22 00:06:06,140 --> 00:06:08,050 - Is that everything? - Yeah, that'll do it. 23 00:06:08,051 --> 00:06:09,939 - That'll be $15. 24 00:06:09,940 --> 00:06:11,949 - Actually sorry, I have a question. 25 00:06:11,950 --> 00:06:13,529 Is there somewhere up the road that's a little bit more 26 00:06:13,530 --> 00:06:16,979 secluded that we could camp for a few days, do you know? 27 00:06:16,980 --> 00:06:18,869 - I'm sorry, we only take cash. 28 00:06:18,870 --> 00:06:19,870 - Are you serious? 29 00:06:20,810 --> 00:06:22,579 You guys don't take cards? 30 00:06:22,580 --> 00:06:23,580 That's cute. 31 00:06:24,320 --> 00:06:26,269 - Well, if you keep driving up Ballard there, it'll 32 00:06:26,270 --> 00:06:28,729 eventually take you up and over the mountain. 33 00:06:28,730 --> 00:06:31,680 I suppose you could find somewhere along the way, probably. 34 00:06:32,760 --> 00:06:34,269 No one goes much further these days, 35 00:06:34,270 --> 00:06:35,679 since they put in the interstate. 36 00:06:35,680 --> 00:06:37,259 Thank you. 37 00:06:37,260 --> 00:06:39,089 People really come up here for the lake. 38 00:06:39,090 --> 00:06:41,109 - Okay, we'll check that out, thank you. 39 00:06:41,110 --> 00:06:42,609 - You're welcome. - Here you go. 40 00:06:42,610 --> 00:06:43,610 - Thanks. 41 00:06:45,973 --> 00:06:48,199 - Bye, have a good day. - Thank you, you too. 42 00:06:48,200 --> 00:06:49,200 - Hi. 43 00:06:55,930 --> 00:07:00,309 - So, this seems to be the spot. 44 00:07:00,310 --> 00:07:02,036 Do you wanna go check out the lake and-- 45 00:07:02,037 --> 00:07:03,493 - No, I don't want to. 46 00:07:04,590 --> 00:07:05,723 We always do that. 47 00:07:07,920 --> 00:07:09,689 I wanna get away from people. 48 00:07:09,690 --> 00:07:11,989 Like, I don't wanna just have to camp right next 49 00:07:11,990 --> 00:07:13,743 to these fucking douche bags. 50 00:07:14,740 --> 00:07:17,309 - But they're just trying to have a nice time. 51 00:07:17,310 --> 00:07:18,310 - You're so nice. 52 00:07:20,070 --> 00:07:22,849 I get it, but like, I feel like they 53 00:07:22,850 --> 00:07:24,889 don't even appreciate that they're out in nature. 54 00:07:24,890 --> 00:07:27,890 I mean, this is untouched wilderness and they're ruining it. 55 00:07:33,270 --> 00:07:35,159 - You're right. 56 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 - Good answer. 57 00:07:37,410 --> 00:07:39,229 - But their version of getting away is different 58 00:07:39,230 --> 00:07:41,029 than our version, but ultimately they're just trying 59 00:07:41,030 --> 00:07:42,485 to do the same thing. 60 00:07:42,486 --> 00:07:43,739 - Are you serious? - Besides! 61 00:07:43,740 --> 00:07:45,959 Isn't it better that they stay here? 62 00:07:45,960 --> 00:07:47,209 - Why? 63 00:07:47,210 --> 00:07:49,969 - It gives us an opportunity to be private 64 00:07:49,970 --> 00:07:51,723 in the big bad woods. 65 00:07:53,133 --> 00:07:54,133 - I guess. 66 00:07:56,580 --> 00:07:58,359 Did you notice they were buying PBR? 67 00:07:58,360 --> 00:07:59,759 - I did. 68 00:07:59,760 --> 00:08:02,649 - So gross. - The youth these days. 69 00:08:02,650 --> 00:08:03,659 It's upsetting. 70 00:08:03,660 --> 00:08:05,923 - I can't believe they put that shit in their body. 71 00:08:13,788 --> 00:08:15,029 This is really good. 72 00:08:15,030 --> 00:08:16,659 - Will you please turn on some music? 