All language subtitles for Everybody Hates Chris s03e13 Everybody Hates the First Kiss.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:05,200 When I was 15 goin'on 16 2 00:00:05,300 --> 00:00:07,800 The one thing I wanted most was a kiss from a girl 3 00:00:07,900 --> 00:00:09,300 And I did'nt care who it was 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,400 As long as she wasn't in my family 5 00:00:12,300 --> 00:00:14,200 At the time, I thought I would only get a kiss 6 00:00:14,300 --> 00:00:15,700 one of a few ways. 7 00:00:16,300 --> 00:00:18,000 There was "catch a girl, kiss a girl." 8 00:00:18,900 --> 00:00:20,700 She ran faster than Flo Jo. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,900 There was "kiss a girl and run like hell." 10 00:00:31,300 --> 00:00:33,300 And there was spin the bottle.ot 11 00:00:39,400 --> 00:00:41,100 Hey, Chris. Hey, Tasha. 12 00:00:41,300 --> 00:00:42,500 Hey, Drew. Hey. 13 00:00:43,500 --> 00:00:44,500 Men, are you still on Tasha ? 14 00:00:44,600 --> 00:00:46,600 Does Angelina Jolie like black babies? 15 00:00:46,700 --> 00:00:47,300 Yeah. 16 00:00:47,900 --> 00:00:49,200 You know she plays spin the bottle. 17 00:00:49,300 --> 00:00:50,200 You're lying. 18 00:00:50,400 --> 00:00:51,200 For real. 19 00:00:51,300 --> 00:00:52,400 Everybody's playing. 20 00:00:52,800 --> 00:00:54,500 And he meant everybody. 21 00:00:58,800 --> 00:01:01,300 So, if I can get anin the game, maybe I can get 22 00:01:01,600 --> 00:01:02,800 Yeah, if you're lucky. 23 00:01:02,900 --> 00:01:06,400 If I was lucky I wont be counting on a empty bottle to get me a kiss 24 00:01:40,800 --> 00:01:42,100 Hi. I don't believe we've met before. 25 00:01:42,200 --> 00:01:43,600 My name is Greg. 26 00:01:44,000 --> 00:01:45,700 No, I 27 00:01:45,800 --> 00:01:47,400 I mean, I haven't been to a party. 28 00:01:48,600 --> 00:01:49,900 Wh uld you even ask me that? 29 00:01:50,000 --> 00:01:51,300 Because I'm trying to get into one. 30 00:01:51,500 --> 00:01:54,600 Hold on. You do know what they do at those parties, right? 31 00:01:54,700 --> 00:01:56,100 Yeah. People kiss. 32 00:01:56,200 --> 00:01:58,700 Oh. I must be thinking of a different kind of game, then. 33 00:01:58,800 --> 00:02:00,600 Greg wrote about that party in his book, 34 00:02:00,800 --> 00:02:02,300 Ow, There's a Bottle in My... 35 00:02:02,400 --> 00:02:03,800 So, you ever kiss anybody? 36 00:02:04,700 --> 00:02:05,700 Have I? 37 00:02:05,900 --> 00:02:07,100 You gotta be kidding me. 38 00:02:07,500 --> 00:02:08,700 Cousins don't count. 39 00:02:08,900 --> 00:02:10,400 Oh. Then no. 40 00:02:11,200 --> 00:02:13,300 Are you sure you really want to play spin the bottle? 41 00:02:13,400 --> 00:02:16,300 I mean, there's always a chance that you'll end up 42 00:02:16,500 --> 00:02:18,000 I don't know. Let's just say... 43 00:02:18,100 --> 00:02:19,000 Ugly! 44 00:02:19,100 --> 00:02:20,200 I don't think you get it. 45 00:02:20,600 --> 00:02:22,200 Tasha is at this party. 46 00:02:22,300 --> 00:02:24,700 There's no guarantee your spin's gonna land on her. 47 00:02:25,100 --> 00:02:26,100 Listen, for me it's a win-win. 48 00:02:26,200 --> 00:02:27,900 And all I know is, I'm gonna get a kiss. 49 00:02:31,000 --> 00:02:31,800 Hey, Mr. Omar. 50 00:02:31,900 --> 00:02:32,800 Hey. 51 00:02:33,100 --> 00:02:33,900 Who died? 52 00:02:34,000 --> 00:02:35,500 Oh. Mr. Abernathy. 53 00:02:35,600 --> 00:02:39,000 Got decapitated by a flying hubcap. Tragic. 54 00:02:39,100 --> 00:02:40,300 Tragic! 55 00:02:40,500 --> 00:02:41,300 Is that his wife? 56 00:02:41,400 --> 00:02:42,600 Mm-hmm. 57 00:02:43,800 --> 00:02:44,500 See ya. 58 00:02:45,400 --> 00:02:46,900 Oh, hey, hey! Drew, Drew. 59 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 You got, uh, five dollars I could borrow? 