All language subtitles for Everybody Hates Chris s04e05 Everybody Hates My Man.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
Brooklyn 1986
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,300
when I...
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,100
I learned the first rule of sports:
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,400
When they're not playing,
5
00:00:08,500 --> 00:00:11,400
??
6
00:00:11,500 --> 00:00:13,300
They expected you to do easy things.
7
00:00:13,400 --> 00:00:14,400
Hey, Chris.
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,100
Hit that pedal for me.
9
00:00:23,000 --> 00:00:24,400
Ah, thanks, man.
10
00:00:24,400 --> 00:00:25,700
I got any water on my face?
11
00:00:25,800 --> 00:00:28,300
They expected you to do hard things.
12
00:00:29,500 --> 00:00:32,100
Hey, Chris, put this back
in the weight room for me.
13
00:00:32,900 --> 00:00:34,900
They expected you to do ridiculous things.
14
00:00:35,000 --> 00:00:36,600
Hey, Chris, could you eat this for me?
15
00:00:36,600 --> 00:00:37,800
I don't like it.
16
00:00:38,800 --> 00:00:41,800
But mostly, they expected you to do things they couldn'tdo.
17
00:00:41,900 --> 00:00:44,400
- Hey, Chris, I need
to talk to you, n. - What's up?
18
00:00:44,500 --> 00:00:46,900
What's up is Coach Thurman's gonna fail me.
19
00:00:48,700 --> 00:00:49,800
Fail you?
20
00:00:49,900 --> 00:00:51,200
You're, like,
the best guy on the team.
21
00:00:51,300 --> 00:00:53,800
All you have to do is show up
and it's automatic "A."
22
00:00:53,900 --> 00:00:57,000
- Why would he fail you?
- Something about me never showing up to class.
23
00:00:57,100 --> 00:00:58,400
Look, he's trippin'.
24
00:00:58,500 --> 00:01:01,400
I don't know why we need
to lea about history anyway.
25
00:01:02,000 --> 00:01:05,400
What difference does it make
who won
26
00:01:05,500 --> 00:01:06,400
It's over.
27
00:01:06,400 --> 00:01:07,700
The Japanese won,
28
00:01:07,700 --> 00:01:08,900
and now we
have Walkmans.
29
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Thank God Ital
won World War IV
30
00:01:11,100 --> 00:01:12,500
and we got pizza.
31
00:01:12,600 --> 00:01:14,200
So, what you gonna
do about it?
32
00:01:14,300 --> 00:01:16,000
It's not what I'm
gonna do about it,
33
00:01:16,100 --> 00:01:17,500
it's what you're
gonna do about i
34
00:01:17,600 --> 00:01:19,700
I need you to do my history assignments for me.
35
00:01:19,800 --> 00:01:23,000
- Man, this is a lot of work.
- Come on, man, I thought we were cool.
36
00:01:23,500 --> 00:01:25,900
- What am I gonna get out of it?
- I'll owe you one.
37
00:01:26,200 --> 00:01:27,700
- You will?
- Yeah.
38
00:01:27,900 --> 00:01:29,400
Even though doing Dickerson's work
39
00:01:29,400 --> 00:01:31,000
was like taking an extra class,
40
00:01:31,100 --> 00:01:33,700
I knew him owing me one woulbe worth it.
41
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
All right, I'll do it.
42
00:01:34,800 --> 00:01:36,000
♪ Pump up the volume, pump up the volume ♪
43
00:01:36,100 --> 00:01:37,000
My man.
44
00:01:37,100 --> 00:01:38,100
♪ Dance, dance... ♪
45
00:01:38,200 --> 00:01:41,400
ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é
-==http://www.ragbear.com==- ÈËÈË♪¼ºÞ¿ËÀï˹ µÚËļ¾µÚ5¼¯
46
00:01:42,400 --> 00:01:52,400
-=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=-
·Ò룺¸öÈËID ʱ¼äÖ᣺Á÷´Ü У♪Ô£º¸öÈËID
47
00:02:05,300 --> 00:02:08,300
±¾×ÖĻ½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ;
48
00:02:11,500 --> 00:02:13,400
When Dickerson said "my man,"
49
00:02:13,600 --> 00:02:15,600
It was??
50
00:02:15,700 --> 00:02:17,800
It was the next best thing
to being him.
51
00:02:18,300 --> 00:02:20,200
- What's this?
- It's your homework.
52
00:02:20,300 --> 00:02:22,300
- GIRL: Hi, Dickerson.
- I summarized ??
53
00:02:22,500 --> 00:02:23,500
- BOY: Dickerson!
- It starts with
54
00:02:23,600 --> 00:02:25,900
and how it affected the
serfs in rural England.
55
00:02:26,000 --> 00:02:27,200
My man!
56
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
That's it?
57
00:02:29,600 --> 00:02:30,400
That's what?
58
00:02:30,500 --> 00:02:32,100
I had expected a little more.
59
00:02:32,200 --> 00:02:34,300
I thought by being cool with Dickerson,
60
00:02:34,400 --> 00:02:36,400
a whole new world would open up...
61
00:02:37,000 --> 00:02:38,100
in school...
62
00:02:38,200 --> 00:02:39,600
That'll a dollar.
63
00:02:39,700 --> 00:02:42,100
Whoa, whoa. His lunch is free.
64
00:02:42,200 --> 00:02:43,400
That's my man.
65
00:02:44,900 --> 00:02:45,900
...after class...
66
00:02:45,900 --> 00:02:47,300
Give him your number.
67
00:02:48,100 --> 00:02:49,700
That's my man.
68
00:02:51,700 --> 00:02:52,900
...even in the streets.
69
00:02:53,700 --> 00:02:55,200
What do we have here?