73 00:08:16,660 --> 00:08:18,569 - Sure, you're gonna let me deej? 74 00:08:18,570 --> 00:08:21,347 - DJ Lori in the house. - Cool. 75 00:08:21,348 --> 00:08:22,896 We haven't listened to this in a while. 76 00:08:22,897 --> 00:08:24,873 I love this CD, I forgot about it. 77 00:08:27,458 --> 00:08:30,873 ♪ Circles keep bearing down ♪ 78 00:08:30,874 --> 00:08:34,507 ♪ Hard not to notice the sin ♪ 79 00:08:34,508 --> 00:08:37,497 ♪ Circles keep circling round ♪ 80 00:08:37,498 --> 00:08:40,726 ♪ Wind up all over again ♪ 81 00:08:40,727 --> 00:08:44,477 ♪ Wound round all over again ♪ 82 00:08:54,018 --> 00:08:57,707 ♪ People keep bringing me down ♪ 83 00:08:57,708 --> 00:09:01,078 ♪ Hard not to feel it's a sin ♪ 84 00:09:01,079 --> 00:09:04,057 ♪ Circles keep circling round ♪ 85 00:09:04,058 --> 00:09:07,457 ♪ Eye of the storm lies within ♪ 86 00:09:07,458 --> 00:09:11,208 ♪ Wound round all over again ♪ 87 00:09:24,186 --> 00:09:27,345 ♪ Girl, I miss you so ♪ 88 00:09:27,346 --> 00:09:31,099 ♪ Circle nowhere in sight ♪ 89 00:09:31,100 --> 00:09:34,026 ♪ Circles keep circling round ♪ 90 00:09:34,027 --> 00:09:37,499 ♪ Cranking my mind from inside ♪ 91 00:09:37,500 --> 00:09:41,250 ♪ Wound round all over again ♪ 92 00:09:49,066 --> 00:09:53,255 ♪ Circle, sing it with me ♪ 93 00:09:53,256 --> 00:09:57,415 ♪ Circle ♪ - Shh, let them sing. 94 00:09:57,416 --> 00:10:01,003 ♪ Skyline, time for a turn ♪ 95 00:10:01,004 --> 00:10:04,145 ♪ Can't help but hope for a spin ♪ 96 00:10:04,146 --> 00:10:07,335 ♪ Burning all over again ♪ 97 00:10:07,336 --> 00:10:10,804 ♪ Circles bringing me down ♪ 98 00:10:10,805 --> 00:10:14,104 ♪ Wound round all over again ♪ 99 00:10:14,105 --> 00:10:17,855 ♪ Wound round all over again ♪ 100 00:11:00,220 --> 00:11:02,629 - Okay, so... 101 00:11:02,630 --> 00:11:06,209 Up this trail, there's like a small river or a stream, 102 00:11:06,210 --> 00:11:08,398 that we could find a place to camp up there. 103 00:11:08,399 --> 00:11:11,679 - I bet they took better care of this trail 104 00:11:11,680 --> 00:11:13,913 before the fucking Bush administration. 105 00:11:15,030 --> 00:11:16,319 - Yeah, right? 106 00:11:16,320 --> 00:11:18,269 - You know, maybe that works in our favor, though. 107 00:11:18,270 --> 00:11:21,049 It'll discourage people from coming up here. 108 00:11:21,050 --> 00:11:22,750 - Yeah, will you lock it? - Yeah. 109 00:12:06,760 --> 00:12:07,760 This is it. 110 00:12:10,830 --> 00:12:12,873 This is how man was supposed to live. 111 00:12:14,550 --> 00:12:15,550 Just... 112 00:12:17,150 --> 00:12:19,143 Surviving in the wilderness. 113 00:12:22,510 --> 00:12:27,510 All he needs is a fire, a knife, and his wits. 114 00:12:32,760 --> 00:12:34,023 - Also, bratwurst. 115 00:12:34,880 --> 00:12:37,907 Do we have any more? - Fuckin' bratwurst, yeah. 116 00:12:40,572 --> 00:12:43,640 They are so good. - Sweet, thank you. 117 00:12:43,641 --> 00:12:46,619 Pulling it off the ground. - There you go. 118 00:12:46,620 --> 00:12:49,349 What kind do you want, do you want chicken and basil, 119 00:12:49,350 --> 00:12:52,533 or red pepper? - Red pepper. 120 00:12:54,092 --> 00:12:57,609 - Lori, something spicy before bed? 121 00:12:57,610 --> 00:12:59,160 You'll have nightmares. 