60 00:02:50,800 --> 00:02:52,000 n't loan moneyNE 61 00:02:52,100 --> 00:02:54,300 Come on. You know I'm good for it. 62 00:02:54,400 --> 00:02:56,500 Drew inherited one quality from my father-- 63 00:02:56,600 --> 00:02:59,700 he was a tightwad, and he saved every penny he got, 64 00:02:59,800 --> 00:03:01,100 no matteno mw he got it. 65 00:03:13,900 --> 00:03:14,600 Here. 66 00:03:15,000 --> 00:03:16,400 Oh, thank you, son. 67 00:03:16,600 --> 00:03:17,600 When are you gonna pay me back? 68 00:03:17,700 --> 00:03:18,000 Never! 69 00:03:18,100 --> 00:03:19,000 Tomorrow. 70 00:03:19,300 --> 00:03:20,600 Cool. Okay. 71 00:03:21,200 --> 00:03:24,000 Hey. Uh.. just keep the change. That's all you. 72 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 All right? 73 00:03:27,500 --> 00:03:28,600 Oh, hey, Tasha. 74 00:03:28,800 --> 00:03:29,700 What's going on? 75 00:03:29,800 --> 00:03:32,300 ing. Just need to pick up NEsome milk for my grandmother. 76 00:03:32,500 --> 00:03:35,300 Oh. Would you like me to spin over there and get you a bottle? 77 00:03:35,900 --> 00:03:37,800 No. Why are you acting weird? 78 00:03:37,900 --> 00:03:40,800 Oh, I just heard that you were at a party in the neighborhood 79 00:03:40,900 --> 00:03:41,600 What? 80 00:03:41,900 --> 00:03:43,800 Yeah, you know, spin the... 81 00:03:46,200 --> 00:03:49,400 Look, don't you ever, ever, ever repeat it. 82 00:03:49,500 --> 00:03:51,400 Okay. Okay? I won't say anything. 83 00:03:51,500 --> 00:03:53,100 I just wanted to go to the next one. 84 00:03:53,200 --> 00:03:54,200 ri Well, it's not up to me. 85 00:03:54,300 --> 00:03:55,700 Lisa sets up the parties. 86 00:03:56,200 --> 00:03:57,600 Okay, okay, I'm sorry. 87 00:03:57,700 --> 00:03:58,900 Can you let me go? No. 88 00:03:59,000 --> 00:04:00,800 Promise you're not going to tell nobody. I promise. 89 00:04:00,900 --> 00:04:02,100 Promise? I omise. 90 00:04:02,200 --> 00:04:03,500 PC Again. I promise. 91 00:04:03,600 --> 00:04:05,200 Promise. I promise. 92 00:04:05,300 --> 00:04:07,000 One more time. I promise. 93 00:04:07,100 --> 00:04:07,900 All right. (gasps) 94 00:04:08,300 --> 00:04:11,200 Tasha went on to become the first female Ultimate Fighter. 95 00:04:11,800 --> 00:04:14,100 I'm sorry, it's just if my grandmother finds out, 96 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 she'll kill me. 97 00:04:15,400 --> 00:04:17,100 Well, then, I just need to talk to Lisa. 98 00:04:17,200 --> 00:04:19,600 You can't ask her, she has to ask you, 99 00:04:19,700 --> 00:04:21,800 and you can't tell her I told you. 100 00:04:21,900 --> 00:04:23,500 It was like getting into the Mafia. 101 00:04:23,600 --> 00:04:26,800 All right, well, give me something to work with. 102 00:04:26,900 --> 00:04:28,200 How do I get into the game? 103 00:04:29,800 --> 00:04:31,100 She likes Prince. 104 00:04:32,500 --> 00:04:33,200 Okay. 105 00:04:36,300 --> 00:04:38,900 Well, thank you for coming, Lionel Richie family. 106 00:04:39,700 --> 00:04:41,300 While I was being choked by Tasha, 107 00:04:41,400 --> 00:04:43,900 my mother's past was being revived. 108 00:04:47,200 --> 00:04:49,700 "An old flame will be reignited." 109 00:04:51,000 --> 00:04:52,400 What does yours say, baby? 110 00:04:52,800 --> 00:04:53,700 Oh, I don't care. 111 00:04:53,800 --> 00:04:55,100 They're all silly anyway. 112 00:04:55,500 --> 00:04:57,200 No, no, they're real. 113 00:04:57,300 --> 00:04:59,100 My wife writes the fortunes. 114 00:04:59,200 --> 00:05:01,200 She can see into the future. 115 00:05:05,500 --> 00:05:07,000 "Here comes Lance"? 116 00:05:08,000 --> 00:05:09,200 Lance? 117 00:05:10,100 --> 00:05:11,100 Rochelle? 118 00:05:11,300 --> 00:05:12,400 Is that you? 119 00:05:12,600 --> 00:05:16,100 Oh, my God. Lance, what are you doing around here? 120 00:05:16,200 --> 00:05:18,200 I just bought another Laundromat in the neighborhood. 