70
00:02:55,500 --> 00:02:56,800
Aw, look at that.
71
00:02:56,900 --> 00:02:59,500
Hey, hey, don't arrest him.
72
00:02:59,800 --> 00:03:01,000
That's my man.
73
00:03:01,100 --> 00:03:02,600
Oh, my bad.
74
00:03:02,700 --> 00:03:03,600
- Excuse me.
- Sorry.
75
00:03:03,700 --> 00:03:04,700
There you go.
76
00:03:06,000 --> 00:03:07,300
- You got it.
- No problem.
77
00:03:07,400 --> 00:03:08,600
Good to see you.
78
00:03:10,700 --> 00:03:11,500
Yo.
79
00:03:12,000 --> 00:03:13,300
You're just gonna
knock my man's stuff out of his hand
80
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
and not pick it up?
81
00:03:14,500 --> 00:03:15,300
Sorry.
82
00:03:15,400 --> 00:03:17,500
Caruso knows how to say "sorry"?
83
00:03:23,700 --> 00:03:25,100
Anyway, what'd you want?
84
00:03:25,800 --> 00:03:26,500
Nothing.
85
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
My man.
86
00:03:29,400 --> 00:03:30,300
Back at home,
87
00:03:30,400 --> 00:03:33,100
I wasn't the only one who needed a new man on the job.
88
00:03:33,200 --> 00:03:35,400
Oh! Excuse me, Mr. Julius.
89
00:03:35,500 --> 00:03:37,500
Exactly the man I was looking for.
90
00:03:37,600 --> 00:03:40,900
- Is everything all right?
- Actually, I got a bit of a situation.
91
00:03:41,000 --> 00:03:43,500
You wouldn't know anyone
looking for a job, would you?
92
00:03:44,500 --> 00:03:45,700
Me! Me!
93
00:03:45,800 --> 00:03:47,600
I want a job! Me!
94
00:03:48,700 --> 00:03:50,400
I want a... Me!
95
00:03:50,800 --> 00:03:52,400
What kind of job? I mean,
96
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
I might be interested.
97
00:03:53,600 --> 00:03:55,200
If my father had been a rapper,
98
00:03:55,300 --> 00:03:57,600
his name would've been Snoop Jobby-Job.
99
00:03:57,700 --> 00:03:59,400
Don't you already have two jobs?
100
00:03:59,400 --> 00:04:00,600
You want another one?
101
00:04:00,700 --> 00:04:03,600
That's like asking Amy Winehouse if she wants another drink?
102
00:04:03,700 --> 00:04:04,700
Well, what's the job?
103
00:04:04,800 --> 00:04:08,600
- Well, my assistant died today.
- Oh, no. What happened?
104
00:04:08,800 --> 00:04:11,600
Well, he went to a dollar theater to watch the movie Airplane,
105
00:04:11,700 --> 00:04:13,400
when ironically,
106
00:04:13,500 --> 00:04:16,300
a chemical toilet fell out of an airplane,
107
00:04:16,300 --> 00:04:19,300
crashed through the roof
and crushed him.
108
00:04:19,400 --> 00:04:21,000
Tragic. Tragic!
109
00:04:21,800 --> 00:04:23,700
Anyway, I need a replacement.
110
00:04:23,800 --> 00:04:25,200
What would I have to do?
111
00:04:25,900 --> 00:04:28,300
Well... you know, pickups, deliveries.
112
00:04:28,400 --> 00:04:29,900
That's what I already do.
113
00:04:30,000 --> 00:04:32,200
Well, all right, then, you're hired!
114
00:04:34,100 --> 00:04:35,400
here you go.
115
00:04:35,700 --> 00:04:37,600
Now, the van's out front.
116
00:04:37,700 --> 00:04:38,700
What's this?
117
00:04:38,800 --> 00:04:39,900
Oh, the address to the theater.
118
00:04:40,000 --> 00:04:41,900
I need you to pick up my dead assistant,
119
00:04:42,000 --> 00:04:44,200
row J, seat 15.
120
00:04:44,300 --> 00:04:46,200
And I believe he's entitled to a refund,
121
00:04:46,300 --> 00:04:48,800
so you keep that as a signing bonus.
122
00:04:49,700 --> 00:04:51,700
With a new job and a signing bonus,
123
00:04:51,800 --> 00:04:54,500
my father thought he had been hit by a chemical toilet
124
00:04:54,600 --> 00:04:56,000
and gone to Heaven.
125
00:04:56,200 --> 00:04:58,700
Meanwhile, doing Dickerson's work was killing me.
126
00:04:58,800 --> 00:04:59,800
Yo, Chris.
127
00:05:02,000 --> 00:05:03,700
You didn't finish that homework?
128
00:05:03,900 --> 00:05:06,500
Oh, yeah-- this is my homework.
129
00:05:06,500 --> 00:05:07,900
I did yours last night.
130
00:05:08,300 --> 00:05:09,300
There.
131
00:05:09,700 --> 00:05:11,800
It's a complete time line of the significant events
132
00:05:11,900 --> 00:05:13,600
that led up to World War I.
133
00:05:14,300 --> 00:05:15,500
My man!
134
00:05:16,100 --> 00:05:17,500
Hey, get me a sandwich--
135
00:05:17,600 --> 00:05:20,000
turkey with, uh, cheese and mayo on it.
136
00:05:20,700 --> 00:05:22,300
They don't have that today.
137
00:05:22,300 --> 00:05:23,700
They got it across the street.
138
00:05:25,000 --> 00:05:25,800
Cool.
139
00:05:26,100 --> 00:05:27,300
My man!
140
00:05:28,100 --> 00:05:30,300
- Hey, Walter.
