All language subtitles for Everybody Hates Chris s03e05 Everybody Hates the Bachelor Pad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:02,971 --> 00:00:05,416 When I was fifteen, the only thing I wanted more than a girl 3 00:00:05,536 --> 00:00:07,061 was to have some privacy. 4 00:00:07,192 --> 00:00:10,244 I didn't have a room for myself. Somebody was always home. 5 00:00:10,423 --> 00:00:12,086 Even when I was supposed to be alone, 6 00:00:12,954 --> 00:00:14,594 somebody was there! 7 00:00:18,080 --> 00:00:19,416 Sometimes I hate going home. 8 00:00:19,536 --> 00:00:21,432 - It's like I can never be alone. - Me, too. 9 00:00:21,767 --> 00:00:23,769 Every time I turn around, my grandma's right there. 10 00:00:23,958 --> 00:00:25,962 She thinks "alone" is something you get at a bank. 11 00:00:26,097 --> 00:00:28,200 Whenever I turn around, my whole family is right there. 12 00:00:28,374 --> 00:00:29,977 What would you do if you had privacy? 13 00:00:34,373 --> 00:00:37,191 Nothing much, just do wherever I want, whenever I want. 14 00:00:37,407 --> 00:00:39,419 I can't wait till I get my own place. 15 00:00:40,721 --> 00:00:43,653 Well, my grandma has the flu, and I have to make her some hot toddies. 16 00:00:44,007 --> 00:00:46,037 Hot toddies are sick people's happy hour. 17 00:00:46,371 --> 00:00:48,258 Who cares about the flu when you're drunk? 18 00:00:50,090 --> 00:00:51,285 Mom, I'm home. 19 00:00:56,448 --> 00:00:57,515 What's going on? 20 00:00:58,129 --> 00:00:59,556 Baby, we're all sick. 21 00:01:00,049 --> 00:01:02,079 So I quarantined the rest of the house 22 00:01:02,252 --> 00:01:04,214 so you're just going to have to stay over there. 23 00:01:04,486 --> 00:01:07,311 But where am I supposed to eat, sleep and go to the bathroom? 24 00:01:07,772 --> 00:01:09,477 You can sleep on the couch. 25 00:01:09,647 --> 00:01:12,149 And then you can eat free sloppers over at Doc's. 26 00:01:12,777 --> 00:01:14,300 and I left you a bucket. 27 00:01:15,059 --> 00:01:17,217 Great, what do I do when the bucket is full? 28 00:01:20,351 --> 00:01:21,542 Rochelle, this is crazy. 29 00:01:21,957 --> 00:01:25,376 First of all, you used $3.97 worth of plastic wrap. 30 00:01:25,910 --> 00:01:27,593 Second, Chris can't live like this. 31 00:01:27,949 --> 00:01:30,147 I called Mr. Omar. He can stay upstairs with him. 32 00:01:30,421 --> 00:01:31,703 No, he can't go up there 33 00:01:31,838 --> 00:01:33,632 with all them loose women coming and going. 34 00:01:34,031 --> 00:01:35,089 Yes, he can. 35 00:01:35,319 --> 00:01:37,329 Mr. Omar promised he'd be on his best behavior. 36 00:01:37,449 --> 00:01:38,590 Chris will be fine. 37 00:01:39,466 --> 00:01:40,681 I don't know about this. 38 00:01:41,224 --> 00:01:43,404 Either way, we ain't wasting this much plastic wrap. 39 00:01:43,624 --> 00:01:45,849 So, you might as well send him up to Omar's. 40 00:01:49,401 --> 00:01:50,733 You gotta go upstairs, baby. 41 00:01:51,251 --> 00:01:55,205 All I knew about Mr. Omar was that he liked dead men and live women. 42 00:01:55,357 --> 00:01:56,847 So, I didn't know what to expect. 43 00:01:57,103 --> 00:01:59,650 All right, Chris, There's a few things you need to understand. 44 00:02:00,085 --> 00:02:02,249 Phone rings, you take the message. 45 00:02:02,454 --> 00:02:04,835 Don't go looking for nothing you ain't supposed to find. 46 00:02:05,060 --> 00:02:07,714 And most importantly, I need my privacy. 47 00:02:07,967 --> 00:02:10,360 So, you stay out of my way, and I stay out of yours. 