121 00:05:18,300 --> 00:05:19,300 You know Sire Suds? 122 00:05:19,400 --> 00:05:21,000 That's you? That's me. 123 00:05:21,200 --> 00:05:23,100 Washing machines fit for a a queen. 124 00:05:25,100 --> 00:05:27,200 Oh, well, Lance, this is my husband, Julius, 125 00:05:27,300 --> 00:05:28,900 and my daughter, Tonya. 126 00:05:29,000 --> 00:05:29,500 Hi. 127 00:05:29,600 --> 00:05:31,200 What a lovely family. 128 00:05:31,700 --> 00:05:33,500 But I always knew you had good genes. 129 00:05:33,600 --> 00:05:35,100 (laughing): Oh, stop it. 130 00:05:37,200 --> 00:05:39,400 Oh... What about you? Are you married? 131 00:05:39,500 --> 00:05:42,400 No, no, I, uh, let all the good ones get away. 132 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 Yeah, sorry to hear that. 133 00:05:43,600 --> 00:05:44,900 Nice to meet you, Larry. 134 00:05:45,400 --> 00:05:47,000 Lance. Okay. 135 00:05:47,700 --> 00:05:49,300 It's great seeing you again, Rochelle. 136 00:05:49,600 --> 00:05:52,000 Next time you come down, I'll give you a few free loads. 137 00:05:52,400 --> 00:05:54,300 Also, here are some coupons for, uh, 138 00:05:54,400 --> 00:05:56,100 a new dry cleaners I'm opening. 139 00:05:56,900 --> 00:05:59,400 My father would take a coupon from bin Laden. 140 00:06:00,200 --> 00:06:00,900 Thanks, Lurch. 141 00:06:01,000 --> 00:06:01,900 It's Larry. 142 00:06:02,000 --> 00:06:03,200 It's Lance. 143 00:06:03,900 --> 00:06:05,800 Take care. Good-bye, Rochelle. 144 00:06:05,900 --> 00:06:06,800 Ni meeting youti 145 00:06:07,600 --> 00:06:08,700 All right, Lance. 146 00:06:13,800 --> 00:06:14,600 What? 147 00:06:18,500 --> 00:06:20,200 After tomorrow came and went, 148 00:06:20,300 --> 00:06:21,900 Drew came and went off. 149 00:06:23,000 --> 00:06:25,700 Hey, Drew. My man. 150 00:06:25,800 --> 00:06:26,700 Where's my money? 151 00:06:27,200 --> 00:06:28,500 Oh... 152 00:06:28,800 --> 00:06:31,500 Man, I'm sorry, totally forgot all abo 153 00:06:31,600 --> 00:06:32,300 It's okay. 154 00:06:32,400 --> 00:06:33,300 You can pay me now. 155 00:06:34,100 --> 00:06:34,700 Okay. 156 00:06:37,800 --> 00:06:40,200 You know what? I left my wallet at the office. 157 00:06:40,300 --> 00:06:41,800 The office in your back pocket? 158 00:06:41,900 --> 00:06:43,600 So...can I pay you tomorrow? Yeah, 159 00:06:43,700 --> 00:06:45,000 but I'm gonna have to charge you interest. 160 00:06:45,100 --> 00:06:46,800 Interest? 15%. 161 00:06:46,900 --> 00:06:48,900 15%? That's outrageous. 162 00:06:49,000 --> 00:06:50,500 On the streets it's 17. 163 00:06:50,700 --> 00:06:52,200 I'm doing you a favor. 164 00:06:52,600 --> 00:06:53,400 I'll be back. 165 00:06:53,500 --> 00:06:54,800 Black Terminator. 166 00:06:57,100 --> 00:06:59,000 While Drew was trying to settle a debt, 167 00:06:59,200 --> 00:07:01,000 I was trying to set up a score. 168 00:07:04,900 --> 00:07:05,900 Hey, Lisa. 169 00:07:06,900 --> 00:07:07,700 Chris. 170 00:07:07,800 --> 00:07:08,800 What you been up to? 171 00:07:09,000 --> 00:07:10,600 Oh, nothing, I've just been around, you know, 172 00:07:10,700 --> 00:07:12,900 at home listening to Prince, but... For real? 173 00:07:13,000 --> 00:07:15,200 I love Prince and anything to doith him. 174 00:07:15,300 --> 00:07:16,600 She went to see The Color Purple 175 00:07:16,700 --> 00:07:18,600 because she assumed it was about Prince. 176 00:07:18,700 --> 00:07:19,700 Can I show you something? 177 00:07:20,000 --> 00:07:20,700 What? 178 00:07:20,900 --> 00:07:22,200 Do you remember at the end of Purple Rain 179 00:07:22,300 --> 00:07:24,300 when Prince sprayed everybody with his guitar? 