- Hey, Carol. You hungry?
141
00:05:30,400 --> 00:05:32,300
My man was just about to get me a sandwich.
142
00:05:32,400 --> 00:05:33,600
I'll take one.
143
00:05:33,900 --> 00:05:35,100
Make that two.
144
00:05:35,600 --> 00:05:36,400
Cool.
145
00:05:36,700 --> 00:05:37,900
My man!
146
00:05:40,000 --> 00:05:42,400
Dude, just then, am I crazy,
147
00:05:42,500 --> 00:05:44,500
or when Dickerson said "my man" was he talking to you?
148
00:05:44,600 --> 00:05:46,900
- Yeah, he was talking to me.
- That's awesome!
149
00:05:47,000 --> 00:05:48,500
You're, like, his number-two guy now.
150
00:05:48,600 --> 00:05:50,500
It's like Chico and the Man,
151
00:05:50,600 --> 00:05:52,000
My Man Godfrey, Our Man Flint.
152
00:05:52,100 --> 00:05:54,000
I can't even imagine-- the perks gotta be great.
153
00:05:54,100 --> 00:05:55,300
Well, so far the only perk is
154
00:05:55,400 --> 00:05:57,800
Caruso saw me earlier and didn't punch me in the face.
155
00:05:58,100 --> 00:05:59,900
What's up, Parish? Hey, Bird.
156
00:06:00,400 --> 00:06:01,600
So, what's up with you and Dickerson?
157
00:06:01,700 --> 00:06:02,500
You guys hanging out?
158
00:06:02,600 --> 00:06:04,100
That's your man? You're cool?
159
00:06:04,200 --> 00:06:05,500
Basically, yeah.
160
00:06:05,700 --> 00:06:07,200
Huh. What about you,
161
00:06:07,300 --> 00:06:08,500
are you cool with Dickerson, too?
162
00:06:08,500 --> 00:06:09,900
Nah, just him.
163
00:06:09,900 --> 00:06:10,500
Cool.
164
00:06:11,900 --> 00:06:15,300
Greg did a nice job of waiting ten seconds before crying.
165
00:06:15,800 --> 00:06:18,100
After a fu day of hanging with Dickerson,
166
00:06:18,200 --> 00:06:19,700
I was hung up at home, too.
167
00:06:19,700 --> 00:06:21,200
Boy, put that away.
168
00:06:21,300 --> 00:06:23,700
You got that much work, you have to do it during dinner?
169
00:06:23,800 --> 00:06:24,800
I have a lot this week--
170
00:06:24,800 --> 00:06:25,800
I was up late last night.
171
00:06:25,800 --> 00:06:27,600
I'm just trying to get it done.
172
00:06:36,100 --> 00:06:37,400
Hey, baby!
173
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
What's up, Chris?
174
00:06:41,000 --> 00:06:41,800
Drew.
175
00:06:42,800 --> 00:06:43,600
Pssh!
176
00:06:43,600 --> 00:06:44,600
Ba girl.
177
00:06:44,700 --> 00:06:45,500
Hey.
178
00:06:46,300 --> 00:06:48,700
eh..This smells good!
179
00:06:51,600 --> 00:06:52,600
Rochelle,
180
00:06:52,900 --> 00:06:54,800
did you do something new with your hair?
181
00:06:55,400 --> 00:06:56,600
I combed it.
182
00:06:57,000 --> 00:06:58,200
It looks great.
183
00:06:58,600 --> 00:07:00,300
Doesn't your mother's hair look great?
184
00:07:01,900 --> 00:07:03,100
I don't know.
185
00:07:03,200 --> 00:07:04,800
Well, I think it looks great.
186
00:07:05,300 --> 00:07:08,500
- Can I get finger waves in my hair?
- You got finger wave money?
187
00:07:08,800 --> 00:07:10,000
I could give her finger waves.
188
00:07:10,100 --> 00:07:11,600
All you need is a perm kit, holding gel,
189
00:07:11,700 --> 00:07:13,000
some gloves and your fingers.
190
00:07:13,100 --> 00:07:14,700
I don't think so, baby.
191
00:07:14,800 --> 00:07:16,400
I'll give you ten dollars if you need it.
192
00:07:16,500 --> 00:07:19,400
- You been drinking?
- No. I just feel good today.
193
00:07:19,900 --> 00:07:22,500
Dad, you said you'd just
pay for finger waves.
194
00:07:22,600 --> 00:07:25,400
Did you get knocked over your head and forget you were broke?
195
00:07:25,800 --> 00:07:26,600
No.
196
00:07:26,700 --> 00:07:29,100
Did aliens kidnap you and
197
00:07:29,200 --> 00:07:29,800
No.
198
00:07:29,900 --> 00:07:31,300
Can I get new earrings?
199
00:07:31,300 --> 00:07:32,100
Sure.
200
00:07:33,000 --> 00:07:34,500
What's going on with you?
201
00:07:34,600 --> 00:07:36,000
What are you talking about?
202
00:07:36,200 --> 00:07:37,100
You're singing and dancing
203
00:07:37,200 --> 00:07:39,700
and willing to pay for finger waves and earrings?
204
00:07:39,800 --> 00:07:41,500
Are you leaving us for a white woman?
205
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
No.
206
00:07:43,300 --> 00:07:44,500
It's just being at this new job,
207
00:07:44,500 --> 00:07:46,600
I'm with dead people everywhere I go.
208
00:07:47,200 --> 00:07:50,100
It just makes me feel like I need to appreciate life a little more.
209
00:07:50,400 --> 00:07:51,700
Oh, this is good!
210
00:07:51,700 --> 00:07:53,100
What is this, baby?