48 00:02:10,719 --> 00:02:11,959 - Deal? - Deal. 49 00:02:12,221 --> 00:02:14,461 I'll be back later, so you're on your own. 50 00:02:20,558 --> 00:02:22,946 Now all I need was six white girls and a monkey. 51 00:02:23,722 --> 00:02:26,187 3x05 - Everybody Hates Bachelor Pad 52 00:02:26,842 --> 00:02:29,293 Transcript: FRM Synchro: Michvanilly/Sixe 53 00:02:58,246 --> 00:03:00,580 Dude, this is so awesome. You got your own bachelor pad. 54 00:03:00,754 --> 00:03:02,240 Yeah, it's great, besides the fact 55 00:03:02,375 --> 00:03:04,092 that there's an old man that lives there. 56 00:03:04,227 --> 00:03:06,361 Yeah, but he's not an old man that tells you what to do. 57 00:03:06,481 --> 00:03:08,814 You're like Fonzie living upstairs on Happy Days. 58 00:03:09,431 --> 00:03:11,650 This will be the first time I actually have some privacy. 59 00:03:11,795 --> 00:03:14,624 Whenever I want privacy, my dad tells me to go in the backyard. 60 00:03:15,349 --> 00:03:17,540 - So, Chris, you got your own place? - Yeah, do you? 61 00:03:17,736 --> 00:03:19,539 Oh, yeah, I got a flat in the city. 62 00:03:19,962 --> 00:03:22,917 - Where's your parents? - Is that your business? 63 00:03:24,299 --> 00:03:26,636 - Where's your place, Chris? - Upstairs at my parent's house. 64 00:03:26,823 --> 00:03:28,612 That's not your own place. That's the attic. 65 00:03:28,835 --> 00:03:30,891 Oh, and I have a quiz tomorrow on chapter seven. 66 00:03:31,011 --> 00:03:33,203 Either I pass it, or it's your ass. 67 00:03:33,371 --> 00:03:35,925 It's not my ass's fault you suck at math. 68 00:03:44,866 --> 00:03:46,436 Oh, man, I just threw up buckets. 69 00:03:48,678 --> 00:03:51,082 - Why are you faking a fever? - Because I forgot 70 00:03:51,204 --> 00:03:53,466 to study for my math quiz, and I don't want to get an "F." 71 00:03:53,936 --> 00:03:56,321 If Mama finds out you aren't sick, she's going to kill you. 72 00:03:56,443 --> 00:03:59,457 If I get an "F," Mama will kill me. So why don't you mind your own business? 73 00:03:59,917 --> 00:04:00,811 Drew. 74 00:04:01,817 --> 00:04:02,817 I'm in here. 75 00:04:03,382 --> 00:04:05,080 Boy, what are you doing out of bed? 76 00:04:05,587 --> 00:04:07,661 - I had to throw up. - Go on back to bed. 77 00:04:07,932 --> 00:04:10,206 I'll check on you in a few minutes. 78 00:04:14,511 --> 00:04:15,999 Girl, you are burning up. 79 00:04:16,784 --> 00:04:17,877 This is bad. 80 00:04:17,997 --> 00:04:20,122 It was a big deal for Tonya to have the flu, 81 00:04:20,305 --> 00:04:21,638 because she never got sick. 82 00:04:22,586 --> 00:04:24,342 Not even when we got polio. 83 00:04:34,717 --> 00:04:36,367 I'm calling the doctor. 84 00:04:37,254 --> 00:04:38,280 For what? 85 00:04:38,822 --> 00:04:40,982 We're all sick, Julius, remember? 86 00:04:42,080 --> 00:04:43,836 And now Tonya has a fever. 87 00:04:44,390 --> 00:04:45,713 We've all got fevers. 88 00:04:45,977 --> 00:04:47,783 Besides, doctors cost money. 89 00:04:48,021 --> 00:04:49,435 And so do funerals. 90 00:04:50,040 --> 00:04:51,693 Look, all the doctor is going to say 91 00:04:51,852 --> 00:04:53,316 is that we need to get some rest, 92 00:04:53,552 --> 00:04:55,873 drink plenty of fluids, take some aspirin. 93 00:04:56,218 --> 00:04:57,872 We don't need to pay for that. 94 00:04:58,022 --> 00:05:00,888 I can't believe your daughter is in there burning up 95 00:05:01,008 --> 00:05:03,452 and you are too cheap to call the doctor. 96 00:05:04,406 --> 00:05:06,938 Call Chris, tell him to bring us some'ussin. 97 00:05:07,176 --> 00:05:08,359 We'll be okay. 98 00:05:10,484 --> 00:05:13,621 Staying at Mr. Omar's was kind of like sharing a bachelor pad. 99 00:05:13,818 --> 00:05:15,208 With a dirty old bachelor. 