122 00:12:59,161 --> 00:13:01,299 - You know how I love spicy things before bed. 123 00:13:01,300 --> 00:13:05,049 - Well, then Lori gets something spicy. 124 00:13:05,050 --> 00:13:08,293 - Don't wag your wiener at me. 125 00:13:13,550 --> 00:13:15,200 You got that? You need some help? 126 00:13:22,840 --> 00:13:25,159 Um, woops, I killed it. 127 00:13:25,160 --> 00:13:26,883 Sorry. 128 00:13:30,450 --> 00:13:31,450 Did you hear that? 129 00:13:35,480 --> 00:13:38,199 - Probably just teenagers shootin' beer cans. 130 00:13:38,200 --> 00:13:39,350 - All the way out here? 131 00:13:40,620 --> 00:13:42,229 - Unfortunately, we're probably not the only people 132 00:13:42,230 --> 00:13:43,980 who come out here. - Are you sure? 133 00:13:49,200 --> 00:13:52,393 It's probably those fucking kids from the store earlier. 134 00:13:53,370 --> 00:13:55,699 I thought that they had guns on them. 135 00:13:55,700 --> 00:13:57,619 They're probably tracking you. 136 00:13:57,620 --> 00:13:59,999 'Cause they're douche bag trackers. 137 00:14:00,000 --> 00:14:03,059 - Aww, that's beautiful. - And you're a douche bag. 138 00:14:03,060 --> 00:14:04,539 No, you're not. 139 00:14:04,540 --> 00:14:07,170 - Well, maybe they got all horned and tuned up 140 00:14:08,080 --> 00:14:11,559 from drinking PBR and drivin' their trucks around. 141 00:14:11,560 --> 00:14:14,859 Came out here for a hot little piece of ass. 142 00:14:14,860 --> 00:14:16,389 - Well, they came to the right place 143 00:14:16,390 --> 00:14:18,313 for a hot little piece of ass. 144 00:14:19,630 --> 00:14:21,719 Yours. 145 00:14:21,720 --> 00:14:22,680 - Thank you! - You're welcome. 146 00:14:22,681 --> 00:14:24,859 I could tell they liked you. 147 00:14:24,860 --> 00:14:26,035 - I work out. 148 00:14:31,076 --> 00:14:33,073 Honey, you don't work out. - No. 149 00:14:34,260 --> 00:14:36,038 - I'm sorry, I can't keep it lit. 150 00:14:36,039 --> 00:14:36,872 - Here, I got it. 151 00:14:36,873 --> 00:14:39,083 - I've wasted like $40 worth of weed already. 152 00:14:42,720 --> 00:14:44,983 - Yeah, you did. - I hate my book. 153 00:14:46,960 --> 00:14:49,833 I already read it like 12 times when I was 19. 154 00:14:50,930 --> 00:14:52,339 By other authors. 155 00:14:52,340 --> 00:14:54,339 - You should play on your phone. 156 00:14:54,340 --> 00:14:56,259 - I hate playing on my phone and I can't find it. 157 00:14:56,260 --> 00:14:58,689 Stop reminding me of that. 158 00:14:58,690 --> 00:14:59,959 - My phone died when we got out here. 159 00:14:59,960 --> 00:15:01,579 - That's convenient. 160 00:15:01,580 --> 00:15:04,333 How have you even, have you been okay? 161 00:15:05,780 --> 00:15:07,509 - I'm surviving. - You are. 162 00:15:07,510 --> 00:15:09,769 All you need is your knife. - True. 163 00:15:09,770 --> 00:15:10,770 - Yeah. 164 00:15:12,540 --> 00:15:13,749 - I guess we're just gonna have to have 165 00:15:13,750 --> 00:15:16,050 an old-fashioned conversation. - Awkward. 166 00:15:21,748 --> 00:15:23,209 You cold? - A little bit. 167 00:15:23,210 --> 00:15:25,683 - I can warm you up. 168 00:15:29,018 --> 00:15:31,168 I don't have anything to talk to you about. 