211
00:07:53,500 --> 00:07:54,800
Vegetables.
212
00:07:55,300 --> 00:07:56,600
You kids try this?
213
00:07:56,900 --> 00:07:58,800
Chris, pass me the big piece of carrot.
214
00:07:59,500 --> 00:08:02,100
I don't know how you can stand being around all those dead people.
215
00:08:02,200 --> 00:08:03,400
I love it.
216
00:08:03,600 --> 00:08:05,800
It makes you realize that life is short.
217
00:08:06,000 --> 00:08:07,600
Anythi can happen at any time--
218
00:08:07,700 --> 00:08:09,900
a toilet could fall out of the sky and crush you.
219
00:08:10,000 --> 00:08:12,700
A bus door could clamp on your neck and choke you.
220
00:08:12,800 --> 00:08:16,300
A poisonous lizard could escape from the zoo and bite you.
221
00:08:16,400 --> 00:08:18,400
{a6}ÈýСʱÒÔºó
222
00:08:16,400 --> 00:08:18,400
You could fall off a bridge and drown.
223
00:08:19,700 --> 00:08:21,400
And you could trip and fall in front of a power mower
224
00:08:21,500 --> 00:08:23,000
and be decapitated.
225
00:08:23,700 --> 00:08:25,000
{a6}Á賿һµã(over phone)
226
00:08:23,700 --> 00:08:25,000
You could be smoking
a cigarette
227
00:08:25,100 --> 00:08:27,900
and blow up while siphoning 65 cents' worth of gas.
228
00:08:28,000 --> 00:08:30,500
And you could eat some
bad coleslaw and get diarrhea
229
00:08:30,600 --> 00:08:32,100
and die of dehydration.
230
00:08:32,200 --> 00:08:35,200
You could step in a puddle and be electrocuted
by a downed wire.
231
00:08:35,400 --> 00:08:37,700
You could blow your nose
and startle a cat with rabies...
232
00:08:37,800 --> 00:08:40,500
Okay, okay, we get it!
233
00:08:40,500 --> 00:08:42,100
We can die at any time,
234
00:08:42,200 --> 00:08:44,000
- and you're happy!
- That's right.
235
00:08:44,200 --> 00:08:45,100
Ma, can I go?
236
00:08:45,100 --> 00:08:46,600
I got to get to school.
237
00:08:46,600 --> 00:08:47,400
Hold on.
238
00:08:47,700 --> 00:08:50,200
Since I'm happy, I want you all to be happy.
239
00:08:51,000 --> 00:08:52,400
I bought you all me presents.
240
00:08:52,600 --> 00:08:53,800
You did what?
241
00:08:54,800 --> 00:08:56,800
Drew, I got you a Kangol hat.
242
00:08:56,900 --> 00:08:57,600
Ah, cool.
243
00:08:57,700 --> 00:08:59,500
Wait, wait, wait.That thing is expensive.
244
00:08:59,600 --> 00:09:00,600
Tonya,
245
00:09:00,700 --> 00:09:04,300
I got you a Danny Glover
Witness Action Play Set.
246
00:09:06,400 --> 00:09:08,000
You bought your daughter a gun?
247
00:09:08,000 --> 00:09:08,800
It's just like the one
248
00:09:08,900 --> 00:09:10,300
he wounded Harrison Ford with--
249
00:09:10,400 --> 00:09:11,300
thanks, Daddy!
250
00:09:11,400 --> 00:09:13,500
They were out of
The Color Purple Play Set.
251
00:09:14,200 --> 00:09:15,200
Chris,
252
00:09:15,700 --> 00:09:18,200
I got you the heavy-duty garbage bag with the quick ties
253
00:09:18,300 --> 00:09:20,400
so they won't break when you carry a heavy load.
254
00:09:20,900 --> 00:09:22,900
Ah. 13-gallon.
255
00:09:23,100 --> 00:09:25,000
I was wondering how you were gonna top the Danny Glover thing.
256
00:09:25,100 --> 00:09:26,900
Julius, we have bills to pay,
257
00:09:26,900 --> 00:09:28,600
and you're giving out gifts?
258
00:09:28,800 --> 00:09:30,300
What about the present to the gasompany,
259
00:09:30,400 --> 00:09:32,400
the electric company, the water company?
260
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
This is...
261
00:09:34,300 --> 00:09:36,200
$47.92
262
00:09:36,200 --> 00:09:38,300
that you just spent on the kids!
263
00:09:38,400 --> 00:09:40,700
Should my garbage bags really count in that total?
264
00:09:40,800 --> 00:09:42,400
Not just for the kids.
265
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
This is for you!
266
00:09:45,800 --> 00:09:47,800
That's Armando Vermani!
267
00:09:47,900 --> 00:09:49,800
I love Armando Vermani!
268
00:09:49,900 --> 00:09:51,300
It's all leather!
269
00:09:51,500 --> 00:09:54,800
Oh, baby, this is beautiful!
270
00:09:54,900 --> 00:09:55,700
I thought you were mad
271
00:09:55,700 --> 00:09:57,100
because he was spending money.
272
00:09:57,200 --> 00:09:59,000
Girl, shut up and go play with your gun.
273
00:09:59,100 --> 00:10:01,100
Oh, I got to put this in plastic!
274
00:10:02,000 --> 00:10:04,500
I wasn happy about what I was getting at home,
275
00:10:04,600 --> 00:10:07,700
and I was even less happy about
what was happening at school.
276
00:10:07,800 --> 00:10:09,000
What?!
277
00:10:09,100 --> 00:10:09,900
I knew this was gonna happen.
278
00:10:10,000 --> 00:10:12,400
- Did you hear what she said?
- Who? What?