100 00:05:15,378 --> 00:05:18,153 Oh, hey, Chris. Just getting in from a little afternoon delight? 101 00:05:18,682 --> 00:05:20,838 Oh, no, I just had to drop off some'ussin downstairs. 102 00:05:21,169 --> 00:05:22,521 You know, flu season to me 103 00:05:22,870 --> 00:05:24,578 is like tax season for accountants. 104 00:05:24,718 --> 00:05:26,495 That's when I do the most business. 105 00:05:26,840 --> 00:05:29,236 But I'm sure your family will be fine. 106 00:05:29,498 --> 00:05:31,366 Thanks. So, what's for dinner? 107 00:05:31,618 --> 00:05:33,480 I'm having mac a cheese. What are you having? 108 00:05:33,692 --> 00:05:35,158 I'll have mac and cheese, too. 109 00:05:35,279 --> 00:05:37,800 You must be having it someplace else,'ause I'm all out. 110 00:05:41,059 --> 00:05:42,583 Well, what else you got? 111 00:05:42,795 --> 00:05:44,770 Uh, whatever's in the fridge. 112 00:05:47,085 --> 00:05:48,146 What?! 113 00:05:48,266 --> 00:05:50,346 Man, do you know you have hair in here. 114 00:05:50,502 --> 00:05:52,496 Oh, I know, that's my side business. 115 00:05:52,616 --> 00:05:54,816 My dear clients no longer have a need for their tresses-- 116 00:05:56,230 --> 00:05:58,319 tragic-- so I sell it to wig shops. 117 00:05:58,556 --> 00:05:59,910 I got a wide variety. 118 00:06:00,030 --> 00:06:02,230 I got curly, wavy, nappy, and Indian. 119 00:06:03,307 --> 00:06:04,434 Who wants nappy? 120 00:06:05,976 --> 00:06:09,903 The only other thing you have in here is some expired milk, some prune juice. 121 00:06:10,289 --> 00:06:11,387 and what is this? 122 00:06:13,054 --> 00:06:14,804 Oh, I do have some cheese. 123 00:06:15,090 --> 00:06:17,057 Now all we need is the macaroni. 124 00:06:18,214 --> 00:06:20,654 Back at home, Tonya was trying to fake not freezing to death. 125 00:06:22,922 --> 00:06:25,250 - Daddy, I'm cold. - That means it's working. 126 00:06:25,919 --> 00:06:27,969 Here, keep this on your forehead. 127 00:06:28,089 --> 00:06:30,300 Rochelle, what does the thermometer say? 128 00:06:32,095 --> 00:06:33,119 Two below zero. 129 00:06:33,239 --> 00:06:36,314 - Julius, you're giving her the chills. - I can cure the chill. 130 00:06:36,527 --> 00:06:38,311 My mother had a home remedy for the chills. 131 00:06:38,431 --> 00:06:39,569 It's called a blanket. 132 00:06:39,710 --> 00:06:42,854 I tried your mother's chill remedy, and it gave me a rash. 133 00:06:43,292 --> 00:06:45,723 Did you brew it overnight and strain it through an old tube sock? 134 00:06:45,979 --> 00:06:47,516 - No. - Well, that's why. 135 00:06:47,674 --> 00:06:51,229 If you let me I make it the right way, then she'll feel as good as new. 136 00:06:51,433 --> 00:06:52,433 What that for? 137 00:06:53,670 --> 00:06:56,090 So I can come back and get this food before it thaws out. 138 00:06:57,038 --> 00:06:58,400 I'm going to make the remedy. 139 00:06:58,757 --> 00:07:00,127 A little butter and onions 140 00:07:00,247 --> 00:07:02,638 and Tonya would make a nice side dish. 141 00:07:07,451 --> 00:07:09,481 Why don't you just tell them you're not really sick? 142 00:07:09,665 --> 00:07:11,845 You know Dad's home remedies are nasty. 143 00:07:12,355 --> 00:07:13,608 Not nasty as Mama. 144 00:07:19,694 --> 00:07:21,957 Well, I'm going to bed. 145 00:07:22,348 --> 00:07:24,258 What time do you want me to turn off the lights? 146 00:07:24,393 --> 00:07:26,435 I don't care. You can stay up all night if you want. 147 00:07:26,555 --> 00:07:28,940 And there's some videos over there you're welcome to watch. 