180 00:07:25,000 --> 00:07:26,400 Yeah, I'll never forget it. 181 00:07:26,700 --> 00:07:27,900 Yeah, well, check this out. 182 00:07:28,400 --> 00:07:29,900 Oh, my God, is that...? Yes, 183 00:07:30,000 --> 00:07:32,300 it's the hose he attached to the back of his guitar. 184 00:07:32,800 --> 00:07:33,700 Where did you get that? 185 00:07:33,800 --> 00:07:35,500 I found it in the street, dummy. 186 00:07:35,600 --> 00:07:37,600 I got a friend who lives in Minneapolis. 187 00:07:38,100 --> 00:07:39,100 Oh, my God, can I touch it? 188 00:07:39,200 --> 00:07:40,600 I'm not even touching thatin 189 00:07:40,700 --> 00:07:41,600 Maybe. 190 00:07:41,700 --> 00:07:44,200 Look, what do you know about this spin the bottle party? 191 00:07:47,000 --> 00:07:48,300 Who told you? Nobody. 192 00:07:48,400 --> 00:07:49,700 No, somebody. Who? 193 00:07:49,800 --> 00:07:50,700 I won't tell you. 194 00:07:50,800 --> 00:07:51,900 Who? No. 195 00:07:53,500 --> 00:07:57,100 Okay, my house, 8:00 tomorrow night. 196 00:07:57,800 --> 00:07:59,400 Don't tell anybody. 197 00:08:00,600 --> 00:08:01,300 .thanks 198 00:08:03,500 --> 00:08:06,100 ♪♪♪♪ 199 00:08:13,800 --> 00:08:14,800 Hey, Daddy. 200 00:08:15,100 --> 00:08:16,100 Hey, baby. 201 00:08:17,200 --> 00:08:18,100 Listen, 202 00:08:18,400 --> 00:08:20,300 I need you to something for me, Okay. 203 00:08:20,500 --> 00:08:21,000 OK 204 00:08:21,500 --> 00:08:23,200 Your mother's birthday is coming up. 205 00:08:23,500 --> 00:08:25,700 Yeah, in three months. 206 00:08:26,100 --> 00:08:30,000 Right, and I want to throw a little party for her 207 00:08:30,200 --> 00:08:32,900 and I was thinking of inviting her friend Lance, but... 208 00:08:33,000 --> 00:08:35,800 I don't know... You want me to ask Mama if she likes Lance? 209 00:08:36,000 --> 00:08:36,700 Yeah. 210 00:08:37,200 --> 00:08:40,100 Well, Daddy, I don't think I can do that. 211 00:08:40,500 --> 00:08:42,400 At least not for free. 212 00:08:43,500 --> 00:08:44,600 Are you asking me for money? 213 00:08:44,700 --> 00:08:46,200 Are you asking me to spy on Mama? 214 00:08:46,300 --> 00:08:47,800 It's not spying. 215 00:08:48,200 --> 00:08:50,100 I just want you to ask her a couple questions. 216 00:08:50,200 --> 00:08:52,400 Well, how come you can't ask her? 217 00:08:53,000 --> 00:08:55,100 Because here's five dollars, that's how come. 218 00:08:59,400 --> 00:09:01,500 I'll take care of it. Thank you. 219 00:09:02,000 --> 00:09:04,200 Tonya made more money that year than my father. 220 00:09:05,700 --> 00:09:08,600 At school, Greg was putting g his usual spin on things. 221 00:09:08,800 --> 00:09:09,700 Dude, you're so in there. 222 00:09:09,800 --> 00:09:11,400 Yeah, and Tasha's coming. 223 00:09:11,800 --> 00:09:13,000 Don't get your hopes up. 224 00:09:13,500 --> 00:09:15,400 The statistical chances of you actually getting to kiss her 225 00:09:15,500 --> 00:09:17,800 when there's six other players at the party are about... 226 00:09:17,900 --> 00:09:18,700 six to one. 227 00:09:18,800 --> 00:09:21,900 Better than my usual 348 million one. 228 00:09:22,000 --> 00:09:23,400 I'm not worried about that. 229 00:09:23,500 --> 00:09:24,800 You shouldn't be worried about it. 230 00:09:28,000 --> 00:09:29,700 (whispering): I just don't know if I'm gonna do it right. 231 00:09:31,600 --> 00:09:32,500 Lip-ups. 232 00:09:32,600 --> 00:09:34,000 What? Lip-ups. 233 00:09:34,100 --> 00:09:36,400 Richie Cunningham was afraid of the same thing 234 00:09:36,500 --> 00:09:38,100 and the Fonz told him hip-ups. 235 00:09:38,200 --> 00:09:40,400 Put your face on the floor and push up with your lips. 236 00:09:40,500 --> 00:09:43,000 What? Are you crazy? I'm not kissing the floor. 237 00:09:43,600 --> 00:09:46,400 This is what happens when you watch shows about white people. 238 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 What are you doing? 