279
00:10:12,500 --> 00:10:13,200
We have a test tomorrow--
280
00:10:13,300 --> 00:10:15,200
she went over all the stuff today in class.
281
00:10:15,300 --> 00:10:16,000
We do?
282
00:10:16,100 --> 00:10:17,600
Dude, you're burning the candle at both ends.
283
00:10:17,700 --> 00:10:19,000
There's no way you can do other guy's work
284
00:10:19,100 --> 00:10:20,400
and still have time for your own stuff.
285
00:10:20,500 --> 00:10:21,700
It's like cheating on a girlfriend.
286
00:10:21,800 --> 00:10:23,300
If you've never had a girlfriend.
287
00:10:23,400 --> 00:10:25,300
- I'm fine.
- Dude, you're not fine.
288
00:10:25,400 --> 00:10:26,300
Unless you want to fail your classes,
289
00:10:26,400 --> 00:10:28,800
you better tell Dickerson you're not doing any more of his work.
290
00:10:28,900 --> 00:10:31,400
Just calm down-- I-I can handle this.
291
00:10:31,500 --> 00:10:33,100
Yeah, right after you finish your nap?
292
00:10:33,700 --> 00:10:36,400
??
293
00:10:40,100 --> 00:10:42,700
so...from doing Dickerson's work
294
00:10:42,800 --> 00:10:44,100
was drool on my shirt.
295
00:10:44,200 --> 00:10:46,000
I didn't know if things would get any better,
296
00:10:46,100 --> 00:10:48,800
so I decided to get out before things got worse.
297
00:10:48,900 --> 00:10:51,600
- Dickerson, I need to talk to you.
- Yo. I need to talk to you.
298
00:10:52,100 --> 00:10:53,900
Thurman pulled out the big guns.
299
00:10:54,000 --> 00:10:55,400
He said I need to turn in an essay
300
00:10:55,400 --> 00:10:57,200
on the aftermath of World War I.
301
00:10:57,400 --> 00:10:59,000
And if I don't pull at least a "B,"
302
00:10:59,400 --> 00:11:01,100
yo, I won't play in the next game.
303
00:11:01,600 --> 00:11:04,700
- An essay?
- Yeah. You know, like, 20-25 pages.
304
00:11:04,800 --> 00:11:06,000
You can do that, right?
305
00:11:06,200 --> 00:11:08,200
Yeah. That's what I wanted to talk
to you about.
306
00:11:08,300 --> 00:11:10,000
Dickerson, listen Look, I...
307
00:11:10,600 --> 00:11:12,300
Hi, Walter. Hey, Chris.
308
00:11:12,900 --> 00:11:15,200
Hey... Carol.
309
00:11:15,500 --> 00:11:18,300
she's Carol. I'm Carole with an "e."
310
00:11:18,400 --> 00:11:20,400
A lot of people make that mistake.
311
00:11:20,500 --> 00:11:22,300
- You didn't tell me you had a sister.
- I don't.
312
00:11:23,500 --> 00:11:24,500
You're not twins?
313
00:11:24,600 --> 00:11:26,100
- No.
- Why?
314
00:11:26,300 --> 00:11:27,300
You're joking.
315
00:11:27,400 --> 00:11:28,800
Now, why would they joke about that?
316
00:11:28,900 --> 00:11:31,600
- They look exactly alike.
- Hmm. You think so?
317
00:11:31,700 --> 00:11:35,100
- Man, you need glasses.
- We were wondering if you could do us a favor.
318
00:11:35,200 --> 00:11:36,400
Of course he can do you a favor.
319
00:11:36,400 --> 00:11:38,400
Look, this is my man.
320
00:11:38,800 --> 00:11:41,200
Chris, you wouldn't leave my girls hanging, would you?
321
00:11:41,500 --> 00:11:43,000
- No.
- Great. Here.
322
00:11:43,100 --> 00:11:44,000
at's this?
323
00:11:44,100 --> 00:11:45,800
- Just some math.
- It's easy.
324
00:11:45,900 --> 00:11:46,700
Then why don't you do it?
325
00:11:46,800 --> 00:11:47,900
Hey, well, look,
326
00:11:48,000 --> 00:11:49,700
we're getting ready to go eat lunch, my man.
327
00:11:50,000 --> 00:11:50,800
You want to come?
328
00:11:50,900 --> 00:11:52,300
- Finally!
- Yeah.
329
00:11:53,000 --> 00:11:53,900
Psyche!
330
00:11:54,000 --> 00:11:55,300
Man, you ain't got time to eat,
331
00:11:55,300 --> 00:11:56,500
'cause you got to work,
332
00:11:56,500 --> 00:11:57,500
but thatas funny.
333
00:11:57,600 --> 00:11:58,900
We'll catch you later, all right?
334
00:11:58,900 --> 00:11:59,600
Yeah.
335
00:11:59,600 --> 00:12:00,700
My man.
336
00:12:01,000 --> 00:12:02,800
At school, things were getting ugly,
337
00:12:02,900 --> 00:12:05,000
but to my father, life was beautiful.
338
00:12:05,100 --> 00:12:06,500
I don't know what's got into you,
339
00:12:06,600 --> 00:12:07,800
but I hope it don't get out.
340
00:12:08,300 --> 00:12:10,700
You know, James, life is short.
341
00:12:11,100 --> 00:12:13,200
I mean, one day, you could pick your toenail and...
342
00:12:13,300 --> 00:12:14,900
End up with a bad viral infection
343
00:12:15,000 --> 00:12:16,700
and have to get your foot amputated.
344
00:12:16,900 --> 00:12:18,000
We got it.
345
00:12:18,400 --> 00:12:19,900
Look, before you get to the next scenario,
346
00:12:20,000 --> 00:12:21,700
- can I get that cash?