148 00:07:29,128 --> 00:07:30,640 I've got Night of the Living Dead, 149 00:07:30,790 --> 00:07:32,339 Dawn of the Dead, Day of the Dead, 150 00:07:32,490 --> 00:07:34,753 Dead Zone, Dead Men Don't Wear Plaid, 151 00:07:35,034 --> 00:07:36,699 Death in Venice, Death Wish, 152 00:07:37,119 --> 00:07:39,002 Love and Death, Murder by Death, 153 00:07:39,316 --> 00:07:42,205 and Ososhiki aka Death, Japanese Style. 154 00:07:42,755 --> 00:07:43,767 Cool, thanks. 155 00:07:49,884 --> 00:07:53,208 Turns out Mr. Omar only had one movie that wasn't about death. 156 00:07:54,288 --> 00:07:56,219 Richard Pryor: Live in Concert. 157 00:08:00,886 --> 00:08:01,886 How are you? 158 00:08:02,740 --> 00:08:03,740 Thank you. 159 00:08:05,123 --> 00:08:06,743 Thank you. Thank you much. 160 00:08:08,648 --> 00:08:09,648 Good evening. 161 00:08:11,050 --> 00:08:13,342 Wait for the people to get from the bathroom. 162 00:08:14,506 --> 00:08:16,327 People in there... 163 00:08:20,017 --> 00:08:22,199 What's happening, blood? 164 00:08:25,228 --> 00:08:27,278 The white people, rushing back. 165 00:08:29,381 --> 00:08:30,972 White people don't care... 166 00:08:36,662 --> 00:08:38,062 Chris?! What? 167 00:08:38,182 --> 00:08:40,113 What time are you going to be home from school? 168 00:08:40,233 --> 00:08:42,255 Like, 5:00. Why? 169 00:08:42,436 --> 00:08:43,680 Can you make it midnight? 170 00:08:44,283 --> 00:08:46,425 No. I'm a kid, I can't stay out that late. 171 00:08:46,605 --> 00:08:47,821 Yeah, you got a point. 172 00:08:48,311 --> 00:08:50,329 Well, in that case, I won't be home tonight. 173 00:08:50,494 --> 00:08:52,633 - Where are you going to be? - Minding my own business. 174 00:08:52,753 --> 00:08:53,835 You gonna be okay? 175 00:08:53,955 --> 00:08:55,931 Even though I had never been on my own before, 176 00:08:56,138 --> 00:08:58,419 it was my first chance to have some real privacy, 177 00:08:58,748 --> 00:09:00,240 and I wasn't going to pass it up. 178 00:09:00,360 --> 00:09:01,690 - Yeah, I'll be fine. - Good 179 00:09:01,838 --> 00:09:04,110 Don't forget to lock up after you leave. 180 00:09:05,787 --> 00:09:07,796 let's keep this between you and me, okay? 181 00:09:07,916 --> 00:09:10,267 I wouldn't want your parents to find out I left you here alone. 182 00:09:10,661 --> 00:09:11,721 No problem. 183 00:09:14,425 --> 00:09:16,367 Aren't you supposed to be at school or something? 184 00:09:16,487 --> 00:09:18,939 Yeah, I don't have to leave till, like, 7:30. 185 00:09:19,333 --> 00:09:21,110 - What time is it? - 8:45. 186 00:09:21,899 --> 00:09:24,594 8:45 was a quarter past late as hell. 187 00:09:30,918 --> 00:09:33,238 ♪ seven years ago, 188 00:09:33,623 --> 00:09:36,478 our forefathers brought forth on this continent 189 00:09:36,985 --> 00:09:40,138 "a new nation conceived in liberty 190 00:09:40,424 --> 00:09:42,767 "and dedicated to the proposition 191 00:09:43,183 --> 00:09:45,913 that all men are created equal..." 192 00:09:46,636 --> 00:09:48,919 even if they're CP time. 193 00:09:49,125 --> 00:09:50,392 Good morning, Chris. 194 00:09:50,761 --> 00:09:52,010 Good morning, Ms. Moreo. 195 00:09:52,130 --> 00:09:54,304 I'm sorry I'm late, but my whole family is sick. 196 00:09:54,630 --> 00:09:56,280 Oh, dear, I'm so sorry. 197 00:09:56,400 --> 00:09:58,850 Is it sick cell, rickets, or swine flu? 198 00:09:59,261 --> 00:10:01,011 Is that like chitlin-itis? 199 00:10:02,108 --> 00:10:03,162 Swine flu. 200 00:10:03,676 --> 00:10:05,318 Your tardiness is excused, 201 00:10:05,621 --> 00:10:08,964 but you should tell your family to lay off the bacon. 