169 00:15:32,479 --> 00:15:34,279 Is it good to throw dirt on the fire? 170 00:15:34,280 --> 00:15:36,569 - If you wanna put it out. 171 00:15:36,570 --> 00:15:37,829 First fire, first time? 172 00:15:37,830 --> 00:15:38,820 - Did you just say "tell me about you?" 173 00:15:38,821 --> 00:15:40,157 - Tell me about you. 174 00:15:45,133 --> 00:15:47,429 - God, we could play Balderdash. 175 00:15:47,430 --> 00:15:48,519 - Balderdash. 176 00:15:48,520 --> 00:15:49,679 - Remember when we played that when we were 177 00:15:49,680 --> 00:15:52,779 getting STD tests? - Yes, yeah. 178 00:15:52,780 --> 00:15:55,193 You were really good. 179 00:15:56,090 --> 00:15:57,273 - Just leave me alone. 180 00:15:58,950 --> 00:16:01,269 You seriously think those gunshots were, 181 00:16:01,270 --> 00:16:02,920 you're not worried at all? - No. 182 00:16:04,390 --> 00:16:07,462 - You didn't even jump, just like, "yep, gunshots." 183 00:16:07,463 --> 00:16:11,662 - You know, I'm a little high. 184 00:17:15,650 --> 00:17:17,687 - Come on. - Fuck! 185 00:17:17,688 --> 00:17:19,800 What the fuck, who are you? 186 00:17:19,801 --> 00:17:20,801 Lori, Lori! 187 00:24:30,817 --> 00:24:32,234 - God! 188 00:32:01,765 --> 00:32:05,598 - Papa wouldn't be likin' what you done today. 189 00:32:11,280 --> 00:32:12,603 He always told you... 190 00:32:15,570 --> 00:32:18,083 Never let the food get away. 191 00:32:20,336 --> 00:32:23,433 When you get hungry, what are you gonna eat? 192 00:32:25,965 --> 00:32:27,882 What are you gonna eat? 193 00:32:40,472 --> 00:32:42,389 What are you gonna eat? 194 00:32:54,431 --> 00:32:59,431 Momma was good to you. 195 00:32:59,433 --> 00:33:01,516 She was real good to you. 196 00:33:04,884 --> 00:33:06,217 I'm good to you. 197 00:33:12,159 --> 00:33:14,492 Your brother is good to you. 198 00:33:22,872 --> 00:33:27,872 I'll get you all clean. 199 00:33:28,291 --> 00:33:32,553 We'll get you down there, you get that fire goin' down, 200 00:33:34,912 --> 00:33:38,437 down the smoke room, and we'll get that meat goin'. 201 00:34:19,350 --> 00:34:21,163 Make sure that fire stays lit. 202 00:34:22,010 --> 00:34:23,513 You don't do good in a cold. 203 00:34:25,060 --> 00:34:28,583 Be gone for a few, just goin' into town to drop this jerky. 204 00:34:32,800 --> 00:34:34,809 You make sure that smoker's ready to go, 205 00:34:34,810 --> 00:34:36,323 for when I be gettin' back. 206 00:42:06,748 --> 00:42:08,398 - Thank you so much for stopping. 207 00:42:09,540 --> 00:42:11,440 Jesus Christ, you're a life saver. 208 00:42:12,920 --> 00:42:14,969 I can't even begin to tell you 209 00:42:14,970 --> 00:42:16,520 how badly I needed you to stop. 210 00:42:42,753 --> 00:42:43,753 I'm Lori. 211 00:42:45,960 --> 00:42:47,563 - A man's gotta eat. - Right. 212 00:42:54,720 --> 00:42:56,085 Look, man, I'm really hurt, do you-- 213 00:42:56,086 --> 00:42:58,369 - If you wanna live, you gotta eat. 214 00:42:58,370 --> 00:43:00,803 Ain't no time to be a sissy boy. 215 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 - Yeah. 216 00:43:07,210 --> 00:43:08,729 Can you just take me to a town or like, 217 00:43:08,730 --> 00:43:10,393 a phone nearby or something? 218 00:43:12,795 --> 00:43:14,719 - Yep. - Okay, thank you so much. 219 00:43:14,720 --> 00:43:15,720 That's great. 220 00:43:23,080 --> 00:43:26,069 Fucking kids, I was out camping and I got shot 221 00:43:26,070 --> 00:43:29,849 by some stupid kid's stray bullet. 