- Oh.
347
00:12:22,400 --> 00:12:26,600
Let's see...$175 right there.
348
00:12:26,600 --> 00:12:27,500
Yeah.
349
00:12:27,600 --> 00:12:29,300
$175?
350
00:12:29,600 --> 00:12:30,900
at you gonna do with all that?
351
00:12:31,000 --> 00:12:32,600
I'm starting an answering service.
352
00:12:32,700 --> 00:12:34,300
All I have to do is buy a couple of phones,
353
00:12:34,600 --> 00:12:36,000
get some extra phone lines,
354
00:12:36,100 --> 00:12:38,800
then I can make money just by taking other people's phone calls.
355
00:12:39,300 --> 00:12:41,100
So it's like a human answering machine.
356
00:12:41,200 --> 00:12:42,300
Exactly.
357
00:12:43,500 --> 00:12:44,600
You know, Julius,
358
00:12:44,900 --> 00:12:47,100
I've been kind of depressed since my father left us.
359
00:12:47,300 --> 00:12:48,600
Can I get $20?
360
00:12:48,700 --> 00:12:50,300
Sure. Here you go.
361
00:12:51,400 --> 00:12:53,200
- My man.
- All right.
362
00:12:54,800 --> 00:12:57,500
Back at school, I went from running around for Dickerson,
363
00:12:57,600 --> 00:12:59,000
to running around for everybody.
364
00:12:59,100 --> 00:13:00,600
- Hey, Chris.
- Hey.
365
00:13:00,700 --> 00:13:02,800
Dickerson said you could
do my algebra homework.
366
00:13:07,100 --> 00:13:08,200
Hey, Chris!
367
00:13:08,700 --> 00:13:11,100
Dickerson said you'd wash my car for me.
368
00:13:14,600 --> 00:13:15,900
Are you Christopher?
369
00:13:16,700 --> 00:13:17,400
Yeah.
370
00:13:17,500 --> 00:13:20,200
Dickerson said you can get the devil out of this little girl.
371
00:13:24,500 --> 00:13:25,600
While I had it hard,
372
00:13:25,700 --> 00:13:28,000
my father became a soft touch.
373
00:13:28,100 --> 00:13:30,900
- Hey, I need $10 for gas.
- Regular or premium?
374
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Premium.
375
00:13:32,500 --> 00:13:34,500
- There you go.
- My man.
376
00:13:35,900 --> 00:13:39,200
- I need to get my hair dryer fixed.
- Just buy yourself a new one.
377
00:13:44,300 --> 00:13:45,900
I need some ammo for my bazooka.
378
00:13:46,000 --> 00:13:48,100
Anti-tank or anti-personnel?
379
00:13:48,200 --> 00:13:49,600
Anti-tank, of course.
380
00:13:49,700 --> 00:13:51,200
Oh, here you go.
381
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
Thank you.
382
00:13:53,700 --> 00:13:55,500
Can you let me hold some bail money?
383
00:13:55,700 --> 00:13:57,600
Get yourself a lawyer, too.
384
00:13:58,100 --> 00:13:59,700
- Come on.
- I didn't do nothing.
385
00:14:00,800 --> 00:14:02,600
You're throwing money away.
386
00:14:02,700 --> 00:14:04,200
No, I'm not, baby.
387
00:14:04,300 --> 00:14:05,800
I'm spreading happiness.
388
00:14:05,900 --> 00:14:08,600
That's the only real thing you can do with life.
389
00:14:08,800 --> 00:14:10,400
Who knows how much time we have left?
390
00:14:10,800 --> 00:14:12,100
I do!
391
00:14:12,200 --> 00:14:15,000
We've got 18 years left to pay off this house.
392
00:14:15,100 --> 00:14:17,300
Three kids left to put through school.
393
00:14:17,500 --> 00:14:20,500
14 days left to pay off last month's gas bill.
394
00:14:20,600 --> 00:14:21,900
And you got one more bounce
395
00:14:22,000 --> 00:14:23,600
before I shove that ball down your throat.
396
00:14:23,700 --> 00:14:25,100
That's my point, Rochelle.
397
00:14:25,200 --> 00:14:27,200
I could be dead before my threesies.
398
00:14:27,700 --> 00:14:30,600
Julius, you have got to quit this job.
399
00:14:30,700 --> 00:14:32,200
I don't want to quit this job.
400
00:14:32,400 --> 00:14:33,800
I want to be happy.
401
00:14:34,200 --> 00:14:35,500
You want to be happy.
402
00:14:35,600 --> 00:14:36,400
Okay, one question:
403
00:14:36,500 --> 00:14:39,100
Do you want to be happy or do you want to be married?
404
00:14:39,300 --> 00:14:40,600
Why can't you have both?
405
00:14:40,600 --> 00:14:42,000
Just kidding.
406
00:14:45,600 --> 00:14:48,200
My dad wasn't the only one who had to pay the piper.
407
00:14:50,300 --> 00:14:51,800
I got an "A." What did you get?
408
00:14:53,200 --> 00:14:53,900
Wow an "F."
409
00:14:54,000 --> 00:14:55,500
You think that stands for "fantastic?"
410
00:14:55,600 --> 00:14:57,800
You could've just said, "I hate to say I told you so."
411
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
I told you so.
412
00:14:59,200 --> 00:15:02,200
??
413
00:15:07,100 --> 00:15:08,100
After getting an "F,"
414
00:15:08,200 --> 00:15:09,800
no matter what Dickerson said,
415
00:15:09,900 --> 00:15:12,400
I knew it was time to be my own man.
416
00:15:14,700 --> 00:15:15,700
My man.