202 00:10:11,386 --> 00:10:13,662 For a guy who's never had a place to himself, 203 00:10:13,856 --> 00:10:16,166 Greg had a lot of ideas about what I should do. 204 00:10:16,532 --> 00:10:18,025 Do you know what this means? 205 00:10:18,145 --> 00:10:19,874 You're in possession of the velvet trap. 206 00:10:20,066 --> 00:10:21,581 Velvet trap? What does catch? 207 00:10:21,749 --> 00:10:23,243 Don't you know who likes velvet? 208 00:10:23,363 --> 00:10:24,304 Prince? 209 00:10:24,779 --> 00:10:27,003 Him, too? But I was talking about girls. 210 00:10:27,249 --> 00:10:28,473 Girls like velvet. 211 00:10:29,395 --> 00:10:31,252 Velvet... What are you talking about? 212 00:10:31,452 --> 00:10:32,922 Your apartment-- velvet. 213 00:10:33,151 --> 00:10:34,297 You've got a place. 214 00:10:34,503 --> 00:10:36,310 Now all you need to do is get a girl. 215 00:10:36,471 --> 00:10:39,879 You're so in there. I can't imagine what I'd do if I had a place to myself. 216 00:10:39,999 --> 00:10:41,048 I could. 217 00:10:49,526 --> 00:10:51,397 - Guess I am in there. - You're so in there. 218 00:10:51,566 --> 00:10:53,595 we'd have to send a search party to find you. 219 00:10:53,715 --> 00:10:56,047 And I think I know exactly who I want to be in there with. 220 00:10:56,167 --> 00:10:57,012 Who? 221 00:10:57,750 --> 00:10:58,617 Tasha. 222 00:11:00,238 --> 00:11:01,901 Who needs a test tube to make medicine 223 00:11:02,106 --> 00:11:03,698 when you've got a tube sock. 224 00:11:03,937 --> 00:11:05,568 Okay, Doctor, thank you. 225 00:11:05,872 --> 00:11:07,372 I'll mail you a check. 226 00:11:10,756 --> 00:11:12,795 - So what did he say? - You were right, okay. 227 00:11:12,961 --> 00:11:14,920 Now, if this remedy of yours going to work? 228 00:11:15,040 --> 00:11:17,762 Oh, it'll work. It's been passed down for generations. 229 00:11:17,897 --> 00:11:20,638 My mother got it from my grandmother who got it from her great grandmother 230 00:11:20,758 --> 00:11:22,298 who got it from a Puerto Rican lady. 231 00:11:22,434 --> 00:11:24,394 My father's home remedies were legendary. 232 00:11:24,677 --> 00:11:27,884 - If you had a headache... - Baking soda and pomegranate. 233 00:11:28,870 --> 00:11:30,106 If you were nauseous... 234 00:11:30,226 --> 00:11:31,676 Catfish and grape jelly. 235 00:11:32,626 --> 00:11:35,145 - If you were blind... - A tin cup and a white cane. 236 00:11:35,342 --> 00:11:37,157 Hey, he couldn't cure everything. 237 00:11:41,889 --> 00:11:43,064 Oh, good Lord! 238 00:11:43,184 --> 00:11:45,205 Man, what's in this stuff? Turpentine? 239 00:11:45,325 --> 00:11:47,875 Don'be silly. It's strawberry turpentine. 240 00:11:51,030 --> 00:11:52,227 Ah, that's working. 241 00:11:52,347 --> 00:11:54,838 Tonya went from healthy kid to guinea pig. 242 00:11:56,068 --> 00:11:57,184 It stinks! 243 00:11:57,334 --> 00:11:58,526 Smells like feet. 244 00:11:58,686 --> 00:11:59,926 Be quiet, boy. 245 00:12:00,097 --> 00:12:01,334 I know it smells bad, 246 00:12:01,550 --> 00:12:03,683 but if you drink it, you'll feel better. 247 00:12:04,237 --> 00:12:05,533 Why don't you drink it? 248 00:12:05,759 --> 00:12:07,471 But, baby, we only had enough ingredients 249 00:12:07,599 --> 00:12:09,046 for your daddy to make one dose, 250 00:12:09,217 --> 00:12:11,358 and since you're the sickest, it's yours. 251 00:12:12,127 --> 00:12:13,761 And you are still sick, aren't you? 252 00:12:22,049 --> 00:12:23,710 You'll feel better in no time. 253 00:12:23,889 --> 00:12:27,002 Especially since there was nothing wrong with her in the first place. 