239 00:09:50,300 --> 00:09:52,600 Oh, I was just looking r a quarter I dropped. 240 00:09:53,000 --> 00:09:54,900 Oh. Well, it looked like you were doing lip-ups. 241 00:09:55,000 --> 00:09:56,300 You know those don't work. 242 00:09:57,700 --> 00:09:59,400 The hardest part about practicing kissing 243 00:09:59,500 --> 00:10:01,400 is trying to do it by yourself. 244 00:10:04,300 --> 00:10:05,800 Boy, what is wrong with you? 245 00:10:05,900 --> 00:10:08,800 Can't a boy kiss himself in the mirror in peace? 246 00:10:09,700 --> 00:10:10,700 HD Mr. Omar? 247 00:10:12,200 --> 00:10:14,000 Drew? What the...? Where's my money? 248 00:10:14,400 --> 00:10:16,100 You said you were coming back tomorrow. 249 00:10:16,200 --> 00:10:17,100 It is tomorrow. 250 00:10:17,200 --> 00:10:19,400 It's 4:00 in the morning, man. 251 00:10:19,500 --> 00:10:20,600 I want my money. 252 00:10:21,200 --> 00:10:22,800 Drew, I got to get up in the morning and go to work. 253 00:10:22,900 --> 00:10:24,500 Ch And I got to get up and go to school, 254 00:10:24,700 --> 00:10:27,100 but I can't concentrate because I don't have my money. 255 00:10:28,700 --> 00:10:29,600 Okay, okay. 256 00:10:29,700 --> 00:10:31,200 Can you give me another day? 257 00:10:31,400 --> 00:10:32,000 Fine. 258 00:10:34,000 --> 00:10:36,300 But another day is going to cost you another dollar. 259 00:10:36,500 --> 00:10:38,600 And after tomorrow, that's it. 260 00:10:39,100 --> 00:10:39,900 What's it? 261 00:10:40,500 --> 00:10:41,200 Nothing. 262 00:10:41,700 --> 00:10:43,400 I'd just hate to see something bad happen. 263 00:10:43,600 --> 00:10:44,800 What kind of something? 264 00:10:45,200 --> 00:10:46,600 Something tragic. 265 00:10:47,900 --> 00:10:48,800 Have a nice night. 266 00:10:49,100 --> 00:10:51,600 Drew went on to help found Death Row Records. 267 00:10:52,500 --> 00:10:54,800 Omar's day had taken a turn for the worse, 268 00:10:54,900 --> 00:10:57,600 but my night was about to get a whole lot better. 269 00:10:57,800 --> 00:10:58,400 (knocking on door) Come in. 270 00:10:59,500 --> 00:11:00,700 I need you to watch Tonya. 271 00:11:00,800 --> 00:11:01,500 What? 272 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 I'll be back around 9:00. 273 00:11:03,900 --> 00:11:05,400 Okay, baby, be good. 274 00:11:05,600 --> 00:11:08,600 All right. In bed by 9:00 and stay out of my room. 275 00:11:13,700 --> 00:11:14,800 er What are you looking at? 276 00:11:14,900 --> 00:11:18,100 About five to ten when I drown you in that cereal bowl. 277 00:11:20,600 --> 00:11:21,800 I need you to do something for me. 278 00:11:22,200 --> 00:11:23,500 What? I'm going out, 279 00:11:23,600 --> 00:11:25,000 and I need you to stay here and keep youuth shut. 280 00:11:25,100 --> 00:11:27,100 That's five dollar's worth of need. 281 00:11:27,500 --> 00:11:29,400 Fine. Mom will be back at 9:00, be in bed. 282 00:11:29,500 --> 00:11:31,800 And if I don't get in trouble, I'll pay you when I get back. 283 00:11:32,700 --> 00:11:33,500 Okay. 284 00:11:33,700 --> 00:11:35,500 Tonya invested all of her extortion money 285 00:11:35,600 --> 00:11:36,900 and retired at 30. 286 00:11:38,900 --> 00:11:42,200 Playing spin the bottle was one of the greatest moments of my teenage life. 287 00:11:42,300 --> 00:11:45,800 It wast shortcut to kissing girls, outside of becoming famous. 288 00:11:48,200 --> 00:11:49,500 Ooh, Susan. 289 00:12:07,700 --> 00:12:09,300 I wish that was me kissing her. 290 00:12:11,700 --> 00:12:13,200 Please, please, please. 291 00:12:14,700 --> 00:12:16,400 Damn, damn, damn. 292 00:12:18,600 --> 00:12:19,800 Instead of spinning the bottle, 293 00:12:19,900 --> 00:12:22,000 I wanted to bust it over his head. 294 00:12:24,200 --> 00:12:25,200 TASHA: Chris, your turn. 295 00:12:25,300 --> 00:12:26,300 Finally! 