417
00:15:15,900 --> 00:15:17,000
Hey, look, I need you to do me
418
00:15:17,000 --> 00:15:19,400
one of those summaries again for my English class.
419
00:15:19,500 --> 00:15:21,100
Dickerson, I can't do this anymore.
420
00:15:21,200 --> 00:15:23,300
- I'm sorry.
- What are you talking about?
421
00:15:23,900 --> 00:15:25,200
I've been spending so much time
on your work,
422
00:15:25,300 --> 00:15:26,800
I n't have time to do my work.
423
00:15:27,200 --> 00:15:28,200
What are you trying to say?
424
00:15:28,300 --> 00:15:30,100
I'm saying I've been spending
so much time on your work,
425
00:15:30,200 --> 00:15:31,200
I don't have time to do my work.
426
00:15:31,300 --> 00:15:32,700
But I thought you was my man.
427
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
I was.
428
00:15:33,900 --> 00:15:36,500
Hey, Dickerson, he's not your man anymore?
429
00:15:36,700 --> 00:15:38,300
No. I guess not.
430
00:15:48,100 --> 00:15:51,300
I can't believe you came down here after our conversation.
431
00:15:51,400 --> 00:15:53,800
Rochelle, I know you're concerned right now,
432
00:15:54,200 --> 00:15:55,300
but if you knew how I felt,
433
00:15:55,300 --> 00:15:56,900
you'd want me to keep feeling this way.
434
00:15:57,000 --> 00:15:58,800
Oh, hey, Ms. Rochelle.
435
00:15:59,100 --> 00:16:01,100
Here's the address, Mr. Julius.
436
00:16:01,200 --> 00:16:04,400
Oh, by the say is it possible to borrow $40?
437
00:16:04,500 --> 00:16:05,300
Sure.
438
00:16:06,700 --> 00:16:08,200
I'll pay you back next week.
439
00:16:08,300 --> 00:16:09,300
Don't worry about it.
440
00:16:09,300 --> 00:16:10,600
My man.
441
00:16:11,000 --> 00:16:13,700
- Bye, baby.
- Bye, baby.Have a good day.
442
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Good man.
443
00:16:15,700 --> 00:16:18,300
You got to fire him, and you have to fire him today.
444
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
Why would I want to do that?
445
00:16:19,500 --> 00:16:22,300
I've never seen a man be so happy with his work.
446
00:16:22,400 --> 00:16:25,100
He is throwing money away like there's no tomorrow.
447
00:16:25,200 --> 00:16:26,900
Well, there might t be a tomorrow.
448
00:16:27,000 --> 00:16:27,800
Well, if there is,
449
00:16:27,800 --> 00:16:29,200
you ain't gonna have no place to live.
450
00:16:29,300 --> 00:16:31,300
- What you talking about?
- Let me remind you
451
00:16:31,400 --> 00:16:32,700
you're a tenant in our house.
452
00:16:32,700 --> 00:16:34,000
If we lose the home,
453
00:16:34,100 --> 00:16:35,500
- you lose your...
- He's fired.
454
00:16:36,400 --> 00:16:37,000
Thank you.
455
00:16:37,100 --> 00:16:38,300
If you're keeping score,
456
00:16:38,400 --> 00:16:41,500
that's happy: zero, my mother: one.
457
00:16:42,200 --> 00:16:44,200
Helping out Dickerson was a bad idea,
458
00:16:44,300 --> 00:16:46,600
and when I stopped, it got even worse.
459
00:16:46,700 --> 00:16:47,900
You wanted to see me?
460
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
Oh, yes. Yeah.
461
00:16:50,400 --> 00:16:52,900
I have herMr. Dickerson's essay,
462
00:16:53,400 --> 00:16:55,900
in which he received a grade of "B."
463
00:16:56,700 --> 00:17:00,200
But I'm not so sure he actually wrote this paper.
464
00:17:00,300 --> 00:17:01,300
Why not?
465
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
Walter,
466
00:17:04,600 --> 00:17:06,700
who was in World War One?
467
00:17:08,400 --> 00:17:10,900
Earth and Jupiter.
468
00:17:11,700 --> 00:17:13,800
Now you see why I'm not sure?
469
00:17:15,300 --> 00:17:18,200
- Maybe he forgot.
- Forgot? Really? Forgot what?
470
00:17:18,500 --> 00:17:20,300
Forgot who was in World War One,
471
00:17:20,400 --> 00:17:25,200
or forgot to not sign your name on his paper, hmm?
472
00:17:25,400 --> 00:17:28,600
Or not do the whole thing in your handwriting?
473
00:17:29,600 --> 00:17:31,300
The two of you, huh?
474
00:17:31,900 --> 00:17:33,800
You insult my intelligence.
475
00:17:33,900 --> 00:17:35,300
Maybe if I was blind,
476
00:17:35,300 --> 00:17:36,600
you could turn this paper in
477
00:17:36,700 --> 00:17:38,200
and say that he wrote it,
478
00:17:38,200 --> 00:17:40,300
but I'm not blind. Hmm?
479
00:17:40,500 --> 00:17:42,400
Do I look blind? Hmm?
480
00:17:42,800 --> 00:17:45,900
Do I have black sunglasses and a piano?!
481
00:17:46,000 --> 00:17:47,300
Actually, he did.
482
00:17:48,000 --> 00:17:50,300
♪ Whop ba ba lo bop a lop bam boom ♪
483
00:17:50,300 --> 00:17:52,400
♪ Tutti fruiti, oh, Rudy ♪
484
00:17:52,800 --> 00:17:55,200
♪ Tutti fruiti, oh, Rudy ♪
485
00:17:55,400 --> 00:17:57,800
♪ Tutti fruiti, oh, Rudy ♪
486
00:17:58,200 --> 00:18:00,800
♪ Whop ba ba lo bop a lop bam boom. ♪
487
00:18:01,100 --> 00:18:02,100
You.