254 00:12:28,438 --> 00:12:29,970 Since my velvet trap was set, 255 00:12:30,260 --> 00:12:32,853 alI I needed to do was dangle the bank. 256 00:12:34,126 --> 00:12:37,515 - Hey, Chris, what's wrong? - My whole family's got the flu. 257 00:12:37,854 --> 00:12:38,854 That's too bad. 258 00:12:39,048 --> 00:12:40,048 Are you okay? 259 00:12:40,273 --> 00:12:42,994 - Yeah,'cause I'm staying at Mr. Omar's. - For real? 260 00:12:43,148 --> 00:12:46,149 Yeah, he's staying over at friend's, so I have whole place to myself. 261 00:12:46,640 --> 00:12:48,561 I wish I could get away from my grandma. 262 00:12:50,110 --> 00:12:51,356 Do you like Richard Pryor? 263 00:12:51,556 --> 00:12:53,209 I love Richard Pryor. 264 00:12:54,751 --> 00:12:56,420 But I'm not allowed to watch him. 265 00:12:56,918 --> 00:12:58,968 That's too bad because Mr. Omar... 266 00:12:59,088 --> 00:13:01,370 - He has one of his concert tapes. - He does? 267 00:13:01,497 --> 00:13:03,354 I was going to ask if can me watch it with me, 268 00:13:03,474 --> 00:13:05,138 but I don't want to get you in trouble. 269 00:13:06,664 --> 00:13:07,668 I can come. 270 00:13:07,866 --> 00:13:08,886 You can? 271 00:13:09,006 --> 00:13:12,065 I learned early on that the best way to get a girl into trouble 272 00:13:12,264 --> 00:13:15,121 is to tell her you don't want to get her into trouble. 273 00:13:15,615 --> 00:13:17,892 - I'll meet you around 8:00. - Okay. 274 00:13:20,193 --> 00:13:21,943 I had a place, I had a girl, 275 00:13:22,160 --> 00:13:24,976 I had a smile so wide that you could see it from behind. 276 00:13:28,160 --> 00:13:29,521 Which tape is it? 277 00:13:30,369 --> 00:13:32,108 Richard Pryor: Live in Concert. 278 00:13:32,285 --> 00:13:33,599 Richard Pryor, huh? 279 00:13:33,719 --> 00:13:35,762 That's a good one! 280 00:13:36,294 --> 00:13:38,318 Hey, little dude, let me hold that tape. 281 00:13:38,445 --> 00:13:40,817 I would, but I'm watching it again tonight. 282 00:13:40,970 --> 00:13:42,879 Man, I brought home a Richard Pryor album, 283 00:13:43,110 --> 00:13:44,904 my mother wouldn't even let me in the house. 284 00:13:45,024 --> 00:13:46,548 What you know about Richard Pryor? 285 00:13:46,904 --> 00:13:48,288 I know he's funnier than you. 286 00:13:50,239 --> 00:13:51,542 Let me tell you something, 287 00:13:51,677 --> 00:13:53,514 You ain't too young to meet the executioner. 288 00:13:53,634 --> 00:13:54,961 You sure you wanna do that? 289 00:13:57,260 --> 00:13:59,606 The only thing we cut here is hair. All right? 290 00:13:59,726 --> 00:14:02,383 Show him what I taught you. Show him. Show him! 291 00:14:02,797 --> 00:14:04,776 Anyway, I'm not even staying in my house. 292 00:14:05,021 --> 00:14:06,320 I'm staying at Mr. Omar's. 293 00:14:06,486 --> 00:14:08,590 Mr. Omar? What you doing up there? 294 00:14:08,833 --> 00:14:10,828 My whole family's sick; they got the flu. 295 00:14:11,058 --> 00:14:12,798 Sick? They in the hospital? 296 00:14:13,347 --> 00:14:14,497 - No. - Damn! 297 00:14:14,617 --> 00:14:16,082 He was gonna rob my house. 298 00:14:16,269 --> 00:14:17,784 You said they had the flu, right? 299 00:14:18,044 --> 00:14:21,178 I got the cure for the flu right here. You should've asked me earlier. 300 00:14:21,434 --> 00:14:23,493 Here you go; check that out right there. 301 00:14:24,244 --> 00:14:26,052 - Does it work? - Oh, it worked for me. 302 00:14:26,172 --> 00:14:27,062 Me too. 303 00:14:27,197 --> 00:14:29,704 It even stopped my hallucinations for a... while. 304 00:14:29,889 --> 00:14:31,523 Hey, hey! Charlie, where you going? 