296 00:12:31,200 --> 00:12:33,000 Hey, this ain't the Logo channel. 297 00:12:34,300 --> 00:12:36,100 Spin it again, Chris. 298 00:12:36,500 --> 00:12:38,300 I needed the bottle to point to a girl 299 00:12:38,400 --> 00:12:40,500 so I could take my lips for a spin. 300 00:12:55,100 --> 00:12:57,300 HD It wasn't Tasha, but I could pretend. 301 00:13:06,700 --> 00:13:08,200 TASHA: Dag, Chris, that's enough. 302 00:13:09,600 --> 00:13:11,800 You act like it's your first kiss or something. 303 00:13:11,900 --> 00:13:13,400 Wait till I tell Greg. 304 00:13:13,500 --> 00:13:15,700 If you tell anybody, I will break your lips. 305 00:13:15,800 --> 00:13:18,700 In that case, wait till I write Greg a detailed letter. 306 00:13:19,800 --> 00:13:20,900 ???? 307 00:13:21,000 --> 00:13:22,700 ♪♪♪ 308 00:13:22,800 --> 00:13:24,700 A girl's lips had touched mine. 309 00:13:24,800 --> 00:13:27,700 It was great, and nothing was ever going to change that. 310 00:13:36,600 --> 00:13:38,100 So you're Chris? 311 00:13:38,900 --> 00:13:40,100 Yeah. Who are you? 312 00:13:40,800 --> 00:13:41,700 Nobody. 313 00:13:42,000 --> 00:13:44,500 Just a dude who wanted to know who my girl was talking about. 314 00:13:44,700 --> 00:13:45,300 What? 315 00:13:45,800 --> 00:13:47,000 It's cool, man. 316 00:13:47,300 --> 00:13:48,800 I just want her to be happy. 317 00:13:49,300 --> 00:13:50,800 But I still love her though. 318 00:13:51,200 --> 00:13:53,500 But, you know, if you're the one she wants, then, you know, 319 00:13:54,000 --> 00:13:55,500 that-that-that's cool. That's cool. 320 00:13:55,600 --> 00:13:56,700 I'm gonna just deal with that. 321 00:13:56,800 --> 00:13:57,900 Deal with that? 322 00:13:58,000 --> 00:14:00,700 Man, what are you talkg about? It's ai'ight, man. 323 00:14:00,900 --> 00:14:02,500 You won. You won. 324 00:14:02,800 --> 00:14:04,700 You know it, I know it, 325 00:14:04,800 --> 00:14:06,200 and Susan knows it. 326 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 But check this out. 327 00:14:08,300 --> 00:14:09,400 If you mess up... 328 00:14:10,600 --> 00:14:12,000 I'll be there. 329 00:14:12,100 --> 00:14:14,800 Hopefully not with one glove and a friend in a Bronco. 330 00:14:17,400 --> 00:14:19,000 I'm gonna be there, Chris! 331 00:14:20,100 --> 00:14:21,500 I will be there! 332 00:14:22,000 --> 00:14:23,500 While I had one foot in the grave, 333 00:14:23,600 --> 00:14:25,200 Tonya was digging up dirt. 334 00:14:28,500 --> 00:14:30,500 Hey, baby. Hey, Ma. 335 00:14:30,800 --> 00:14:32,300 Can I ask you something? 336 00:14:32,400 --> 00:14:34,200 Sure. What is it? 337 00:14:34,900 --> 00:14:36,300 Did you ever kiss Lance? 338 00:14:36,400 --> 00:14:37,700 Smooth. 339 00:14:38,100 --> 00:14:41,600 That, Tonya, is none of your business. 340 00:14:41,800 --> 00:14:43,000 Okay, well... 341 00:14:43,200 --> 00:14:45,700 do you love Lance more than you love Daddy? 342 00:14:45,800 --> 00:14:47,300 Instead of beating around a bush, 343 00:14:47,400 --> 00:14:48,800 Tonya took a chainsaw to it. 344 00:14:48,900 --> 00:14:51,100 ROCHELLE: Well, since you're so interested in knowing what happened, 345 00:14:51,200 --> 00:14:52,300 I guess I'll tell you. 346 00:14:54,600 --> 00:14:56,700 I was dating Lance 347 00:14:57,100 --> 00:14:58,900 and then I met your father. 348 00:14:59,600 --> 00:15:01,300 You want to know why I broke up with Lance? 349 00:15:02,000 --> 00:15:02,700 Why? 350 00:15:03,300 --> 00:15:05,600 Because your father was, 351 00:15:06,100 --> 00:15:09,500 is and will always be the love of my life. 352 00:15:11,000 --> 00:15:12,600 Okay? Okay. 353 00:15:14,200 --> 00:15:15,800 That okay with you, Julius? 