222 00:43:29,850 --> 00:43:31,159 I have no fucking clue where I am. 223 00:43:31,160 --> 00:43:32,369 I don't know where my husband is. 224 00:43:32,370 --> 00:43:33,709 I haven't seen anyone all day long. 225 00:43:33,710 --> 00:43:35,660 You're the first person that I've seen. 226 00:44:13,137 --> 00:44:14,137 God. 227 00:45:47,343 --> 00:45:48,760 - Lori! 228 00:46:54,650 --> 00:46:57,317 - God. 229 00:47:06,354 --> 00:47:07,687 It's right here? 230 00:47:27,394 --> 00:47:29,061 Do you have a phone? 231 00:47:30,977 --> 00:47:34,918 Do you have a phone? I need to make a phone call. 232 00:47:34,919 --> 00:47:36,323 Do you have a fucking phone? 233 00:47:37,407 --> 00:47:38,407 Is it over here? 234 00:47:46,167 --> 00:47:48,147 I don't see a fucking phone. 235 00:47:48,148 --> 00:47:49,776 God. 236 00:47:49,777 --> 00:47:50,949 - Frank, Frank. 237 00:47:50,950 --> 00:47:52,889 Now, boy, boy, settle down. 238 00:47:52,890 --> 00:47:54,519 Don't wanna frighten her. 239 00:47:54,520 --> 00:47:57,867 Set your bowl, set her down, set her down. 240 00:47:57,868 --> 00:47:58,725 That a boy. 241 00:47:58,726 --> 00:47:59,729 - I don't know what the fuck you guys are doing. 242 00:47:59,730 --> 00:48:00,759 I just need to make a phone call. 243 00:48:00,760 --> 00:48:03,038 - Frank, come on over this way. 244 00:48:03,039 --> 00:48:06,129 - Lori! - Over here, calm down, Frank. 245 00:48:06,130 --> 00:48:08,639 We don't want no fear runnin' through our meat and bones. 246 00:48:08,640 --> 00:48:11,816 Come over here, come here, boy, you hear? 247 00:48:11,817 --> 00:48:16,817 - Chris, you're in here? 248 00:48:19,600 --> 00:48:22,178 Here, no! 249 00:48:22,179 --> 00:48:23,346 Get over here! 250 00:48:24,659 --> 00:48:25,659 Get... 251 00:48:35,853 --> 00:48:36,853 It's alright. 252 00:48:39,660 --> 00:48:40,949 She'll be back. 253 00:48:40,950 --> 00:48:41,950 She's wounded. 254 00:48:43,590 --> 00:48:45,340 I know she'll be back for her mate. 255 00:50:39,206 --> 00:50:40,595 - Fuck. 256 00:50:40,596 --> 00:50:41,596 God. 257 00:50:59,296 --> 00:51:03,796 My god. 258 00:52:36,801 --> 00:52:39,739 It's okay, Chris, it's okay, it's okay, I'm here, I'm here. 259 00:52:39,740 --> 00:52:42,488 It's alright, it's okay, you'll be okay. 260 00:52:42,489 --> 00:52:45,029 It's okay, it's okay, I'm right here, I've got you. 261 00:52:45,030 --> 00:52:47,399 I've got you, I'm right here, I've got you. 262 00:52:47,400 --> 00:52:51,008 I'm here now, it's alright. 263 00:52:51,009 --> 00:52:52,009 It's okay. 264 00:52:53,369 --> 00:52:55,197 It's okay, it's alright. 265 00:53:49,721 --> 00:53:51,304 - You a feisty one. 266 00:53:57,247 --> 00:53:59,053 I'm gonna like taking care of you. 267 00:54:36,100 --> 00:54:37,759 You ain't been nothin' but trouble 268 00:54:37,760 --> 00:54:39,460 since you walked through the door. 269 00:54:40,350 --> 00:54:41,496 I knew it was too good to be true for you to be 270 00:54:41,497 --> 00:54:43,743 walkin' into the dinner table like that. 271 00:55:01,920 --> 00:55:04,520 My daddy always said, "you gotta eat what you kill." 272 00:55:06,830 --> 00:55:08,630 That's how man was supposed to live. 273 00:55:11,800 --> 00:55:14,657 Just surviving out in the wilderness. 274 00:55:18,240 --> 00:55:20,610 All you need is a fire and a knife. 