488
00:18:02,800 --> 00:18:04,800
You're suspended from tomorrow's game.
489
00:18:05,300 --> 00:18:08,600
- Coach, I'm not suiting up?
- Oh, sure, you can suit up.
490
00:18:08,700 --> 00:18:10,200
But do it at home.
491
00:18:10,300 --> 00:18:11,200
And after you suit up,
492
00:18:11,200 --> 00:18:12,600
I want you to write me an essay
493
00:18:12,600 --> 00:18:15,800
on the events leading up to World War Two.
494
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
And you.
495
00:18:17,300 --> 00:18:20,800
- I know, detention.
- Oh, no. Detention is way too easy.
496
00:18:20,900 --> 00:18:22,200
You turned your back on easy
497
00:18:22,300 --> 00:18:24,300
when you did his paper, Cool Breeze.
498
00:18:24,400 --> 00:18:27,600
So, Lincoln goes through all this trouble
499
00:18:27,800 --> 00:18:30,600
to issue the Emancipation Proclamation,
500
00:18:30,700 --> 00:18:33,100
frees your people from slavery and what do you do?
501
00:18:33,200 --> 00:18:35,100
you run around doing other people's work for them.
502
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
You're killing me.
503
00:18:36,400 --> 00:18:38,100
Et tu Kunta Kinte?
504
00:18:38,200 --> 00:18:39,800
- I'm sorry.
- No. I'm sorry.
505
00:18:39,900 --> 00:18:41,400
But I'm going to help you out.
506
00:18:41,500 --> 00:18:43,200
Maybe Lincoln couldn't get to you,
507
00:18:43,500 --> 00:18:44,500
but I can.
508
00:18:44,900 --> 00:18:46,400
What are you going to do?
509
00:18:48,000 --> 00:18:49,700
Wouldn't you like to know?
510
00:18:55,900 --> 00:18:58,200
Oh, how was your day with the dead people?
511
00:18:58,600 --> 00:18:59,800
I got fired today.
512
00:19:00,000 --> 00:19:01,300
- Fired?!
- Yes, fired.
513
00:19:01,400 --> 00:19:02,900
Fired? Are you kidding?
514
00:19:03,000 --> 00:19:04,800
You've never been fired a day in youlife--
515
00:19:04,900 --> 00:19:06,400
- fired?
- Yes, fired.
516
00:19:06,500 --> 00:19:07,700
Fired. That is ridiculous.
517
00:19:07,700 --> 00:19:09,400
Why would he do such a thing?
518
00:19:09,400 --> 00:19:11,200
He said he wanted a full-time person.
519
00:19:11,300 --> 00:19:13,200
He said crack was making his business boom.
520
00:19:13,300 --> 00:19:15,800
Fired. Oh, baby, and you were so happy.
521
00:19:15,900 --> 00:19:16,800
That's true.
522
00:19:16,900 --> 00:19:19,000
Seeing those bodies eversday was an epiphany for me.
523
00:19:19,100 --> 00:19:22,700
Mmm, Well, that epiphany cost $867.42.
524
00:19:22,800 --> 00:19:23,400
What?
525
00:19:23,500 --> 00:19:26,400
That's when my father realized epiphanies are expensive.
526
00:19:26,500 --> 00:19:28,300
Man. Epiphanies are expensive.
527
00:19:28,300 --> 00:19:29,600
Then he had another epiphany.
528
00:19:29,700 --> 00:19:31,100
I'm never going to get that money back.
529
00:19:31,200 --> 00:19:33,000
- Yes, you will.
- I will?
530
00:19:33,400 --> 00:19:35,300
I took all that stuff back.
531
00:19:35,700 --> 00:19:36,700
And here.
532
00:19:37,200 --> 00:19:39,200
- No, baby, you can keep that.
- Okay.
533
00:19:39,500 --> 00:19:40,600
Hey, Dad.
534
00:19:40,700 --> 00:19:42,500
Do you think Drew can borrow one of your hats?
535
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
Hat?
536
00:19:43,900 --> 00:19:45,300
Drew, get in here.
537
00:19:50,200 --> 00:19:52,400
What the helIAhappened to your head?
538
00:19:52,600 --> 00:19:54,200
Before I gave Tonya a finger wave,
539
00:19:54,300 --> 00:19:56,200
I decided I'd try it on myself.
540
00:19:56,400 --> 00:19:58,000
But I think I left the perm in too long.
541
00:19:58,100 --> 00:19:59,800
That's $10 worth of perm.
542
00:20:02,000 --> 00:20:03,200
Do I really have to do this?
543
00:20:03,300 --> 00:20:04,500
So, Chris, you want to work for people?
544
00:20:04,500 --> 00:20:05,700
You want to do what he does?
545
00:20:05,700 --> 00:20:06,600
You do everything he does.
546
00:20:06,600 --> 00:20:08,800
I want you to get out on that field, and...
547
00:20:11,700 --> 00:20:14,200
(over PA): Rock broken up by number 72.
548
00:20:14,300 --> 00:20:15,800
Where'd you go? I wasn't done talking yet.
549
00:20:16,100 --> 00:20:17,000
What I was saying was,
550
00:20:17,000 --> 00:20:18,400
I want you do get out on that field...
551
00:20:18,500 --> 00:20:20,400
MALIK:What up, Ma? don't come up
in here in the middle
552
00:20:21,500 --> 00:20:24,100
==http://www.ragbear.com==
553
00:20:24,150 --> 00:20:28,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39430