354 00:15:16,300 --> 00:15:17,500 Okay. 355 00:15:22,200 --> 00:15:24,700 Brooklyn was the home of many modern trends, 356 00:15:24,800 --> 00:15:26,200 stalking was one of them. 357 00:15:26,300 --> 00:15:27,700 So was the sensitive thug. 358 00:15:27,800 --> 00:15:29,400 So was the restraining order. 359 00:15:29,500 --> 00:15:33,400 Years later, Dwayne would go on to be the first guy from Brooklyn 360 00:15:33,500 --> 00:15:36,200 with a girl he stalked, stabbed and restrained. 361 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 Hey, Chris. 362 00:15:43,500 --> 00:15:46,500 Who is Dwayne and why is he following me around and standing outside my house? 363 00:15:48,900 --> 00:15:50,400 Oh, he's my boyfriend. 364 00:15:50,500 --> 00:15:53,300 But he wasn't acting right, so I told him about our kiss. 365 00:15:53,400 --> 00:15:55,500 I thought you said not to tell anybody. You didn't, did you? 366 00:15:55,600 --> 00:15:57,800 We're not talking about me. We're talking about you. 367 00:15:57,900 --> 00:16:00,000 And plus, you don't have somebody following you around in fatigues? 368 00:16:00,100 --> 00:16:01,100 Hey, calm down, okay? 369 00:16:01,200 --> 00:16:02,200 He ain't gonna do nothing. 370 00:16:02,300 --> 00:16:03,300 How do you know? 371 00:16:03,400 --> 00:16:04,400 I'll talk to him. 372 00:16:04,700 --> 00:16:06,500 Isn't that how all this got started? 373 00:16:14,000 --> 00:16:15,100 Can I ask you a question? 374 00:16:16,200 --> 00:16:17,100 Sure. 375 00:16:17,400 --> 00:16:19,200 That kiss, I mean, was it good? 376 00:16:19,300 --> 00:16:21,900 Was it too much lip, too sloppy? 377 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 It was... fine. 378 00:16:26,200 --> 00:16:27,400 You're a good kisser. 379 00:16:27,800 --> 00:16:28,700 Really? 380 00:16:29,300 --> 00:16:30,200 Yeah. 381 00:16:37,300 --> 00:16:39,800 At that moment, I had never been more happy, or afraid. 382 00:16:39,900 --> 00:16:43,400 I had two kisses and a death threat, and I was cashing out. 383 00:16:44,800 --> 00:16:45,700 Really. 384 00:16:46,000 --> 00:16:47,100 It was nice. 385 00:16:47,900 --> 00:16:51,200 If you tell anybody, I will break your tongue. 386 00:16:51,300 --> 00:16:52,800 Shouldn't I be saying that? 387 00:16:55,100 --> 00:16:56,400 While I was counting my blessings, 388 00:16:56,500 --> 00:16:58,300 Mr. Omar had to pay the piper. 389 00:16:58,800 --> 00:17:01,200 I know it's hard to lose your husband. 390 00:17:01,300 --> 00:17:04,500 But remember, he's in a better place right now. 391 00:17:07,300 --> 00:17:08,200 Drew?! 392 00:17:08,300 --> 00:17:09,200 Where's my money? 393 00:17:09,300 --> 00:17:11,800 Man, we're on our way to a funeral. 394 00:17:12,000 --> 00:17:13,100 You want to make it two? 395 00:17:13,600 --> 00:17:15,700 You're not going anywhere until I get my money. 396 00:17:18,800 --> 00:17:20,400 You got five dollars I could borrow? 397 00:17:20,500 --> 00:17:21,300 Seven. 398 00:17:21,800 --> 00:17:23,000 Seven. 399 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 This is coming out of your bill. 400 00:17:26,200 --> 00:17:30,000 Mr. Omar hated paying back money even if it wasn't his. 401 00:17:30,200 --> 00:17:31,000 Thank you. 402 00:17:31,400 --> 00:17:33,100 And, uh, sorry about your husband. 403 00:17:33,200 --> 00:17:34,900 At least one of them is. 404 00:17:38,700 --> 00:17:40,100 While Drew collected his money, 405 00:17:40,200 --> 00:17:42,300 Susan called to collect her man. 406 00:17:53,600 --> 00:17:54,700 Hey, Chris. 407 00:17:54,900 --> 00:17:55,600 Hey. 408 00:17:55,700 --> 00:17:58,000 Could you come down for a second, I want to talk to you. 409 00:17:58,200 --> 00:17:58,600 Sure. 410 00:17:58,700 --> 00:17:59,900 The funny thing about girls is 411 00:18:00,000 --> 00:18:01,800 even when they say they don't care what you do, 412 00:18:01,900 --> 00:18:04,100 they still care who you're doing it with. 413 00:18:06,700 --> 00:18:08,200 I heard about you and Susan. 