275 00:55:29,040 --> 00:55:30,337 I reckon he knew a lot. 276 00:55:40,130 --> 00:55:42,763 My brother Arvis is gonna be real happy with me. 277 00:55:44,960 --> 00:55:46,157 See what good I done. 278 00:55:47,390 --> 00:55:50,713 I got all this meat a-smokin' for his next batch. 279 00:55:52,250 --> 00:55:56,073 My brother's gonna be real happy with me. 280 00:56:02,707 --> 00:56:05,830 "Idle hands are the devil's workshop," Arvis says. 281 00:56:07,587 --> 00:56:09,393 - What the fuck is wrong with you? 282 00:56:14,300 --> 00:56:15,733 Why are you doing this? 283 00:56:19,452 --> 00:56:21,052 The fuck is the matter with you? 284 00:56:31,872 --> 00:56:35,219 What the fuck is the matter with you? 285 00:56:35,220 --> 00:56:37,983 You and your brother are fucking psychos! 286 00:56:40,102 --> 00:56:41,352 What kind of man are you? 287 00:56:43,622 --> 00:56:45,893 Your brother's a fucking backwoods idiot. 288 00:56:48,810 --> 00:56:50,363 Why are you doing this to us? 289 00:56:57,380 --> 00:56:59,473 What kind of man does this shit? 290 00:57:05,684 --> 00:57:06,644 What the fuck? 291 00:57:06,645 --> 00:57:10,662 You guys are like inbred fucking morons! 292 00:57:11,542 --> 00:57:14,779 Fuck you, what the fuck is wrong with you? 293 00:57:14,780 --> 00:57:16,363 You fucking weirdo! 294 00:57:17,500 --> 00:57:19,083 I fucking hate you! 295 00:57:20,666 --> 00:57:25,666 I hope you fucking die! 296 00:57:26,649 --> 00:57:28,888 Fuck you, take us down from here! 297 00:57:28,889 --> 00:57:32,389 What the fuck's wrong with you, let us go! 298 00:58:24,806 --> 00:58:25,806 God. 299 01:04:58,474 --> 01:04:59,824 We just wanted to get away. 300 01:05:02,940 --> 01:05:04,023 To be alone. 301 01:05:06,820 --> 01:05:07,820 We just wanted... 302 01:05:09,533 --> 01:05:10,843 To be removed from it all. 303 01:05:26,583 --> 01:05:31,250 - My god! 304 01:05:51,053 --> 01:05:54,571 ♪ Circles keep bearing down ♪ 305 01:05:54,572 --> 01:05:58,121 ♪ Hard not to notice the sin ♪ 306 01:05:58,122 --> 01:06:01,223 ♪ Circles keep circling round ♪ 307 01:06:01,224 --> 01:06:04,388 ♪ Wind up all over again ♪ 308 01:06:04,389 --> 01:06:08,139 ♪ Wound round all over again ♪ 309 01:06:11,980 --> 01:06:13,973 - Do you want some beef jerky? 310 01:06:17,794 --> 01:06:21,353 ♪ People keep bringing me down ♪ 311 01:06:21,354 --> 01:06:24,623 ♪ Hard not to feel it's a sin ♪ 312 01:06:24,624 --> 01:06:27,764 ♪ Circles keep circling round ♪ 313 01:06:27,765 --> 01:06:31,132 ♪ Eye of the storm lies within ♪ 314 01:06:31,133 --> 01:06:34,883 ♪ Wound round all over again ♪ 315 01:06:47,864 --> 01:06:50,970 ♪ Girl, I miss you so ♪ 316 01:06:50,971 --> 01:06:54,732 ♪ Circle nowhere in sight ♪ 317 01:06:54,733 --> 01:06:57,724 ♪ Circles keep circling round ♪ 318 01:06:57,725 --> 01:07:01,052 ♪ Cranking my mind from inside ♪ 319 01:07:01,053 --> 01:07:04,803 ♪ Wound round all over again ♪ 320 01:07:20,994 --> 01:07:24,520 ♪ Skyline, time for a turn ♪ 321 01:07:24,521 --> 01:07:27,816 ♪ Can't help but hope for a spin ♪ 322 01:07:27,817 --> 01:07:30,986 ♪ Burning all over again ♪ 323 01:07:30,987 --> 01:07:34,416 ♪ Circles bringing me down ♪ 324 01:07:34,417 --> 01:07:37,736 ♪ Wound round all over again ♪ 325 01:07:37,737 --> 01:07:41,487 ♪ Wound round all over again ♪ 23069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.