305 00:14:31,643 --> 00:14:33,985 Come back, man. I need to borrow five dollars. Come on, man. 306 00:14:34,335 --> 00:14:35,528 You see that, man? 307 00:14:35,678 --> 00:14:37,362 Look, you tell them take one teaspoon 308 00:14:37,543 --> 00:14:38,589 one teaspoon, 309 00:14:38,711 --> 00:14:41,256 'cause it'll knock you out for five hours. But it works. 310 00:14:42,070 --> 00:14:44,505 - Five hours? - Let me hold that bottle. 311 00:14:45,196 --> 00:14:46,196 Are you sick? 312 00:14:46,486 --> 00:14:48,138 - No. - I didn't think so. 313 00:14:48,381 --> 00:14:50,986 Here you go, Chris, man. Remember what I said now. 314 00:14:51,699 --> 00:14:53,574 One teaspoon. You're all done. 315 00:14:54,513 --> 00:14:56,515 - Next! - He gave the same elixir 316 00:14:56,707 --> 00:14:59,153 to people who need to take paint off of cars. 317 00:15:00,392 --> 00:15:01,697 Hey, man, I was next. 318 00:15:01,817 --> 00:15:03,882 Hey, you want a cut or get cut. 319 00:15:05,910 --> 00:15:07,450 Hey, man, it's your life. 320 00:15:10,022 --> 00:15:12,082 Now, are you sure this is going to work? 321 00:15:12,257 --> 00:15:13,790 Worked for everybody on the block. 322 00:15:14,461 --> 00:15:16,489 How many teaspoons do we need to take? 323 00:15:16,649 --> 00:15:17,727 One or two? 324 00:15:18,395 --> 00:15:19,259 Six. 325 00:15:19,794 --> 00:15:20,724 Six?! 326 00:15:21,315 --> 00:15:22,387 Yeah, six. 327 00:15:22,761 --> 00:15:26,101 I knew that's too much and I risked putting my family in a coma, 328 00:15:26,296 --> 00:15:28,746 but I wasn't risking my mother catching me with a girl. 329 00:15:36,609 --> 00:15:37,546 Freeze! 330 00:15:37,783 --> 00:15:39,656 'Cause I ain't raising no babies! 331 00:15:40,214 --> 00:15:41,609 Kool-Age's gone Rambo. 332 00:15:42,505 --> 00:15:44,701 Are you eating and sleeping and going to school on time? 333 00:15:46,332 --> 00:15:47,732 Yeah, Ma, I'm fine. 334 00:15:48,318 --> 00:15:50,416 And how is Mr. Omar treating you? 335 00:15:50,602 --> 00:15:52,518 You guys getting along okay? 336 00:15:53,025 --> 00:15:54,706 Yeah, it's like he's not even there. 337 00:15:55,757 --> 00:15:56,573 Good. 338 00:15:57,079 --> 00:15:58,929 Well, I hope this stuff works. 339 00:15:59,635 --> 00:16:00,537 Me too. 340 00:16:04,921 --> 00:16:07,442 I had a girl fixed up and I got my hair fixed up. 341 00:16:07,935 --> 00:16:10,824 Now I need to get Mr. Omar apartment fixed up. 342 00:16:35,630 --> 00:16:36,812 - Hi. - Hi. 343 00:16:37,302 --> 00:16:39,442 Thanks for inviting me. This should be fine. 344 00:16:40,494 --> 00:16:42,935 Being alone with Tasha was like a dream come true. 345 00:16:43,245 --> 00:16:46,287 I'd jump for joy if I wasn't paralyzed with fear. 346 00:16:46,691 --> 00:16:49,976 - Aren't you going to come sit down? - Oh, yeah. Sure. 347 00:16:50,398 --> 00:16:52,430 Just wanted to make sure you got a good spot. 348 00:16:56,754 --> 00:16:58,124 So, what are you waiting for? 349 00:16:58,451 --> 00:16:59,583 - Put it in. - What?! 350 00:16:59,753 --> 00:17:02,273 The tape, Chris-- put in the Richard Pryor tape. 351 00:17:02,551 --> 00:17:03,621 Oh, yeah. 352 00:17:06,901 --> 00:17:08,270 - Who's that? - I don't know. 353 00:17:11,678 --> 00:17:13,893 I had worked to make this the perfect night, 354 00:17:14,204 --> 00:17:15,347 nothing could ruint... 355 00:17:17,452 --> 00:17:18,513 ... except this. 356 00:17:19,564 --> 00:17:21,814 We're here, youngblood. We're here. 357 00:17:25,883 --> 00:17:28,990 Why don't you check and see if they got something to drink in the refrigerator? 358 00:17:29,110 --> 00:17:30,523 Put the tape on, little dude. 359 00:17:30,947 --> 00:17:32,413 Get of here, big dude. 360 00:17:38,901 --> 00:17:39,815 Thanks. 