414 00:18:08,300 --> 00:18:09,000 Heard what? 415 00:18:09,100 --> 00:18:10,800 You know. Everybody knows. 416 00:18:10,900 --> 00:18:12,400 She broke up with Dwayne for you. 417 00:18:12,500 --> 00:18:13,500 Who told you that? 418 00:18:13,600 --> 00:18:14,600 Dwayne. 419 00:18:14,700 --> 00:18:15,900 Well, it's not true. 420 00:18:16,200 --> 00:18:17,400 Oh. 421 00:18:17,500 --> 00:18:19,900 I was going to say, after one kiss, dang. 422 00:18:20,400 --> 00:18:22,100 I had no idea what all that meant, 423 00:18:22,200 --> 00:18:23,700 but I took it as a compliment. 424 00:18:24,100 --> 00:18:25,500 So do you like her? 425 00:18:25,900 --> 00:18:27,700 I mean, she's all right. 426 00:18:27,800 --> 00:18:29,100 She a good kisser? 427 00:18:29,200 --> 00:18:30,500 Better than my pillow. 428 00:18:30,800 --> 00:18:31,800 It was cool. 429 00:18:31,900 --> 00:18:33,400 You think she's better than me? 430 00:18:33,600 --> 00:18:34,300 Kissing? 431 00:18:34,400 --> 00:18:36,100 No. Tetherball, stupid. 432 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 I don't know. I mean... 433 00:18:37,700 --> 00:18:39,600 When you kissed Robert, you looked pretty good. 434 00:18:40,300 --> 00:18:42,000 I did? Yeah. 435 00:18:43,700 --> 00:18:44,800 Is your mom home? 436 00:18:45,200 --> 00:18:46,400 Uh, no, why? 437 00:18:47,100 --> 00:18:48,900 HD Can we go upstairs for a second? 438 00:18:49,400 --> 00:18:50,100 What for? 439 00:18:50,200 --> 00:18:52,500 Hey, idiot, can't you see what's happening here? 440 00:18:53,000 --> 00:18:54,200 I want to show you something. 441 00:18:54,500 --> 00:18:55,300 Okay, cool. 442 00:18:55,400 --> 00:18:56,100 Thank you. 443 00:18:56,200 --> 00:18:57,500 Hi, Tasha. 444 00:18:57,600 --> 00:18:58,200 Hi, Chris. 445 00:18:58,300 --> 00:18:58,700 Dang it. 446 00:18:58,800 --> 00:19:00,200 Hey, Mom. Hi. 447 00:19:00,300 --> 00:19:03,400 Baby, when you're done here, I want you to come help me with dinner, okay? Okay. 448 00:19:03,500 --> 00:19:06,000 All right. Tasha, tell your grandmother I say hello. 449 00:19:07,100 --> 00:19:07,700 Come on. 450 00:19:07,900 --> 00:19:10,600 Oh, I forgot I have to wash the dishes. 451 00:19:10,900 --> 00:19:12,800 Oh, okay, well, what were you going to show me? 452 00:19:13,000 --> 00:19:15,100 Nothing. I'll just see you later. 453 00:19:16,500 --> 00:19:18,800 I never did find out what Tasha was going to show me, 454 00:19:18,900 --> 00:19:22,500 but after my first kiss, I saw a whole new side of her. 455 00:19:27,300 --> 00:19:28,500 Yes, may I help you? 456 00:19:28,600 --> 00:19:30,000 Hi, are you Chris's mother? 457 00:19:30,300 --> 00:19:31,200 Yes. 458 00:19:31,400 --> 00:19:32,900 Why? What did he do? 459 00:19:33,000 --> 00:19:35,800 He was at a party with my daughter, Susan, last Wednesday night. 460 00:19:35,900 --> 00:19:37,000 Oh, no, no, no, I don't think so. 461 00:19:37,100 --> 00:19:40,600 Chris was here at home watching my daughter for me on Wednesday night. 462 00:19:41,100 --> 00:19:44,500 Okay, well, somebody named Chris was at that party 463 00:19:44,300 --> 00:19:46,300 and she said that he lived here. 464 00:19:46,600 --> 00:19:49,500 Look, I'm just trying to inform everybody who was at t party 465 00:19:49,600 --> 00:19:52,400 that Susan was contagious and she s the mumps. 466 00:19:52,800 --> 00:19:54,700 Well, I don't know what you're talking about 467 00:19:54,800 --> 00:19:57,000 because Chris doesn't have the mumps. 468 00:19:57,700 --> 00:19:58,600 One minute. 469 00:19:59,400 --> 00:20:00,700 Chris! 470 00:20:09,000 --> 00:20:11,300 Maybe the mumps will cushion my butt-whupping. 471 00:20:11,350 --> 00:20:15,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.