361 00:17:40,015 --> 00:17:42,113 Hello. I'd like to make a collect call to Kansas City. 362 00:17:42,278 --> 00:17:44,278 I had a place to myself and the girl of my dreams. 363 00:17:45,128 --> 00:17:47,429 But two things messed it up: me and my big mouth. 364 00:17:48,051 --> 00:17:49,844 You weren't going to sit here, were you? 365 00:17:49,964 --> 00:17:51,281 Nah, man. It's okay. 366 00:17:53,761 --> 00:17:56,011 Remember when you told me not to run? 367 00:17:59,904 --> 00:18:01,409 Thanks for inviting us over, Chris. 368 00:18:01,660 --> 00:18:02,914 I didn't invite you over. 369 00:18:03,049 --> 00:18:04,901 You aren't trying to talk to Tasha, are you? 370 00:18:05,036 --> 00:18:06,078 Yeah, kind of. 371 00:18:06,271 --> 00:18:08,123 Then, why don't you just give me the say-so. 372 00:18:08,254 --> 00:18:10,141 I'll clear these people out of here in seconds. 373 00:18:10,291 --> 00:18:12,655 See, I carry a container of napalm, just for such emergencies. 374 00:18:12,853 --> 00:18:14,392 I was tempted to take him up on it. 375 00:18:19,020 --> 00:18:20,653 I wasn't really running... 376 00:18:26,401 --> 00:18:27,997 Can y'all kind of keep it down, 377 00:18:28,313 --> 00:18:30,253 'cause everyone downstairs is trying to sleep. 378 00:18:33,878 --> 00:18:35,049 Not everybody. 379 00:18:39,334 --> 00:18:41,613 - What are you doing up here? - What are you doing up here? 380 00:18:44,507 --> 00:18:46,595 I thought you were sick. Didn't you take the medecine? 381 00:18:46,730 --> 00:18:48,254 I spit it out. Where's Mr. Omar? 382 00:18:48,416 --> 00:18:50,214 - He had to leave. - He left you here alone? 383 00:18:50,444 --> 00:18:52,031 - Yeah. - And you didn't tell Momma? 384 00:18:52,228 --> 00:18:53,030 No. 385 00:18:54,181 --> 00:18:55,720 There you are. Bye, Chris. 386 00:18:55,932 --> 00:18:57,462 - You're leaving? - Yeah. 387 00:18:57,742 --> 00:18:58,601 Wait 388 00:18:58,795 --> 00:19:00,871 I have to get home before my grandmother wakes up. 389 00:19:01,025 --> 00:19:02,886 But I had a lot of fun, though. Thanks. 390 00:19:10,490 --> 00:19:12,416 The girl of my dreams was walking away, 391 00:19:12,565 --> 00:19:15,686 but the girl of my nightmares wasn't going anywhere. 392 00:19:16,239 --> 00:19:17,481 I know, I know. 393 00:19:17,601 --> 00:19:19,051 Ooh, you're telling. 394 00:19:19,957 --> 00:19:22,899 Get in there. Now. Go! 395 00:19:23,049 --> 00:19:24,853 - I don't like... - Shut up. 396 00:19:25,837 --> 00:19:28,560 Even in a coma, my mother could sense trouble. 397 00:19:30,313 --> 00:19:32,761 I started out wanting to get a little privacy 398 00:19:32,974 --> 00:19:34,647 and ended up with a disaster. 399 00:19:34,780 --> 00:19:36,753 And at That moment, I wished for anything 400 00:19:36,958 --> 00:19:38,823 to get me out of that mess... 401 00:19:39,230 --> 00:19:40,880 What is going on in here?! 402 00:19:41,386 --> 00:19:42,386 ... except this. 403 00:19:43,170 --> 00:19:45,794 You better start looking, 'cause obviously you lost your mind. 404 00:19:45,914 --> 00:19:47,579 Upstairs party while we're down here... 405 00:19:47,699 --> 00:19:49,442 After my mother got through with me... 406 00:19:50,679 --> 00:19:51,706 Tonya... 407 00:19:52,484 --> 00:19:53,604 and Mr. Omar... 408 00:19:54,231 --> 00:19:57,073 I realized that having privacy and being independent 409 00:19:57,193 --> 00:19:59,343 isn't all it's cracked up to be. 410 00:19:59,536 --> 00:20:02,004 But at least she didn't find out about Tasha. 411 00:20:03,660 --> 00:20:06,740 What is this I hear about you having some girl upstairs? 412 00:20:06,790 --> 00:20:11,340 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.